brochure pédagogique 2015-2016 Licence Sciences du Langage
Transcription
brochure pédagogique 2015-2016 Licence Sciences du Langage
Faculté des Sciences Humaines et Sociales - Sorbonne Licence Sciences du Langage L1 - L2 - L3 brochure pédagogique 2015-2016 Sommaire Calendrier Universitaire 2015-20163 Licence Sciences du Langage5 Informations pratiques6 Internet7 Bibliothèque de SHS Paris Descartes-CNRS7 Equipe pédagogique8 Glossaire 8 Licence 1 - 1er semestre 9 Licence 1 - 2ème semestre 14 Licence 2 - 3ème semestre 22 Licence 2 - 4ème semestre 26 Licence 3 Parcours général - 5ème semestre 35 Licence 3 Parcours Français Langue Etrangère (FLE) - 5ème semestre 36 Licence 3 Parcours Professorat des écoles (PE) - 5ème semestre 37 Licence 3 Parcours général - 6ème semestre 44 Licence 3 Parcours Français Langue Etrangère (FLE) - 6ème semestre 45 Licence 3 Parcours Professorat des écoles (PE) - 6ème semestre 46 2 Calendrier Universitaire 2015-2016 Mois Septembre Octobre Novembre Décembre Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Lundi 1 7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 1 8 15 22 29 7 14 21 29 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 27 4 CALENDRIER UNIVERSITAIRE 2015/2016 L1-L2-L3 - MASTERS Site des Saints-Pères - Boulogne Réunion de pré-‐rentrée + IP 1ère semaine 1er semestre Interruption de cours (Toussaint) 12ème semaine du 1er semestre Fermeture de la faculté (Vacances de Noël) Fermeture de la faculté (Vacances de Noël) Semaine de rattrapage 1ère semaine 2nd semestre Interruption de cours (hiver) Interruption de cours (printemps) Interruption de cours (printemps) 12ème semaine du 2nd semestre Semaine de rattrapage 3 La Faculté Sciences Humaines et Sociales - Sorbonne Depuis sa création, la Faculté des Sciences Humaines et Sociales – Sorbonne s’illustre par la qualité de ses unités de recherche et l’étendue de son offre de formation, ancrées dans l’étude des humanités et des sciences sociales. Multidisciplinaire, elle entend doter ses étudiants de tous les outils nécessaires pour appréhender les grands enjeux de société, avec une ouverture toujours plus large sur le monde. Elle est dorénavant située à Saint-Germain des Prés, rue des Saints-Pères dans le sixième arrondissement de Paris. La faculté a également un deuxième site, pour la scolarité des Licences 1 et 2, à Boulogne-Billancourt. L’offre de formation La faculté délivre une formation dans les disciplines fondamentales des Sciences Humaines et Sociales. La sociologie, l’anthropologie, la démographie, les sciences de l’éducation et les sciences du langage, sont enseignées au travers de trois licences et une quinzaine de spécialités de masters, toutes dispensées dans le cadre du Licence-Master-Doctorat (LMD) européen. La Faculté des Sciences Humaines et Sociales est composée de trois départements : sciences sociales, sciences de l’éducation, sciences du langage. 2375 étudiants inscrits (2014-2015) bénéficient de conditions d’études et de travail optimales, grâce à une équipe pédagogique impliquée. L’accomplissement personnel et intellectuel des étudiants est privilégié, avec un cursus associant étroitement recherche, enseignement, l’innovation et professionnalisation. Doyen de la faculté : Joël Lebeaume Les laboratoires rattachés à la faculté de Sciences humaines et sociales : • CANTHEL, Centre d’anthropologie culturelle www.canthel.fr • UMR (196) : CEPED, Centre population et développement www.ceped.org • UMR (8070) : CERLIS, Centre de recherche sur les liens sociaux http://recherche.parisdescartes.fr/CERLIS • UMR (8211 - U988) : CERMES 3, Centre de recherche, médecine, sciences, santé, santé mentale et société www.cermes3.fr • EA (4071) : EDA, Éducation, discours et apprentissages http://eda.recherche.parisdescartes.fr/ • EA (4569) : Ethique, Politique et Santé - Équipe PHILéPOL http://philosophieparisdescartes.fr/ 4 Licence Sciences du Langage La licence de Sciences du langage propose une formation généraliste sur les pratiques langagières qui repose sur deux axes forts : - une formation à la description des langues du monde : phonétique et phonologie, syntaxe, sémantique, lexicologie ; - une spécialisation sur les usages sociaux des langues : sémiologie, sociolinguistique, analyse de discours, acquisition du langage. Les enseignants du département pratiquent une linguistique de terrain : les étudiants vont observer et enregistrer les langues et les pratiques langagières (dans la rue, au marché, etc.). Au fil de leur formation, les étudiants apprendront à décrire des productions langagières aussi variées que des enregistrements d’enfants apprenant leur langue maternelle ou de personnes atteintes de pathologies du langage, des discours politiques et médiatiques, des extraits de télévision, des extraits de langues totalement inconnues d’eux et qu’ils apprendront à décrire, des copies d’élèves, des publicités, des entretiens, etc. Projet pédagogique La première et la deuxième année (L 1 et L 2) sont communes à l’ensemble des parcours de la mention Sciences du langage. La L1 est une année de découverte : vous vous initierez à la linguistique tout en suivant des cours d’autres disciplines (introduction à la psychologie, aux sciences sociales et aux sciences de l’éducation). Ces cours servent de passerelle si vous souhaitez changer d’orientation. La L2 est une année de consolidation : vous maîtriserez les bases de la discipline tout en commençant à vous spécialiser et en affinant votre projet professionnel. La L3 est une année de spécialisation dans l’un des trois parcours : parcours « général », ou parcours « Français Langue Étrangère », ou parcours « Professorat des écoles ». Trois parcours au choix à partir de la L3 - Parcours général : pour ceux qui s’orientent vers la communication ou la recherche - Parcours Français langue étrangère (FLE) : pour ceux qui se destinent à l’enseignement du français pour un public étranger - Parcours Professorat des écoles : préparation pluridisciplinaire (linguistique, didactique du français, des mathématiques et des STAPS) au concours de professeur des écoles Connaissances : - Spécialisation dans l’analyse des pratiques langagières : psycholinguistique, ethnolinguistique, sociolinguistique, sémiologie, enseignement du français (langue maternelle, langue étrangère) - Connaissances théoriques et méthodologiques en communication et description des langues et du langage - Découverte progressive des méthodes de travail universitaire et de la discipline Compétences : - Acquérir des savoir-faire en particulier dans les domaines de l’enseignement et de la communication - Gérer un projet en groupe - Savoir s’exprimer à l’oral et à l’écrit en s’adaptant à son auditoire - S’exprimer en anglais général et de spécialité 5 Site Boulogne Billancourt : Informations pratiques Accueil Licence 1 et 2 : Site Boulogne- Billancourt - Centre Henri Piéron 71 avenue Edouard Vaillant 92100 Boulogne - Billancourt Scolarité Licence 1 et 2 (site Boulogne-Billancourt) : Scolarité Licence 1 et 2 (site Boulogne-Billancourt) : Téléphone : 01 76 53 36 48 ou 01 76 53 36 46 Mail : [email protected] Accueil Licence 3 : Centre Universitaire des Saints-Pères (CUSP) 45 rue des Saints-Pères - Bâtiment Jacob - 2ème étage 75270 PARIS cedex 06 Téléphone : 01 76 53 35 00 Fax : 01 42 86 43 04 Mail : [email protected] Scolarité Licence 3 (Site Saints-Pères) : Bureau J 405 – Bâtiment Jacob – 4ème étage Téléphone : 01 76 53 35 18 Mail : [email protected] Horaires : 9h30-12h30 et 13h30-16h30 Accès par les transports en commun: • Métro ligne 9 Marcel Sembat •Bus 175 Site Saint-Pères : Accès par les transports en commun : • Metro Saint-Germaindes-Prés, ligne 4 • Métro Sèvres-Babylone ou Rue du Bac, ligne 12 • Métro Mabillon, ligne 10 •Bus : 39, 63, 70, 86, 87, 95, 96 •RER B : Saint-Michel •RER C : Saint-Michel Relations internationales : Bureau J 405 – Bâtiment Jacob – 4ème étage Téléphone : 01 76 53 35 15 - Fax : 01 42 86 43 04 Mail : [email protected] Directrice du département Sciences du Langage : Margaret Bento Responsable de la mention Sciences du langage Licence : Marie Veniard [email protected] 6 Responsable L1 Responsable L2 Caroline Lachet Laurence Le Ferrec caroline.lachet@ parisdescartes.fr laurence.le-ferrec@ parisdescartes.fr Responsable L3 Marie Veniard marie.veniard@ parisdescartes.fr Audrey Roig audrey.roig@ parisdescartes.fr Internet Site web de la faculté SHS : http://www.shs.parisdescartes.fr/ Site web de l’Université Paris Descartes : http://www.univ-paris5.fr/ Emploi du temps L1 et L2 : http://up5.fr/edtboulogne Emploi du temps L3 : http://up5.fr/edtshs ENT étudiant : http://ent-ng.parisdescartes.fr/ Bibliothèque SHS : http://www.bu.parisdescartes.fr Certains événements organisés par la faculté et de l’université sont aussi annoncés dans votre Espace Numérique de Travail (ENT), dans la rubrique ‘Mes Infos’ Bibliothèque de Sciences Humaines et Sociales Paris Descartes-CNRS La bibliothèque SHS Descartes CNRS s’inscrit dans le paysage documentaire français comme une bibliothèque de rayonnement national en sociologie enrichie de collections dans les domaines des sciences du langage et de l’éducation. Rattachée à l’université Paris Descartes depuis 2007, c’est une unité mixte de service du CNRS (UMS 3036) ouverte à tous les étudiants, doctorants, enseignants et chercheurs en SHS quelle que soit leur université d’appartenance. La bibliothèque est accessible aux étudiants SHS à partir de la Licence 3 Accueil : Tél : 01 42 86 43 49 Accès : Bâtiment Jacob - Rez-de-chaussée Horaires : lundi au vendredi 9h-20h, samedi 10h-18h 7 Equipe pédagogique ALONSO Juan, MCF BELOT Brigitte, Professeure certifiée BENTO Margaret, Pr BOUCHERIT Aziza, MCF BRUNETIÈRE Valérie, Pr CANUT Cécile, Pr CHATAR-MOUMNI Nizha, MCF COLLOMBEL Marie, MCF COSTAOUEC Denis , MCF DEPREZ Christine, Pr DESCHELLETTE-FRASCA Emilie, PRAG GOUDAILLIER Jean-Pierre, Pr LACHET Caroline, MCF LE FERREC Laurence, MCF MICK Carola, MCF MOURLHON-DALLIES Florence, Pr RIQUOIS Estelle, MCF ROIG Audrey, MCF ROMERO Clara, MCF SAUNIER Evelyne, MCF SAVOUREUX Anne-Sophie, PRAG SOCKETT Geoffrey, Pr VENIARD Marie, MCF VON MÜNCHOW Patricia, Pr mail : [email protected] Glossaire UE = Unité d’Enseignement ECUE = Eléments Constitutifs d’une Unité d’Enseignement TD = travaux dirigés 8 CM = cours magistraux ECTS = European Credits Transfer System S1/2/...= Semestre L1/2/3 = Licence 1 /2/3 M1/2= Master 1/2 Licence 1 - 1er semestre UE1 LINGUISTIQUE GENERALE 7 ECTS - COEFF. 7 - 18H CM + 36H TD UE2 HISTOIRE ET GEOPOLITIQUE DES LANGUES DU MONDE 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H CM UE3 DECOUVERTE DES DISCIPLINES Découverte en psychologie Découverte en sciences sociales 8 ECTS - COEFF. 8 UE4 AIDE A LA REUSSITE - Culture générale Culture générale Tutorat 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H CM 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H CM 3 ECTS - COEFF. 3 2 ECTS - COEFF. 2 - 12H TD 1 ECTS - COEFF. 1 - 12H TD UE5 METHODOLOGIE GENERALE Projet professionnel de l'étudiant Méthodes du travail universitaire 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD UE6 ANGLAIS 1 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 5 ECTS - COEFF. 5 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 9 UE 1 – Linguistique générale (N. Chatar-Moumni) 18h CM + 36h TD – 7 ECTS Objectif : S’adressant à un public débutant mais désirant s’orienter vers des études de sciences du langage, ce cours s’attache à faire acquérir les éléments de base indispensables à ce cursus. Contenu : Après avoir présenté la linguistique comme une démarche descriptive et non pas prescriptive, nous insistons sur les caractères généraux du langage qui conditionnent son étude : oralité, linéarité et hiérarchisation ; signe, signifiant, signifié et sens ; l’arbitraire du signe linguistique. Un exposé sur les fonctions du langage nous permet d’introduire la notion de pertinence. Cette notion clef de l’analyse descriptive est ensuite illustrée à travers les oppositions phonétique/phonologie et morphologie/syntaxe. Évaluation : 1ère session : contrôle continu (devoir sur table en CM et divers travaux en TD), moyenne des deux notes ; 2ème session : examen. Éléments de bibliographie : DUCROT Oswald & SCHAFFER, Jean-Marie, 1972/1995, Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage, Paris, Seuil, 817 p. MARTIN Robert, 2002, Comprendre la linguistique, Paris, PUF, 190 p. MARTINET André, 1970/1996/2003, Éléments de linguistique générale, Paris, A. Colin, 221 p. MOESCHLER Jacques & Auchlin Antoine, 1997/2000, Introduction à la linguistique contemporaine, Paris, A. Colin, 192 p. Saussure Ferdinand (de), 1972, Cours de linguistique générale, édition critique préparée par Tullio de Mauro, Paris, Payot, 509 p. UE 2 – Histoire et géopolitique des langues du monde (C. Mick) 24h CM – 4 ECTS Objectif : prendre conscience de la diversité linguistique dans le monde et connaître ses enjeux politiques, sociaux, culturels et historiques ; apprentissage de la terminologie et de la méthodologie sociolinguistiques de base pour la description de la situation linguistique de communautés et pays variés. Contenu : Combien existe-t-il de langues dans le monde ? Comment sont-elles réparties sur les territoires nationaux ? Pourquoi existe-t-il des politiques linguistiques ? Qu’est-ce que la planification (ou l’aménagement) linguistique ? Quelles différences sont effectuées entre les dénominations langue standard, langue minoritaire, langue régionale, créole, dialecte, patois, etc. ? Cette introduction à la géopolitique des langues dans le monde, abordera dans un premier temps des situations sociolinguistiques très variées et focalisera ensuite sur des cas particuliers en Europe et en Amérique du Sud. Evaluation : contrôle continu, un à deux devoir/s sur table de type questionnaire, un devoir sur table de type dissertation ; moyenne des notes. Bibliographie : BRETON, Roland (2003). Atlas des langues du monde. Une pluralité fragile. Paris, Autrement. CALVET, Louis-Jean (2002). Le marché aux langues. Les effets linguistiques de la mondialisation. Mesnil-sur-l’Estrée, Plon. COMRIE, Bernard, MATTHEWS, Stephen & POLINSKY, Maria (2004). Atlas des langues. L’origine et le développement des langues dans le monde. Paris, Acropole. GIBLIN, Béatrice (2002, ed.). « Langues et territoires : une question géopolitique. » Numéro spécial de la revue Hérodote 2002/2 – N°105. MOREAU, Marie-Louise (2004, ed.). « Langues de frontières et frontières de langues. » Numéro spécial de la revue Glottopol 2004 – N°4. 10 UE 3 Découverte des disciplines ECUE 1 : Découverte en psychologie (K. Appourchaux) 24 h CM – 4 ECTS Objectif : Connaître les différentes sous-disciplines de « la » psychologie d’aujourd’hui, leurs spécificités et leurs différences, comme on les étudie (à partir des travaux de recherches, des méthodes, des résultats) et comme on les enseigne. Nous insistons sur les débats, leurs enjeux et leurs transformations. Contenu : Nous tentons une revue historique et épistémologique de la transformation des « objets » de « la psychologie » (le parcours de l’âme au corps) pour dresser un panorama des « sous-disciplines » lorsque la psychologie s’académise avec une attention toute particulière portée au texte « fondateur » de D. Lagache (1949) et sa « critique » indirecte opérée par G. Canguilhem (1956-1962). Nous déclinons par la suite, de manière descriptive, les sujets sur lesquels se déploient méthodes et concepts de cette psychologie (pathologie, développement, apprentissage, socialisation &c.) et les outils qu’elle utilise (de la clinique aux statistiques). Evaluation : contrôle continu ; un devoir sur table de type QCM et questions ouvertes. Bibliographie : Benedetto, Pierre (2003), Introduction à la psychologie. Paris, Hachette Sup., p. 112-154. Huffman, Karen (2009), Introduction à la psychologie. Bruxelles, De Boeck, p. 2-78. Richelle, Marc et Parot, Françoise (1994, 2007), Introduction à la psychologie. Paris, PUF, 3ème éd., p. 9-190. Wade, Carole et Travis, Carol (1999), Introduction à la psychologie. Bruxelles, De Boeck, p. 4-60. UE 3 – Découverte des disciplines ECUE 2 : Découverte en sciences sociales (S. Mayol) 24 h CM – 4 ECTS Objectif : Appréhender la démarche sociologique. Acquisition de repères analytiques par l’étude de quelques enjeux sociaux. Contenu : Après avoir introduit la discipline (naissance de la discipline, les grands courants…), nous aborderons, à partir de concepts majeurs, des thématiques de sociologie générale : socialisation, institutions et genre ; normes, déviance et stratification sociale ; domination, inégalités sociales et discriminations… Evaluation : contrôle continu ; 2 évaluations ; moyenne des notes. UE 4 – Aide à la réussite ECUE 1 : Culture générale (E. Deschellette-Frasca) 12 h TD – 2 ECTS Objectif : Il s’agit de développer un regard critique sur le monde qui nous entoure : acquérir une posture analytique face aux enjeux du monde contemporain, savoir décrypter l’information et s’ouvrir à la vie culturelle et artistique. On abordera cette année la thématique suivante : « Humour et discours : les ressorts linguistiques et sémiologique du (sou)rire ». Contenu : On analysera les ressorts sémantiques, phono-graphémiques, énonciatifs et situationnels de l’humour, en travaillant en particulier sur la notion d’ironie. On s’appuiera pour cela sur différents systèmes de signes : supports variés et multimodaux (presse, textes littéraires, œuvres picturales, bande-dessinée, films, publicité...). Éclairage critique : M. Bakhtine, P. Charaudeau, O. Ducrot, C. Kerbrat-Orecchioni etc. Evaluation : contrôle continu ; un devoir sur table et un dossier. 11 UE 4 – Aide à la réussite ECUE 2 : Tutorat (C. Lachet) 12 h TD – 1 ECTS Objectifs : accompagner les nouveaux étudiants lors de leur entrée dans l’enseignement supérieur. Contenus : Les séances de tutorat sont assurées par des étudiants avancés ayant suivi la licence de sciences du langage. Il s’agit de guider les étudiants nouvellement arrivés dans la découverte de leur environnement de travail, des méthodes de travail et des contenus d’enseignement. Evaluation : contrôle continu, présence, participation, un devoir sur table. UE 5 – Méthodologie générale ECUE 1 : PPE 1 – Projet professionnel de l’étudiant (B. Belot) 24 h TD – 2 ECTS Objectif : Mettre en œuvre le projet personnel de l’étudiant en vue d’une réelle orientation en s’informant, enquêtant, exposant et rédigeant tout en faisant le lien avec leur choix de parcours de formation. Cette UE, effectuée en L1 et au premier semestre, devrait permettre de se conforter dans son choix disciplinaire. Contenu : Savoir où chercher une information et se l’approprier en vue d’un projet personnel. Rédiger un rapport. Rendre compte. Argumenter. Communiquer. Négocier. Evaluation : contrôle continu, un dossier à réaliser. UE 5 – Méthodologie générale ECUE 2 : Méthodes du travail universitaire (E. Deschellette-Frasca) 24 h TD – 3 ECTS Objectif : Il s’agit d’acquérir les savoir-être et des savoir-faire nécessaires à la réussite d’un parcours universitaire ainsi que de réfléchir aux méthodes de travail spécifiques en sciences humaines. Développement des capacités de lecture, d’analyse et d’argumentation ; présentations orales. Contenu : Pratique des écrits académiques. Initiation à la recherche documentaire et maîtrise de l’information. Déontologie du travail universitaire et exploitation des ressources bibliographiques (bibliothèque et web). Réalisation d’un dossier de recherche bibliographique sur un sujet lié aux Sciences du langage - et éventuellement au projet professionnel des étudiants (orthophonie, acquisition, LSF etc.). Normes de l’écriture scientifique et conventions typographiques. Exemples de sujets au choix : « Les gros mots » ; « Les pouvoirs du langage » ; « Code-switching » ; « Body language » ; « Les contraintes au cinéma : sous-titres et doublage » ; « Langues artificielles, idéolangues, langues de fiction » ; « Langage et gender » ; « Langage et identité » ; « Texting, twitting etc : de nouveaux usages du langage ? » ; « La langue : un marqueur social ? » ; « Pensée et langage » ; « Le langage de la BD : la dialectique des mots et des images » ; « Tatouages et piercing », etc. Evaluation : contrôle continu, un devoir sur table et un dossier. UE 6 – Anglais (A.-S. Savoureux) 24 h TD – 3 ECTS Objectif : Acquérir le lexique de l’anglais de spécialité des sciences du langage à travers différents prismes (acquisition, langues des signes, sociolinguistique, sémiologie, pragmatique, phonologie, didactique, pédagogie…), mais aussi celui d’un anglais plus usuel, afin d’être à même de passer à la fin du S5 le DICt (Descartes International Communication Test). 12 Contenu : Le cours d’anglais en licence s’organise autour d’un travail des cinq compétences langagières (compréhension écrite/orale, expression écrite/orale, interaction) et s’appuie chaque semestre sur des thématiques différentes tournant autour d’une réflexion sur la langue, l’éducation, le signe (ex: English and New Englishes, Coding and Decoding, Body Image in Consumer Culture, Texting Lingo, Teaching practices). Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique (ex: Stephen Pinker, David Crystal, Noam Chomsky, Lynne Truss), articles de presse (ex: The New York Times), vidéos de conférences (TED talks), de publicités, de films. Evaluation : 1 devoir sur table, 1 présentation orale, travail en autonomie sur la plateforme Tell Me More, participation en classe. 13 Licence 1 - 2ème semestre UE LINGUISTIQUE ET COMMUNICATION Communication et langages Phonétique et phonologie UE METHODOLOGIE DE LA DISCIPLINE Méthodologie de la linguistique Amphis métiers Expression écrite et orale 10 ECTS - COEFF. 10 5 ECTS - COEFF. 5 - 18H CM + 24H TD 5 ECTS - COEFF. 5 - 18H CM + 24H TD 7 ECTS - COEFF. 7 5 ECTS - COEFF. 5 - 24H TD 1 ECTS - COEFF. 1 - 9H CM 1 ECTS - COEFF. 1 - 12H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE COMMUNICATION Anglais Informatique 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD - seuil TD25 UE DECOUVERTE DES DISCIPLINES : sciences de l'éducation 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H CM UE APPROFONDISSEMENT EN LINGUISTIQUE Langues et cultures 3 ECTS - COEFF. 3 - 18H CM UE OPTION LIBRE : 1 CHOIX Engagement étudiant Sport Stage (70 heures) Découverte d'une langue africaine Linguistique et orthophonie Préparation aux carrières de l'enseignement 1 L1 sc. Sociales - Philosophie morale L1 sc. Sociales - La rencontre des cultures L1 sc. Sociales - Les études de genre Autre enseignement dans un autre département (SDE ou SOC) 14 3 ECTS - COEFF. 3 1 ECTS - COEFF. 1 - 24H TD - seuil TD20 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 24H TD 24H TD 24H TD 24H TD 24H TD 24H TD 24H TD 12HCM UE 1 – Linguistique et communication ECUE 1 : Communication et langages (V. Brunetière) 18h CM + 24h TD – 5 ECTS Objectif : définir objets, objectifs et méthodes en sémiologie générale et plus particulièrement en sémiologie de l’image, dans la continuité de l’enseignement de linguistique générale ayant lieu au semestre 1. Appréhender de façon contrastive les phénomènes de langage et de communication, humains et animaux. Contenus : • La sémiologie vis-à-vis de la linguistique, vis-à-vis des autres sciences humaines et sociales : proximités et différences. • Corpus - Code/commutation/pertinence - Signe/système/structure : les concepts-clés de la démarche empirique en sémiologie. • Qu’est-ce qu’une image ? Ouverture (1) sur la sémiologie de l’image. • «L’analyse systémique immanente» (A.-M. Houdebine) : ouverture (2) sur un cadre théorique et un savoir-faire méthodologique spécifique à la démarche empirico-déductive. • De la linguistique à la communication - Le champ de la communication non verbale : du corps au geste, de l’animal à l’humain. Evaluation : contrôle continu - Un dossier à réaliser dans le TD, évalué à hauteur de 70% de la note finale et un contrôle sur table (dernière séance) évalué à hauteur de 30% de la note finale. UE1 Linguistique et communication ECUE 2 : Phonétique et phonologie (D. Costaouec) 18h CM + 24h TD – 5 ECTS Objectif : Initiation à l’analyse de la composante sonore de la parole. Contenu : PHONETIQUE - Les possibilités phoniques des êtres humains. Éléments de phonétique acoustique et articulatoire. PHONOLOGIE - Le système des habitudes phoniques propre à une langue. Evaluation : contrôle continu, devoirs sur table en CM et devoirs et exercices notés en TD. Moyenne des notes CM et TD. Bibliographie : Distribuée en début de semestre. Documents sur la page Moodle de l’ECUE. UE2 Méthodologie de la discipline ECUE 1 : Méthodologie de la linguistique (C. Lachet) 24h TD – 5 ECTS Objectif : Situer la place et l’importance du corpus en tant qu’outil méthodologique en sciences du langage; Recueillir et transcrire un corpus. Contenu : On s’interrogera tout d’abord sur les caractéristiques d’un corpus et sur les différentes étapes qui précédent son recueil (recherches bibliographiques, problématique, objectifs, etc.). On abordera ensuite le traitement des données, notamment les différentes techniques de recueil d’un corpus sur le terrain, ainsi que les modes de notation et de présentation des données. Evaluation : contrôle continu, dossier à réaliser. 15 UE 2 – Méthodologie de la discipline ECUE 2 : PPE 2 – Amphis métiers (B. Belot) 9h CM – 1 ECTS Ce cours est un approfondissement du projet personnel de l’étudiant : d’anciens étudiants du parcours Sciences du langage témoignent de leur(s) parcours professionnel(s) en relation avec leur formation. Cette UE fonctionne sous forme de conférences-débats avec des professionnels issus de grands secteurs comme la formation, le paramédical ou la communication. Elle devrait permettre soit de s’ouvrir à d’autres débouchés professionnels soit de se conforter dans le choix de départ. Evaluation : contrôle continu, compte rendu critique de l’année écoulée établissant le lien entre choix professionnel et parcours de formation. UE 2 – Méthodologie de la discipline ECUE 3 : Expression écrite et orale 24h TD - 1 ECTS Objectif : Ce cours vise à consolider et approfondir les connaissances des étudiants en grammaire pour les aider à construire une démarche réflexive en linguistique : il s’agit donc de s’approprier le système de la langue de façon à aborder les autres enseignements du cursus avec les outils notionnels et le recul critique nécessaires. Contenu : Notions abordées en particulier : les parties du discours, les fonctions et la phrase complexe. Observations et manipulations pour mettre au jour le fonctionnement du langage : commutation, suppression, déplacement, permutation, transformation, encadrement etc. Evaluation : contrôle continu ; devoirs sur table. Bibliographie : La Grammaire méthodique du français (nouv. éd. 2014). Dir. Pellat, Riegel, Rioul, Paris : PUF. UE 3 Outils de communication ECUE 1 : Anglais (A.-S. Savoureux) 24 h TD – 2 ECTS Objectif : Acquérir le lexique de l’anglais de spécialité des sciences du langage à travers différents prismes (acquisition, langues des signes, sociolinguistique, sémiologie, pragmatique, phonologie, didactique, pédagogie…), mais aussi celui d’un anglais plus usuel, afin d’être à même de passer à la fin du S5 le DICt (Descartes International Communication Test). Contenu : Le cours d’anglais en licence s’organise autour d’un travail des cinq compétences langagières (compréhension écrite/orale, expression écrite/orale, interaction) et s’appuie chaque semestre sur des thématiques différentes tournant autour d’une réflexion sur la langue, l’éducation, le signe (ex: English and New Englishes, Coding and Decoding, Body Image in Consumer Culture, Texting Lingo, Teaching practices). Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique (ex: Stephen Pinker, David Crystal, Noam Chomsky, Lynne Truss), articles de presse (ex: The New York Times), vidéos de conférences (TED talks), de publicités, de films. Evaluation : 1 devoir sur table, 1 présentation orale, travail en autonomie sur la plateforme Tell Me More, participation en classe. 16 UE 3 Outils de communication ECUE 2 : Informatique (E. Deschellette-Frasca) 24h TD – 1 ECTS Objectif : Maîtriser les outils de la communication numérique afin d’accroître son efficacité de travail. Préparer l’examen du C2I (Certificat Informatique et Internet, niveau 1), véritable plus-value professionnelle : le C2I est de plus en plus reconnu par les entreprises comme attestation de compétences, et exigé pour s’inscrire dans les Master des métiers de l’enseignement (pour passer le CRPE en particulier). Contenu : - recherche, création, manipulation, gestion de l’information ; - récupération, gestion et traitement des données ; - bureautique et production de documents normés - sauvegarde, archivage et recherche de ses données ; - présentation en présentiel et à distance du résultat d’un travail ; - échange et communication à distance ; - production en situation de travail collaboratif ; - positionnement face aux problèmes et enjeux de l’utilisation des TIC : droits et devoirs, aspects juridiques, déontologiques et éthiques... Evaluation : Contrôle continu. Exercices pratiques, QCM type examen C2I et dossier UE 4 – Découverte des disciplines : sciences de l’éducation (G. Henri) 24h CM – 4 ECTS Objectif : Rompre avec les catégories du sens commun. Mobiliser des savoirs scientifiques pour construire son argumentation. Contenu : Le cours propose d’examiner des « problèmes » médiatisés liés à des questions d’éducation : « démission des parents », « baisse du niveau », « comparaisons internationales », « crise de l’université », etc. Ces questions, souvent nourries d’idées reçues, seront mises en perspective à l’aide de travaux scientifiques appartenant à différentes disciplines (anthropologie, psychologie, sociologie) sur des thématiques ciblées (échec scolaire, apprentissages à l’école et ailleurs). Evaluation : contrôle continu, deux devoirs sur table, moyenne des deux notes. Bibliographie : BAUDELOT, Christian, ESTABLET, Roger (1989). Le niveau monte. Paris, Seuil. BODIN, Romuald, ORANGE, Sophie (2013). L’Université n’est pas en crise. Les transformations de l’enseignement supérieur : enjeux et idées reçues. Bellecombe-en-Bauges, Croquant. UE 5 Approfondissement en linguistique : Langues et cultures (D. Costaouec) 18h CM – 3 ECTS Objectif : Découverte des domaines où faits linguistiques et faits culturels sont indissociables. Contenu : Orientation « ethnolinguistique ». Langues du monde, langues menacées ; Tradition orale ; Anthroponymie ; Classifications ; Langages secrets ; Systèmes d’adresse, etc. Evaluation : contrôle continu, fiches de lecture. Bibliographie : Distribuée en début de semestre. Documents sur la page Moodle de l’ECUE. 17 UE 6 Option libre 3 ECTS 1 au choix parmi : Engagement étudiant Votre engagement bénévole peut s’inscrire dans le cadre de l’UE option libre : • activités sportives et culturelles • activités d’information à propos des études universitaires en direction des lycéens ou futurs étudiants • activités d’élu dans une des instances de l’Université • engagements associatifs à l’intérieur ou à l’extérieur de l’Université • conduite de projet personnel ou collectif. L’inscription se fait auprès de la scolarité ET auprès du Service de la Vie étudiante, et ce dès le mois de septembre. Renseignez-vous auprès du Service de la Vie Etudiante (bureau ou site internet). On vous détaillera les formules mentionnées ci-dessus, les modalités de choix et d’inscription, le nombre d’heures nécessaires et les dates à respecter, l’évaluation et la validation. Sport (voir avec le SUAPS) Dans le cadre de l’option libre, il est possible de valider un des cours de sport offerts par le SUAPS (sports collectifs, danses, badminton, athlétisme, tennis de table, musculation, natation, fitness, etc.). Cette UE ne peut être choisie qu’une seule fois au cours de la licence. L’inscription se fait auprès de la scolarité ET auprès du SUAPS (renseignements au bureau du SUAPS ou sur le site Internet), soit au mois de septembre si l’étudiant souhaite commencer son activité sportive dès le premier semestre, soit au mois de janvier pour un démarrage de l’activité au second semestre. Dans les deux cas, l’option « sport » n’est validée qu’au second semestre de la L1. Cette UE est évaluée en contrôle continu. Elle ne fera l’objet d’aucune session de rattrapage. L’assiduité aux cours est un élément important de l’évaluation : les étudiants devront totaliser 10 séances dans un même semestre. A partir de 3 absences injustifiées aux cours les étudiants seront considérés comme défaillants. L’UE sera validée en deux parties complémentaires : • Une partie pratique représentant 70% de la note (14 points). On évaluera sur le niveau, la participation en cours et les progrès réalisés au cours du semestre. • Une partie théorique représentant 30% de la note (6 points). Stage : activité de découverte professionnelle (B. Belot) – 70 h de stage Encadrement et suivi des stages assuré par B. Belot. Objectif : Confronter son choix professionnel à la réalité d’exercice d’un métier dans une structure donnée. Contenu : Contractualisée par une convention de stage émise par l’Université, cette UE de découverte professionnelle est une immersion dans le monde du travail en rapport avec l’enseignement dispensé à l’Université. Elle a pour objectif de découvrir et d’analyser le fonctionnement d’un organisme privé ou public, à but lucratif ou non, en France comme à l’étranger. Pour être validée, cette UE optionnelle doit correspondre à une activité de 70h minimum. Evaluation : contrôle continu, rapport de stage à la fin du semestre. Remarque : Vous avez aussi la possibilité de faire des stages de façon volontaire, et à titre personnel. Une convention de stage devra, cependant, être établie. Ce stage sera, alors, complémentaire à votre formation mais ne fera pas l’objet d’une validation. 18 Découverte d’une langue africaine (A. Deme) 24 h TD Objectif : Faire l’expérience de l’apprentissage d’une langue inconnue en situation d’immersion. Contenu : Bref aperçu historique des travaux sur les langues d’Afrique subsaharienne. Découverte des langues bantoues. Présentation de quelques caractéristiques grammaticales d’une langue bantoue à tradition orale (non écrite) de la province Nord-Ouest du Cameroun, et pratique de la langue. Evaluation : contrôle continu, un dossier. Linguistique et orthophonie (E. Deschellette-Frasca) 24 h TD Objectif : Préparation aux épreuves de langue française des concours d’orthophonie : approfondir sa maîtrise du « bon usage » de la langue (orthographe, grammaire, lexicologie, phonologie). Contenu : Acquisition des normes et règles qui font l’objet de question aux concours ; on s’appuiera pour ce faire sur des annales de différentes écoles d’orthophonie. On envisagera l’esprit et les pratiques des concours d’orthophonie (écrit et oral). On réfléchira également à des questions relatives à l’exercice du métier d’orthophoniste : prévenir, évaluer et prendre en charge, les troubles de la voix, de l’articulation de la parole, ainsi que les troubles associés à la compréhension du langage et à l’expression, écrite et orale. Evaluation : contrôle continu ; deux devoirs sur table de type concours. ATTENTION : ce cours fait partie du cursus du 2ème semestre, mais a lieu au 1er semestre pour permettre aux étudiants qui le souhaitent de passer les concours d’orthophonie qui ont lieu à partir de décembre. Bibliographie : La Grammaire méthodique du français (nouv. éd. 2014). Dir. Pellat, Riegel, Rioul, Paris : PUF. GRÉVISSE, Maurice (nouv. éd. 2009). Le français correct : guide pratique des difficultés, Paris : De Boeck., Paris : Bordas. GIRODET, Jean (2007). Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française Dictionnaires de référence : - Le Grand Robert - Le Trésor de la langue française (TLF), en ligne Préparation aux carrières de l’enseignement (B. Germain) 24 h TD Objectif : Cette UE entre dans la perspective de la construction d’un projet professionnel autour du Professorat des écoles (maternelle et élémentaire). Elle s’inscrit comme un élément du « Parcours professorat des écoles », mis en place par l’Université Paris Descartes en 3e année de licence SHS mention Sciences du langage, qui favorise la préparation au concours externe de recrutement des professeurs des écoles. Les enseignements dispensés ont pour objectifs : 1. de faire acquérir aux étudiant-e-s des savoirs théoriques et méthodologiques à mettre en œuvre dans la classe ; 2. de les confronter à la pratique du métier d’enseignant. Des éléments d’information et de réflexion sur le fonctionnement du système éducatif et sur le métier d’enseignant seront également mis à disposition. Contenu : L’UE est constituée : •D’un TD de 24h, autour de la thématique “langage et réussite scolaire” (réflexion sur les théories de l’apprentissage associées au développement du langage ; pratiques de la langue orale et écrite en contexte scolaire dans le cadre du socle de connaissances, de compétences et de culture ; techniques d’observation et d’analyse des productions langagières et des interactions verbales en classe,…). Cette UE associe des aspects institutionnels, de contenus et de pratique. •D’une réflexion et d’une préparation à l’observation de classe. Evaluation : contrôle continu, assiduité aux cours et contrôle (réflexion sur un texte en lien avec les problématiques abordées en cours). 19 UE 6 Option libre : Philosophie morale (M. Marzano) 18 h CM Attention : Les étudiants de sciences du langage suivent uniquement le CM Objectif : Analyser les différentes conceptions contemporaines de la justice, ainsi que les rapports qui existent entre justice sociale, égalité et confiance. Contenu : Selon le philosophe John Rawls, la justice est la première vertu des institutions sociales. Si efficaces et bien organisées que soient des institutions et des lois, elles doivent être réformées ou abolies si elles sont injustes. En partant d’une analyse de cette position, le cours montrera les différences qui existent entre les concepts de justice et d’égalité en opposant à la conception de l’être humain comme agent rationnel abstrait celle d’un être inscrit dans un contexte socio-économique particulier, influencé par sa vulnérabilité et sa fragilité. Evaluation : contrôle continu, deux devoirs sur table de type dissertation, moyenne des deux notes. Bibliographie : Kymlicka, W. (1999), Les théories de la justice, Paris, La Découverte. Marzano M. (2012), Eloge de la confiance, Paris, Pluriel. Rencontre des cultures (N. Grenié) 18 h CM Attention : Les étudiants de sciences du langage suivent uniquement le CM Objectif : L’ethnologie classique a longtemps considéré les contacts culturels comme la cause d’une dénaturation de son objet. Aujourd’hui, la rencontre des cultures est devenue un des objets privilégiés de l’anthropologie. L’objectif de ce cours est de comprendre certains des enjeux de « la rencontre des cultures ». Contenu : Aucun groupe humain ne vivant totalement isolé, les sociétés ont toujours existé en relations à d’autres. Lorsque des groupes humains entrent en relation, ce sont aussi des cultures qui se rencontrent à travers eux. Nous étudierons deux situations spécifiques de rencontres des cultures : celles fortuites et inédites entre les marins occidentaux et les sociétés du Pacifique et de la Caraïbe, et celles, contraintes et forcées dans le cadre de la colonisation et de l’esclavage dans les Amériques. A travers ces exemples concrets, les concepts-clés d’une anthropologie des contacts et des changements culturels seront abordés : altérité, acculturation, syncrétisme, créolisation, assimilation. Au final, on verra que la rencontre des cultures est au fondement même de la discipline anthropologique, qui en constitue une modalité particulière. Une bibliographie détaillée sera indiquée au fur et à mesure du déroulement du cours. Evaluation : contrôle continu, un devoir sur table de type dissertation pour le CM, un exposé oral pour le TD. Introduction aux études de genre : genres et sexualités (A. Le Goff) 18 h CM Attention : Les étudiants de sciences du langage suivent uniquement le CM Objectif : Comment appréhender les différences entre femmes et hommes ? Sont-elles l’effet d’un déterminisme biologique ou le produit d’une construction sociale ? Comment expliquer les inégalités entre femmes et hommes sur le plan des rapports de pouvoir et de la division sociale du travail ? Comment penser les rapports entre le sexe biologique, le genre (qui désigne le rôle ou le comportement sexuel supposés lui être associés) et la sexualité ? Telles sont les questions qui ont été introduites dans la seconde moitié du XXème siècle au fil du développement des études de genre auxquelles cet enseignement a pour objectif de fournir une introduction. Dans ce cadre, nous reviendrons sur la façon dont la notion de genre a été élaborée et a permis de nourrir une réflexion critique sur la construction des identités féminine et masculine, hétérosexuelle et homosexuelle. Nous mettrons en relief la façon dont, au prisme du genre, les rapports sociaux entre les sexes peuvent être appréhendés comme des rapports de pouvoir. 20 Programme : Nous étudierons la façon dont les études de genre ont interrogé la hiérarchie sociale des orientations sexuelles et le statut de l’hétérosexualité comme norme sociale. Nous verrons comment au prisme du genre, il est possible de revisiter des problématiques classiques en sociologie telles que celle de la division du travail, celle des formes sociales et politiques de domination, celle des frontières entre espace public et espace privé ou domestique. Une large place sera accordée à un retour sur la politisation des questions sexuelles (controverses sur la pornographie et autour de la prostitution, débats sur les mutations de la parentalité, sur l’évolution des techniques de procréation, etc…) et de la question de l’égalité hommes-femmes. Dans le cadre du cours, seront traités et problématisés les enjeux théoriques alors que les TD seront consacrés à des questions plus appliquées. Dans les TD comme dans le cours, on s’efforcera d’articuler sociologie, anthropologie, histoire et philosophie de façon systématique. Modalités d’évaluation : le cours comporte un CM qui sera évalué par le biais d’un partiel dans le cadre de la 12ème ou 13ème semaine du semestre. Il comporte aussi un TD qui donnera lieu à la réalisation de deux travaux, un devoir en temps limité et un devoir maison de type dossier sur un point d’actualité. Bibliographie : - Bereni L., Chauvin S., Jaunait A., Revillard A., Introduction aux études de genre, De Boeck, 2012. - Dorlin E., Sexe, genre et sexualités, Paris, PUF, 2008. - Guionnet C. et Neveu E., Féminins/Masculins : sociologie du genre, Paris, Armand Colin, 2009. N.B. : Le livre Introduction aux études de genre est un manuel de référence et constituera une lecture prioritaire dans le cadre de cette UE. Autre enseignement dans un autre département (Sciences de l’éducation ou Sciences sociales) Se renseigner auprès le service scolarité 21 Licence 2 - 3ème semestre UE 1 LINGUISTIQUE GENERALE Structure et diversité des langues Lexicologie 11 ECTS - COEFF. 11 UE 2 LE Français DANS L'ESPACE ET DANS LE TEMPS 5 ECTS - COEFF. 5 - 24H CM UE 3 SEMIOLOGIE 5 ECTS - COEFF. 5 - 18H CM + 24H TD UE 4 SEMANTIQUE 5 ECTS - COEFF. 5 - 18H CM + 24H TD UE 5 MAITRISE DES OUTILS DE COMMUNICATION Anglais 4 ECTS - COEFF. 4 Informatique 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD - seuil TD20 22 6 ECTS - COEFF. 6 - 18H CM + 24H TD 5 ECTS - COEFF. 5 - 18H CM + 24H TD 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD - seuil TD25 UE 1 Linguistique générale ECUE 1 Structure et diversité des langues (N. Chatar-Moumni) CM 18h +TD 24h – 6 ECTS Objectif : Acquérir les principes théoriques et méthodologiques de la syntaxe fonctionnelle. Initier l’étudiant à l’analyse morphologique et syntaxique d’un corpus de langue orale (français parlé). Contenu : principaux points traités : définition de langue ; les principes méthodologiques et théoriques de la syntaxe fonctionnelle ; les unités minimales significatives ; la commutation, les complexes unitaires, la morphologie ; les relations syntaxiques ; le syntagme ; l’énoncé ; la phrase ; la visualisation syntaxique ; les notions de noyau syntaxique et d’expansion ; les classes syntaxiques ; les fonctions syntaxiques. Ces différents points sont illustrés par des exemples tirés de différentes langues Évaluation : 1ère session : contrôle continu (devoir sur table en CM et dossier en TD), moyenne des deux notes ; 2ème session : examen. Éléments de bibliographie : BENVENISTE Émile, 1966, Problèmes de linguistique générale, Tome I, Paris, Gallimard, Coll. Tel., 356 p. BUILLES Jean-Michel, 1998, Manuel de linguistique descriptive. Le point de vue fonctionnaliste, Paris, Nathan, 414 p. COSTAOUEC Denis et Françoise GUERIN, 2007, Syntaxe fonctionnelle. Théorie et exercices, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 322 p. MARTINET André (dir.), 1979, Grammaire fonctionnelle du français, Paris, Didier, XII + 276 p. MARTINET André, 1985, Syntaxe Générale, Paris, Armand Colin, 266 p. UE 1 – Linguistique générale ECUE 2 - Lexicologie (E. Saunier) 18 heures CM + 24 heures TD – 5 ECTS Objectif : Donner le goût des mots et l’envie de les analyser rigoureusement, en appréhendant le lexique comme un ensemble organisé. Les étudiant-e-s devront savoir repérer et enregistrer un néologisme, puis mettre au jour le procédé de formation utilisé en le rattachant à un/des procédé(s) existant(s). Contenu : Le domaine de la lexicologie sera abordé en priorité à travers l’étude des procédés de formation de nouvelles unités lexicales (types d’emprunts, procédés sémantiques, syntaxiques, antonomase…), l’accent étant mis plus spécialement sur les procédés morphologiques (dérivation, composition, métaplasme). Évaluation CM : contrôle sur table ; Évaluation TD : devoir et/ou contrôle sur table Bibliographie : LEHMANN Alise, MARTIN-BERTHET Françoise (1998) Introduction à la lexicologie, Paris : Dunod (201p). Préfaces de dictionnaires : Nouveau Petit Robert Grand Larousse de la Langue Française UE 2 Le français dans l’espace et dans le temps (Emilie Deschellette-Frasca) 24 h CM - 5 ECTS Objectif : Etude des variations diachroniques et diatopiques de la langue française. Contenu : On aborde les évolutions et spécificités de la langue française, de ses origines à nos jours, en tenant compte des dynamiques internes à la langue, ainsi que des contextes historiques, géopolitiques et socioculturels de son usage (phonétique historique, question de la normalisation de la langue, francophonie…). Supports textuels et audio (reconstitution historique de la prononciation, variations spatiales, question des « accents » etc.) 23 Evaluation : contrôle continu. Un devoir sur table obligatoire et des exposés facultatifs. Bibliographie : CHAURAND, Jacques (1999). Nouvelle histoire de la langue française. Paris: Seuil. MARCHELLO-NIZIA, Christiane (1999). Le français en diachronie. Paris : Editions Ophrys, coll. « L’essentiel ». REY, Alain. Dictionnaire historique de la langue française. Paris : Éditions Robert. WALTER, Henriette (1988). Le français dans tous les sens. Paris: Laffont WALTER, Henriette (1994). L’aventure des langues en occident. Paris: Laffont. UE 3 - Sémiologie (Juan Alonso-Aldama) 18 h CM et 24 h TD - 5 ECTS Objectif : revoir et consolider les acquis de la sémiolinguistique appris dans les cours précédents de sémiologie et introduire les outils et méthodes fondamentaux de la théorie de la signification afin d’analyser et de comprendre la structure et le sens des textes et des discours sociaux. Contenus : • Des signes aux textes : la sémiotique, théorie de la signification et du discours. • Nature du signe : ressemblance et iconisme ; systèmes symboliques et systèmes semi-symboliques. La notion de structure • La fonction sémiotique : expression/contenu, système/procès, dénotation/connotation/métalangage • La sémiotique du discours : de l’énoncé à l’énonciation Evaluation : contrôle continu - Un dossier à réaliser dans le TD, évalué à hauteur de 70% de la note finale et un contrôle sur table (dernière séance) évalué à hauteur de 30% de la note finale. UE 4 - Sémantique (C. Romero) 18 heures CM + 24 heures TD – 5 ECTS Objectif : Savoir reconnaitre les relations qui structurent le lexique, savoir décrire des faits lexicaux en termes de polysémie ou d’homonymie, savoir reconnaitre les figures de base dans le discours ou lexique. Approfondir certaines notions à travers des lectures (TD). Contenu : Première approche de la sémantique à travers une présentation critique des notions de base de la sémantique lexicale : Signifié, sens, signification, et référence ; Onomasiologie (et champ lexical) et sémasiologie (et champ sémantique) ; Synonymie et figures (périphrase, paraphrase, métaphore et métonymie, euphémisme, hyperbole, litote et antiphrase) ; Antonymie (antonymes contraires, contradictoires, scalaires, réciproques…) ; Hyperonymie et hyponymie ; Holonymie et méronymie ; Polysémie et Homonymie ; Homonymie et paronymie ; Polysémie et figures. Mise en perspective diachronique. Évaluation : CM : un contrôle sur table avec exercices notés ; TD : selon enseignant. Bibliographie : BONHOMME Marc (1998) Les figures clés du discours, Paris, Seuil (Mémo). LEHMANN Alise & MARTIN-BERTHET Françoise (1998) Introduction à la lexicologie, Dunod. UE 5 – Maitrise des outils de la communication ECUE1 - Anglais (Responsable : Anne-Sophie Savoureux) 24 heures TD – 2 ECTS Objectif : Acquérir le lexique de l’anglais de spécialité des sciences du langage à travers différents prismes (acquisition, langues des signes, sociolinguistique, sémiologie, pragmatique, phonologie, didactique, pédagogie…), mais aussi celui d’un anglais plus usuel, afin d’être à même de passer à la fin du S5 le DICt (Descartes International Communication Test). 24 Contenu : Le cours d’anglais en licence s’organise autour d’un travail des cinq compétences langagières (compréhension écrite/orale, expression écrite/orale, interaction) et s’appuie chaque semestre sur des thématiques différentes tournant autour d’une réflexion sur la langue, l’éducation, le signe (ex: English and New Englishes, Coding and Decoding, Body Image in Consumer Culture, Texting Lingo, Teaching practices). Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique (ex: Stephen Pinker, David Crystal, Noam Chomsky, Lynne Truss), articles de presse (ex: The New York Times), vidéos de conférences (TED talks), de publicités, de films. Evaluation : 1 devoir sur table, 1 présentation orale, travail en autonomie sur la plateforme Tell Me More, participation en classe. UE 5 – Maitrise des outils de la communication ECUE 2 - Informatique (Responsable : Emilie Deschellette) 24 heures TD – 2 ECTS Objectif : Maîtriser les outils de la communication numérique afin d’accroître son efficacité de travail ; développer une réflexion sur la culture web. Obtention du C2I, véritable plus-value professionnelle, est de plus en plus reconnu par les entreprises comme attestation de compétences, et exigé pour s’inscrire dans les Masters des métiers de l’enseignement (pour passer le CRPE en particulier). En fonction des compétences déjà acquises en L1, les étudiants seront répartis en plusieurs groupes : - les étudiants qui n’auront pas obtenu en L1 l’examen du C2I (Certificat Informatique et Internet, niveau 1), se prépareront aux épreuves qu’il leur reste à passer - les étudiants qui ont validé l’intégralité des domaines du C2I seront formés à la création web Tous aborderont la pratique du langage HTML (« HyperText Mark-Up Language »). Contenu : - les espaces numériques de travail ; - positionnement face aux problématiques et enjeux de l’utilisation des TIC : droits et devoirs, aspects juridiques, déontologiques et éthiques - pour les étudiants se destinant aux métiers de l’éducation et de l’enseignement, une réflexion sur les gestes pédagogiques liés aux TIC ; validation des compétences TIC dans le cadre des référentiels inscrits dans les programmes d’enseignement. - bureautique et production de documents normés - HTML - pour les étudiants ayant déjà obtenu leur C2I : création de sites web 25 Licence 2 - 4ème semestre UE SOCIOLINGUISTIQUE ET ACQUISITION DU LANGAGE Introduction à la sociolinguistique 12 ECTS - COEFF. 12 Acquisition du langage 6 ECTS - COEFF. 6 - 18H CM + 24H TD UE HISTOIRE DE LA LINGUISTIQUE 6 ECTS - COEFF. 6 - 18H CM + 24H TD UE ANGLAIS 3 ECTS -COEFF. 3 - 24HTD -seuil TD25 UE ATELIERS D'ECRITURE UNIVERSITAIRE ET CREATIVE 3 ECTS - COEFF. 3 - 12H TD UE LINGUISTIQUE APPLIQUEE AUX METIERS : 1 CHOIX Linguistique et enseignement du FLM Linguistique et enseignement du FLE Communication, médias et édition 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Illettrismes et apprentissages 24H TD UE OPTION LIBRE : 1 CHOIX Engagement étudiant Sport Stage encadré (105 heures) Sémiologie de l'image et communication 3 ECTS - COEFF. 3 Illettrismes et apprentissages 24H TD Préparation aux carrières de l'enseignement 2 (stage) Linguistique et enseignement du FLM 12H TD Linguistique et enseignement du FLE Communication, médias et édition Enjeux du métier d'enseignant 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 26 6 ECTS - COEFF. 6 - 18H CM + 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 24H TD 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 18H CM UE 1 - Sociolinguistique et acquisition du langage ECUE 1 - Introduction à la sociolinguistique (F. Scetti) 18 heures CM et 24 heures TD – 6 ECTS Objectif : savoir concevoir le lien entre langage et société, connaître les principales théories du lien entre langage et société, apprendre la terminologie de base pour la recherche en sociolinguistique, connaître et expérimenter les principales méthodologies du travail de terrain, de l’analyse et de l’interprétation en sociolinguistique. Contenu : Le cours magistral propose une introduction aux grandes questions de la sociolinguistique : en quoi le langage est-il un phénomène social ? Quels sont les liens qui existent entre la société et la parole produite par les êtres humains ? La gestion politique des langues a-t-elle un impact sur les pratiques langagières ? Comment décrire les situations où plusieurs langues sont en contact ? Quelles méthodes les sociolinguistes utilisent-ils afin de rendre compte de l’interaction entre société et langage ? Evaluation : contrôle continu, un devoir sur table de type dissertation en CM, élaboration d’un dossier avec un mini-projet de recherche sociolinguistique en TD ; moyenne des notes du CM et du TD. Bibliographie : ACHARD, Pierre (1993). Sociologie du Langage. Paris, Presses Universitaires de France. CALVET, Louis-Jean (1993). La sociolinguistique. Paris, Presses Universitaires de France. COHEN, Marcel (1971). Matériaux pour une sociologie du langage. Tome I & II. Paris, FM / petite collection maspero. GUMPERZ, John Joseph (1989). Sociolinguistique interactionnelle. Paris, L’Harmattan. LABOV, William (1976). Sociolinguistique. Paris, Les Editions de Minuit. UE 1 - Sociolinguistique et acquisition du langage ECUE 2 - Acquisition du langage (Marie Collombel) 18 h CM + 24 h TD - 6 ECTS Objectif : Connaître les différentes étapes dans le processus d’acquisition de sa langue maternelle par le jeune enfant. Analyser des données authentiques Contenu : Les débuts de la communication et du langage chez l’enfant, de la naissance à 3 ans (capacités biologiques, rôle de l’entourage, étapes dans le processus d’acquisition, communication non verbale et verbale...) à partir de l’étude de textes fondamentaux et de l’analyse de séquences vidéo. Evaluation : contrôle continu - en CM : un contrôle sur table - en TD : un exposé et un dossier portant sur l’analyse de données authentiques d’enfants de 0 à 3 ans. UE 2 - Histoire de la Linguistique (C. Mick) 18 heures CM & 24 heures TD – 6 ECTS Objectif : Connaître le cadre historique et conceptuel préalable à la compréhension de l’émergence de la linguistique générale, se familiariser avec les textes et questionnements qui sont à la base de la discipline. Contenu : Le cours magistral « Histoire de la Linguistique » pose le cadre historique et conceptuel 27 préalable à la compréhension de l’émergence de la linguistique générale avec Ferdinand de Saussure, à l’orée du 20e siècle. Il met en relief les interrogations non linguistiques (philosophiques, anthropologiques, etc.) et les réflexions pré-linguistiques qui ont abouti à la linguistique générale, ou que celle-ci a écartées de son programme. Les travaux dirigés qui accompagnent le cours magistral étudient, à travers une sélection de textes représentatifs des différentes époques considérées, le cheminement des interrogations, antérieures au 20e siècle, liées aux langues et au langage. Ils actualisent ces interrogations à l’aune du 21ème siècle. Evaluation : contrôle continu, un devoir sur table de type dissertation en CM, trois éléments d’évaluation en TD (parmi un devoir sur table, un exposé, une synthèse écrite, une note de participation et/ou d’assiduité) ; moyenne des notes du CM et du TD. Bibliographie : BERGOUNIOUX, Gabriel (1994), Aux origines de la linguistique française. Paris, Pocket. COLOMBAT, Bernard, FOURNIER, Jean-Marie, & PUECH, Christian (2010). Histoire des idées sur le langage et les langues. Paris, Klincksieck. JACOB, André (1973). Genèse de la pensée linguistique. Paris: Librairie Armand Collin. MALMBERG, Bertil (1991). Histoire de la linguistique de Sumer à Saussure. Paris, PUF. MOUNIN, Georges (1967/1996). Histoire de la linguistique des origines au XXe siècle. Paris, PUF Quadrige. UE 3 - Anglais (Anne-Sophie Savoureux) 24 heures TD – 3 ECTS Objectif : Acquérir le lexique de l’anglais de spécialité des sciences du langage à travers différents prismes (acquisition, langues des signes, sociolinguistique, sémiologie, pragmatique, phonologie, didactique, pédagogie…), mais aussi celui d’un anglais plus usuel, afin d’être à même de passer à la fin du S5 le DICt (Descartes International Communication Test). Contenu : Le cours d’anglais en licence s’organise autour d’un travail des cinq compétences langagières (compréhension écrite/orale, expression écrite/orale, interaction) et s’appuie chaque semestre sur des thématiques différentes tournant autour d’une réflexion sur la langue, l’éducation, le signe (ex: English and New Englishes, Coding and Decoding, Body Image in Consumer Culture, Texting Lingo, Teaching practices). Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique (ex: Stephen Pinker, David Crystal, Noam Chomsky, Lynne Truss), articles de presse (ex: The New York Times), vidéos de conférences (TED talks), de publicités, de films. Evaluation : 1 devoir sur table, 1 présentation orale, travail en autonomie sur la plateforme Tell Me More, participation en classe. UE 4 - Atelier d’écriture universitaire et créative (Emilie Deschellette-Frasca) 12 heures - 3 ECTS Objectif : Améliorer sa maîtrise de la langue à l’écrit et se former à la prise de parole en milieu universitaire ; identifier ses difficultés et trouver les outils pour y remédier. Valoriser sa maîtrise de la langue française comme un atout professionnel. L’objectif est donc double : il s’agit d’une part de s’approprier les codes spécifiques des écrits académiques, et d’autre part de libérer sa plume - ou son clavier ! – au travers de différentes pratiques de creative writing. 28 Contenu : Apprendre à déceler les présupposés des discours scientifiques ; spécificités et exigences de l’écriture universitaire : travailler l’argumentation, problématiser, synthétiser, structurer et hiérarchiser son propos. Exemples d’ateliers de creative writing proposés : • « Dire les arts ». Critiques de films, d’expositions, chroniques littéraires et musicales etc. Savoir rendre compte et élaborer un point de vue. « Épistolaire, e-pistolaire. La lettre dans tous ses états ». Communiquer par écrit et adapter son discours à son destinataire (vers l’écrit professionnel) • « Storytelling». Maîtriser les ficelles du récit pour séduire son destinataire. • « Dessine-moi un poème ». Rapports texte/image : explorer les ressources poétiques de l’image et la mise en espace des mots. • « Poésie d’aujourd’hui et d’ailleurs ». Jeux poétiques inspirés de l’Oulipo ; travail sur des formes brèves stylistiquement structurées (ex : haïkus). Evaluation : contrôle continu ; un devoir sur table et un travail d’écriture/réécriture. UE 5 - LINGUISTIQUE APPLIQUEE AUX METIERS 1 UE au choix parmi : ECUE 1 Linguistique et enseignement du français langue maternelle (B. Belot) 24 h TD - 3 ECTS Objectif : Revisiter les concepts de déterminant, pronom, temps, discours à travers les problématiques des sciences du langage et/ou de la linguistique, ainsi qu’au regard de la grammaire dite traditionnelle, et de la stylistique. Contenus : Explorer et discuter ces concepts en en rendant compte à (l’oral et par écrit) et en les appliquant dans l’analyse de textes écrits (scientifiques, journalistiques et/ou littéraires). Evaluation : contrôle continu - Un exposé oral (en groupe) et une petite analyse écrite de texte (individuelle). ECUE 2 - Linguistique et enseignement du français langue étrangère (E. Riquois) TD 24 heures - 3 ECTS Objectif : observer et comprendre les liens multiples qui se sont tissés entre la linguistique et l’enseignement du français langue étrangère depuis plusieurs décennies. De nombreuses théories linguistiques ont trouvé une application dans les classes de français langue étrangère, et ont enrichi la pratique des enseignants. Nous verrons comment la linguistique et les théories de la communication interviennent dans les méthodologies par une meilleure compréhension de la langue notamment. Nous aborderons également les problématiques de l’enseignant de FLE et plus largement les débouchés professionnels de cette formation. Contenu : Débouchés professionnels du master FLE. Fonctionnement de la coopération internationale et réseau culturel français (service culturel, consulat, ambassade…). Apports de la linguistique pour la didactique du français langue étrangère : code oral / code écrit, communication orale, communication non verbale. Evaluation : contrôle continu, un compte-rendu critique, un exposé facultatif, un devoir sur table de type dissertation, moyenne des deux/trois notes. 29 ECUE 3 - Communication, médias et édition (Emilie Deschellette-Frasca) 24 h TD - 3 ECTS Objectif : Ce cours de « linguistique appliquée aux métiers » est centré sur les spécificités et les exigences de la communication dans le monde de l’entreprise, de l’événementiel, du journalisme et de l’édition, ainsi que sur les différents métiers qui y sont rattachés. Contenu : Ce cours se fonde à la fois sur des apports théoriques (linguistique, sémiologie, stylistique et rhétorique) et des analyses de supports variés (campagnes publicitaires, campagne de sensibilisation, journalisme d’entreprise, création de collection éditoriales…). On organise également des workshops avec des professionnels : éditeurs papier et web, chargés de communication interne et externe en entreprise, events planner, designer graphique spécialiste de naming, journaliste cinéma et journaliste radio… L’objectif de ces ateliers pratiques est double : il s’agit de se familiariser avec les pratiques professionnelles (exigences de l’élaboration d’un projet de communication jusqu’à sa réalisation concrète) et de prendre conscience de la plus value que constitue une formation en Sciences du langage dans ces secteurs, en réfléchissant à la façon dont les compétences acquises à l’Université peuvent être exploitées dans le monde de l’entreprise. Evaluation : contrôle continu ; évaluations orales et écrites. Conception et présentation de plans de communication (role play). Analyse sémiologique, stylistique et linguistique d’objets de communication. Bibliographie : BRETON, Philippe (2001 - 2è éd.). L’argumentation dans la communication, Paris : La découverte, coll. « Repères ». En lien sur le site de la Bibliothèque de Paris-Descartes : https://www -cairn-info.frodon.univ -paris5.fr/l-argumentation-dans-la-communication--9782707147950.htm Les Métiers du journalisme, de la communication et de la documentation (2014). Onisep, coll. « Parcours ». MAINGUENEAU, Dominique (2007). Analyser les textes de communication, Paris : Armand Colin coll. « Lettres sup ». ECUE 4 - Illettrismes et apprentissages (Laurence Le Ferrec) 24 h TD - 3 ECTS Objectif : Appréhender le phénomène de l’illettrisme dans sa complexité à travers différentes approches en sciences humaines et sociales. Contenu : L’apprentissage de la langue écrite à l’âge adulte concerne des publics généralement appréhendés à partir des notions d’illettrisme ou d’analphabétisme. Le cours se propose de présenter et discuter ces notions en croisant plusieurs points de vue disciplinaires (sociologie, anthropologie, didactique) qui en montrent la complexité. Il aura en outre pour objectif une sensibilisation aux métiers de la formation linguistique pour adultes, en montrant les spécificités de ce public qui doit réaliser son entrée dans l’écrit et les approches possibles de l’enseignement de la lecture. Bibliographie : LAHIRE B. (1999), L’invention de l’illettrisme, Paris, Editions la Découverte. OLSON D. R. (1998), L’univers de l’écrit. Comment la culture écrite donne forme à la pensée, Paris, Retz RIVIERE J.-P. (2001), Illettrisme, la France cachée, Paris, Gallimard, Folio. Evaluation : contrôle continu, un exposé et une épreuve sur table. 30 UE 6 Option libre 3 ECTS 1 UE au choix parmi : Engagement étudiant Votre engagement bénévole peut s’inscrire dans le cadre de l’UE option libre : • activités sportives et culturelles • activités d’information à propos des études universitaires en direction des lycéens ou futurs étudiants • activités d’élu dans une des instances de l’Université • engagements associatifs à l’intérieur ou à l’extérieur de l’Université • conduite de projet personnel ou collectif. L’inscription se fait auprès de la scolarité ET auprès du Service de la Vie étudiante, et ce dès le mois de septembre. Renseignez-vous auprès du Service de la Vie Etudiante (bureau ou site internet). On vous détaillera les formules mentionnées ci-dessus, les modalités de choix et d’inscription, le nombre d’heures nécessaires et les dates à respecter, l’évaluation et la validation. Sport (voir avec le SUAPS) Dans le cadre de l’option libre, il est possible de valider un des cours de sport offerts par le SUAPS (sports collectifs, danses, badminton, athlétisme, tennis de table, musculation, natation, fitness, etc.). Cette UE ne peut être choisie qu’une seule fois au cours de la licence. L’inscription se fait auprès de la scolarité ET auprès du SUAPS (renseignements au bureau du SUAPS ou sur le site Internet), soit au mois de septembre si l’étudiant souhaite commencer son activité sportive dès le premier semestre, soit au mois de janvier pour un démarrage de l’activité au second semestre. Dans les deux cas, l’option « sport » n’est validée qu’au second semestre de la L2. Cette UE est évaluée en contrôle continu. Elle ne fera l’objet d’aucune session de rattrapage. L’assiduité aux cours est un élément important de l’évaluation : les étudiants devront totaliser 10 séances dans un même semestre. A partir de 3 absences injustifiées aux cours les étudiants seront considérés comme défaillants. L’UE sera validée en deux parties complémentaires : • Une partie pratique représentant 70% de la note (14 points). On évaluera sur le niveau, la participation en cours et les progrès réalisés au cours du semestre. • Une partie théorique représentant 30% de la note (6 points). Stage encadré (105h) (Responsable Brigitte Belot) Objectif : Se conforter dans ses choix professionnels ou préciser son orientation. Contenus : Contractualisée par une convention de stage émise par l’Université, cette UE de découverte professionnelle est une immersion dans le monde du travail en rapport avec l’enseignement dispensé à l’Université. Elle a pour objectif de découvrir et d’analyser le fonctionnement d’un organisme privé ou public, à but lucratif ou non, en France comme à l’étranger. Pour être validée, cette UE optionnelle doit correspondre à une activité de 105h minimum. Evaluation : Contrôle continu : un rapport de stage à la fin du semestre. Remarque : Vous avez aussi la possibilité de faire des stages de façon volontaire, et à titre personnel. Une convention de stage devra, cependant, être établie. Ce stage sera, alors, complémentaire à votre formation mais ne fera pas l’objet d’une validation. 31 Sémiologie de l’image et communication (B. Belot), 24h TD Objectif : consolider et approfondir les acquis antérieurs de la sémiolinguistique ainsi que les outils et méthodes fondamentaux de la théorie de la signification en réalisant une analyse interprétative soit sur des images « fixes » (Photo, peinture, dessin…), soit sur des images « mouvantes » (films de cinéma , publicitaire, clips, vidéos-jeux...). Contenus : • La fonction sémiotique : expression/contenu, dénoté/connoté/métalangage • La sémiotique du discours : plan de l’énonciation/plan de l’Énoncé. • La sémiotique littéraire • La sémiotique visuelle • La rhétorique de l’image • L’image en tant que narration, en tant que récit • Langage de l’image, langage du cinéma, langage pictural. Evaluation : contrôle continu - Un dossier à réaliser en TD. Illettrismes et apprentissages (L. Le Ferrec) – 24 h TD Objectif : Appréhender le phénomène de l’illettrisme dans sa complexité à travers différentes approches en sciences humaines et sociales. Contenu : L’apprentissage de la langue écrite à l’âge adulte concerne des publics généralement appréhendés à partir des notions d’illettrisme ou d’analphabétisme. Le cours se propose de présenter et discuter ces notions en croisant plusieurs points de vue disciplinaires (sociologie, anthropologie, didactique) qui en montrent la complexité. Il aura en outre pour objectif une sensibilisation aux métiers de la formation linguistique pour adultes, en montrant les spécificités de ce public qui doit réaliser son entrée dans l’écrit et les approches possibles de l’enseignement de la lecture. Bibliographie : LAHIRE B. (1999), L’invention de l’illettrisme, Paris, Editions la Découverte. OLSON D. R. (1998), L’univers de l’écrit. Comment la culture écrite donne forme à la pensée, Paris, Retz RIVIERE J.-P. (2001), Illettrisme, la France cachée, Paris, Gallimard, Folio. Evaluation : contrôle continu, un exposé et une épreuve sur table. Préparation aux carrières de l’enseignement 2 (stage) (Responsable B. Germain) Objectif : Cette UE est destinée aux étudiant-e-s qui envisagent de devenir Professeur des écoles (maternelle et élémentaire). Elle s’inscrit comme un élément du « Parcours professorat des écoles », mis en place par l’Université Paris Descartes en 3e année de licence SHS mention Sciences du langage, pour la préparation au concours externe de recrutement des professeurs des écoles. Les contenus d’enseignements permettent de mieux appréhender les réalités du métier en contexte classe en primaire et de s’informer sur connaissances attendues, notamment dans les champs disciplinaires fondamentaux. N.B. : l’inscription à cette UE s’effectue au semestre 2 mais démarre au semestre 1 avec le stage. L’UE est constituée : • D’un stage de 70 h qui s’organise en deux temps : deux semaines en continu avant la rentrée universitaire de la 2e année de licence + des heures complémentaires, réparties jusqu’à Noël. Ce stage se conclut et est validé par un rapport de stage, remis avant les vacances de Noël. Le choix d’un thème et la définition de la problématique et des objectifs sont déterminés au cours du TD 32 avec l’enseignant-responsable du TD. Le stage est encadré : précédé d’une préparation et suivi d’une exploitation destinée à la rédaction du rapport. Il n’y a pas de dispense de stage. • D’un TD de 12 h, destiné à entretenir/renforcer les acquis en français et en mathématiques, pour mieux se préparer à l’avance aux attentes du cursus « Parcours professorat des écoles » en 3è année à l’université puis en ESPE. Evaluation : Assiduité au TD, suivi du stage et rapport de stage. Linguistique et enseignement du français langue maternelle (Brigitte Belot) - 24 h TD Objectif : Revisiter les concepts de déterminant, pronom, temps, discours à travers les problématiques des sciences du langage et/ou de la linguistique, ainsi qu’au regard de la grammaire dite traditionnelle, et de la stylistique. Contenus : Explorer et discuter ces concepts en en rendant compte à (l’oral et par écrit) et en les appliquant dans l’analyse de textes écrits (scientifiques, journalistiques et/ou littéraires). Evaluation : contrôle continu - Un exposé oral (en groupe) et une petite analyse écrite de texte (individuelle). Linguistique et enseignement du français langue étrangère (E. Riquois) – TD 24 heures Objectif : observer et comprendre les liens multiples qui se sont tissés entre la linguistique et l’enseignement du français langue étrangère depuis plusieurs décennies. De nombreuses théories linguistiques ont trouvé une application dans les classes de français langue étrangère, et ont enrichi la pratique des enseignants. Nous verrons comment la linguistique et les théories de la communication interviennent dans les méthodologies par une meilleure compréhension de la langue notamment. Nous aborderons également les problématiques de l’enseignant de FLE et plus largement les débouchés professionnels de cette formation. Contenu : Débouchés professionnels du master FLE. Fonctionnement de la coopération internationale et réseau culturel français (service culturel, consulat, ambassade…). Apports de la linguistique pour la didactique du français langue étrangère : code oral / code écrit, communication orale, communication non verbale. Evaluation : contrôle continu, un compte-rendu critique, un exposé facultatif, un devoir sur table de type dissertation, moyenne des deux/trois notes. Communication, médias et édition (Emilie Deschellette-Frasca) – 24 heures TD Objectif : Ce cours de « linguistique appliquée aux métiers » est centré sur les spécificités et les exigences de la communication dans le monde de l’entreprise, de l’événementiel, du journalisme et de l’édition, ainsi que sur les différents métiers qui y sont rattachés. Contenu : Ce cours se fonde à la fois sur des apports théoriques (linguistique, sémiologie, stylistique et rhétorique) et des analyses de supports variés (campagnes publicitaires, campagne de sensibilisation, journalisme d’entreprise, création de collection éditoriales…). On organise également des workshops avec des professionnels : éditeurs papier et web, chargés de communication interne et externe en entreprise, events planner, designer graphique spécialiste de naming, journaliste cinéma et journaliste radio… L’objectif de ces ateliers pratiques est double : il s’agit de se familiariser avec les pratiques professionnelles (exigences de l’élaboration d’un projet de communication jusqu’à sa réalisation concrète) et de prendre conscience de la plus value que constitue une formation en Sciences du langage dans ces secteurs, en réfléchissant à la façon dont les compétences acquises à l’Université peuvent être exploitées dans le monde de l’entreprise. 33 Evaluation : contrôle continu ; évaluations orales et écrites. Conception et présentation de plans de communication (role play). Analyse sémiologique, stylistique et linguistique d’objets de communication. Bibliographie : BRETON, Philippe (2001 - 2è éd.). L’argumentation dans la communication, Paris : La découverte, coll. « Repères ». En lien sur le site de la Bibliothèque de Paris-Descartes : https://www -cairn-info.frodon.univ -paris5.fr/l-argumentation-dans-la-communication--9782707147950.htm Les Métiers du journalisme, de la communication et de la documentation (2014). Onisep, coll. « Parcours ». MAINGUENEAU, Dominique (2007). Analyser les textes de communication, Paris : Armand Colin coll. « Lettres sup ». « Enjeux du métier d’enseignant et des situations éducatives » (François-Xavier Bernard et Doriane Montmasson) - 18h CM et 18h TD Objectif : L’objectif principal du cours vise à initier les étudiants aux spécificités de la réflexion didactique. Contenu : Articulant apports théoriques et mise en pratique, le cours est également conçu comme une première approche visant à s’approprier les outils (dispositifs de remédiation, différenciation pédagogique, TIC…), notamment à travers l’étude de situations et de textes et une ébauche d’élaboration de séances et séquences pédagogiques. Évaluation : contrôle continu : CM : examens sur table ; TD : différents travaux de groupe N.B. : ce cours fait partie des enseignements de la licence 1 de Sciences de l’éducation. Les étudiants inscrits en licence de Sciences du langage qui souhaitent suivre ce cours dans le cadre de l’option libre ne suivent et ne valident que le CM de 18h. 34 Licence 3 Parcours général - 5ème semestre UE LINGUISTIQUE GENERALE Phonétique et phonologie 12 ECTS - COEFF. 12 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD Enonciation et pragmatique Linguistique textuelle 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD UE SOCIOLINGUISTIQUE ET PSYCHOLINGUISTIQUE Sociolinguistique Psycholinguistique 8 ECTS - COEFF. 8 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE - 2 CHOIX 6 ECTS - COEFF. 6 Acquisitions et pathologies développementales La maîtrise de la langue écrite et orale à l'école 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Lecture et écriture Populations, langues, éducation - linguistique 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE INCONNUE - 1 CHOIX 2 ECTS - COEFF. 2 Apprentissage d'une langue inconnue : wolof Apprentissage d'une langue inconnue : turc 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE LA COMMUNICATION Informatique Anglais 2 ECTS - COEFF. 2 1 ECTS - COEFF.1 - 18H TD -seuil TD24 1 ECTS - COEFF.1 - 18H TD - seuil TD25 35 Licence 3 Parcours Français Langue Etrangère (FLE) 5ème semestre UE LINGUISTIQUE GENERALE 12 ECTS - COEFF. 12 Phonétique et phonologie - J.-P. Goudaillier Enonciation et pragmatique - E. Saunier - C. Roméro Linguistique textuelle 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD UE SOCIOLINGUISTIQUE ET PSYCHOLINGUISTIQUE 8 ECTS - COEFF. 8 Sociolinguistique - C. Canut 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM Psycholinguistique - M. Collombel 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD UE HISTOIRE DES METHODOLOGIES DE L'ENS. DES LANGUES 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE - 1 CHOIX 3 ECTS - COEFF. 3 Acquisitions et pathologies développementales 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD La maîtrise de la langue écrite et orale à l'école Lecture et écriture 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Populations, langues, éducation - linguistique 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE INCONNUE - 1 CHOIX 2 ECTS - COEFF. 2 Apprentissage d'une langue inconnue : wolof Apprentissage d'une langue inconnue : turc 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE LA COMMUNICATION Informatique Anglais 36 2 ECTS - COEFF. 2 - 24H TD 2 ECTS - COEFF. 2 1 ECTS - COEFF.1 - 18H TD -seuil TD24 1 ECTS - COEFF.1 - 18H TD - seuil TD25 Licence 3 Parcours Professorat des écoles (PE) 5ème semestre UE LINGUISTIQUE GENERALE Phonétique et phonologie Enonciation et pragmatique - E. Saunier - C. Roméro Linguistique textuelle 12 ECTS - COEFF. 12 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD 4 ECTS - COEFF. 4 - 18HCM+24HTD UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE 9 ECTS - COEFF. 9 La maîtrise de la langue écrite et orale à l'école Lecture et écriture Préparation à l'épreuve de langue française du CRPE 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE DIDACTIQUE DES MATHEMATIQUES ET DES SCIENCES (L3 éduc°) 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H CM + 12H TD UE RECH. & INNOVATION EN EDUC° : DIDACTIQUE ET PEDAGOGIE (staps) 3 ECTS - COEFF. 3 - 6H CM + 10H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE LA COMMUNICATION Informatique Anglais 2 ECTS - COEFF. 2 1 ECTS - COEFF.1 - 18H TD - seuil TD24 1 ECTS - COEFF.1 - 18H TD - seuil TD25 37 UE Linguistique générale ECUE 1 Phonétique et phonologie (Jean-Pierre Goudaillier) 18 heures CM + 24 heures TD – 4 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : Approfondir les notions de phonologie déjà acquises en L1 et L2 ; apprendre les méthodes de description phonologique des langues. Contenu : Phonétique / phonologie. Présentation des principes de l’analyse phonologique des langues naturelles. Méthodes de description phonologique d’un corpus. Unités phonologiques et leurs notations. Traits phonologiques / caractéristiques phonétiques. Synchronie / diachronie / synchronie dynamique en phonologie. Méthodologie de l’enquête phonologique. Variables internes / externes. Approche sociolinguistique des faits phonologiques. Apports de la phonétique instrumentale à la théorie phonologique. Acquisition phonologique. Évaluation : contrôle continu, deux devoirs sur table, moyenne des deux notes. Bibliographie : GOUDAILLIER, Jean-Pierre (1990), Phonologie fonctionnelle expérimentale (P.F.E.) - Principes théoriques, illustrations et application aux occlusives d’enfants francophones français et québécois, Hamburg, Buske Verlag. FONAGY Ivan (1983), La vive voix – Essai de psycho-phonétique. Paris, Payot. HOUDEBINE Anne-Marie (1985), « Pour une linguistique synchronique dynamique », P.U.F. / La Linguistique 1985 (vol. 21/I-II). 7-36. MARTIN Pierre (1983). Éléments de phonologie fonctionnelle : théorie et exercice. Chicoutimi, G. Morin. MARTINET, André (1965), La linguistique synchronique, Paris, P.U.F (Collection « Le linguiste »). UE Linguistique générale ECUE 2 Énonciation et Pragmatique (E. Saunier et C. Romero) 18 heures CM + 24 heures TD – 4 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : Les étudiant-e-s devront connaître les notions de base de ces deux courants des sciences du langage, de façon à pouvoir les réinvestir dans l’analyse de productions authentiques. Contenu : Ce cours sera centré sur les phénomènes traités par la linguistique de l’énonciation (subjectivité, deixis, modalité, hétérogénéité discursive, dialogisme, polyphonie, implicite, discours rapporté…) et par la pragmatique (principe de coopération, énoncés constatifs et performatifs, actes de langage, actes locutoire, illocutoire, perlocutoire, actes directs et indirects, interactions verbales…). Les TD alternent entre lecture et commentaire des textes essentiels et application des concepts et méthodes d’analyse à divers corpus (presse, littérature…). Auteurs étudiés : Bakhtine, Ducrot, Benveniste, Authier-Revuz, Austin, Searle, Grice, Kerbrat-Orecchioni. Évaluation CM : deux contrôles sur table ; Évaluation TD : deux devoirs et/ou contrôles Bibliographie : BRACOPS, Martine (2005) Introduction à la pragmatique : Les théories fondatrices : actes de langage, pragmatique cognitive, pragmatique intégrée, de Boeck. KERBRAT-ORECCHIONI Catherine (1980) L’Enonciation : de la subjectivité dans le langage, Paris : Armand Colin. MAINGUENEAU Dominique (1991) L’énonciation en linguistique française, Paris, Hachette Université. 38 UE Linguistique générale ECUE 3 Linguistique textuelle – (Marie Veniard) 18 heures CM + 24 heures TD – 4 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : découverte de la linguistique textuelle et de ses applications Contenu : Ce cours propose une introduction à la linguistique textuelle. On y abordera les thèmes suivant : les unités de la linguistique textuelle (proposition, période, séquence) ; les phénomènes de cohésion textuelle (anaphore, cataphore, cooccurrence, isotopie), les types et genres de texte ; le texte narratif (les temps verbaux, sémiotique du récit). Nous montrerons comment ces notions sont importantes en didactique du français (langue maternelle ou étrangère). Les TD proposeront des applications des notions vues en cours, à la fois sur le plan des connaissances académiques, mais aussi « en les pratiquant », c’est-à-dire en écrivant des textes. Evaluation : devoirs sur table Bibliographie : Adam, J.-M., 2005, La linguistique textuelle : introduction à l’analyse textuelle des discours, Armand Colin. UE Sociolinguistique et psycholinguistique ECUE 1 : Sociolinguistique (Christine DEPREZ) 18h CM - 4 ECTS - parcours général et FLE Objectif : comprendre les rapports entre langage et société Contenu : On montrera, par l’analyse de cas concrets, comment la sociolinguistique traitent des rapports entre langage et société à travers ses objets d’étude (politiques linguistiques, langues minoritaires, « parlers jeunes », diversité, contacts de langue, plurilinguisme, francophonie et communication urbaine). Abordant ainsi les pratiques langagières comme des faits sociaux et des actes d’identité, on présentera les concepts clefs de la sociolinguistique française et américaine (variation, norme, diglossie, catégorisation, dialectalisation) en même temps que ses méthode de travail (observations de terrain, questionnaires, entretiens, archives) Évaluation : exposé ou dossier (50%), examen sur table (50%). Bibliographie : LABOV W. : Sociolinguistique. Paris, Editions de Minuit, 1972. Langage et Société, revue de la Maison des Sciences de l’Homme. BOURDIEU P. ET THOMPSON J. B. : Langage et pouvoir symbolique, Paris : Seuil, 2001. UE Sociolinguistique et psycholinguistique ECUE 2 : Psycholinguistique (Marie Collombel) 18h CM - 4 ECTS - parcours général et FLE Objectif : Approfondir ses connaissances en psycholinguistique et découvrir les principales pathologies pouvant affecter le langage Contenu : Il s’agira dans ce cours de s’interroger sur les processus psychologiques par lesquels est mise en œuvre une langue naturelle, et sur ce que les autres disciplines (psychologie, sciences cognitives…) peuvent apporter à la linguistique. Nous aborderons les processus de perception et de compréhension, de production, d’acquisition du langage, etc. Nous nous interrogerons également sur le fonctionnement du cerveau, notamment par le biais de la pathologie. Evaluation : contrôle continu, deux devoirs sur table, moyenne des deux notes. 39 UE Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues – (Marie Veniard) 24h TD – 3 ECTS - parcours FLE Objectif : découvrir les différentes manières dont les langues ont été enseignées au cours du temps Contenu : Évolution des méthodologies de l’enseignement des langues étrangères depuis la fin du XIXème siècle jusqu’à aujourd’hui : De la «méthode grammaire-traduction» à l’approche communicative et actionnelle. Présentation des technologies nouvelles. UE Approfondissement disciplinaire Parcours général : 2 au choix parmi : Parcours FLE : 1 au choix parmi : Parcours PE : 3 cours obligatoires : Acquisition et pathologies développementales (M.Collombel) – 24h- 3 ECTS - parcours général et FLE Objectif : Comparer le développement typique et atypique du langage chez l’enfant, à partir de différentes thématiques Contenu : Il s’agira de s’interroger sur différents aspects de l’acquisition du langage chez l’enfant de 0 à 6 ans, à partir d’exemples de travaux de recherche, et de les confronter avec le développement atypique (notamment le développement autistique). Un projet de recherche à partir d’une thématique sera élaboré et développé dans le cadre du cours. Evaluation : contrôle continu, une synthèse de texte / fiche de lecture et une analyse de corpus. La maîtrise de la langue orale et écrite (Audrey Roig) – 24h - 3 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : prendre conscience des différences entre le français oral et le français écrit. En mesurer les conséquences pour l’apprentissage de la « maitrise de la langue française » à l’école primaire. Contenu : Le français parlé et le français écrit présentent tant de particularités (phonologiques, lexicales, sémantiques, morphologiques et syntaxiques) qu’ils s’apparentent aujourd’hui, à certains égards, à deux langues distinctes : si certains temps, comme le passé simple par exemple, sont relativement peu utilisés à l’oral, ou si la particule négative ne n’est généralement pas réalisée par un locuteur francophone, sont-ce là les seuls traits qui différencient le français oral du français écrit ? Ce cours entend ainsi pointer un certain nombre de spécificités du français oral en comparaison du français écrit, par le biais d’une étude réflexive sur les conditions de réalisation de certaines formes ou structures identifiées comme propres à l’oral d’une part, sur les états de langue en fonction des supports/médiums (journaux télévisés, forums de discussion sur le net, etc.) d’autre part. Cette étude préalable conduira alors à l’examen de la question de l’influence de l’oral sur le français écrit, influence à l’origine d’un certain nombre de « fautes » plus ou moins stigmatisantes dans les productions écrites des élèves. Evaluation : contrôle continu, deux devoirs sur table, moyenne des deux notes. Lecture et écriture (B. Germain) - 24h - 3ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : découvrir les méthodes et attitudes pédagogiques liées à l’apprentissage de la lecture. Contenu : La maîtrise de la langue écrite, en réception (lecture) et production (écriture) est fortement prédictrice de la réussite scolaire. C’est naturellement la priorité de l’école primaire, dès le cycle 2. Tous les professeurs doivent donc connaître sérieusement les composantes de cet apprentissage fondamental. Le cours sera consacré à la découverte des connaissances théoriques, des méthodes et des attitudes pédagogiques liées à l’apprentissage de la lecture - écriture, aux différents niveaux de la scolarité obligatoire, dans le cadre des programmes et des compétences définies par le socle commun. Les outils d’accompagnement de l’apprentissage seront également explorés. 40 Population, langues, éducation : linguistique (C. Mick) – 24 h - 3ECTS -- parcours général et FLE Objectif : L’UE « Population, langues, éducation » aborde, sous un angle pluridisciplinaire (démographie, sociologie, linguistique) les différents aspects des systèmes scolaires et des apprentissages linguistiques dans une variété de contextes sociaux et culturels. Les analyses qui seront présentées dans les enseignements coordonnés de sociodémographie et de sociolinguistique s’appuient sur des exemples concrets et significatifs de situations culturelles, linguistiques et sociales, étudiés de manière convergente. Contenu : Le langage est un fait social dont l’étude révèle des aspects variables de l’organisation des sociétés, des comportements des acteurs sociaux et des relations interpersonnelles qui s’établissent au cours des échanges. Cet enseignement s’intéresse aux facteurs contextuels de l’inégalité sociale des langues, à leurs statuts et fonctions ainsi qu’à la gestion politique, institutionnelle et sociale de la diversité linguistique. Il aborde les questions de la variabilité linguistique et s’interroge sur la variabilité des usages du français et ses motivations dans des espaces de formation visant l’insertion sociale des publics. Enfin, il s’intéresse au rapport entre les compétences de communication d’élèves et les attentes de l’école et ces conséquences sur l’apprentissage et l’insertion sociale. Evaluation : contrôle continu, plusieurs travaux à réaliser parmi un exposé en groupe commun aux deux E.C.U.E.s parallèles, des synthèses de textes et/ou devoirs sur table de type dissertation, note de participation et/ou d’assiduité. Moyenne des notes des deux cours parallèles. Bibliographie : BOURDIEU, Pierre (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques. Paris, Librairie Arthème Fayard. CHARLOT, Bernard (1997). Du rapport au savoir. Eléments pour une théorie. Paris, Anthropos. FREIRE, Paulo & MACEDO, Donaldo P. (1987). Literacy. Reading the World and the World. Westport/London, Bergin & Garvey. GEE, James Paul (2004). Situated Language and Learning: A Critique of Traditional Schooling. New York, Routledge. LAHIRE, Bernard (2010). « La transmission familiale de l’ordre inégal des choses. » Regards croisés sur l’économie n° 7, pp. 203-210 Préparation à l’épreuve de langue française du CRPE (Émilie Deschellette-Frasca) 24 heures - 3 ECTS - parcours PE Objectif : L’objectif de ce cours est de préparer les futurs candidats au CRPE (Concours de Recrutement des Professeurs des Écoles) à l’épreuve de langue française. Il s’agira de prendre conscience des exigences et des modalités du concours, ainsi que d’acquérir les compétences requises pour réussir l’épreuve de français. Cette épreuve est, avec celle de mathématiques, l’une des deux épreuves écrites d’admissibilité du concours : elle est donc fondamentale pour la sélection des futurs Professeurs des Écoles. Elle a pour but d’évaluer la connaissance et la maîtrise de la langue française des candidats, ainsi que leur capacité d’argumentation : « correction syntaxique, morphologique et lexicale, niveau de langue et clarté de l’expression » (BO du 19 avril 2013). Contenu : Révision des notions fondamentales et entrainement à l’aide d’exercices conçus sur le modèle des différentes épreuves du concours. Dans un nécessaire va-et-vient entre écriture, réécriture et auto correction, on procédera à différents types d’exercices et de productions pour parfaire l’usage de la langue française que les futurs PE auront à enseigner (suivi personnalisé en fonction des besoins des étudiants). Évaluation : contrôle continu ; deux devoirs sur table de type concours. Bibliographie : BOURHIS, VERONIQUE (2013). Objectif CRPE. Épreuve écrite de français. Paris : Hachette Éducation. TOURSEL, Nadine et VASSEVIEVRE, Jacques (2011). Littérature : textes théoriques et critiques. Paris : Armand Colin, coll. « Cursus ». La Grammaire méthodique du français (nouv. éd. 2014). Dir. Pellat, Riegel, Rioul, Paris : PUF. Dictionnaires de référence : - Le Grand Robert - Le Trésor de la langue française (TLF), en ligne 41 UE Apprentissage d’une langue inconnue- 1 choix : 2 ECTS - 24h TD - parcours général et FLE ECUE 1 : Apprentissage d’une langue inconnue : Wolof ECUE 2 : Apprentissage d’une langue inconnue : Turc Objectif : L’objectif de ce cours est d’amener de futurs enseignants de langue à réfléchir aux problèmes de l’apprentissage et de l’enseignement d’une langue étrangère à partir de leur propre expérience. Contenu : Grâce à des interactions avec des enseignants natifs, les étudiants s’initient à une langue étrangère tout en ayant un regard réflexif sur cet apprentissage. UE Didactiques des mathématiques, des sciences et de la technologie (Mariam Haspekian) 24h CM + 12h TD - 4 ECTS - parcours PE Enseignement et apprentissage des nombres entiers et des opérations arithmétiques Objectifs : Étudier l’enseignement et l’apprentissage des nombres entiers et des opérations à l’école primaire. À travers cette étude, aborder des concepts fondamentaux de la didactique des mathématiques. Répondre à des préoccupations préprofessionnelles ou professionnelles des étudiants. Modalités pédagogiques : Apports théoriques, et analyses de nombreuses situations d’enseignement et productions d’élèves, en lien avec des recherches récentes menées en didactique des mathématiques. NB : Notes de cours et lectures disponibles en ligne pour suivre l’enseignement à distance. Validation : épreuve partielle blanche et épreuve terminale. Approfondissements disciplinaires en mathématiques 1 – 12h (obligatoire) Objectifs : Faire des mathématiques - Revoir, acquérir des compétences fondamentales en vue d’une inscription dans un Master préparant aux métiers de l’enseignement, pour préparer des concours de niveau Licence, dont ceux de la fonction publique. Contenus : Proportionnalité et résolution de problèmes, organisation et gestion de données. Validation : Contrôle continu ou examen. UE Recherche et innovation en éducation : Didactique et pédagogie (C. Béguine) 3 ECTS – 16h – C. Béguine - parcours PE Ce cours est une préparation à l’épreuve de sport du concours de professeur des écoles. Il comprendra une partie théorique et une partie pratique. UE Maîtrise des outils de communication ECUE 1 – Informatique (Jean-Pierre Goudaillier) 1 ECTS - 18 h - parcours général, FLE et PE Objectif : Connaître et pouvoir utiliser un certain nombre de logiciels et de bases de données en linguistique, plus particulièrement en d’analyse phonétique assistée par ordinateur (APhAO). Contenu : a) Bases de données, revues en ligne utilisables en sciences du langage ; b) Présentation et utilisation de divers logiciels d’analyse, plus particulièrement d’analyse phonétique assistée par ordinateur (APhAO). Évaluation : contrôle continu, deux devoirs sur table, moyenne des deux notes. 42 Bibliographie : GOUDAILLIER, Jean-Pierre (1992), « Basic principles of experimental functional phonology (E.F.P.) », P.U.F. / La Linguistique 1992 (vol.28/I). 27-39. LANDERCY, Albert & RENARD, Raymond (1977). Éléments de phonétique. Paris, Didier Érudition. LEIPP, Émile (1971, éd. 2011). Acoustique et musique. Paris, Presses des Mines. LEIPP, Émile (1977, éd. 1997). La machine à écouter – Essai de psycho-acoustique Paris, Masson. UE Maîtrise des outils de communication ECUE 1 – Informatique (E. Saunier) 1 ECTS - 18 h - parcours général, FLE et PE Objectif : Les étudiant-e-s devront pouvoir faire une recherche complexe dans les bases intégrale et catégorisée de Frantext, et savoir identifier, analyser et éditer (avec Praat) les principales intonations à valeur modale. Contenu : Partie 1 : Utilisation de la base de données Frantext exploitant des possibilités de plus en plus complexes, de la flexion des lemmes à la recherche de cooccurrences avec indexation grammaticale et listes. Partie 2 : Approche contrastive de différentes modalités intonatives, élaboration d’un corpus, enregistrements, validation des données, analyse instrumentale, édition et commentaire des courbes. Évaluation : Frantext : épreuve de contrôle ; Praat : exposé et dossier (par groupe de 3) + petit travail individuel. UE Maîtrise des outils de communication ECUE 2 – Anglais (A.-S. Savoureux) 1 ECTS - 18 heures - parcours général et FLE Objectif : Acquérir le lexique de l’anglais de spécialité des sciences du langage à travers différents prismes (acquisition, langues des signes, sociolinguistique, sémiologie, pragmatique, phonologie, didactique, pédagogie…), mais aussi celui d’un anglais plus usuel, afin d’être à même de passer à la fin du S5 le DICt (Descartes International Communication Test). Contenu : Le cours d’anglais en licence s’organise autour d’un travail des cinq compétences langagières (compréhension écrite/orale, expression écrite/orale, interaction) et s’appuie chaque semestre sur des thématiques différentes tournant autour d’une réflexion sur la langue, l’éducation, le signe (ex: English and New Englishes, Coding and Decoding, Body Image in Consumer Culture, Texting Lingo, Teaching practices). Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique (ex: Stephen Pinker, David Crystal, Noam Chomsky, Lynne Truss), articles de presse (ex: The New York Times), vidéos de conférences (TED talks), de publicités, de films. Evaluation : 1 devoir sur table, 1 présentation orale, travail en autonomie sur la plateforme Tell Me More, participation en classe. 43 Licence 3 Parcours général - 6ème semestre UE LINGUISTIQUE GENERALE Morphologie Syntaxe 10 ECTS - COEFF. 10 UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE - 2 CHOIX 8 ECTS - COEFF. 8 Sémiologie interprétative Ethnolinguistique Langue et interactions 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H TD 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H TD 4 ECTS - COEFF. 4 - 24H TD UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE - 2 CHOIX 6 ECTS - COEFF. 6 Analyse du discours d'information médiatique Ethnographie de la communication Les dictionnaires : des ressources linguistiques vivantes Image de l'étranger dans la littérature Politiques linguistiques et plurilinguisme Français langue seconde et littératie Didactique du français : grammaire et production écrite Le français dans les classes multilingues 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE LA COMMUNICATION Anglais 3 ECTS - COEFF. 3 Ateliers d'écriture professionnelle et créative 1 ECTS - COEFF.1 - 12H TD UE OPTION LIBRE - 1 CHOIX Analyse du discours d'information médiatique Ethnographie de la communication Les dictionnaires : des ressources linguistiques vivantes Image de l'étranger dans la littérature Politiques linguistiques et plurilinguisme Français langue seconde et littératie Didactique du français : grammaire et production écrite Le français dans les classes multilingues Engagement personnel ou associatif Sport Stage encadré (140h) Enseignement du PRES Enseignement en sciences de l'éducation Enseignement en sciences sociales Préparation en ligne au C2I Anglais débutant 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 44 5 ECTS - COEFF. 5 - 18HCM + 24HTD 5 ECTS - COEFF. 5 - 18HCM + 24HTD 2 ECTS - COEFF.2 - 24H TD - seuil TD25 Licence 3 Parcours Français Langue Etrangère (FLE) 6ème semestre UE LINGUISTIQUE GENERALE 10 ECTS - COEFF. 10 Morphologie 5 ECTS - COEFF. 5 - 18HCM + 24HTD Syntaxe 5 ECTS - COEFF. 5 - 18HCM + 24HTD UE APPROFONDISSEMT EN FLE - 2 CHOIX 6 ECTS - COEFF. 6 Image de l'étranger dans la littérature 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Politiques linguistiques et plurilinguisme Français langue seconde et littératie 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE - 1 CHOIX 3 ECTS - COEFF. 3 Analyse du discours et d'information médiatique 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Ethnographie de la communication Les dictionnaires : des ressources linguistiques vivantes 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Français langue seconde et littératie 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Le français dans les classes multilingues 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE METHODOLOGIE DE L'ENSEIGNEMENT DU FLE 5 ECTS - COEFF. 5 - 24H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE LA COMMUNICATION Ateliers d'écriture professionnelle et créative Anglais 3 ECTS - COEFF. 3 1 ECTS - COEFF.1 - 12H TD UE OPTION LIBRE - 1 CHOIX Analyse du discours d'information médiatique 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Ethnographie de la communication Les dictionnaires : des ressources linguistiques vivantes 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Image de l'étranger dans la littérature Politiques linguistiques et plurilinguisme 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Français langue seconde et littératie Didactique du français : grammaire et production écrite Le français dans les classes multilingues Engagement personnel ou associatif Sport Stage encadré (140h) Enseignement du PRES Enseignement en sciences de l'éducation Enseignement en sciences sociales Préparation en ligne au C2I Anglais débutant 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 2 ECTS - COEFF.2 - 24 TD - seuil TD25 45 Licence 3 Parcours Professorat des écoles (PE) 6ème semestre UE LINGUISTIQUE GENERALE Morphologie Syntaxe 5 ECTS - COEFF. 5 - 18HCM + 24HTD UE DIDACTIQUE DU Français Didactique du français : grammaire et production écrite 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 10 ECTS - COEFF. 10 5 ECTS - COEFF. 5 - 18HCM + 24HTD UE APPROFONDISSEMT DISCIPLINAIRE - 1 CHOIX 3 ECTS - COEFF. 3 Français langue seconde et littératie Le français dans les classes multilingues 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD UE ANALYSE DE PRATIQUE EN EPS (staps) 4 ECTS - COEFF. 4 - 12H TD + 20H TP UE STAGE DE DECOUVERTE OBLIGATOIRE 4 ECTS - COEFF. 4 - 6H TD UE MAITRISE DES OUTILS DE LA COMMUNICATION Anglais Ateliers d'écriture professionnelle et créative 3 ECTS - COEFF. 3 2 ECTS - COEFF.2 - 24H TD - seuil TD25 1 ECTS - COEFF.1 - 12H TD UE OPTION LIBRE - 1 CHOIX Analyse du discours d'information médiatique Ethnographie de la communication 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Les dictionnaires : des ressources linguistiques vivantes Image de l'étranger dans la littérature Politiques linguistiques et plurilinguisme Français langue seconde et littératie Didactique du français : grammaire et production écrite Le français dans les classes multilingues 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD Engagement personnel ou associatif Sport Stage encadré (140h) Enseignement du PRES Enseignement en sciences de l'éducation Enseignement en sciences sociales Préparation en ligne au C2I Anglais débutant 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 3 ECTS - COEFF. 3 - 24H TD 46 UE Linguistique générale ECUE 1 - Morphologie (A. Boucherit) 18h CM- 24h TD - parcours général, FLE et PE Objectif : Raisonner sur le fonctionnement des langues de manière théorique et pratique à partir d’une notion, le morphème, qui constitue un des fondements de l’analyse linguistique moderne. Contenu : Après avoir rappelé les notions théoriques de base utiles à l’analyse en morphèmes, nous examinerons les formes sous lesquelles les morphèmes se réalisent dans la langue et les différentes classes dans lesquelles ils se regroupent et à partir desquelles s’effectuent les combinaisons syntaxiques. Illustration dans diverses langues. Bibliographie : BUILLES, Jean-Michel, Manuel de linguistique descriptive. Le point de vue fonctionnaliste, Paris, Nathan, 1998. MARTINET, André, Éléments de linguistique générale, Paris, Colin, 20033 [1e éd. 1960]. MARTINET, André, « Le mot », Problèmes du langage, Paris, Gallimard, coll. Diogène, 1966, p. 39-53. MARTINET, André, sous la dir. de, La linguistique. Guide alphabétique, Paris, Denoël, 1969 (voir notamment les articles : 31 « Morphologie », 32 « Mots », 6 « Composition et dérivation »). TOURATIER, Christian, Morphologie et morphématique. Analyse en morphème, Aix-en-Provence, Presses universitaires de Provence, 2002. Disponible sur Internet : <http://books.openedition.org/pup/480>. UE Linguistique générale ECUE 2 - Syntaxe Objectif : Acquisition des principes théoriques et méthodologiques de la syntaxe fontionnelle. Contenu : Place de la syntaxe dans le fonctionnement des langues ; Les unités significatives ; Les relations syntaxiques ; Les classes syntaxiques ; La structure des énoncés. Évaluation : En TD, dossier d’analyse de quelques questions de syntaxe dans une langue inconnue; en CM, devoir sur table; moyenne des notes. Bibliographie : Distribuée en début de semestre. Documents sur la page Moodle de l’ECUE. UE Didactique du français : grammaire et production écrite (Audrey Roig) 24h TD – 3 ECTS - parcours PE Objectif : apprendre à tenir un discours critique sur les supports pédagogiques mis à la disposition de l’enseignant pour l’enseignement/apprentissage des compétences « grammaire » et « écriture » en primaire. Contenu : Généralement perçu comme fastidieux et illogique par les élèves, l’apprentissage des règles de la grammaire française ne peut-il pas gagner en sens, et donc en intérêt, aux yeux des élèves ? A contrario, comment la grammaire, souvent pensée peu systémique voire arbitraire par l’enseignant, peut-elle se défaire de sa mauvaise réputation dans les classes de français ? Soucieux d’apporter quelques éléments de réponse aux questions générées par la didactique de la grammaire, ce cours entend déconstruire la corrélation étroitement établie aujourd’hui entre l’enseignement/l’apprentissage de la grammaire et les activités d’étiquetages mécaniques procédant d’une démarche behavioriste, pour s’intéresser à d’autres façons de travailler la grammaire, plus ludiques et conférant du sens au discours grammatical, en vue d’une meilleure réception et appropriation par l’élève, lesquels bénéfices trouvent écho dans la qualité des productions écrites de ce dernier. Evaluation : contrôle continu, sous la forme d’une présentation orale (1/3 de la note) et de la remise d’un travail écrit (2/3 de la note). 47 UE Approfondissement disciplinaire - parcours général Parcours général : 2 au choix parmi : Sémiologie interprétative (Juan Alonso-Aldama) 4 ECTS - 24 h TD Objectif : L’objectif de cet enseignement étant principalement de réaliser des analyses pratiques d’interprétation sémiotique afin de comprendre le sens des discours, le cours combinera l’étude des fondamentaux de la sémiotique structurale avec l’application des outils et des méthodes de la discipline à la compréhension du fonctionnement du sens dans des cas concrets de discours et d’objets de la communication contemporaine. Contenus : • Concepts fondamentaux de la sémiotique structurale : de Ferdinand de Saussure à Louis Hjelmslev • La sémiotique du récit : la grammaire narrative • Sémiotique visuelle • La sémiotique en acte : le discours social Evaluation : contrôle continu - Deux exercices à rendre obligatoirement parmi ceux proposés : un compte-rendu de lecture et/ou un devoir à faire à la maison et/ou un dossier d’analyse d’un cas à réaliser et/ou un contrôle sur table (dernière séance). Ethnolinguistique 4 ECTS - 24 h TD Objectif : Présentation des théories de l’ethnolinguistique et étude de certains textes essentiels. Contenu : Domaines privilégiés de l’approche ethnolinguistique. La réflexion porte sur les problèmes de transmission culturelle dans les sociétés à tradition orale, d’interactions entre langues et cultures, de vitalité des langues et de leurs variétés, d’enseignement des langues minoritaires et d’aménagement linguistique. On présente également les principes de la documentation linguistique des langues menacées. Évaluation : Contrôle continu, fiches de lecture. Bibliographie : Distribuée en début de semestre. Documents sur la page Moodle de l’ECUE. Langue et interactions (Christine DEPREZ ) 24h TD – 4 ECTS Objectif : acquisition de connaissances et de compétences pour décrire les interactions Contenu : La parole humaine s’exerce dans le cadre des interactions sociales et symboliques où se déroulent tous nos échanges, qu’ils soient interpersonnels ou collectifs. Différentes théories ont fortement marqué ce domaine, celles de Benveniste, de Goffman et de Bakhtin notamment, auxquelles se sont ajoutées, plus récemment, les analyses conversationnelles. L’approche intersubjective, qui se veut englobante, vise à intégrer dans ce cadre, la relation entre deux subjectivités (expériences du monde, sentiments, valeurs, etc.). L’analyse se fera sur des corpus très divers (conversations familiales, transactions commerciales interculturelles, récits d’expériences, interactions scolaires). Évaluation : exposé ou dossier (50%) examen sur table (50%). Bibliographie : GOFFMAN E. : La mise en scène de la vie quotidienne : la présentation de soi, Paris, éd. de Minuit, 1973. KERBRAT-ORECCHIONNI C. : Les interactions verbales, 3 tomes, Paris, A. Colin, 1990-1992-1994 VION R. La communication verbale, analyse des interactions, Paris, Hachette, 2000. 48 UE approfondissement en FLE - parcours FLE Parcours FLE : 2 au choix parmi : Image de l’étranger et interculturel (Christine DEPREZ) – 24h – 3 ECTS - parcours FLE Objectif : Ce cours tentera de faire le lien entre les images de l’étranger qui se construisent dans les textes littéraires et dans les discours étudiés par les sciences humaines. Contenu : Partant de textes fondateurs (les lettres de C. Colomb, par ex.) ou de courants littéraires comme l’orientalisme ou l’exotisme, on analysera, dans une approche comparative, comment un auteur ou une culture se définissent par le système de valeurs qui marque son appréhension de l’altérité. Évaluation : exposé ou dossier (50%), participation (25%) examen sur table (25%). Bibliographie : KRISTEVA J. : Etrangers à nous-mêmes, Paris, Gallimard, Folio/Essais, 1988. MAINGUENEAU D. : Manuel de linguistique pour le texte littéraire. Paris, A. Colin, 2010 TODOROV T. : La conquête de l’Amérique : la question de l’Autre. Paris, Denoël, 1982. Politiques linguistiques et plurilinguisme (Aziza BOUCHERIT) - 24h TD-3 ECTS - parcours FLE Objectif : initiation aux concepts de la politique linguistique Contenu : Dans un premier temps, on étudiera les concepts (politique linguistique, aménagement linguistique, planification linguistique) auxquels il est fait appel pour rendre compte de la diversité des statuts (langue officielle, langue nationale, langue régionale, langue locale, langue de minorité) des langues au sein des États. Dans un second temps, on verra comment les États agissent (juridiquement, socialement, culturellement, linguistiquement) sur les pratiques linguistiques en examinant concrètement une série de situations exemplaires où il apparaît que les « politiques linguistiques » mises en œuvre par les États dépendent du moment où elles ont été pensées et conçues (ce qui implique qu’elles peuvent évoluer), de la situation sociolinguistique, de la manière dont cette situation est vécue (plus ou moins conflictuelle), de facteurs historiques, politiques, économiques. Français langue seconde et littératie (Laurence Le Ferrec) - 24 h - 3 ECTS - parcours FLE Objectif : Identifier les caractéristiques des situations de français langue seconde sur le plan sociolinguistique et comprendre leurs implications didactiques pour les publics migrants adultes et d’âge scolaire. Contenu : L’enseignement/apprentissage du français comme « langue seconde » recouvre une grande diversité de situations et de contextes d’enseignement dans le monde. Ce cours s’intéressera plus particulièrement aux situations rencontrées sur le territoire national, celle des adultes migrants et de leurs enfants devant apprendre la langue du pays d’accueil. En croisant des points de vue sociolinguistique et didactique, et en s’appuyant notamment sur la notion de littératie issue de l’anthropologie, le cours traitera des besoins spécifiques d’apprentissage de la langue écrite au regard des exigences de l’insertion sociale, professionnelle et scolaire des publics en situation d’installation en France. Evaluation : contrôle continu, un exposé et une épreuve sur table. Bibliographie : ADAMI H. (2009), La formation linguistique des migrants, Paris, Clé international. VERDELHAN-BOURGADE M. (2002), Le français de scolarisation. Pour une didactique réaliste, Paris, PUF. VIGNER G. (2009), Le français langue seconde. Comment apprendre le français aux élèves nouvellement arrivés, Paris, Hachette. 49 UE Approfondissement disciplinaire Parcours général : 2 au choix parmi : Parcours FLE : 1 au choix parmi : Parcours PE : 1 au choix parmi : Analayse du discours d’information médiatique (Marie Veniard) 24h TD – 3 ECTS - parcours général et FLE Objectif : s’initier aux méthodes et théories de l’analyse du discours ; connaître le circuit de production d’une information médiatique Contenu : Ce cours est une introduction à l’analyse de discours, qui prendra notamment comme exemple le cas du discours médiatique. Après un rapide historique de l’analyse du discours en France, on présentera différentes notions centrales à la discipline (contrat de communication, genres de textes) ainsi que certaines entrées privilégiées telles que l’énonciation (pronoms personnels, discours rapporté, modalité) ou le lexique. Ces notions seront appliquées au discours médiatique (presse, radio, TV, nouveaux médias), dont on cherchera à définir la spécificité en termes de situation de communication et de textualité. Evaluation : dossier d’analyse de données, devoir sur table Bibliographie : Charaudeau, P., Le discours d’information médiatique. La construction du miroir social, 1997, Nathan, Paris. Charaudeau, P. et Maingueneau D., 2002, Dictionnaire d’analyse du discours, Seuil. Ethnographie de la Communication (C. Mick) – 24 heures TD – 3 ECTS - parcours général et FLE Objectif : Se familiariser avec la perspective de recherche propre à l’ethnographie de la communication, savoir se servir de la terminologie et méthodologie de l’ethnographie de la communication pour décrire, analyser et interpréter les événements de parole, savoir concevoir et développer des questionnements de recherche en matière d’analyse de la communication. Contenu : Ce cours s’intéresse à un objet de recherche qui est quotidien mais complexe : les conversations. A l’aide des outils méthodologiques élaborés par le courant de l’ethnographie de la communication, de l’analyse de la conversation e de la microsociologie, ces interactions seront conçues et décrites comme des activités sociales, des événements de parole et des mises en scènes. Lors de l’élaboration d’un propre mini-projet de recherche les étudiant-e-s seront amené-e-s à s’intéresser aux questions de recherche de base de l’ethnographie de la communication : la construction séquentielle de différents types d’interaction, la négociation des règles conversationnelles par les interlocuteurs, la contextualisation interactive et dynamique de la conversation dans l’espace, le temps ainsi que la construction interactive de la réalité sociale dans l’échange. Evaluation : contrôle continu, élaboration d’un mini-projet de recherche, exposé, note de participation et/ou d’assiduité ; moyenne des notes. Bibliographie : BACHMANN, Christian, LINDENFELD, Jacqueline & SIMONIN, Jacky (1981). Langage et communications sociales. Paris, Hatier-Credif. BORNAND, Sandra & LEGUY, Cécile (2013). Anthropologie des pratiques langagières. Paris, Arman Colin. DURANTI, Alessandro (2004). A companion to linguistic anthropology. Maldan, MA, Blackwell. GUMPERZ, John Joseph & HYMES, Dell (1972, éds.). Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York, Holt, Rinehart and Winston, Inc. LABOV, William (1978). Le Parler Ordinaire. Paris, Minuit. Les dictionnaires, des ressources linguistiques vivantes (C. Romero) – 24 heures TD – 3 ECTS - parcours général et FLE Objectifs et contenu : Connaître l’existence des différents dictionnaires et encyclopédies afin de chercher l’information dans le bon ouvrage. Porter un regard critique sur les différents dictionnaires de langue, qui, loin d’être des « oracles », procèdent de choix théoriques et pratiques. Être au fait des évolutions en cours, 50 en particulier celle des dictionnaires vers les « bases de données lexicales » grâce à l’informatisation du support d’une part, et celle qui correspond à l’évolution de la norme linguistique (réforme de l’orthographe, anglicismes, féminisation…) d’autre part. Réinvestir ce savoir dans l’élaboration d’une séquence didactique. Avoir quelques notions d’histoire des dictionnaires francophones. Évaluation : un contrôle sur table (questions de cours) et un devoir à la maison de 2 pages (soit fiche de lecture, soit séquence didactique). Bibliographie : PRUVOST Jean (2006) Les dictionnaires français, outils d’une langue et d’une culture, Ophrys. Image de l’étranger dans la littérature (Christine DEPREZ) – 24h – 3 ECTS - parcours général Objectif : Ce cours tentera de faire le lien entre les images de l’étranger qui se construisent dans les textes littéraires et dans les discours étudiés par les sciences humaines. Contenu : Partant de textes fondateurs (les lettres de C. Colomb, par ex.) ou de courants littéraires comme l’orientalisme ou l’exotisme, on analysera, dans une approche comparative, comment un auteur ou une culture se définissent par le système de valeurs qui marque son appréhension de l’altérité. Évaluation : exposé ou dossier (50%), participation (25%) examen sur table (25%). Bibliographie : KRISTEVA J. : Etrangers à nous-mêmes, Paris, Gallimard, Folio/Essais, 1988. MAINGUENEAU D. : Manuel de linguistique pour le texte littéraire. Paris, A. Colin, 2010 TODOROV T. : La conquête de l’Amérique : la question de l’Autre. Paris, Denoël, 1982. Politiques linguistiques et plurilinguisme (Aziza BOUCHERIT) - 24h TD - 3 ECTS - parcours général Objectif : initiation aux concepts de la politique linguistique Contenu : Dans un premier temps, on étudiera les concepts (politique linguistique, aménagement linguistique, planification linguistique) auxquels il est fait appel pour rendre compte de la diversité des statuts (langue officielle, langue nationale, langue régionale, langue locale, langue de minorité) des langues au sein des États. Dans un second temps, on verra comment les États agissent (juridiquement, socialement, culturellement, linguistiquement) sur les pratiques linguistiques en examinant concrètement une série de situations exemplaires où il apparaît que les « politiques linguistiques » mises en œuvre par les États dépendent du moment où elles ont été pensées et conçues (ce qui implique qu’elles peuvent évoluer), de la situation sociolinguistique, de la manière dont cette situation est vécue (plus ou moins conflictuelle), de facteurs historiques, politiques, économiques. Français langue seconde et littératie (Laurence Le Ferrec) - 24 h - 3 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : Identifier les caractéristiques des situations de français langue seconde sur le plan sociolinguistique et comprendre leurs implications didactiques pour les publics migrants adultes et d’âge scolaire. Contenu : L’enseignement/apprentissage du français comme « langue seconde » recouvre une grande diversité de situations et de contextes d’enseignement dans le monde. Ce cours s’intéressera plus particulièrement aux situations rencontrées sur le territoire national, celle des adultes migrants et de leurs enfants devant apprendre la langue du pays d’accueil. En croisant des points de vue sociolinguistique et didactique, et en s’appuyant notamment sur la notion de littératie issue de l’anthropologie, le cours traitera des besoins spécifiques d’apprentissage de la langue écrite au regard des exigences de l’insertion sociale, professionnelle et scolaire des publics en situation d’installation en France. Evaluation : contrôle continu, un exposé et une épreuve sur table. Bibliographie : ADAMI H. (2009), La formation linguistique des migrants, Paris, Clé international. VERDELHAN-BOURGADE M. (2002), Le français de scolarisation. Pour une didactique réaliste, Paris, PUF. VIGNER G. (2009), Le français langue seconde. Comment apprendre le français aux élèves nouvellement arrivés, Paris, Hachette. 51 Didactique du français : grammaire et production écrite (Audrey Roig) – 24h – 3 ECTS- parcours général Objectif : apprendre à tenir un discours critique sur les supports pédagogiques mis à la disposition de l’enseignant pour l’enseignement/apprentissage des compétences « grammaire » et « écriture » en primaire. Contenu : Généralement perçu comme fastidieux et illogique par les élèves, l’apprentissage des règles de la grammaire française ne peut-il pas gagner en sens, et donc en intérêt, aux yeux des élèves ? A contrario, comment la grammaire, souvent pensée peu systémique voire arbitraire par l’enseignant, peut-elle se défaire de sa mauvaise réputation dans les classes de français ? Soucieux d’apporter quelques éléments de réponse aux questions générées par la didactique de la grammaire, ce cours entend déconstruire la corrélation étroitement établie aujourd’hui entre l’enseignement/l’apprentissage de la grammaire et les activités d’étiquetages mécaniques procédant d’une démarche behavioriste, pour s’intéresser à d’autres façons de travailler la grammaire, plus ludiques et conférant du sens au discours grammatical, en vue d’une meilleure réception et appropriation par l’élève, lesquels bénéfices trouvent écho dans la qualité des productions écrites de ce dernier. Evaluation : contrôle continu, sous la forme d’une présentation orale (1/3 de la note) et de la remise d’un travail écrit (2/3 de la note). Le français dans les classes multilingues (C. Mick) – 24 heures TD – 3 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : Sensibiliser les étudiant-e-s pour les enjeux théoriques, méthodologiques, pédagogiques et didactiques liés à la diversité linguistique et culturelle dans les salles de classe, réfléchir à une pédagogie plurilingue de l’enseignement du français. Contenu : Enseigner le français à un public linguistiquement hétérogène c’est savoir tirer parti de la richesse que constitue la diversité linguistique et culturelle de ce groupe. Cela demande des qualités d’ouverture d’écoute et de partage de la part de l’enseignant. Mais cela demande également de réelles capacités d’analyse, de description et d’interprétation des réalités linguistiques et culturelles. Après avoir replacé la diversité linguistique et culturelle de la classe dans la notion plus générale d’hétérogénéité, notre enseignement s’articulera autour des thèmes suivants : - pertinence linguistique et pratique pédagogique, - pour une conception dynamique de la notion de norme, - de la faute sanction à l’erreur diagnostic, - interculturalité et enseignement. A l’aide d’une sélection de textes théoriques de base et de corpus issus de contextes variés différentes approches théoriques, méthodologiques, pédagogiques et didactiques concernant l’apprentissage dans des sociétés multilingues seront approfondies. Evaluation : contrôle continu consistant de plusieurs éléments parmi un exposé, un dossier de synthèse des textes du cours et/ou d’une expérience en salle de classe, un devoir sur table de type dissertation, une note de participation et/ou d’assiduité, moyenne des notes. Bibliographie : BEACCO, Jean-Claude & Byram, Michael (2007). From inguistic Diversity to Plurilingual Education: Guides for the Development of Language Education Policies in Europe. Disponible sur Internet : http://www.coe.int/t/ dg4/linguistic/Source/Guide_Main_Beacco2007_EN.doc. BOUTET, Josiane (2003). « De l’inégalité dans l’accès au français scolaire. » Le Français Aujourd’hui 2003/2, N° 141 : 12-20. COSTE, Daniel, MOORE, Danièle & ZARATE, Geneviève (2009). Compétence plurilingue et pluriculturelle. Strasbourg, CE, Division des Politiques linguistiques. Disponible sur Internet : www.coe.int/lang/fr. HELOT, Christine, HOFFMANN, Elisabeth, SCHEIDHAUER, Marie-Louise & YOUNG, Andrea (2006). Ecarts de langue, écarts de culture. A l’école de l’Autre. Frankfurt/Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, Peter Lang. MONDADA, Lorenza & PEKAREK DOEHLER, Simona (2003, éds.). Plurilinguisme - Mehrsprachigkeit - Plurilingualism. Enjeux identitaires, socio-culturels et éducatifs. Festschrift pour Georges Lüdi. Tübingen/Basel, A.Francke Verlag. 52 UE Méthodologie de l’enseignement du français langue étrangère (E. Riquois) 24 heures - 5 ECTS - parcours FLE Objectif : Ce cours vise à découvrir et comprendre différentes méthodes et méthodologies de l’enseignement du FLE. Il permet de se familiariser avec la didactique du FLE et d’acquérir des connaissances et des compétences qui permettront à l’étudiant d’analyser un support de cours ou une situation de classe qu’il pourrait observer, mais également de poursuivre sa formation en master en ayant acquis des bases didactiques sur lesquels il pourra s’appuyer. Contenu : Nous étudierons dans un premier temps les notions de base, les méthodologies qui ont cours actuellement, puis nous analyserons certains référentiels utilisés dans les classes. Nous verrons ensuite comment réaliser une progression à partir de ces données et comment évaluer les apprentissages. Enfin, la gestion de la classe et du groupe sera abordée, ainsi que les stratégies d’apprentissage développées par les apprenants. Des supports et des documents pour la classe seront également analysés, avant d’aborder la réalisation de fiches pédagogiques. Evaluation : contrôle continu, une analyse de manuel, un exposé facultatif, un devoir sur table de type dissertation, moyenne des deux/trois notes. UE Analyse de pratique en EPS (C. Béguine) 32h – 4 ECTS – parcours PE Ce cours est une préparation à l’épreuve de sport du concours de professeur des écoles. Il comprendra une partie théorique et une partie pratique. UE Stage de découverte obligatoire 4 ECTS – 6h TD - parcours PE Objectif : Favoriser la découverte du milieu naturel de l’enseignement, permettre une représentation juste du métier de professeur en milieu ordinaire, et développer une première approche pédagogique liée à la didactique de la langue française. Le stage fait l’objet d’un encadrement de 6 heures en collectif (une préparation et une aide à l’exploitation des données recueillies) puis d’un suivi personnel à distance. Description et mise en œuvre : Le stage se compose essentiellement d’une observation mais n’interdit pas des interventions ponctuelles auprès des élèves sous le contrôle de l’enseignant. Le suivi du stage s’effectue en binôme sur une problématique commune avec des critères communs (niveau de classe, école, etc.). Cette formule permet un regard croisé et un débat entre les stagiaires en binômes. Modalités : Le stage dure 54 heures qui sont réalisées en fonction de l’emploi du temps de chaque stagiaire. Il a lieu nécessairement en milieu scolaire, dans une école primaire publique ou privée sous contrat. La sixième n’est pas exclue mais ce choix impose de suivre un professeur de français. Le lieu de stage est recherché par l’étudiant qui doit présenter son projet au directeur de l’école et à l’enseignant qui va le recevoir. Une convention multipartite doit être signée par les divers responsables avant l’entrée dans la classe. Les EAP peuvent substituer leur action auprès des classes au stage lui-même mais devront remplir un dossier de stage, lié aux problématiques développées dans le cadre du parcours PE, et suivre cette UE d’encadrement. Evaluation : L’assiduité est nécessaire. La validation repose sur le rapport de stage rendu en fin de stage et un questionnaire rempli par l’enseignant d’accueil (le directeur pour les EAP). UE Maîtrise des outils de la communication : ECUE 1 – Anglais (A.-S. Savoureux) 24h – 2 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : Acquérir le lexique de l’anglais de spécialité des sciences du langage à travers différents prismes (acquisition, langues des signes, sociolinguistique, sémiologie, pragmatique, phonologie, didactique, pédagogie…), mais aussi celui d’un anglais plus usuel, afin d’être à même de passer à la fin du S5 le DICt (Descartes International Communication Test). 53 Contenu : Le cours d’anglais en licence s’organise autour d’un travail des cinq compétences langagières (compréhension écrite/orale, expression écrite/orale, interaction) et s’appuie chaque semestre sur des thématiques différentes tournant autour d’une réflexion sur la langue, l’éducation, le signe (ex: English and New Englishes, Coding and Decoding, Body Image in Consumer Culture, Texting Lingo, Teaching practices). Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique (ex: Stephen Pinker, David Crystal, Noam Chomsky, Lynne Truss), articles de presse (ex: The New York Times), vidéos de conférences (TED talks), de publicités, de films. Evaluation : 1 devoir sur table, 1 présentation orale, travail en autonomie sur la plateforme Tell Me More, participation en classe. UE Maîtrise des outils de la communication : ECUE 2 - Aide à la réussite : Ateliers d’écriture professionnelle et créative (Emilie Deschellette-Frasca) 12 h - 1 ECTS - parcours général, FLE et PE Objectif : Prendre conscience des enjeux de la communication, écrite et orale, en vue de son insertion professionnelle. Savoir exploiter ses compétences en Sciences du langage : construire son ethos et sa posture professionnelle en fonction de son projet pro. ; adapter son discours à son destinataire ; produire des discours écrits de qualité ; se former à la prise de parole dans des situations de communication variées. Il s’agira donc de s’approprier les codes spécifiques des écrits académiques pour préparer la poursuite de ses études (vers les Masters et/ou les concours, notamment), mais également de maîtriser les outils de la communication pour préparer aux mieux les échanges professionnels à venir. Contenu : Le cours se présente sous la forme d’ateliers thématiques de 4h ; les étudiants suivent 3 ateliers au choix (inscription en décembre). Exemples d’ateliers proposés (liste non exhaustive) : - « L’épreuve écrite de français au CRPE : partie littérature ». Analyser des textes littéraires, dégager des problématiques, construire une argumentation. - « Paroles professionnelles : logos et ethos. Oraux de concours, entretiens d’embauche et communication dans le monde du travail ». - « Tisser son réseau professionnel, valoriser son parcours et soigner son e dentité ». Prendre contact, rédiger CV et lettres de motivation en vue des candidatures pour des Masters professionnels ou de recherche, pour des stages ou encore des offres d’emploi. - « Les voies/voix du politique : analyse des discours et manipulation » - « Effets de style dans la publicité et la communication : toucher, séduire… manipuler ? » - « Maîtriser la langue pour mieux écrire ». Améliorer son expression et fluidifier son style. - « Plumes journalistiques » : regards critiques et captation des lecteurs (web et papier). - « Analyser, synthétiser, argumenter ». Compte-rendu d’entreprise, note de service, projets pédagogiques etc. : l’expertise des diplômés en sciences du langage. - « Maîtrise de la voix pour l’enseignement ». Evaluation : contrôle continu ; différentes réalisations écrites et orales en fonction des ateliers choisis par les étudiants. UE Option libre 3 ECTS - 24h TD - parcours général, FLE et PE 1 au choix parmi : Analyse du discours d’information médiatique (M. Veniard) Objectif : s’initier aux méthodes et théories de l’analyse du discours ; connaître le circuit de production d’une information médiatique Contenu : Ce cours est une introduction à l’analyse de discours, qui prendra notamment comme exemple le cas du discours médiatique. Après un rapide historique de l’analyse du discours en France, on présentera 54 différentes notions centrales à la discipline (contrat de communication, genres de textes) ainsi que certaines entrées privilégiées telles que l’énonciation (pronoms personnels, discours rapporté, modalité) ou le lexique. Ces notions seront appliquées au discours médiatique (presse, radio, TV, nouveaux médias), dont on cherchera à définir la spécificité en termes de situation de communication et de textualité. Evaluation : dossier d’analyse de données, devoir sur table Bibliographie : Charaudeau, P., Le discours d’information médiatique. La construction du miroir social, 1997, Nathan, Paris. Charaudeau, P. et Maingueneau D., 2002, Dictionnaire d’analyse du discours, Seuil. Ethnographie de la Communication (C. Mick) – 24 heures TD – 3 ECTS Objectif : Se familiariser avec la perspective de recherche propre à l’ethnographie de la communication, savoir se servir de la terminologie et méthodologie de l’ethnographie de la communication pour décrire, analyser et interpréter les événements de parole, savoir concevoir et développer des questionnements de recherche en matière d’analyse de la communication. Contenu : Ce cours s’intéresse à un objet de recherche qui est quotidien mais complexe : les conversations. A l’aide des outils méthodologiques élaborés par le courant de l’ethnographie de la communication, de l’analyse de la conversation e de la microsociologie, ces interactions seront conçues et décrites comme des activités sociales, des événements de parole et des mises en scènes. Lors de l’élaboration d’un propre mini-projet de recherche les étudiant-e-s seront amené-e-s à s’intéresser aux questions de recherche de base de l’ethnographie de la communication : la construction séquentielle de différents types d’interaction, la négociation des règles conversationnelles par les interlocuteurs, la contextualisation interactive et dynamique de la conversation dans l’espace, le temps ainsi que la construction interactive de la réalité sociale dans l’échange. Evaluation : contrôle continu, élaboration d’un mini-projet de recherche, exposé, note de participation et/ou d’assiduité ; moyenne des notes. Bibliographie : BACHMANN, Christian, LINDENFELD, Jacqueline & SIMONIN, Jacky (1981). Langage et communications sociales. Paris, Hatier-Credif. BORNAND, Sandra & LEGUY, Cécile (2013). Anthropologie des pratiques langagières. Paris, Arman Colin. DURANTI, Alessandro (2004). A companion to linguistic anthropology. Maldan, MA, Blackwell. GUMPERZ, John Joseph & HYMES, Dell (1972, éds.). Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York, Holt, Rinehart and Winston, Inc. LABOV, William (1978). Le Parler Ordinaire. Paris, Minuit. Les dictionnaires, des ressources linguistiques vivantes (C. Romero) – 24 heures TD – 3 ECTS Objectifs et contenu : Connaître l’existence des différents dictionnaires et encyclopédies afin de chercher l’information dans le bon ouvrage. Porter un regard critique sur les différents dictionnaires de langue, qui, loin d’être des « oracles », procèdent de choix théoriques et pratiques. Être au fait des évolutions en cours, en particulier celle des dictionnaires vers les « bases de données lexicales » grâce à l’informatisation du support d’une part, et celle qui correspond à l’évolution de la norme linguistique (réforme de l’orthographe, anglicismes, féminisation…) d’autre part. Réinvestir ce savoir dans l’élaboration d’une séquence didactique. Avoir quelques notions d’histoire des dictionnaires francophones. Évaluation : un contrôle sur table (questions de cours) et un devoir à la maison de 2 pages (soit fiche de lecture, soit séquence didactique). Bibliographie : PRUVOST Jean (2006) Les dictionnaires français, outils d’une langue et d’une culture, Ophrys. Image de l’étranger et interculturel (Christine DEPREZ) – 24h – 3 ECTS Objectif : Ce cours tentera de faire le lien entre les images de l’étranger qui se construisent dans les textes littéraires et dans les discours étudiés par les sciences humaines. 55 Contenu : Partant de textes fondateurs (les lettres de C. Colomb, par ex.) ou de courants littéraires comme l’orientalisme ou l’exotisme, on analysera, dans une approche comparative, comment un auteur ou une culture se définissent par le système de valeurs qui marque son appréhension de l’altérité. Évaluation : exposé ou dossier (50%), participation (25%) examen sur table (25%). Bibliographie : KRISTEVA J. : Etrangers à nous-mêmes, Paris, Gallimard, Folio/Essais, 1988. MAINGUENEAU D. : Manuel de linguistique pour le texte littéraire. Paris, A. Colin, 2010 TODOROV T. : La conquête de l’Amérique : la question de l’Autre. Paris, Denoël, 1982. Politiques linguistiques et plurilinguisme (Aziza BOUCHERIT) - 24h TD-3 ECTS Objectif : initiation aux concepts de la politique linguistique Contenu : Dans un premier temps, on étudiera les concepts (politique linguistique, aménagement linguistique, planification linguistique) auxquels il est fait appel pour rendre compte de la diversité des statuts (langue officielle, langue nationale, langue régionale, langue locale, langue de minorité) des langues au sein des États. Dans un second temps, on verra comment les États agissent (juridiquement, socialement, culturellement, linguistiquement) sur les pratiques linguistiques en examinant concrètement une série de situations exemplaires où il apparaît que les « politiques linguistiques » mises en œuvre par les États dépendent du moment où elles ont été pensées et conçues (ce qui implique qu’elles peuvent évoluer), de la situation sociolinguistique, de la manière dont cette situation est vécue (plus ou moins conflictuelle), de facteurs historiques, politiques, économiques. Français langue seconde et littératie (Laurence Le Ferrec) - 24 h - 3 ECTS Objectif : Identifier les caractéristiques des situations de français langue seconde sur le plan sociolinguistique et comprendre leurs implications didactiques pour les publics migrants adultes et d’âge scolaire. Contenu : L’enseignement/apprentissage du français comme « langue seconde » recouvre une grande diversité de situations et de contextes d’enseignement dans le monde. Ce cours s’intéressera plus particulièrement aux situations rencontrées sur le territoire national, celle des adultes migrants et de leurs enfants devant apprendre la langue du pays d’accueil. En croisant des points de vue sociolinguistique et didactique, et en s’appuyant notamment sur la notion de littératie issue de l’anthropologie, le cours traitera des besoins spécifiques d’apprentissage de la langue écrite au regard des exigences de l’insertion sociale, professionnelle et scolaire des publics en situation d’installation en France. Evaluation : contrôle continu, un exposé et une épreuve sur table. Bibliographie : ADAMI H. (2009), La formation linguistique des migrants, Paris, Clé international. VERDELHAN-BOURGADE M. (2002), Le français de scolarisation. Pour une didactique réaliste, Paris, PUF. VIGNER G. (2009), Le français langue seconde. Comment apprendre le français aux élèves nouvellement arrivés, Paris, Hachette. Didactique du français : grammaire et production écrite (Audrey Roig) – 24h – 3 ECTS Objectif : apprendre à tenir un discours critique sur les supports pédagogiques mis à la disposition de l’enseignant pour l’enseignement/apprentissage des compétences « grammaire » et « écriture » en primaire. Contenu : Généralement perçu comme fastidieux et illogique par les élèves, l’apprentissage des règles de la grammaire française ne peut-il pas gagner en sens, et donc en intérêt, aux yeux des élèves ? A contrario, comment la grammaire, souvent pensée peu systémique voire arbitraire par l’enseignant, peut-elle se défaire de sa mauvaise réputation dans les classes de français ? Soucieux d’apporter quelques éléments de réponse aux questions générées par la didactique de la grammaire, ce cours entend déconstruire la corrélation étroitement établie aujourd’hui entre l’enseignement/l’apprentissage de la grammaire et les activités d’étiquetages mécaniques procédant d’une démarche behavioriste, pour s’intéresser à d’autres façons de 56 travailler la grammaire, plus ludiques et conférant du sens au discours grammatical, en vue d’une meilleure réception et appropriation par l’élève, lesquels bénéfices trouvent écho dans la qualité des productions écrites de ce dernier. Evaluation : contrôle continu, sous la forme d’une présentation orale (1/3 de la note) et de la remise d’un travail écrit (2/3 de la note). Engagement personnel ou associatif de l’étudiant • activités sportives et culturelles • activités d’information à propos des études universitaires en direction des lycéens ou futurs étudiants • activités d’élu dans une des instances de l’Université • engagements associatifs à l’intérieur ou à l’extérieur de l’Université • conduite de projet personnel ou collectif. Un document disponible auprès de la scolarité est à retirer généralement avant la fin octobre(vérifiez la date auprès du secrétariat). Il détaille les formules mentionnées ci-dessus, les modalités de choix et d’inscription, le nombre d’heures nécessaires et les dates à respecter, l’évaluation et la validation. Sport Se renseigner au secrétariat de scolarité. Stage encadré (140h) : activité de découverte professionnelle Contractualisée par une convention de stage émise par l’Université (secretariat scolarité), cette UE de découverte professionnelle est une immersion dans le monde du travail en rapport avec l’enseignement dispensé à l’Université. Elle a pour objectif de découvrir et d’analyser le fonctionnement d’un organisme privé ou public, à but lucratif ou non, en France comme à l’étranger. Pour être validée, cette UE optionnelle doit correspondre à une activité de 140h minimum. Les étudiants ayant choisi cette option devront remettre un rapport de stage à la fin du semestre. En dehors des cas particuliers, le suivi est assuré par le responsable de l’année. ATTENTION : il convient de s’investir dans la recherche du stage dès le premier semestre, la période la plus propice aux stages se situant au mois de janvier (intersemestre). Enseignement pris dans d’autres départements, facultés ou universités Le choix de tout autre enseignement universitaire de même niveau est possible. La condition est néanmoins qu’une note soit notifiée à notre département avant la réunion du jury du deuxième semestre. Pour éviter toute difficulté ultérieure, il est préférable d’en discuter au préalable avec le directeur d’études de l’année. Préparation en ligne au C2i Un cours en ligne prépare au C2i, en associant cours et suivi par des tuteurs. Le cours est validé par des devoirs et l’étudiant peut également passer le C2i (mais ce n’est pas l’obtention du C2i qui conditionne la réussite du cours). Anglais débutant Ce cours est spécialement destiné aux débutants, qui pourront bénéficier d’un suivi adapté. 57