organisation intergouvernementale pour les transports
Transcription
organisation intergouvernementale pour les transports
ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE POUR LES TRANSPORTS INTERNATIONAUX FERROVIAIRES ZWISCHENSTAATLICHE ORGANISATION FÜR DEN INTERNATIONALEN EISENBAHNVERKEHR OTIF INTERGOVERNMENTAL ORGANISATION FOR INTERNATIONAL CARRIAGE BY RAIL 1 03.08.2006/01.06.2012 /27.06.20132 CIM Liste des lignes maritimes et de navigation intérieure Liste der Linien zur See oder auf Binnengewässern List of maritime and inland waterway services 3 SUEDE SCHWEDEN3 SWEDEN3 Lignes inscrites dans la liste des lignes conformément à l’article 10 de la COTIF 1980 4 (extrait) In der Liste der Linien gemäß Artikel 10 COTIF 1980 eingetragene Linien (Auszug)4 Lines entered in the list of lines in accordance with Article 10 of COTIF 1980 (extract)4 A. Lignes exploitées par des entreprises suédoises Von schwedischen Unternehmen betriebene Linien Lines operated by Swedish undertakings Lignes de navigation soumises au régime spécial de l’article 38 des RU CIM Schifffahrtslinien, die dem besonderen Regime des Artikels 38 ER CIM unterliegen Shipping lines subject to the special liability rules of Article 38 CIM UR 1 2 3 4 Changement du nom de la société de navigation Anpassung der Bezeichnung der Schifffahrtsgesellschaft Name of the shipping company has changed Réédition conformément à la circulaire A 70-02/501.2013 (reprise de deux lignes de Scandlines par Stena Line) Neuausgabe gemäß Rundschreiben A 70-02/501.2013 (Übernahme zweier Linien von Scandlines durch Stena Line ) Re-issued in accordance with circular A 70-02/501.2013 (takeover of two Scandlines services by Stena Line) La Suède n’a pas encore ratifié le Protocole 1999 Schweden hat das Protokoll l999 noch nicht ratifiziert Sweden has not yet ratified the 1999 Protocol voir circulaire A 70-02/501.2006, point 7 siehe Rundschreiben A 70-02/501.2006, Ziff. 6 see Circular A 70-02/501.2006, para. 6 Tel. (++41) 31 - 359 10 10 Fax (++41) 31 - 359 10 11 E-Mail [email protected]· Gryphenhübeliweg 30 CH - 3006 Berne/Bern 2 Stena Line AB Fersta Långgatan 26 SE - 40519 Göteborg 1. Göteborg - Frederikshavn Rederi AB Nordö-Link P. O. Box 504 SE – 20125 Malmö 2. Malmö – Travemünde – Lübeck B. Lignes exploitées ou coexploitées par des entreprises étrangères Linien im Betrieb oder Mitbetrieb ausländischer Unternehmen Lines operated or jointly operated by foreign undertakings I. Entreprises danoise et suédoise Dänische und schwedische Unternehmen Danish and Swedish undertakings Relation par ferry-boats coexploitée par « Railion Danmark A/S » (Sydvestvej 2123, DK - 2600 Glostrup) et la société « Sweferry AB » (Box 43, SE - 25278 Helsingborg) : Die von der „Railion Danmark A/S” (Sydvestvej 21-23, DK - 2600 Glostrup) gemeinsam mit der Gesellschaft „Sweferry AB” (Box 43, SE - 25278 Helsingborg) betriebene Fährverbindung: The ferry line jointly operated by “Railion Danmark A/S” (Sydvestvej 21-23, DK - 2600 Glostrup) and “Sweferry AB” Company (Box 43, SE - 25278 Helsingborg): 3. Helsingborg – København II. Entreprise finlandaise Finnisches Unternehmen Finnish undertaking Tallink Silja Oy Tyynenmerenkatu 9 (Office address) 00220 Helsinki/ PO Box 100 (Post address) 00181 Helsinki 4. Stockholm Värtan – Mariehamn – Turku (Åbo) G:\Kommunikation\Drucktexte\Liste des lignes CIM 1999\Lignes de navigation\Chapitres\2013\CIM_Suède_2006_27_06_2013.doc 3 5. Stockholm Värtan – Mariehamn – Helsinki III. Entreprises polonaise et suédoise Polnische und schwedische Unternehmen Polish and Swedish undertakings Relation par ferry-boats coexploitée par la société « PKP Cargo S.A. » (ul. Grójecka 17, PL – 02 021 Warszawa) et la société « GREEN CARGO AB » (P.O.Box 39, SE – 17111 Solna) : Die von der Gesellschaft „PKP Cargo S.A.” (ul. Grójecka 17, PL – 02 021 Warszawa) gemeinsam mit der Gesellschaft „GREEN CARGO AB” (P.O.Box 39, SE – 17111 Solna) betriebene Fährverbindung: The ferry connection jointly operated by “PKP Cargo S.A.” (ul. Grójecka 17, PL – 02 021 Warszawa) and “GREEN CARGO AB” (P.O.Box 39, SE – 17111 Solna): 6. Ystad – Świnoujście IV. Entreprises allemande et suédoise Deutsche und schwedische Unternehmen German and Swedish undertakings Lignes de navigation soumises au régime spécial de l’article 38 des RU CIM Schifffahrtslinien, die dem besonderen Regime des Artikels 38 ER CIM unterliegen Shipping lines subject to the special liability rules of Article 38 CIM UR Relations par ferry-boats coexploitées par la société « Stena Line GmbH & Co.KG» (Fährterminal 1, DE – 18147 Rostock) et la société « Stena Line Scandinavia AB » (Box 203, SE – 23123 Trelleborg) : Die von der Fährgesellschaft „Stena Line GmbH & Co.KG” (Fährterminal 1, E – 18147 Rostock) gemeinsam mit der „Stena Line Scandinavia AB” (Box 203, E – 23123 Trelleborg) betriebenen Fährverbindungen: The ferry lines jointly operated by “Stena Line GmbH & Co.KG” (Fährterminal 1, DE – 18147 Rostock) and “Stena Line Scandinavia AB” (Box 203, SE – 23123 Trelleborg): 7. Trelleborg – Sassnitz 8. Trelleborg – Rostock G:\Kommunikation\Drucktexte\Liste des lignes CIM 1999\Lignes de navigation\Chapitres\2013\CIM_Suède_2006_27_06_2013.doc
Documents pareils
Schweden
ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE POUR
LES TRANSPORTS INTERNATIONAUX FERROVIAIRES
ZWISCHENSTAATLICHE ORGANISATION FÜR DEN
INTERNATIONALEN EISENBAHNVERKEHR
organisation intergouvernementale pour les transports
Lignes de navigation soumises au régime spécial de l’article 38 des RU CIM
Schifffahrtslinien, die dem besonderen Regime des Artikels 38 ER CIM
unterliegen
Shipping lines subject to the special lia...
Deutschland
(Box 203, SE – 23123 Trelleborg) et la société « Stena Line GmbH & Co.KG»
(Fährterminal 1, DE – 18147 Rostock):
Die von der Fährgesellschaft „Stena Line Scandinavia AB” (Box 203, SE – 23123
Trelleb...