13 avril 2016 - Journal Servir
Transcription
13 avril 2016 - Journal Servir
CANEX.ca Maintenant offert sur CANEX.ca AUCUN ACOMPTE, même pas les taxes (S.A.C.) 2 $ Groupe Yves Gagnon SAINT-JEANSUR-RICHELIEU 950, rue Bernier 450-359-1311 DE RABAIS SUR LE REMPLISSAGE D’UNE BOUTEILLE DE PROPANE DE 20 L 1432-16S18 Expiration : 31 mai 2016. Un seul coupon rabais applicable lors du remplissage d’une bouteille de propane. Au magasin BMR Groupe Yves Gagnon rue Bernier. 1829-16S18 2262-16S18 SERVIR VOL. 22/NO 18 - 13 AVRIL 2016 Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal www.journalservir.com Photo : cpl Nicolas Tremblay, Imagerie Valcartier L’UNITÉ DES OPÉRATIONS IMMOBILIÈRES (QUÉBEC) REMPLACE LE SERVICE DU GÉNIE P. 8 Le lieutenant-colonel Jérémie Émond, commandant de l'Unité des opérations immobilières (Québec), signe les parchemins en compagnie du colonel Kevin Horgan, commandant du Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes. Photo : capt Vanessa Chamberland Photo : CRFM AT THE SUGAR SHACK WITH THE MFRC! P. 11 DES ÉLÈVES-OFFICIERS À L’ASSAUT DU MONT WASHINGTON P. 16 SILVERADO 2016 ÉDITION BLACK OUT 149$ 0% aux 2 semaines Location 24 mois $* PDSF 41 330 *Photo à titre indicatif. Versement initiale de 1 699$ plus taxes. Rabais militaire inclus. Limite annuelle de 20 000 km, 0,16 $ par kilomètre excédentaire. 1080, RUE DOUGLAS, ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 450 359-5900 1800-16S18 CABINE DOUBLE 4X4 www.racineauto.ca I Servir I 13 avril 2016 2 LE MAGASIN MILITAIRE DU CANADA CANADA’S MILITARY STORE 25 CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT JEAN | 450-358-7628 23 MARCH/MARS - 15 APRIL/AVRIL 2016 VENEZ VOIR NOS AUBAINES! Les aubaines du mois de mars Nouvelle ComeMarch see our Deals Deals! collection de VÊTEMENTS PROFITEZ DU PLAN DE CRÉDIT SANS INTÉRÊT DE CANEX put it on the CANEX no interest credit plan! TAPIS ROULANT, ELLIPTIQUE ET VÉLO STATIONNAIRE *Commande spéciale seulement. Communiquez avec un de nos conseillers pour vous informer. TREADMILL, ELLIPTICAL AND STATIONARY BIKE *On special order only. Talk to one of our service representative for details. new CLOTHING COLLECTION NOUVEAU! Accessoires MSI OFFERTS chez CANEX new! msi accessories now available at canex Renseignez-vous sur notre... Plan de crédit sans interêt Également offert en ligne à CANEX.ca Ask about our ... No Interest Credit Plan * Also available online at CANEX.ca WWW.CANEX.CA 25, CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, USS SAINT-JEAN | 450-358-7628 2070-16S17 Boutique Vélozone 688, boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu QC J3B 5M5 450-357-9229 I Servir I 13 avril 2016 1928-16S18 Denise Anctil Courtier Immobilier Agréé 2046-16S18 3 SERVIR 514-347-1724 www.deniseanctil.ca PLUS inc. Agence immobilière VRD ? Toujours disponible pour vous ! HHT ? Always available ! 365, du Séminaire St-Jean 9, rue Moreau secteur St-Luc PÊCHER À LA MOUCHE POUR TRAITER LES BLESSURES DE STRESS OPÉRATIONNEL e vendredi 1er avril dernier, à SaintJean-sur-Richelieu, plusieurs personnes ont pris part à une session d’information sur le Projet des eaux curatives par la pêche à la mouche Québec Canada (PECPMQC), laquelle avait lieu au local du programme de Soutien social blessures de stress opérationnel (SSBSO), mieux connu sous son acronyme anglais, OSISS. L’initiative a été expliquée en détails par Danièle Beaulieu, directrice du projet pour la région de Montréal, qui était épaulée par des membres du personnel de SSBSO de la région de Québec et de la Montérégie afin d’exposer les grandes lignes de cette démarche thérapeutique. L C’est l’idée toute simple de venir en aide à son prochain qui a motivé Mme Beaulieu à reluquer les offres de bénévolat au sein de la communauté militaire. Celle qui a grandi dans les environs de la Base Valcartier avec un père militaire a rapidement pris le pouls de son entourage particulier. Bien qu’elle n’ait jamais enfilé l’uniforme, Mme Beaulieu cultive un profond respect pour les membres des Forces armées canadiennes (FAC), d’où son dévouement sans équivoque à leur endroit. Adepte de pêche depuis le début des années 2000, elle a acquis sa vaste expérience au sein du club les Mouchards du Montréal métropolitain. Elle désire désormais transmettre sa passion tout en apportant un baume sur les blessures de toutes natures qui affligent ceux qui ont servi le Canada. Lorsqu’elle a pris connaissance de l’existence du PECPMQC, Mme Beaulieu était plus que prête à relever ce défi. Des sources de Valcartier l’ont alors orientée du côté du programme de SSBSO pour la Montérégie, plus précisément au bureau de Saint-Jean-sur-Richelieu, lequel UN TOURNOI DE GOLF AU PROFIT DE NOS VÉTÉRANS CANADIENS mologie. «Des cours sur la science des insectes ne sont pas exclus du cursus», mentionne Mme Beaulieu. Alors que le programme se mettra en branle tout au long du mois d’avril, la responsable précise que les cours peuvent être suivis tant par les militaires actifs ou retraités, mais aussi par leur conjoint et quiconque représente pour eux un support moral. «Si la présence de cette personne vous rend plus à l’aise, il est tout à fait le bienvenu», assure-t-elle. Photo: A.Ventura-Giroux ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Pour plus d’informations sur le Projet des eaux curatives par la pêche à la mouche, contactez Mme Danièle Beaulieu, directrice du projet pour la région de Montréal et les environs au 450 656-8587 ou par courriel à [email protected]. De gauche à droite: Gaëtan Caron, coordonnateur de soutien aux pairs – région de la Montérégie, programme de Soutien social blessures de stress opérationnel (SSBSO) Québec, Geneviève Gaudet, coordonnatrice de soutien à la famille – région de Québec, Danièle Beaulieu, directrice du Projet des eaux curatives par la pêche à la mouche pour la région de Montréal et les environs et Michel Parent, bénévole. offre du soutien entre pairs aux militaires et à leur famille vivant avec les répercussions psychologiques de blessures de stress opérationnel (BSO) sur une base quotidienne. «On trouve que le projet est un bel outil offert aux membres des FAC», attestent en chœur Geneviève Gaudet, coordonnatrice de soutien à la famille SSBSO – région de Québec et Gaëtan Caron, coordonnateur de soutien aux pairs SSBSO – région de la Montérégie. UNE ACTIVITÉ BIEN RODÉE À VALCARTIER reste à déterminer, mais toutes les indications pointent vers un endroit situé sur la rive-sud de Montréal. Afin de conclure en beauté, les pêcheurs effectueront une excursion afin de mettre en pratique ce qu’ils auront appris, tout en consolidant les liens de franche camaraderie qui les unissent désormais. Fondé en 2011 par l’adjudant à la retraite Gervais Jeffrey, un ancien du 12e Régiment blindé du Canada, la première succursale québécoise du Projet des eaux curatives par la pêche à la mouche Québec Canada a rapidement suscité un engouement à Valcartier. Celui qui agit à titre de président et directeur du projet rapporte qu’environ une quinzaine de militaires actifs et retraités des Forces armées canadiennes bénéficient des services offerts annuellement. «Depuis les deux dernières années, nous avons un local permanent situé à la Légion royale canadienne de Québec, ce qui nous donne une belle visibilité de même qu’un sérieux coup de pouce», avise le vétéran, qui indique que les activités de pêche ont lieu à l’année longue. «Nous avons eu nos premières excusions de pêche sur glace plus tôt cette année», se réjouit-il. «Cela ne me prend qu’une personne sérieuse pour démarrer le projet», affirme Mme Beaulieu, qui est malgré tout confiante quant à ses chances d’attirer plusieurs personnes désireuses de s’investir dans cette belle aventure. «Tout le matériel est fourni par l’organisme», ajoute-t-elle, remerciant au passage l’excellente collaboration de la Légion de Brossard. Au terme de ces huit semaines de leçons qui leur permettront de briser l’isolement, de créer des liens tangibles avec d’autres membres des FAC ayant des parcours de vie similaires, ils apprendront à maîtriser de nouvelles habiletés et à acquérir des connaissances en matière d’ento- Associée à la détente et au calme, la pêche, en particulier celle à la mouche, est une activité qui demande une certaine concentration, sans pour autant être trop contraignante. Ainsi, dans le cadre du projet, les participants apprendront à fabriquer les mouches durant les quatre premières semaines des cours théoriques, lesquels prendront place à la Légion royale canadienne, Filiale 215 Brossard. Ils poursuivront avec quatre autres semaines de pratique et de technique de lancer dans un lieu qui La participation peut se faire seul ou accompagné par vos camarades. La journée débutera à 10h avec l’inscription des joueurs pour se poursuivre par un barbecue qui lancera les activités. En fin de journée, tous sont conviés à un cocktail et à un encan silencieux, lequel sera suivi d’un dîner en compagnie de nos vétérans et militaires des Forces armées canadiennes. Il est également possible de s’inscrire uniquement pour le cocktail et le dîner. ANDRÉE-ANNE DESFORGES Directrice, Fondation de l’Hôpital Sainte-Anne Le vendredi 3 juin prochain aura lieu le tournoi de golf annuel de la Fondation de l’Hôpital Sainte-Anne. L’événement, qui en est à sa 13e édition, se déroulera sur le site enchanteur du Club de golf Saint-Raphaël de l’Île-Bizard. INFORMATION : 514 457-8484 http://fondationhsa.ca/programmes/ tournoi-de-golf/tournoi-de-golf-2016/. u dt ! GOLF SPORTWAGON 2016 TRENDLINE TSI DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE TRENDLINE 5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE 189$ / mois pour 48 mois avec 0$ d’acompte 268$ / mois pour 48 mois avec 0$ d’acompte Modèles Highline illustrés Tiguan 2016 Golf Sportwagon 2016 TRENDLINE TSI DE 2,0 L À TRACTION AVANT Jetta 2016 LOCATION À PARTIR DE TRENDLINE TSI DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE 299 $ 60 0 $ avec LOCATION À PARTIR DE TRENDLINE 5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE LOCATION À PARTIR DE 268 $ 48 0 $ pour /MOIS avec MOIS† D’ACOMPTE rT Pour un temps limité! Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire. Haut-Richelieu Volkswagen www.hrvolks.com hrvolks.com LOCATION À PARTIR DE LOCATION À PARTIR DE ppor t Ou 950, rue Douglas, Saint-Jean-sur-Richelieu INTERSECTION DE PIERRE-CAISSE ET AUTOROUTE 35 vw.ca 450 359-4222 • 514 990-4222 >2279-16s18 JETTA 2016 pour o Su 250$ EN ACCESSOIRES POUR LES MILITAIRES sur tous les modèles 2015 & 2016 en inventaire. ! ^Rabais offert sur la Jetta Highline, GLI ou hybride L’évènement Volkswagen pour tous, c’est juste pour toi. ops DE RABAIS** sur certains autres modèles sélectionnés ro PLUS JUSQU’À 36 MOIS* sur certains modèles sélectionnés es 0 2 000 $ er nos p uy tr ap p ou Volkswagen pour tous % ^ Pro toi OBTENEZ JUSQU’À d’ FINANCEMENT À PARTIR DE Fier L’évènement ! ! I Servir I 13 avril 2016 4 TONTE DE PELOUSE & ENTRETIEN PAYSAGER À partir de par semaine pour tonte de pelouse 5% de rabais si payé en totalité avant le 1er Mai 2016 >2300-16s18 ESTIMATION GRATUITE SERVIR une réalisation des Vol. 22 - No 18 / 13 avril 2016 JOURNAL SERVIR Ganison Saint-Jean, bur. K-125 B.P. 100, Succ. bureau-chef Richelain QC J0J 1R0 T. 450 358-7099 • F. 450 358-7423 [email protected] • Intranet : +journal servir www.journalservir.com TIRAGE : 3300 copies ÉDITEUR : colonel Sébastien Bouchard commandant GS 2 Div CA GESTIONNAIRE : Guylaine Fortin T. 450 358-7099 poste 7426 [email protected] CONSEILLER MILITAIRE : lieutenant de vaisseau Éliane Trahan T. 450 358-7099 poste 6163 [email protected] LE MAJOR PELLE NOMMÉ COMMANDANT DU SVC OPS DU GS 2 DIV CA ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Photo: Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean 19,99$ LE LCOL HÉTU ENTAME UNE NOUVELLE CARRIÈRE AU CIVIL e mercredi 30 mars avait lieu la cérémonie de passation de commandement du service des Opérations du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada (GS 2 Div CA) entre le commandant sortant, lieutenant- colonel Steve Hétu, et le commandant désigné, major Enrico Pelle. L Après avoir consacré près de trois décennies à la Force régulière, le lcol Hétu se retire afin de relever de nouveaux défis dans le monde civil ainsi que dans la Réserve des Forces armées canadiennes (FAC). Le militaire d’expérience a d’abord tenu à remercier tous ses supérieurs hiérarchiques de la 2 Div CA et du GS qui ont croisé sa route tout au long de son mandat, de presque trois ans, à la tête du service des Opérations. Le passage du lcol Hétu au service des Opérations a été ponctué de plusieurs moments marquants, dont l’exercice à grand déploiement Réaction royale 2013, sans oublier les tristes événements d’octobre 2014 à SaintJean-sur-Richelieu et à Ottawa. Sur une note plus réjouissante, le commandant sortant a tenu à féliciter le dur labeur de tout son personnel au cours de l’organisation des festivités du centenaire de la Base Valcartier, les équipes de coordinations des Garnisons Montréal et Saint-Jean pour leur dévouement exceptionnel et la gouvernance du CPE O Mille Ballons, qui est cité à travers le pays pour son excellente gestion. son compagnon de longue date et ami, son sergent-major d’unité, adjudant-chef Marc Gabanna, avec qui il a parcouru un nombre incalculable de kilomètres sur les routes. Après avoir remercié de nouveau son personnel, il a remis le fanion du service des Opérations au colonel Sébastien Bouchard. À son successeur, le maj Pelle, lequel prendra le flambeau jusqu’à l’été prochain avant de céder sa place au lieutenant-colonel François Chamberland, le lcol Hétu a tenu à souhaiter bonne chance. «Tu es le gardien du fort à présent», a-t-il mentionné. Non sans émotion, il a réservé ses ultimes paroles pour Le précieux drapeau dans les mains, le commandant du GS 2 Div CA a été dithyrambique à l’endroit de Steve Hétu. «Il possédait une vision transcendante dès le départ. Tout en prenant conscience de l’ampleur du défi qu’il s’apprêtait à relever, soit de rassembler toutes les sous-unités disparates de la région On procède à la signature des parchemins. De gauche à droite: lieutenant-colonel Steve Hétu, commandant sortant du service des Opérations du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada (svc Ops GS 2 Div CA), major Enrico Pelle, commandant désigné du svc Ops GS 2 Div CA et colonel Sébastien Bouchard, commandant du GS 2 Div CA. JOURNALISTE : Alexandra Ventura-Giroux T. 450 358-7099 poste7330 [email protected] CONSEILLER EN PUBLICITÉ : François Ménard T. 450 346-2300 [email protected] COMMIS D’ADMINISTRATION : Bélinda Raîche T. 450 358-7099 poste 6346 [email protected] GRAPHISTE : Janie Boudreault afin de leur conférer un sentiment d’appartenance, il est parvenu à insuffler une âme véritable au service des Opérations», a-t-il souligné. Au maj Pelle, il a vivement recommandé de «commander avec son cœur» et de «faire confiance à son jugement». Après coup, le col Bouchard a remis le fanion de l’unité au maj Pelle, commandant désigné, qui a tenu à lui faire part de toute sa reconnaissance. «Je vous remercie pour cette opportunité unique. C’est une unité dans laquelle j’évolue depuis trois ans, et je suis persuadé d’être prêt à m’acquitter des responsabilités qui m’attendent», a affirmé le principal intéressé. Il ne sera pas seul face à cette tâche colossale, puisqu’il pourra compter sur l’appui du major Pierre Boiteau, coordonnateur de la Garnison Saint-Jean, et de ses collaborateurs. Jurant de faire preuve d’un leadership honorable, il a soutenu qu’«en équipe, on peut accomplir de grandes choses», avant d’encenser son prédécesseur pour son mentorat éclairé. T. 450 358-7099 poste 6345 [email protected] DONNEZ DU SANG À SAINT-JEAN SOCIÉTÉ CANADIENNE DES POSTES : Envois de publications canadiennes : No de convention 0040015998 IMPRIMERIE Hebdo Litho • Servir est une publication non officielle autorisée et publiée bimensuellement avec la permission du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et des SBMFC/ Personnel des FNP. • Les demandes de publication doivent être acheminées en Word par courriel. La rédactrice en chef se réserve le droit de rejeter, de modifier ou de publier tout matériel rédactionnel ou publicitaire. Prochaine parution / Next edition : 27-04-2016 Date de tombée / Deadline : 18-04-2016 Earning more? Save more with CAF Savings Plans! Give Blood in Saint-Jean Vous gagnez plus? Le mercredi 4 mai, de 9 h à 15 h, le 41e Centre de services de santé des Forces canadiennes tiendra une collecte de sang dans le mess O’Mega de la Garnison Saint-Jean. Épargnez davantage grâce aux Régimes d’épargne des FAC! SISIP.com Prenez un rendez-vous avec un conseiller financier Investments provided by Placements offerts par 1949-16s18 ISSN 0384-0417 Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de Servir et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits sans l’autorisation de la rédactrice en chef ou de l’auteur. Donnons généreusement! Make an appointment with a Financial Advisor A blood drive will be held at the O’Mega Mess of Saint-Jean Garrison on Wednesday May 4, 2016, from 9 a.m. to 3 p.m. by the 41 Canadian Forces Health Services Center. Please give generously! I Servir I 13 avril 2016 5 es membres de la Force opérationnelle interarmées en Ukraine (FOI-U) ont tiré avantage de la Journée internationale de la Francophonie, le 20 mars dernier, pour créer un événement festif célébrant leur héritage canadien-français. L À la suggestion de l’ambassadeur canadien en Ukraine, M. Roman Waschuk, le commandant de la FOI-U a confié aux membres de la Compagnie C du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment la tâche de planifier et d’organiser un événement rassembleur inspiré par notre culture distinctive et nos traditions. LA NEIGE AU RENDEZ-VOUS Pendant la journée, les participants ont été invités à découvrir un chef-d’œuvre de la gastronomie québécoise : la poutine. Malgré le fait que les ingrédients originaux n’étaient pas disponibles en Ukraine, la ressemblance avec le plat original était étonnante. Le comité organisateur, soucieux de la qualité, a d’ailleurs dû faire l’essai de plusieurs sauces et fromages afin de peaufiner la recette. Le succulent résultat a permis de réchauffer les convives étrangers et le cœur des Canadiens. Fidèle à sa promesse, l’instigateur de l’événement, l’honorable Roman Waschuk, est venu manger de la poutine et célébrer avec le contingent canadien-français en sol ukrainien. L’ambassadeur canadien était accompagné d’officiers supérieurs des autres nations qui ont pu voir les affrontements et même SORIYA >2186-16s18 FINE CUISINE THAÏLANDAISE CAMBODGIENNE CHINOISE 310, rue Champlain, Saint-Jean-sur-Richelieu • Réservez pour vos partys des fêtes: 450 349.6336 L’équipe lituanienne pendant l’épreuve de souque à la corde. tester leur adresse au lancer de la hachette. L’ambassadeur canadien a déclaré avec enthousiasme : « C’était génial de voir les troupes du Canada, de l’Ukraine, des ÉtatsUnis et de la Lituanie qui participaient à la compétition de la fête de la Francophonie. D’ailleurs, inspiré par les coureurs des bois et les draveurs d’antan, j’ai moi aussi fini par atteindre le centre de la cible au lancé de la hache. » LE CHOC DES TITANS L’événement s’est terminé par une compétition internationale de souque à la corde où les Canadiens, les Américains, les Ukrainiens et les Lituaniens se sont affrontés dans des duels virils et épiques dignes des combats antiques de gladiateurs. La tension était à son comble et l’atmosphère était remplie de testostérone lors de l’affronte- ment final opposant l’équipe du 2-25th Airborne Battalion ukrainien et l’équipe de la FOI-U. Les deux équipes étaient composées des fiers, robustes et solides combattants qui ne voulaient céder aucun centimètre de terrain. Au final, c’est grâce aux efforts des participants, revigorés par les cris du reste du contingent, que l’équipe canadienne a remporté la première place à la grande fierté de tous les membres. Enfin, cette journée s’est avérée être bien plus qu’une simple célébration de la culture canadienne-française puisqu’elle a été une occasion inestimable de forger des liens avec les nations membres du Joint Multinational Training Group-Ukraine dans un esprit de compétition et de camaraderie. Une belle occasion pour les membres de la FOI-U de montrer que tous ici au CISP sont « Unifiés pour l’Ukraine ». >2155-16s18 « L’événement a été une excellente opportunité de resserrer les liens d’amitié entre tous les partenaires alliés en plus d’en apprendre sur la riche histoire des canadiens français et du régiment élite qu’est le 22e Régiment. APPORTEZ VOTRE VIN Les nations ont pu se mesurer au lancer de la hachette, à la coupe du billot horizontal, au sciage du billot et au plantage du clou. Ces épreuves se succédaient dans un parcours demandant rapidité, précision et volonté. Au total, 25 équipes ont affronté un parcours contre la montre dans l’espoir d’être déclarées vainqueur. Ce ne sont que quelques maigres secondes qui ont permis à l’équipe canadienne, composée de quatre caporaux-chefs du peloton 7, de remporter la première position, à peine plus rapide que l’équipe ukrainienne de reconnaissance du 2-25th Airborne Battalion. UN PLAT QUI RÉCHAUFFE… LE CŒUR Le matin de l’événement, alors que tous les participants et spectateurs canadiens s’apprêtaient à se vêtir de leur t-shirt de « castor enragé », ils ont ouvert les yeux sur un tapis de neige recouvrant les environs du Centre international de sécurité et de maintien de la paix (CISP) à Starychi en Ukraine. Malgré la température, plus de 500 personnes, issues des diverses nations partenaires à savoir l’Ukraine, les États-Unis, la Grande-Bretagne et la Lituanie ont participé et observé une compétition forestière enlevante comprenant plusieurs épreuves. RESTAURANT Le tout a donné une occasion à nos soldats de relaxer et de se faire de nouveaux amis », commente le lieutenant-colonel Nathan Minami, commandant américain du 3rd Battalion 15th Infantry Regiment. 125, rue St-Charles, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-1221 [email protected] www.dmorinavocat.com CFO IMPÔTS INC. Pour des déclarations bien préparées! Spécialités: • Impôts hors province • Impôts américains 10% de rabais aux militaires actifs ou retraités Date limite le 30 avril ! Lyzane Hamel Comptable - Accountant 228 B, rue Champlain, St-Jean-sur-Richelieu 450 376-7117 [email protected] >2275-16s18 COMMANDANT PELOTON 7 Force Opérationnelle interarmées – Ukraine (Op UNIFIER) Photo : capt J.P. Coulombe, OAP Force opérationnelle interarmées Ukraine DE LA POUTINE ET DES JEUX I Servir I 13 avril 2016 6 Le lundi 21 mars 2016, le commandant du Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean), le colonel Simon Bernard, a souligné les efforts des étudiants de l’année préparatoire et de 1re année qui se sont distingués par leur performance scolaire dans leur programme respectif (Sciences de la nature et Sciences humaines) lors de la session d’automne 2015. Le nom de ces élèves-officiers se retrouve désormais sur la Liste du directeur des études, située à l’entrée de la bibliothèque du CMR Saint-Jean. Photo : Mario Poirier FÉLICITATIONS ! Rangée de gauche : colonel Simon Bernard, adjudant-chef Justin Morneau et les élèves-officiers William Bernier, Grace Loucks, Marianne Bouchard, Miriam Marcoux, Alexandra Alexuta, Thomas Bourassa, Cameron Moors, Xavier Bédard, Phillippe Duplessis, Liam Cooke et Rowan Leach. Rangée de droite : lieutenant-général (ret) Michel Maisonneuve, major Sébastien Campagna et les élèves-officiers Timothy Villegas, Elisabeth Leblanc, Jennifer White, Daphné Servant, Nicholas Downer, William Allard-Laverdure, Raphael Blier, Ryley Colpitts, Jeffery Davis, Miles Smith et Alexandre Veilleux. Les élèves-officiers E. Drouin, J. Hermann et V. Lessard-Bolduc étaient absents au moment de la photo. EXERCICE MILITAIRE EN ZONE URBAINE POUR LES FUSILIERS DE SHERBROOKE Photo : Fusiliers de Sherbrooke EN PROCESSUS D’UNE LIBÉRATION MÉDICALE ? In Process of a Medical Release? Le Centre intégré de soutien du personnel (CISP) Saint-Jean tiendra une soirée d’information pour les militaires et leur famille. Elle a pour but d’informer et de démystifier les différents programmes et services auxquels les militaires et leur famille peuvent avoir recours lors d’une libération médicale des Forces armées canadiennes. L’information sera donnée en français, mais les présentateurs pourront répondre aux questions en anglais. CAPITAINE JOEY THIBAULT Représentant des affaires publiques de l’unité, Fusiliers de Sherbrooke Une soixantaine de membres des Fusiliers de Sherbrooke et du Régiment de la Chaudière ont participé l’exercice Fusiliers urbains, lequel s’est déroulé du 18 au 20 mars dernier dans le secteur du centre-ville de Richmond. L’exercice s’est tenu à l’intérieur du pavillon 1 de l’école primaire désaffectée Le Tremplin, située en plein cœur de la ville de la localité estrienne. Le but dans un premier temps était de parfaire les connaissances de combat en zone urbaine durant la journée de samedi pour ensuite les mettre en application le jour suivant dans un scénario des plus réalistes. Pas moins d’une quinzaine de belligérants s’étaient retranchés et avaient disposé des embuches de taille pour le contingent venu sécuriser les lieux. Des effets spéciaux ont également été utilisés afin de hausser le niveau de réalisme. Cette soirée aura lieu le lundi 25 avril 2016, de 19 h à 20 h 30, au 320 boulevard du Séminaire, suite 112 (entrée principale de la SAAQ), à Saint-Jean-sur-Richelieu. Un service de garde sera disponible; veuillez mentionner l’âge des enfants lors de votre inscription. Veuillez noter que les places sont limitées. INFORMATION : 450 358-7099 # 6648 Integrated Personel Support Centre SaintJean (IPSC) will hold an information session for military members and their family. The aim of the session is to inform and demystify the various programs and services available to military members, and their families which they could seek during a medical release. The information session will be given in French but the speakers could answer any questions in English. The information session will take place Monday, April 25, 2016, from 7 – 8 :30 p.m., 320 Séminaire Boulevard, local 112 (SAAQ main entrance), in Saint-Jean-sur-Richelieu. Childcare services will be available, please mention the age of the children during the registration process. Please note that places are limited. REJOIGNEZ PLUS D’UN MILLION DE PERSONNES! Les membres actifs et libérés des FAC et du ministère de la Défense nationale: un groupe de grands consommateurs. 18 JOURNAUX, UN SEUL POINT DE CONTACT ! François Ménard représentant publicitaire national 450 346-2300 2217-16s18 >1980-16s17 [email protected] I Servir I 13 avril 2016 7 LE 34E BATAILLON DES SERVICES VOUS OUVRE SES PORTES Le 34e Bataillon des services tiendra une journée portes ouvertes le samedi 16 avril, de 9 h à 16 h 30, sur le site de Saint-Hubert. Vous pourrez y voir quelques véhicules militaires, des pièces d’équipement militaire et un campement. De plus, les visiteurs pourront rencontrer et échanger avec les militaires de différents métiers de soutien présents aux kiosques sur le site. Rappelons que le 34e Bataillon des services est une unité de la Réserve des Forces armées canadiennes. Son mandat principal consiste à offrir les services logistiques nécessaires (approvisionnement, vivres, entretien d’armes et de véhicules, transport, gestion des ressources, etc.) au soutien des unités de combat du 34e Groupe-brigade du Canada, afin qu’elles puissent demeurer opérationnelles et ainsi, accomplir leurs missions. UN PROBLÈME DE CONSOMMATION? À la Garnison Montréal, le groupe d’entraide Les mercredi Longue-Pointe peut vous offrir une oreille attentive et du soutien si vous désirez mettre un terme à votre consommation. Les rencontres ont lieu le mercredi soir, au mess des officiers (bâtiment 154). 18 h 30 à 19 h30 : groupe de discussion fermé pour les personnes aux prises avec des problèmes de consommation d’alcool 19 h30 à 21 h : groupe de partage ouvert pour les personnes ayant des problèmes d’alcool ou de toxicomanie Photo: fr.freeimages.com INFORMATION : 514 222-3938 LES OFFICES RELIGIEUX À LA GARNISON SAINT-JEAN Religious Services at Saint-Jean Garrison LE DIMANCHE • Messe catholique à 9 h • «Coffee Hour» à 10 h • Célébration protestante à 10 h 30 (1er dimanche du mois : service pour les familles) LE MERCREDI • Célébration anglicane de 12 h à 12 h 30 ON SUNDAYS • Catholique Mass at 9 a.m. • Coffee Hour at 10 a.m. • Protestant service at 10:30 a.m. ( 1st Sunday of the month : family service) ON WEDNESDAYS • Anglican communion from 12 to 12:30 p.m. Tous ces sports sont offerts aux hommes et aux femmes / All these sports are offered to men and women Contactez votre section des sports militaires pour connaître les horaires de pratique et les dates de championnats des FAC / Contact your Military Sports Section to know the practice schedule and the dates of the CAF Championships ADMISSIBILITÉ / ELIGIBILITY Militaires de la Force régulière et de réserve classes A, B et C de la Région Montréal / Members of the Regular Force and Reserve class A, B or C of Montreal Region INSCRIPTION / REGISTRATION 450.358.7099 ext. 7264 Coordonnateur des sports militaires Military Sports Coordinator 2182-16s18 INFORMATION : Lynn Pelletier 450 358-7099 #7152 BALLE LENTE/SLO-PITCH GOLF HOCKEY BALLE/BALL BALL HOCKEY SOCCER TRIATHLON I Servir I 13 avril 2016 8 RESTRUCTURATION DES GROUPES RESPONSABLES DES INFRASTRUCTURES AU SEIN DES FAC e 1er avril marquait un changement significatif pour la gestion des infrastructures au sein de la Défense nationale : la centralisation, en un seul portefeuille, des biens immobiliers du Ministère. En raison de cette transformation, le service du Génie passe sous le commandement du Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes (GOIFC). Le 6 avril, une cérémonie tenue à la Base Valcartier soulignait ce transfert. L La transformation de la gestion des biens immobiliers a débuté lorsque le gouvernement du Canada a demandé au MDN de centraliser la gestion de ses biens immobiliers, après la publication du Rapport du vérificateur général du Canada à l’automne 2012. Qu’est-ce que ce changement signifie pour le Groupe de soutien de la 2e Division du Canada (GS 2 Div CA)? Le Service du Génie, maintenant sous la direction du GOIFC (commandé par le colonel Kevin Horgan), devient l’Unité des opérations immobilières (Québec). Cette unité inclut également le service du Génie de la 3e Escadre de Bagotville. C’est le lieutenant-colonel Jérémie Emond, commandant de l’ancien service du Génie, qui assurera le commandement de la nouvelle unité. Le principal effet de cette restructuration, tel que précisé par le col Horgan, est que le budget disponible pour le développement des projets en infrastructure sera augmenté et géré par une seule autorité. Le portefeuille ne sera plus divisé en neuf volets comme avant. Le groupe du sous-ministre a joint (Infrastructures et environnement) est le gestionnaire de ce portefeuille, dont la valeur estimée s’élève à 26 milliards de dollars, en comptant les immeubles, les manèges militaires, les routes et les infrastructures. Le MDN possède plus de biens immobiliers que tout autre ministère. Il pourra désormais profiter de sa taille pour obtenir de meilleurs prix et une meilleure valeur, par exemple en combinant les marchés dans une même région géographique. «C’est un moment très important dans l’histoire», indique le commandant du GS 2 Div CA, colonel Sébastien Bouchard. «Je suis confiant pour l’avenir de cette unité, car nous nous sommes bien préparés à ce changement. Le Service du Génie a prouvé au cours des dernières années qu’il était capable d’initiative, d’implication et d’innovation, trois qualités qui faciliteront cette transition.» Les officiers présents à la cérémonie de transfert ont tous fait valoir que ce changement restera transparent et que le client, c’est-à-dire les différentes bases des FAC, demeurera au centre des préoccupations. «Le processus de demande reste le même et on va continuer à investir dans nos infrastructures et à pousser les projets qui nous tiennent à cœur», précise le commandant de la 3e Escadre de Bagotville, col Darcy Molstad. Photo : cpl Nicolas Tremblay, Imagerie Valcartier SIMON LEBLANC, Journal Adsum Le lieutenant-colonel Jérémie Émond, commandant de l'Unité des opérations immobilières (Québec), signe les parchemins en compagnie du colonel Kevin Horgan, commandant du Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes. LE SERVICE DES INCENDIES CHANGE DE MAIN Un autre changement a été officialisé le 6 avril, le passage du service des Incendies du service du Génie au service des Opérations (Svc Ops) du GS 2 Div CA. Le col Bouchard, le lcol Emond et le major Enrico Pelle, nouveau commandant du svc Ops, et leurs sergents-majors, s’étaient réunis en compagnie du personnel de la caserne de la Base Valcartier pour la signature des parchemins de transfert. Aucune réduction des services ne découlera de cette transition. «Il n’y a pas de meilleure unité au sein du GS 2 Div CA que le svc Ops pour intégrer une nouvelle entité», a déclaré col Bouchard. En prime, les commandants ont eu l’occasion d’assister à une démonstration d’accident d’aéronefs et ont été plongés dans l’action lors d’un entraînement d’incendie dans la tour de pratique. «Ces gars-là sont des professionnels. Tu ne peux pas avoir un service de pompiers aussi bien entraîné, équipé et dédié que celui que nous avons à Valcartier», constate le col Bouchard. PROGRAMME DES SENTINELLES: FORMER DES INTERVENANTS PROACTIFS Le jeudi 7 avril dernier avait lieu la formation du programme des Sentinelles, dont le but principal est de former des intervenants civils et militaires au sein de la communauté par le biais d’une approche d’aide par les pairs. Nouveauté cette année, la formation, donnée conjointement par le padre (capitaine) Paco Simancas, aumônier à la Garnison SaintJean, et le capitaine Dave Armstrong, officier d’état-major au service au Personnel (svc Pers), s’étalait sur une journée complète afin de favoriser au maximum les échanges et la rétroaction des participants. En premier lieu, le lieutenant-colonel Alain Veilleux, commandant du svc Pers, s’est adres- sé à la vingtaine de personnes présentes pour cette formation, laquelle revêt un caractère essentiel à ses yeux. «C’est un programme [des Sentinelles] qui me tient à cœur, mais aussi pour l’ensemble du personnel de la 2e Division du Canada», a-t-il mentionné. Rappelant que l’initiative née à Valcartier en 2007 faisait désormais office de référence à l’échelle nationale, au point tel que les autres Divisions des Forces armées canadiennes (FAC) suivaient ce modèle établi, le lcol Veilleux a qualifié les intervenants en devenir «d’oreilles attentives» qui, par leur écoute et leur compassion, facilitaient l’inclusion et le respect de tous et chacun au sein de leur lieu de travail. «Prenez soin des autres, mais aussi de vous-mêmes», a-t-il avisé avant de céder la parole aux deux formateurs. LIVRAISON RAPIDE ET GRATUITE Territoire limité / Limited territory • 8 $ minimum 450-349-4999 Dim.-mar.: 11h - 23h Mer.: 11h - 24h (minuit) Jeu.: 11h - 01h (après minuit) Ven.-sam.: 11h - 03h (après minuit) Heures d’ouverture: >2157-16s18 400, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu, Qc J3B 5L2 Photo: A.Ventura-Giroux ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Les participants au programme des Sentinelles posent au centre avec le lieutenant-colonel Alain Veilleux, commandant du service au Personnel (svc Pers), l’adjudant-maître Jeannot Faucher, sergent-major du svc Pers, le capitaine Dave Armstrong, officier d’état-major au svc Pers et le padre (capt) Paco Simancas, aumônier à la Garnison Saint-Jean et responsable du programme des Sentinelles. En guise d’introduction, le padre (capt) Simancas a rappelé les origines du projet, lequel a depuis contribué à rehausser le bien-être et le moral de bon nombre de militaires. «Au terme de la journée, vous ne deviendrez pas des professionnels de la santé, mais plutôt des gens proactifs, aptes à détecter les premiers signes de détresse et outillés pour aiguiller l’individu vulnérable vers les ressources appropriées, lesquelles sont légion au sein des FAC», a-t-il illustré. De son côté, le capitaine Armstrong a dressé le menu de la journée, scindée en quatre blocs regroupant chacun une compétence que se doit de maîtriser toute bonne sentinelle afin de faire preuve d’un leadership efficace. Grâce à des exposés magistraux, mais aussi diverses mises en situation et ateliers coopératifs, tous ont pu acquérir un bagage afin de consolider leurs atouts. À noter qu’une formation en anglais du programme des Sentinelles sera donnée à la chapelle de la Garnison Saint-Jean le jeudi 14 avril prochain. Il est toujours possible de s’y inscrire. De plus, une autre formation spécifique sur les composantes de l’Opération HONOUR, lancée l’été dernier par le chef d’état-major de la Défense, le général Jonathan Vance, sera dispensée le mercredi 4 mai prochain. Avez-vous MAL? Stress, sciatique, mal de dos, tendinite, fatigue, dépression Professionnel certifié 1000 heures Reçus pour assurances DÉBOSSELAGE Claude Tremblay Peu importe l’accident, nous pouvons nous en occuper. 210, Route 104, Saint-Jean-sur-Richelieu (secteur Iberville) 450 542-9068 www.carstar.ca >2142-16s18 >2191-16s18 10% de rabais à la communauté militaire I Servir I 13 avril 2016 9 AUMÔNIER Force opérationnelle interarmées en Ukraine Au Centre international de sécurité et de maintien de la paix (CISMP) en Ukraine, les troupes ont célébré Pâques. Ce qui a rendu cette expérience unique, c’est qu’elle a été menée dans un contexte véritablement multinational. Des militaires canadiens, américains, ukrainiens, lituaniens et britanniques se sont tenus côte à côte pour souligner, ensemble, le plus grand jour de la tradition chrétienne. A Cela peut sembler peu remarquable pour le commun des mortels, mais il faut se rappeler que la célébration de la résurrection de notre Seigneur s’est déroulée parmi des gens de nombreuses confessions religieuses : catholiques, protestants, orthodoxes, etc. Néanmoins, en qualité d’aumôniers au service de nos forces armées respectives, nous devons toujours assurer le ministère aux membres de notre propre confession, faciliter la pratique du culte des fidèles des autres confessions et prendre soin de tous. Cette expérience me rappelle une image que j’ai partagée à maintes reprises avec d’autres personnes relativement à la composition d’une église. Je suis un grand amateur de chocolat, et une de mes friandises préférées a toujours été une boîte de Smarties. Contrairement au slogan des publicités télévisées des années 1970, il ne faut pas garder les rouges pour la fin parce qu’ils sont meilleurs au goût. En fait, mes papilles gustatives n’ont jamais pu faire la différence entre les couleurs. Après tout, à l’intérieur, ces bonbons ne sont-ils pas tous faits de la même chose : du chocolat délicieux? Cette leçon d’acceptation de la diversité illustre également parfaitement la composition bien fondée de l’Église universelle (mondiale et invisible) de Dieu : ce ne sont pas les bâtiments qui font une église, ce sont les personnes qui s’y rassemblent. L’église est composée de personnes qui ont non seulement des dons spirituels différents à partager pour faire profiter les autres membres de l’église et leurs frères et sœurs partout dans le monde, mais également différentes opinions et différents points de vue relativement au Dieu qu’ils servent ou représentent. Ces différences, malgré leurs conflits d’intérêts apparents, ne devraient pas nous diviser, mais enrichir nos expériences de foi liées à la vie ensemble dans une société diversifiée comme le Canada. En termes simples, la diversité devrait nous mener à accepter nos différences tout en travaillant pour atteindre un état d’unité. Une conformité forcée ne nous mènera nulle part. C’est donc dans cet esprit de collaboration que, le 27 mars, nous avons célébré Pâques ensemble, en commençant par un service d’aurore sur le bord du lac au CISMP, qui a été suivi à 10 h (heure de l’Europe orientale) par notre service habituel à notre endroit habituel pour célébrer la résurrection de Jésus. Également, n’oubliez pas que la Pâque orthodoxe sera célébrée en Ukraine le 1er mai. J’espère que vous aurez eu un jour de Pâques béni et heureux, et n’oubliez pas que Jésus est la raison derrière la saison. Rappelons que plus de 200 militaires de la 2e Division du Canada, provenant principalement du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment, participent à l’Opération UNIFIER qui vise à prodiguer de l’entraînement aux Forces armées ukrainiennes. Des réservistes du 34e Groupebrigade du Canada contribuent aussi à ce déploiement qui a débuté en janvier 2016 et qui devrait se terminer au milieu de l’été. Un des plus gros défis pour les officiers du Cadre des instructeurs des cadets (CIC) est de rendre les soirées ou journées d’instruction amusantes pour les jeunes, tout en demeurant enrichissantes. Il est hors de question que le Programme des cadets ne devienne la 6e journée d’école. C’est dans cette optique que les cadets de l’Escadron 622 Frontenac, basé à la Garnison Montréal, ont ainsi eu la chance de se plonger au cœur du travail d’un intervenant médical préhospitalier le samedi 4 avril 2016. Une expérience intense et sérieuse, rendue possible par le Groupe Conseil Promutech. Tel qu’expliqué par Eddy Afram, consultant en gestion médicale au Groupe Conseil Promutech et co-fondateur de l’entreprise, l’objectif de cette activité était de faire vivre une immersion aux cadets avec des situations d’exception. Les jeunes ont ainsi pu voir quel est le travail d’un secouriste, d’un premier répondant, d’un technicien ambulancier paramédic ainsi que d’un intervenant médical tactique. La journée a donc débuté avec quatre stations portant sur l’utilisation de la civière, telle qu’on la connaît, puis la civière d’extraction tactique, la civière-chaise et finalement, la réanimation cardio-respiratoire et le défibrillateur. « C’était bien organisé ! C’était super intéressant, nous n’avions pas le temps de trouver la journée longue », mentionne le cadet caporal de section Jérémy Boudreau. Si les cadets n’occupaient pas le rôle d’une personne en détresse, ils devaient prêter assistance en tant que secouriste ou être observateur. « C’était réaliste, on y croyait vraiment. On restait tous très attentif, car c’était très captivant. Je dois dire que le tour d’ambulance durant les missions a été ma partie préférée ! Ce n’est pas quelque chose que La cadette Bouaré porte assistance au cadet Grenier lors de la simulation d’un accident d’auto. l’on peut vivre tous les jours, encore moins dans un cadre positif. » En après-midi, les cadets ont vécu une poussé d’adrénaline avec des mises en situation très réalistes. «Après avoir vu la vidéo du sauvetage de mon fils qui jouait la victime, j’étais sous le choc !», mentionne Hélène Leblanc, présidente du comité des répondants de l’escadron 622 et mère de trois cadets. «Les jeunes ont pris cela au sérieux. La mise en situation simulant un accident d’auto était saisissante. On peut être très fier d’eux !» L’activité a pris fin avec la démonstration complète d’un patient pris en charge pour une détresse respiratoire d’origine cardiaque, mettant en vedette le commandant de l’escadron, le capitaine Michel Richard. Pour certains, cette belle journée a été l’occasion d’en apprendre d’avantage sur le secourisme sous toutes ses formes et pour d’autres, elle a été le début d’une passion, voire même le début d’une longue carrière ! GROUPE CONSEIL PROMUTECH www.promutech.ca L’ARTISTE DU LEADERSHIP MARIE-ANNE JUTRAS Bureau des affaires publiques de la Défense nationale – Région du Québec « On a à influencer des êtres humains, ce qui fait de nous des artistes ». Pour le colonel Simon Bernard, commandant du Collège militaire royal de Saint-Jean, le leadership n’est pas une science, c’est un art. Et pour cause, puisqu’au cours des 28 dernières années de sa carrière militaire, il a appris à mettre en œuvre son leadership qu’il définit comme « l’art de soutirer le meilleur d’un individu ou d’un groupe dans le but d’atteindre un objectif ». Une œuvre magistrale de toute une vie et pour laquelle treize coups de pinceau lui apparaissent essentiels : être visionnaire, être bon communicateur, être présent, être optimiste et enthousiaste, être loyal et intègre, avoir confiance en soi et en ses subordonnés, être responsable, être pragmatique (tout en nuançant qu’avec l’expérience vient l’intuition), apprendre de façon continue, être crédible et actuel, miser sur le climat de travail, faire du réseautage et s’occuper de soi. Le leadership fait intrinsèquement partie de la culture militaire, mais ses principes peuvent tout autant s’appliquer à l’entreprise privée. C’est ce qu’a dépeint le colonel Bernard, le 5 avril dernier, devant les membres et invités du réseau Les Partenaires de la rive-sud, un collectif d’entrepreneurs situés sur la rive-sud de Montréal. Dry Cleaner PH. Théberge inc. Service de couturière • Cuir et suède • Nettoyage à sec professionnel Reçu avant 9 h 30, prêt pour 14 h Cueillette et livraison à domicile 60 ans d’expérience Photo : Mario Poirier Le colonel Simon Bernard durant son allocution. LIEUTENANT STÉPHANY DUVAL Officier d’information, Programme des cadets Garnison Saint-Jean ou 265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu (secteur Iberville) 450 346-9444 >1955-16s17 Photo : Commandement des opérations interarmées du Canada, Opération UNIFIER L’aumônier de la roto 1 de Op UNIFIER observe une église orthodoxe ukrainienne typique. Bien que la Pâque catholique et protestante ait déjà eu lieu, c’est le 1er mai que les Ukrainiens orthodoxes célébreront cette fête chrétienne. Des cadets découvrent le travail des intervenants médicaux Mario Chabot, propriétaire CÉLÉBRER PÂQUES DANS UN CONTEXTE MULTICULTUREL I Servir I 13 avril 2016 10 DES ATELIERS SUR LA SANTÉ ET LE MIEUX-ÊTRE Workshops About Health and Wellness À la Garnison Saint-Jean, dans le cadre du Défi de la santé et du mieux-être des Forces armées canadiennes, qui aura lieu du 1er au 31 mai 2016, l’équipe de la Promotion de la santé vous offre une série de quatre ateliers qui vous aideront à explorer des sujets d’actualité. 5 mai de 13 h à 16 h Apprenez à identifier ce qui déclenche vos émotions au travail comme à la maison. Vous vous vous assurerez ainsi qu’elles correspondent bien à la situation. L’art de jongler avec les émotions permet d’adapter notre comportement à toutes les situations et de prendre les bonnes décisions. May 5 from 1 to 4 p.m. Learn to identify what triggers your emotions at work and at home, so you will ensure that they correspond to the situation. The art of juggling with your emotions, allows you to adapt your behavior in all situations and help you make the right decisions. NUTRITION POUR LES SPORTS D’ENDURANCE Nutrition for endurance sports COMPRENDRE SON STRESS Understanding stress 12 mai de 13 h à 16 h Il est important de bien se préparer en vue d’une prochaine compétition, d’une épreuve d’endurance ou pour relever un défi personnel. On suit son plan d’entraînement et on s’engage rigoureusement, mais qu’en est-il des habitudes alimentaires à modifier pour optimiser ses performances? Quelle est l’importance de l’alimentation avant, pendant et après l’entraînement ? Apprenez à élaborer un plan de nutrition pour vos journées d’entraînement et pour la journée de votre épreuve. Découvrez les aliments, boissons sportives et suppléments spécifiques aux sports d’endurance. 19 mai de 13 h à 16 h C’est votre chance d’utiliser le StressMap, un questionnaire qui vous donne l’occasion de découvrir les sources de votre stress et la façon dont vous y réagissez. Il vous permettra de cerner vos forces, d’identifier les aspects de votre vie susceptibles d’être améliorés, d’identifier vos zones d’épuisement et finalement d’élaborer des stratégies pour optimaliser votre performance et votre santé. Recommandé par les compagnies d’assurances 24 mai de 13 h à 16 h Nous ne connaissons pas toujours bien notre style naturel de communication et l’impact qu’il peut avoir sur les autres. Avez-vous déjà vécu des situations où vos gestes ou vos paroles ont été mal interprétés et vous ont mené directement à un malentendu ou même à un conflit ? Apprenez à adapter votre style de communication en fonction de vos besoins et de ceux des autres. May 19 from 1 to 4 p.m. Finally this is your chance to use the «StressMap». This questionnaire gives you the opportunity to discover the sources of your stress and how you react to it. You will identify your strengths, identify aspects of your life that need improvement, identify your areas of exhaustion and finally, will help you to develop some strategies to optimize your performance and your health. May 12 from 1 to 4 p.m. It is important to prepare for an upcoming competition or to participate in an endurance event or a personal challenge. You follow your training plan and rigorously commit to it. But what about your eating habits to optimize your performance? What’s the importance of what you eat before, during and after training? Discover food, sports drinks and specific supplements for endurance sports. .ca INTERCOM LES COMMUNICATIONS INTERPERSONNELLES Intercom - Interpersonal Communications May 24 from 1 to 4 p.m. We don’t always know our natural style of communication and the impact it can have on others. Have you ever experienced a situation where your actions or your words were misinterpreted and led you directly to a misunderstanding or even a conflict? Learn to adapt your communication style to suit your needs and those of others. INFORMATION 450 358-7099 # 7207 NETTOYAGE APRÈS SINISTRE NETTOYAGE GÉNÉRAL • Eau • Feu • Fumée • Huile • Odeur • Tapis, carpette DE DOCUMENTS • Meubles rembourrés ABÎMÉS • Conduits d’air • Grand ménage, désinfection • Nettoyage à haute pression et à la glace sèche • Suicide • Drame • Gastro • Moisissure RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • INDUSTRIEL RESTAURATION >2148-16s18 GESTION DES ÉMOTIONS Manage your emotions At Saint-Jean Garrison, as part of the Canadian Armed Forces Health and Wellness Challenge that takes place from May 1st to May 31st 2016, the Health Promotion team is offering a series of four workshops that will help you explore popular topics. Please note all the workshops are given in French. 450 359-1200 RABAIS AUX MILITAIRES PARTOUT SUR LA RIVE-SUD RBQ: 5600-0623-01 Inspection, installation Remise aux normes Membre CFAA, RBQ RBQ: 8243-4465-12 450.293.0044 • www.alarme-superieur.ca • Escaliers • Vinyle • Céramique • Bois franc • Plancher flottant • Finition intérieure • Service d’installation SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • 450 348-8733 PORTE D’ENTRÉE ET PORTE DE GARAGE «PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!» www.bfri.ca • Vaste choix de miroirs décoratifs • Douches de verre sur mesure • Réparation de moustiquaires • Remplacement de vitres thermos • Vitres pour foyers / celliers BALCON SANS ENTRETIEN 368, Adrien-Fontaine, Saint-Jean-sur-Richelieu >2216-16s18 965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 348-6191 vitreriesaran.com >2267-16s18 NOUVEAUTÉ 2016 LE MATCH PARFAIT ! >2121-16s18 FARNHAM • 450 293-8734 >2301-16s18 SPÉCIALISTE ALARME VOL / INCENDIE 450 346-9289 menuiseriefontaine.com I Servir I 13 avril 2016 CRFM 11 Région de Montréal CENTRE DE RESSOURCES POUR LES FAMILLES DES MILITAIRES Montreal Region Pour nous joindre [email protected] www.forcedelafamille.ca MILITARY FAMILY RESOURCE CENTRE To reach us [email protected] www.familyforce.ca AU CRFM, ON SORT NOS FAMILLES ! At the MFRC, We Get Our Families Out! D Photo : CRFM / MFRC EMIE GENDRON Coordonnatrice Jeunesse et événements Youth and Events Coordinator A vez-vous pris part aux activités dans le cadre de la journée de la femme? Êtesvous venu vous sucrer le bec à la cabane à sucre? Non! Nous vous offrons un bref portrait de ces deux journées avec, en prime, de magnifiques photos croquées sur le vif. JOURNÉE DE LA FEMME Chaque année, le CRFM profite de la journée internationale des femmes pour offrir une activité conçue uniquement pour les femmes de la communauté militaire. Cette année, les femmes ont eu l’occasion de préparer et déguster un délicieux repas asiatique en compagnie de la chef cuisinière Niko, à l’école culinaire Provigo Le Marché de Longueuil. Le groupe a eu la chance de concocter trois délicieuses recettes, bien que nous avons failli ne pas manger la salade puisque Cassie a mis deux tasses de vinaigre de riz à la place de 2 cuillères à soupe dans À la cabane ! / To the sugar shack! la vinaigrette! Heureusement, nous nous en sommes rendu compte à temps et la vinaigrette a été un délice! Nous nous sommes ensuite dirigés au Musée de la femme. Lydia, avocate et fondatrice du musée, nous a fait une visite guidée fort enrichissante sur la condition de la femme au fil du temps. Le moment fort de la rencontre reste sans contredit la reconstitution du cours de préparation au mariage de 1955. La visite s’est bien terminée autour d’une recette traditionnelle qui représente bien l’inventivité des femmes : le pouding chômeur. CABANE À SUCRE Photo : CRFM / MFRC Cette année encore, plusieurs familles se sont réunies autour d’un copieux repas pour échanger et manger de la tire sur la neige. Les parents en ont profité pour échanger et digérer tranquillement pendant que les enfants s’émerveillaient autour des animaux. Vous avez manqué nos activités? Surveillez nos différentes publications pour connaître nos futurs événements et ne rien manquer de l’action. INFORMATION Au travail! / Getting down to business! Emie Gendron 450 462-8777 # 6824 (Saint-Hubert) 450 358-7099 # 6118 (Saint-Jean) [email protected] id you take part in the activities for International Women’s Day? Did you come out and indulge your sweet tooth at the sugar shack? No! Well, then here’s a brief description of both events, along with candid photos as a special bonus. INTERNATIONAL WOMEN’S DAY Every year, the Military Family Resource Centre (MFRC) takes advantage of International Women’s Day to offer an activity designed just for the women of the military community. This year, the women had an opportunity to prepare and taste delicious Asian cuisine with head chef Niko at the Provigo Le Marché culinary school in Longueuil. The group had a chance to try out three delicious recipes, although we almost didn’t eat the salad because Cassie put two cups of rice vinegar in the vinaigrette, instead of two table spoons! Luckily, we realized before it was too late, and the vinaigrette ended up being delicious! Next, we headed over to the Women’s Museum. Lydia, lawyer and founder of the museum, gave us a very interesting guided tour on the status of women over the years. The highlight of the tour was, without a doubt, the reconstruction of a 1955 course on how to prepare for marriage. At the end of the visit, we gathered round for a nice traditional dish that really demonstrates women’s inventiveness: poor man’s pudding. SUGAR SHACK Once again this year, several families met up for a hearty meal, good conversation and some yummy maple taffy. The parents took advantage of this opportunity to socialize and peacefully enjoy their meals while their children were off looking at the animals in amazement. Did you miss out on our activities? Check out our various publications to find out about our upcoming events so that you don’t miss out next time. RÉGION DE MONTRÉAL / MONTREAL REGION À VENIR AU GROUPE DE CONJOINTES DE MILITAIRES Military Spouses Group Upcoming Events SUSAN PELLETIER Co-administratrice du groupe de conjointes de militaires de la région de Montréal Co-administrator, The Montreal Region Military Spouses group L e groupe Facebook des conjointes de militaires de la région de Montréal est un endroit qui permet aux femmes de prendre contact avec d’autres conjointes de militaires et de femmes militaires transférées à Saint-Hubert, Saint-Jean-sur-Richelieu et dans les régions avoisinantes. Notre mission est de créer un environnement accueillant et convivial, nous permettant de nouer des amitiés, trouver des amis de jeu pour nos enfants en plus de partager de l’information sur la région. Voici une liste de nos prochains événements. T he Montreal Region Military Spouses group on Facebook is a place for women to connect with other military spouses and female military members posted to SaintHubert, Saint-Jean-sur-Richelieu, Montreal and surrounding areas. Our purpose is to create a friendly and welcoming environment, to build friendships for ourselves, playdates for our children, and to share information about the area. The following is a list of our upcoming events. INFORMATION • [email protected] • www.facebook.com/groups/ montrealregionmilitaryspouses ÉVÉNEMENTS À VENIR / Upcoming Events DATE HEURE / HOUR CRFM / MFRC Soirée de tricot / Knittervention ACTIVITÉS / ACTIVITIES 16 mai / May • 6 & 20 juin / June 7 p.m. Saint-Jean-sur-Richelieu Soirée de tricot / Knittervention 11 & 25 mai / May • 8 & 22 juin / June 7 p.m. Saint-Hubert Café-rencontre / Coffee Night 1 juin / 1 June 7 p.m. Saint-Hubert 28 mai / May 1 p.m. Parc de la cité, Saint-Hubert Pique-nique familial / Family Picnic er st I Servir I 13 avril 2016 12 DÉMÉNAGER N’EST PAS TOUJOURS UN JEU D’ENFANT ! Moving Is Not Always Child’s Play! Coordonnatrice Séparation et réunion Family Separation and Reunion Co-ordinator L a saison des mutations arrive à grands pas et elle affectera le quotidien de plusieurs familles des Forces armées canadiennes. Le déménagement, étant assurément une expérience riche en émotions pour tous les membres d’une famille, mérite que l’on s’y attarde un peu. Pour se préparer psychologiquement à un tel changement, il serait bénéfique d’abord de reconnaître et d’accepter les différents sentiments qu’il nous fait vivre. À l’annonce d’une mutation, plusieurs émotions parfois contradictoires (la joie, la tristesse, la peur, l’anticipation, par exemple) se bousculent simultanément en nous, ce qui génère de la confusion. ET LES ENFANTS DANS TOUT ÇA… Pour les enfants, qui n’ont pas les mots pour comprendre ni pour exprimer la variété d’émotions qu’ils ressentent, peuvent ressentir beaucoup de stress face à ce changement. Ils peuvent alors s’exprimer à travers les multiples questions qu’ils posent à leurs parents ou par des manifestations physiques telles que des maux de ventre et des changements dans leurs comportements (ex. régression au niveau de la propreté). AIDER NOTRE ENFANT À MIEUX VIVRE LE DÉMÉNAGEMENT Une attitude positive et calme à l’égard du déménagement peut en faciliter l’acceptation par les enfants. Il est également conseillé de les laisser s’exprimer et de leur T he posting season is fast approaching, and it will affect the day-to-day lives of many Canadian Armed Forces families. Moving is undoubtedly a very emotional experience for every family member and therefore deserves to be given a bit of thought. tendre une oreille attentive : les enfants, tout comme les grands, ont besoin de sentir la reconnaissance et la compréhension de leurs pairs. Il n’est pas recommandé de tenter de les rassurer à tout prix et, par exemple, leur faire miroiter que ce changement se fera sans embûche. Les enfants pourraient se sentir incompris et isolés si une stratégie semblable est adoptée. Bien que les émotions et les perceptions négatives peuvent sembler lourdes, il est important de les reconnaître et de les valider, ce qui dédramatise la situation et emmène les enfants un pas de plus vers l’acceptation. To prepare psychologically for such a change, it is first a good idea to recognize and accept all the different feelings it can cause us to have. When we are informed of a posting, we can simultaneously experience several, sometimes contradictory, emotions (such as joy, sadness, fear and anticipation), which creates confusion. UNE SUGGESTION D’ACTIVITÉ FAMILIALE AND WHEN CHILDREN ARE INVOLVED… Les parents peuvent utiliser des moyens ludiques tels que la lecture ou le cinéma pour aborder le sujet du déménagement avec leurs enfants. En reconnaissant le vécu des personnages, ils seront à même d’aider leurs petits à exprimer leurs préoccupations et les rassurer sur la normalité de leurs émotions. D’ailleurs, le film Sens dessus dessous pourrait certainement être un bon déclencheur à une petite discussion familiale. Children, who don’t understand or know how to express the range of emotions they feel, can experience a lot of stress when faced with a move. They may then communicate through all the questions they ask their parents or through physical signs such as tummy aches and changes in behaviour (e.g. a drop in their level of cleanliness). HOW TO HELP YOUR CHILDREN DEAL WITH THE MOVE Enfin, les parents qui ressentent de l’inquiétude en lien avec les réactions de leurs enfants peuvent contacter le CRFM. Nos services psychosociaux sont mis à leur disposition afin de les aider à vivre les changements liés au mode de vie militaire de manière plus harmonieuse. A positive and calm attitude towards the move can make it easier for your children to accept it. It is also recommended that you let them express themselves and listen to them attentively, because just like adults, children need to feel that others acknowledge and understand them. However, trying to reassure them at any price is not recommended. For example, promising them the move will go off without a hitch is not a good idea. Children Source : http://www.canalvie.com/famille/ education-et-comportement/articles- education-et-comportement/preparer-son- enfant-a-un-demenagement-1.1042992 could feel misunderstood and isolated if that kind of strategy is adopted. Even though negative perceptions and emotions can weigh heavily on us, it is important to recognize and validate those perceptions and emotions because it makes the situation less dramatic and brings children a step closer to accepting it. SUGGESTION FOR A FAMILY ACTIVITY Parents can use books, movies or other story-telling activities to explore the topic of moving with their children. By recognizing the characters’ experiences, the older ones will be able to help the younger ones express their concerns and to reassure them that their emotions are normal. The movie Inside Out would definitely be a good way to initiate a little family discussion. Lastly, parents who are concerned about their children’s reactions can contact the Military Family Resource Centre. We have psychosocial services available to help them deal more harmoniously with all the changes that military life involves. Source: http://www.canalvie.com/famille/ education-et-comportement/articles-educationet-comportement/preparer-son-enfant-a-un- demenagement-1.1042992 INFORMATION Stéphanie Maurice 450 462-8777 # 6858 (Saint-Hubert) 450 358-7099 # 2520 (Saint-Jean) [email protected] SALON PIERRE 10% DE RABAIS AUX MILITAIRES 18 ANS+ >2252-16s18 1460, Bernier, St-Jean-sur-Richelieu 450 348-8032 247, boul. St-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 376-3221 boutiquedanimauxchico.com Livraison minimum 10$ • NOURRITURE • ACCESSOIRES • TOILETTAGE >2254-16s18 >2196-16s18 15% DE RABAIS Valide jusqu’au 4 mai 2016 • Coupe militaire • Coupe régulière • Coloration • Coupe stylisée • Coupe spéciale sur demande AVEC OU SANS RENDEZ-VOUS - Fermé le lundi cliniquecapillairesalonpierre.com 450 358-2466 • 695, St-Jacques, Saint-Jean-sur-Richelieu (près de la Garnison) sur tout en magasin pour la communauté militaire. Avec preuve d’identité. 5 COIFFEURS(ES) POUR HOMME À VOTRE SERVICE • 10 trios rapides • Pizza faite sur place selon vos goûts • Permis d’alcool • Écran HD, sports toute la journée, hockey en soirée 19, Jacques-Cartier Sud, St-Jean 450-358-5938 (voisin du Collège militaire) >2234-16s16 STÉPHANIE MAURICE, TRAVAILLEUSE SOCIALE SOCIAL WORKER I Servir I 13 avril 2016 Photo : CRFM / MFRC 13 LES ATELIERS PRÉSCOLAIRES DÉCOUVRENT... L’ÈRE DE GLACE As for the rest of their mission, ours explorers will be going back in time once more to learn what caused the dinosaurs to become extinct by analyzing various kinds of fossils. We would like to commend the courage and curiosity they have shown throughout this journey. Congratulations to our little budding explorers! At the Preschool Workshops, We Are Discovering... the Ice Age NOÉMI TRÉPANIER Coordonnatrice Enfance Childhood Services Coordinator D epuis le 11 janvier dernier, vos tout-petits se sont lancés dans une nouvelle aventure pas comme les autres. Fraîchement revenus de leur mission spatiale, vos petits Einstein, pour qui une aventure n’attend pas l’autre, ont trouvé un moyen unique et secret pour remonter le temps jusqu’aux dinosaures et aux hommes des cavernes. Nos correspondants Zya Lachance et Sébastien Alain ont envoyé un communiqué au CRFM dans lequel ils nous dressent un bilan préliminaire de leur mission préhistorique. Cette dernière a débuté avec une palpitante chasse à l’homme des cavernes et aux mammouths, avant de prendre un virage totalement créatif où la fabrication de colliers et de peintures sur les parois des grottes les attendait. Nous avons même entendu dire que nos petits explorateurs, avec leur pouvoir temporel, seraient à l’origine des dessins sur les parois de la Grotte de Lascaux. Épatant, 92158_Militaires_Pub10x6.9_Mise en pageet 1 n’est-ce pas? Correspondants Lachance with one of this giant’s teeth as a souvenir. Our explorers also learnt a ton of things about the differences between the dinosaur species. For example, why are some gigantic, while others are tiny? Speaking of tiny dinosaurs, they also came across a dinosaur egg as it was hatching, a moment they will remember forever. Nos correspondants Gabriel-Nathan, Zya et Oli en pleine découverte de l’œuf en éclosion. Our correspondents Gabriel-Nathan, Zya and Oli in awe at the egg hatching. Alain nous ont également écrit qu’ils ont assisté à l’éruption d’un volcan, derrière lequel ils ont fait une rencontre des plus inattendues avec… le tyrannosaure! Étant très courageux, chacun a réussi à récupérer une dent de ce géant en guise de souvenir avant de s’enfuir rapidement. Ils ont d’ailleurs appris une foule d’information sur les différences entre chaque espèce de dinosaure : pourquoi certains sontils géants, alors que d’autres sont minuscules? Parlant de dinosaures minuscules, ils sont tombés sur un œuf de dinosaure en pleine éclosion; un moment qui restera à tout jamais marqué dans leur mémoire. Pour le reste de leur mission, nos explorateurs vont remonter encore une fois le temps pour comprendre comment l’extinction des dinosaures a été provoquée en analysant plusieurs types de fossiles. Nous souhaitons saluer le courage et la curiosité dont ils ont fait preuve tout au long de ce périple. Félicitations à nos petits explorateurs en herbe! 16-02-24 14:10 Page1 S ince January 11, your little ones have embarked on a new adventure unlike any other. Just back from their space mission, your little Einsteins, who are on one adventure after another, found a unique and secret way to travel back in time all the way to the dinosaurs and cave men. Our correspondents Zya Lachance and Sébastien Alain sent a preliminary report back to the MFRC on their prehistoric mission. The mission began with an exciting search for cave men and mammoths before taking a very creative turn that lead to necklace making and doing cave paintings. We even found out that our little explorers, with their timetravel powers, were reportedly behind some of the prehistoric paintings in the Lascaux Caves. Isn’t that amazing? Correspondents Lachance and Alain also wrote to us about a volcano they witnessed erupting, as well as their most unexpected encounter behind the volcano with… a Tyrannosaurus! Showing great courage, they each managed to escape quickly PROCHAINE SESSION DES ATELIERS PRÉSCOLAIRE La session de printemps des ateliers préscolaire débutera à la fin avril et les enfants auront alors la chance de cuisiner pendant les six semaines suivantes, sous le thème de « Mini-Chefs ». Les inscriptions ont débuté le 1er avril 2016. Restez à l’affût de nos communications, car une promotion très spéciale sera offerte pour les ateliers préscolaires. Aux plaisirs de voir vos petits chefs lors de la prochaine session! NEXT SESSION OF PRESCHOOL WORKSHOPS The spring session of preschool workshops will begin in late April under the theme of “Mini-Chefs,” and the children will then have a chance to do some cooking for the following six weeks. Registration starts April 1, 2016. Keep an eye out for our messages, as there will be a very special promotional offer on the preschool workshops. We’re looking forward to seeing your little chefs at the next session! INFORMATION • 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert) • 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean) [email protected] Caisse des militaires MES AVANTAGES ÊTRE MEMBRE DESJARDINS A SES AVANTAGES ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE AVIS DE CONVOCATION Aux membres de la Caisse Desjardins des militaires Vous êtes, par la présente, convoqués à l’assemblée générale annuelle qui aura lieu : Date : Jeudi 28 avril 2016 Heure : 19 h Endroits : Centre de services Région de Québec Centre de la famille Valcartier, Bâtisse 93, Local 211 Centre de services Région de Montréal Garnison Saint-Jean, Salle B-163 Centre de services Région du Saguenay-Lac-Saint-Jean Salle Polyvalente, Édifice 71 Centre de services Région de l’Outaouais 259, boul. Saint-Joseph, Bureau 303, 3e étage Veuillez noter que, lors des élections, est éligible toute personne physique qui est membre de plein droit de la Caisse, pourvu qu’elle soit admise depuis au moins 90 jours, qu’elle ne soit pas inéligible en vertu de la Loi sur les coopératives de services financiers et qu’elle n’exerce pas une fonction incompatible en vertu du Code de déontologie de Desjardins. Tout candidat devra consentir par écrit à une enquête de sécurité et de crédit le concernant et devra s’engager à développer les connaissances et compétences requises à l’exercice de la fonction de dirigeant. Une candidature ne pourra être soumise à l’assemblée que si un avis écrit, signé par un membre et contresigné par le candidat, a été remis avant la fermeture de la Caisse le 22 avril 2016 à 15 h. Des bulletins de mise en candidature sont disponibles à la Caisse. LES DIRIGEANTS SORTANTS ET RÉÉLIGIBLES SONT : Au conseil d’administration M. Claude Vaillancourt Mme Janique Nepton Au conseil de surveillance M. René Robichaud Tous les membres de la Caisse sont cordialement invités à participer à cette assemblée. Signé le 22 février 2016 Claude Vaillancourt Secrétaire LE CENTRE FINANCIER ADAPTÉ À LA RÉALITÉ MILITAIRE 2291-16s18 Les membres pourront prendre connaissance du rapport annuel et du rapport du conseil de surveillance, décider de la répartition des excédents annuels, de l’intérêt payable sur les parts permanentes et sur les parts de ristournes, élire les membres du conseil d’administration et du conseil de surveillance et traiter de tout autre sujet inscrit à l’ordre du jour. Deux périodes de questions sont également prévues, l’une destinée au conseil d’administration et l’autre destinée au conseil de surveillance. ÉLECTIONS I Servir I 13 avril 2016 14 Saint-Jean 450 358-7099 #7955 ESTELLE AUGER Coordonnatrice Emploi et éducation Employment & Education Coordinator U n cours de secourisme d’urgence se tiendra les 7 et 8 mai prochain à la Garnison Saint-Jean pour les conjoints et les enfants de plus de 16 ans de militaires. Le cours sera offert en français le samedi 7 mai et en anglais le dimanche 8 mai, de 8 h à 16 h 30. Vous pouvez vous inscrire dès maintenant. D’une durée de huit heures, ce cours de secourisme d’urgence présente les soins à apporter au bébé, à l’enfant et à l’adulte. Saisissez l’occasion d’apprendre à sauver une vie, aider une personne en danger et même assurer votre propre survie! Cette formation est offerte par des militaires bénévoles de la cellule de premiers soins et est enseignée selon les normes de l’Ambulance Saint-Jean. Les frais d’émission de la carte sont de 25 $ et vous pouvez vous inscrire dès maintenant. Saviez-vous qu’une mise à jour est nécessaire pour les détenteurs dont la carte est expirée? Un rappel de certaines notions peut vous être très utile, surtout si votre carte est exigée par votre employeur. En effet, lors de la rédaction de votre CV, il est pertinent d’indiquer votre formation en secourisme puisqu’elle est obligatoire pour plusieurs milieux de travail. Les emplois dans les garderies, les écoles, les chantiers de construction et les camps d’été sont des exemples où la carte de secourisme doit être valide. Certains employeurs vont même jusqu’à offrir un boni aux employés qui détiennent leur formation en secourisme; ils seront alors identifiés en tant que secouriste pour l’entreprise. A n Emergency First-Aid Course will be held on 7 and 8 May 2016 at the Saint-Jean Garrison for spouses and children (age 16 and over) of service members. The course will be offered in French on Saturday, 7 May, and in English on Sunday, 8 May, from 8 a.m. to 4:30 p.m. You can register now. The eight-hour course will look at first aid for infants, children and adults. Take advantage of this opportunity to learn how to save a life, help someone in danger and even keep yourself alive. This training is provided by military volunteers from the First-Aid Cell and taught according to St. John Ambulance standards. The card issue fee is $25, and you can register now to attend the training on 7 or 8 May. Did you know that re-certification is needed for holders of expired cards? A review of some notions can be very useful, particularly if your card is required by your employer. When you are writing up your résumé, it is sensible to indicate your first-aid training, since such training is mandatory in a number of work settings. Jobs at daycare centres, schools, construction sites and summer camps are among those requiring a valid first-aid card. Some employers will go so far as to offer a bonus to employees with first-aid training; they will then be identified as company first aiders. INFORMATION: Estelle Auger 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert) 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean) [email protected] Me Luce Morrow Pour nous joindre To Reach Us Saint-Hubert 450 462-8777 #6810 Upcoming Emergency First-Aid Course: 7 and 8 May Photo : CRFM / MFRC Montréal 514 252-2777 #4984 [email protected] www.forcedelafamille.ca PROCHAIN COURS DE SECOURISME D’URGENCE : 7 ET 8 MAI BIENVENUE AU LOFT Notaire Me Luce Morrow Welcome to the Loft Notaire Situé dans les logements familiaux de Saint-Hubert, le Loft est un lieu de rassemblement bilingue, réservé aux jeunes de familles militaires, âgés de 5 à 17 ans. On y retrouve tables de billard et de ping pong, ordinateurs, jeux vidéo, matériels d’artiste, jeux de société et plus encore. >2259-16s18 >2246-16s18 Tél.: 450 348-3337 MEMBRE DE [email protected] RELOGEMENT Tél.: 450 348-3337 BROOKFIELD [email protected] 450 348-3337 • [email protected] Located in the permanent married quarters of Saint-Hubert, the Loft is a bilingual meeting place just for kids of military families ranging from 5 to 17 years old. It offers ping pong and pool tables, computers, video games, art supplies, board games and more. INFORMATION 450 462-8777 # 6824 OUVERT LE SAMEDI DE 10H À 16H >2232-16s18 Venez comparer et vérifier pourquoi nous sommes la compétition qui dérange! PHOTO À TITRE INDICATIIF. DÉTAILS CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE. longueuilkia.com • 450 928-3000 80, BOUL. ROLAND-THERRIEN, LONGUEUIL À 3 minutes des 3 ponts Prix • Service • Proximité Le pouvoir de surprendre I Servir I 13 avril 2016 15 À VOTRE SANTÉ ! / To your health! AVRIL : MOIS NATIONAL DE LA SANTÉ BUCCODENTAIRE April: National Oral Health Month Photo: J. Conejo Saenz - FreeImages.com N Une maladie buccodentaire peut aggraver ces différents problèmes de santé et/ou être le signe d’une maladie plus grave comme le cancer de la bouche qui, par ailleurs, présente un faible taux de survie (sur les 3200 Canadiens recevant un diagnostic chaque année, 1050 en meurent). On reconnaît une bouche saine, entre autres, par des gencives roses, sans gonflement et qui ne saignent pas au brossage. Y parvenir passe par de bonnes pratiques d’hygiène buccodentaire, une saine alimentation et l’absence de tabac. GARDER SA BOUCHE PROPRE On doit se brosser les dents deux fois par jour (le brossage avant le coucher étant le plus important) avec un dentifrice au fluorure, pendant au moins deux minutes et en évitant de le faire trop vigoureusement, car cela peut user les dents. Idéalement, on doit attendre environ 30 minutes après avoir mangé avant de se brosser les dents. En effet, dans les minutes suivant un repas, les dents se trouvent fragilisées par l’acidité des aliments. Un brossage dans ces conditions peut abîmer l’émail des dents. Aussi, il ne faut pas oublier de brosser la langue sur laquelle des bactéries peuvent se loger et causer de la mauvaise haleine. On doit également utiliser la soie dentaire tous les jours afin de déloger la plaque qui se trouve entre les dents et qui ne peut pas être enlevée à l’aide d’une brosse. BIEN MANGER POUR DES DENTS EN SANTÉ L’ennemi numéro un des dents est la carie dentaire. Elle survient lorsque les bactéries présentes en bouche entrent en contact avec des aliments contenant du sucre et/ou de l’amidon modifié. Ce mariage forme un acide qui attaque les dents. Bonbons, sirops, biscuits, barres, produits de boulangerie, croustilles sont donc des aliments hautement cariogènes. Idéalement, après avoir mangé, on doit attendre environ 30 minutes avant de se brosser les dents. / Ideally, you should wait about 30 minutes after eating before brushing your teeth. D’autres aliments, déjà acides, maintiennent la bouche acide pendant de longues périodes, ce qui favorise l’érosion des dents. Si en plus d’être acides, ces aliments sont sucrés et se sirotent, c’est encore pire! Jus, boissons fruitées, boissons gazeuses, boissons sportives, boissons énergisantes ainsi que thé et café sucrés sont donc également cariogènes. D’un autre côté, il y a des aliments qui, lorsque consommés après des aliments cariogènes, peuvent neutraliser l’acidité produite. Certains de ces aliments fournissent également des nutriments importants à la formation des dents. Lait, yogourt, fromage, noix et graines sont donc des aliments à privilégier pour diminuer le risque de développer des caries. Pour ce qui est des fruits frais, malgré qu’ils soient sucrés et acides, on ne doit pas s’en priver en raison de tous les bienfaits qu’ils apportent. On peut toutefois les faire suivre d’un produit laitier ou de noix pour neutraliser l’acidité en bouche. S’ABSTENIR DE CONSOMMER DU TABAC La consommation de tabac (qu’il soit fumé ou chiqué) est associée à plusieurs types d’affections buccodentaires. D’ailleurs, il s’agit du principal facteur de risque de cancer de la bouche (fumer en augmenterait le risque de cinq à neuf fois). Les produits de tabac sans fumée (mâchés ou prisés) ne sont guère mieux! Ils peuvent entraîner des maladies des gencives (récession gingivale, parodontite) et l’attrition des dents (usure dentaire résultant du frottement des dents les unes contre les autres). INFORMATION Saint-Jean : 450 358-7099 # 7207 Montreal : 514 252-2777 # 2639 P An oral disease can exacerbate these different health problems and/or be a sign of a more serious disease such as oral cancer, which has a low survival rate (every year 3,200 Canadians are diagnosed with oral cancer and 1,050 deaths occur). Pink gums that are not swollen and do not bleed during brushing are indicative of good oral health. Good dental health can be maintained through good oral health practices, healthy eating and refraining from smoking. GOOD ORAL HEALTH You should brush your teeth twice a day (brushing before bed is the most important time) with fluoride toothpaste for at least two minutes, but do not brush too vigorously as this can erode tooth enamel. Ideally, you should avoid brushing your teeth for about 30 minutes after eating, as the acid that is produced weakens tooth enamel, and brushing too soon can damage the enamel. Don’t forget to brush your tongue to remove bacteria that can build up and cause bad breath. Daily flossing is also important, in order to remove plaque that is trapped between the teeth and cannot be reached by toothbrush bristles. There are some foods that, when consumed after cariogenic foods, help to neutralize acids. Some of these foods also provide nutrients that are important for tooth formation. Milk, yogurt, cheese, nuts and seeds are examples of foods that can help reduce the risk of developing tooth decay. Even though fruits are sugary and acidic, they provide health benefits and should not be eliminated from your diet. Ideally, you should eat a dairy product or some nuts after eating fruit to help neutralize the acidity in your mouth. AVOID TOBACCO PRODUCTS The use of tobacco (whether smoked or chewed) is associated with several oral health conditions. Tobacco is the main risk factor for oral cancer (smoking increases the risk between fivefold and ninefold). Smokeless tobacco products (tobacco that is chewed, sucked on or sniffed) are not any better! They can cause gum disease (gum recession, periodontal disease) and attrition of teeth (tooth wear caused by teeth grinding). Souffrez-vous de douleur au pied ou à la cheville ? 4 Solution novatrice pour soulager rapidement la douleur au pied 4 Retrouvez votre pleine mobilité et mettez fin à votre douleur aujourd’hui Nous identifierons la cause de votre problème au pied et vous proposerons la solution optimale >2130-16s18 otre état de santé buccodentaire peut à la fois refléter et affecter notre état de santé général. D’ailleurs, il y aurait un lien entre les maladies buccodentaires et d’autres problèmes de santé comme le diabète, les maladies cardiovasculaires et les accidents vasculaires cérébraux, les maladies respiratoires chez les personnes âgées, ainsi que les naissances prématurées et l’insuffisance de poids à la naissance. eople’s oral health can both reflect and affect their general health. There is a link between oral diseases and other health problems such as diabetes, cardiovascular disease and stroke, respiratory diseases in the elderly, and premature births and low birth weight. Dental decay (or cavity formation) is the main enemy of teeth. Dental decay occurs when bacteria in your mouth come in contact with foods containing sugar and/or modified starch, generating acids that attack the teeth. Candies, syrup, cookies, bars, bakery products and chips are highly cariogenic (cavity-causing) foods. Acidic foods create acid conditions in the mouth that can last for hours, promoting dental erosion. Sugary acidic beverages that you sip throughout the day are even worse. Juice, fruit drinks, soft drinks, sports and energy drinks, as well as sweetened tea and coffee are cariogenic. Consultation Gratuite 4 Évaluation avec scanner à la fine pointe de la technologie 4 Analyse biomécanique de votre démarche 4 Prise de rendez-vous rapide Clinique médicale St-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu Clinique médicale Camu, Greenfield Park Clinique médicale Ste-Julie Clinique médicale Westmount, Westmount Un seul numéro 1 866 317-1432 cliniquedupied-md.com >2263-16s18 MAXIME BROUILLARD Spécialiste, Promotion de la santé Specialist, Health Promotion HEALTHY EATING FOR HEALTHY TEETH I Servir I 13 avril 2016 16 SPORTS ET LOISIRS LES ÉLÈVES-OFFICIERS À L’ASSAUT DU MONT WASHINGTON Photo : capt Vanessa Chamberland ASPIRANT DE MARINE WILLIAM RACINE e jeudi 3 mars 2016, 13 élèves-officiers ont quitté le Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean) avec pour destination le New Hampshire aux États-Unis. Ce groupe entièrement formé de futurs leaders des Forces armées canadiennes était accompagné de trois instructeurs d’expérience : le capitaine Chamberland, capitaine de l’escadron Tracy, le sergent Fréchette, sergent de l’escadron Tracy, et le sergent Roy, instructeur d’opération en montagne du Centre d’instruction supérieure >2139-16s18 L en guerre terrestre de l’Armée canadienne (CISGTAC). Du 3 au 6 mars, ils étaient là-bas afin d’effectuer l’ascension du mont Washington, expérimenter l’escalade de glace et, par le fait même, renforcer l’esprit de corps entre les élèves-officiers. Ils résidaient au Joe Dodge’s lodge, un lodge au style rustique et chaleureux, un endroit très prisé par tous les randonneurs ayant l’intention de grimper au sommet du mont Washington, le plus haut sommet de l’est des États-Unis avec une altitude de 1 916 mètres. Arrivés vers l’heure du souper, les élèves-officiers ont pris le temps de savourer un copieux repas avant de préparer leur équipement pour l’ascension du lendemain. Le 4 mars, tous se sont réveillés très tôt afin de déjeuner et d’entreprendre l’ascension, d’environ douze kilomètres aller-retour, avant tous les autres randonneurs. Pleins d’énergie et d’ambition, tous ont commencé à marcher d’un bon pas vers le sommet. Accompagnés d’un soleil éclatant et d’une bonne température, les élèves-officiers ont vite réalisé que le sergent ne disait pas n’importe quoi la veille lorsqu’il a mentionné qu’ils allaient avoir beaucoup trop chaud avec leur veste Polar. Après quelques kilomètres et une petite pause pour les ajustements d’équipement, les élèves-officiers ont commencé la vraie randonnée sur le terrain escarpé, entre les magnifiques conifères enneigés. Plusieurs ont été surpris par l’inclinaison qui, par moment, obligeait le groupe à utiliser le piolet de marche afin de pouvoir progresser. Lors de l’ascension, quelques clairières ont permis aux randonneurs de contempler la superbe vue qu’offrent les montagnes Blanches du New Hampshire. Une fois arrivé à la fameuse « tree line », là où les arbres cessent de pousser, le groupe s’est arrêté afin de ranger les piolets, de sortir les bâtons de marche, de s’équiper de lunettes de ski et de revêtir une couche supplémentaire afin de couper les vents très forts qui promettaient de surgir d’une minute à l’autre. Encore un peu plus haut, le ciel ainsi que tout l’air autour de nous sont devenus blancs; c’était presque la tempête. Tous, même les plus lourds, ont senti le vent leur faire perdre l’équilibre à quelques reprises, mais cela n’a pas arrêté le groupe de militaires canadiens. Au sommet, malgré la tempête et la visibilité quasiment nulle, la fierté et le sentiment d’accomplissement ont réchauffé et ré-énergisé le groupe qui est redescendu quelques minutes à peine après avoir pris la traditionnelle photo avec le drapeau du CMR Saint-Jean. La descente a été plus rapide (trois heures contre cinq pour l’ascension) et tout aussi amusante puisque, par endroits, l’inclinaison permettait de glisser assis dans le sentier. De retour au campement, le groupe a profité du reste de la journée pour recharger ses batteries. Encore une fois, le délicieux repas servi par le personnel du lodge a été apprécié et les élèves-officiers ont préparé l’équipement pour le lendemain. Le 5 mars, le groupe s’est dirigé d’abord en fourgon et ensuite à pied vers les Arethusa Falls pour l’escalade. L’approche, qui ne comptait que 2,5 kilomètres, a semblé bien longue après l’ascension de la veille, mais finalement, les larges et hautes parois glacées se sont enfin montrées. En contemplation face à ce mur de plus d’une trentaine de mètres, le groupe a pu observer d’autres grimpeurs affrontant la paroi. Pour la grande majorité du groupe, c’était la première fois qu’ils marchaient à la verticale sur la glace. Plusieurs voies de différentes difficultés étaient accessibles et tous ont adoré l’expérience. Parmi eux, quelquesuns ont eu la « piqûre » et pensent pratiquer cette forme unique d’escalade dans le futur. Le 6 mars, après la grâce matinée prescrite pas les instructeurs, est venue l’heure de revenir au pays. Dans les fourgons, les élèves-officiers, le sourire accroché au visage, ont partagé les moments qu’ils avaient personnellement préférés lors de ce voyage, encore une fois très apprécié cette année. I Servir I 13 avril 2016 17 CINQ TALENTS DE LA RÉGION MONTRÉAL AU CHAMPIONNAT NATIONAL DE NATATION DES FAC ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir A Pas moins de cinq athlètes de la région Montréal tentaient de se tailler une place parmi l’élite à l’occasion du Championnat national de natation des Forces armées canadiennes (FAC), lequel prenait place au Markham Pan Am Center, en banlieue de Toronto, du 31 mars au 4 avril derniers. En plus d’avoir livré des performances à la hauteur de leurs attentes, les membres des Forces armées canadiennes (FAC) peuvent se targuer d’avoir été la formation ayant récolté le plus de points au tableau cumulatif. Au classement militaire, le lieutenant PierreLuc Bélanger-Melançon, qui en était à sa deuxième participation, constatait les progrès effectués depuis l’année dernière. « Parmi mes résultats dont je suis le fier, il y a celui obtenu à l’épreuve du 100 m dos, où j’ai terminé en 1:14:00 », mentionne celui qui a pris le second rang dans la catégorie des hommes de 18 à 29 ans grâce à cette prouesse. L’officier n’avait que de bons mots pour décrire l’organisation de l’événement, alors que la camaraderie et l’esprit d’équipe étaient au rendez-vous. « Évidemment, tout le monde veut se distinguer, mais le tout est fait dans le respect de chacun », affirme-t-il. DES SORTIES EN PLEIN AIR POUR VOUS ! LOISIRS COMMUNAUTAIRES RECREATION DEPARTMENT Le département des Loisirs est fier de vous proposer six sorties guidées entre mai 2016 et février 2017. dans nos nouveaux locaux. De gauche à droite: major Martin Lamontagne-Lacasse, Fusiliers de Sherbrooke, lieutenant Pierre-Luc Bélanger-Melançon, Services techniques, major Mylène Labbé, Quartier général du 4e Groupe des services de santé, major David Lacombe, Collège militaire royal de Saint-Jean et capitaine Stéphanie Moisan-Vallée, Quartier général de la 2e Division du Canada. Le maj Lamontagne-Lacasse, membre de l’équipe de triathlon du Conseil international du sport militaire (CISM), constatait une belle progression tant au plan personnel que chez ses compatriotes des FAC. « L’équipe des Forces armées canadiennes est arrivée au premier rang avec un total de 3 936,5 points, ce qui reflète fidèlement la courbe générale d’apprentissage », relate-t-il. Sur une note individuelle, l’officier avait des objectifs bien précis. Il visait particulièrement l’épreuve du 800 m libre, où il a terminé en tête du podium dans la catégorie des hommes de 40 à 44 ans, avec un temps de 10:08.00. Le réserviste a également fait bonne figure lors de l’épreuve de 1500 m, où il a récolté la médaille d’argent dans sa catégorie d’âge avec un temps de 19:29:00. Nageur aguerri, le maj Lacombe a pris part à plusieurs épreuves de relais avec ses coéquipiers, dont celui du 4 x 100 m style libre, du 4 x 50 m quatre nages (medley). Il a aussi talonné le maj Lamontagne-Lacasse au classement du 400 m style libre, ce qui lui a conféré le quatrième rang avec un temps de 5:03.05. Il a également raflé la quatrième position du 200 m style libre, avec un temps de 2:20.17. Du côté féminin, les performances ont aussi procuré une vive satisfaction. Le capt MoisanVallée s’est emparé de la deuxième place au terme de l’épreuve du 100 m libre avec un chrono de 1:16.40. Elle a aussi terminé en troisième place du podium militaire au 100 m dos. Enfin, le maj Labbé est montée sur la seconde marche du podium au terme de l’épreuve du 100 m dos, avec un résultat de 1:23.13. Elle a poursuivi son ascension avec deux autres troisièmes positions respectivement au 100 m style libre (1:08.80) ainsi qu’au 200 m style libre (2:43.06) au classement des FAC. The cost for each activity will be $ 5 for military personnel and $ 10 for military families and civilian employees working in the garrisons. The price includes transport and equipment. Entrance fees to the sites will be the responsibility of the participants. 450.349.3333 86 Boulevard St-Luc (Suite 130) Au final, l’équipe militaire des FAC a offert des résultats qui n’ont fait que confirmer l’excellence de ses membres. « Nous avons eu droit à plusieurs belles performances », confirme pour sa part Christine Charron, coordonnatrice des Programmes de soutien du personnel (PSP) des sports des FAC. Pour les nageurs de la région Montréal, peu de temps sera accordé au repos, alors que ceux-ci continueront de concentrer leurs efforts à l’entraînement en vue des différentes épreuves civiles et militaires qui garniront leurs calendriers respectifs dans les mois à venir. Great Outdoor Outings for You! The Recreation Department is proud to offer you six guided daytrips between May 2016 and February 2017. PHYSIOTHÉRAPIE OSTÉOPATHIE MASSOTHÉRAPIE May 28 – Hiking in Vermont June 18 – Canoe August 6 – Kayak at Îles-de-Boucherville September 10 – Rock climbing in Orford January 21 2017 – Alpine ski in Saint-Bruno February 18 2017 – Alpine ski, Cross-country ski and Snowshoe in Orford INFORMATION: 450 358-7099 # 7261 >2188-16s18 Durant les cinq jours de compétition, cinq nageurs de la région Montréal, soit le lieutenant Pierre-Luc Bélanger-Melançon, des Services techniques, le capitaine Stéphanie MoisanVallée, du Quartier général de la 2e Division du Canada (QG 2 Div CA), le major Mylène Labbé, du QG du 4e Groupe des services de santé, le major David Lacombe, du Collège militaire royal de Saint-Jean et le major Martin Lamontagne-Lacasse, des Fusiliers de Sherbrooke, ont enfilé de multiples épreuves afin de se distinguer dans leurs catégories respectives. Il faut dire que les militaires luttaient contre plusieurs nageurs de haut calibre, puisque le championnat national des FAC se déroulait au même moment que le championnat de l’Ontario des maîtres-nageurs. Bienvenue CLINIQUES OFFICIELLES DE DELSON DIMANCHE LE 1ER MAI 2016 1 er Anniversaire VENEZ FÊTER AVEC NOUS ! Le coût pour chaque activité sera de 5 $ pour le personnel militaire et de 10 $ pour les familles militaires et les employés civils travaillant sur les garnisons. Le prix inclut le transport et l’équipement. Les droits d’entrées sur les sites seront à la charge des participants. • Formations • Conseils • Démonstrations • Prix de présence 28 mai – randonnée pédestre au Vermont Détails sur PRONATURE DELSON 18 juin – sortie en canot 6 août – sortie en kayak aux Îles-de-Boucherville 21 janvier 2017 – ski alpin au mont Saint-Bruno INFORMATION: 450 358-7099 # 7261 300, rue Goyer, La Prairie 450.724.1106 prestigecycle.com 35, rue Georges-Gagné Sud Local 2 - Delson 450 509-1007 groupepronature.ca >2192-16s18 18 février 2017 – ski alpin, ski de fond et raquette au mont Orford Centre d'esthétique et mécanique pour motos Harley-Davidson. Pièces exclusives disponibles. >2104-16s18 10 septembre – escalade à Orford VOS EXPERTS EN PLEIN AIR, CHASSE ET PÊCHE ! 18 VENTE D’ARTICLES DE PLEIN AIR USAGÉS Used Outdoor Sports Equipment on Sale! LA COUPE DE RETOUR À L’ELRFC Photo: cplc Issa Paré, Imagerie Saint-Jean LIGUE DE HOCKEY INTRA-MUROS DE LA RÉGION MONTRÉAL At Saint-Jean Garrison, on Friday, April 22nd (from noon to 4 p.m.) and Saturday, April 23rd (from 9 a.m. to noon), the outdoor store will hold a silent auction for several outdoor sports equipment in front of its reception desk, in the Mega. We must make room for new equipment so many used items will be on sale: LOISIRS COMMUNAUTAIRES COMMUNITY RECREATION DEPARTMENT Le vendredi 22 avril, de midi à 16 h, et le samedi 23 avril, de 9 h à midi, la boutique plein air de la Garnison Saint-Jean tiendra un encan silencieux pour plusieurs articles devant son comptoir situé dans la Méga. Nous devons faire de la place pour de nouveaux équipements, donc plusieurs articles usagés seront à vendre : • Alpine ski equipment • Cross-country ski equipment • Snowshoes • Sea kayaks • Martial Arts Equipment • Thule storage box • Bicycles • Several other items too long to enumerate • Articles de ski alpin • Articles de ski de fond • Raquettes à neige • Kayaks de mer • Équipement d’arts martiaux • Boîte de rangement Thule • Vélos • Autres articles trop longs à énumérer ici We will proceed in the form of a silent auction so you can make an offer in a sealed envelope for each item you are interested in. Nous procéderons sous forme d’encan silencieux. Les participants pourront faire une offre dans une enveloppe scellée pour chaque article qui les intéresse. L’équipe ELRFC 2, grande gagnante de la saison 2015-2016. The opening of the envelopes will take place April 23rd at noon by the Community Recreation Department and the Non Public Funds inventories section. For each item or lot, the person making the highest offer will be contacted. These people will then have to pay and take possession of their purchases between April 25 and 29 at the outdoor store, according to the opening hours. If transactions and recovering of the items are not occurring prior to April 29, at 4:30 pm, the person having the second most generous offer will be contacted and will have until Friday, May 6 to complete the transaction and take possession of his purchase. L’ouverture des enveloppes aura lieu le 23 avril à midi par le département des Loisirs communautaires et la section des inventaires des Fonds non publics. Pour chaque article ou lot, la personne ayant fait l’offre la plus élevée sera contactée. Cette personne devra payer et prendre possession de son achat entre le 25 et 29 avril, à la boutique plein air, selon les heures d’ouverture. La personne aura jusqu’au 29 avril 16 h 30 pour récupérer son bien. Après cette date, la personne ayant fait la seconde offre la plus généreuse sera contactée et devra prendre possession de son bien avant le vendredi 6 mai. ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir ’est non sans se livrer une chaude lutte que les deux équipes finalistes de la Ligue de hockey intra-muros de la région Montréal (LHIRM) ont disputé la très attendue finale de la saison 2015-2016 le mardi 29 mars dernier au Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Les jeunes hommes et femmes des deux formations ELRFC 2 et 41 C Svc S FC/Svc tech/ELFC auront offert un spectacle riche en rebondissements, lequel s’est soldé par une victoire solide des membres de l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC). C Il était difficile en début de soirée de prédire la conclusion de cette rencontre, les deux équipes ayant chacune à leur manière dominé le calendrier de la saison entamée l’automne dernier. En coulisses, certains donnaient la faveur à la formation ELRFC 2, alors que d’autres soutenaient que l’équipe rassemblant plusieurs éléments du 41e Centre des services de santé des Forces canadiennes (41 C Svc S FC), des Services techniques (Svc tech) et du Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes (ELFC) pouvaient encore réserver quelques surprises. INFORMATION : 450 358-7099 # 6450 TRANSMISSION P & G RONDEAU INC. nres de Tous les ge S EN BATTERIEK C SxTimO battables ! 864, boul. d’Iberville, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 347-7287 OU 1 888 347-7988 Pri Peu après le début des hostilités, les hockeyeurs se trouvaient déjà au coude-à-coude avec un but marqué dans chacun des camps, ce qui augurait bien pour la suite. Un autre gain pour les deux équipes a contribué à échauffer les esprits déjà gonflés à bloc. ELRFC 2 a tenté de prendre de l’avance au début de la deuxième période, portant le score à 3-2. Mais c’était sans compter sur la verve de 41 C Svc S FC/ Svc Tech/ELFC, qui ont inscrit leur troisième but à moins de 20 secondes du retentissement de la cloche, causant une euphorie spontanée au passage. SERVICES OFFERTS: >2144-16s18 I Servir I 13 avril 2016 • Achat et vente de • Vidange d’huile voitures usagées • Mise au point • Nettoyage des • Vente et pose de pneus injecteurs, freins, • Entretien du système silencieux, de climatisation amortisseurs SPÉCIALISTE EN TRANSMISSION ET DIFFÉRENTIEL DEPUIS 1953 Avec une troisième et dernière période à jouer, ELRFC 2 démarre en lion avec un autre but, ce qui porte la marque à 4-3. À ce moment, plusieurs pensent que toutes les cartes sont jouées et que l’issue du match est évidente. Quelques minutes plus tard, cette avance connaît un énième revers par un but grandement célébré du camp 41 C Svc S FC/Svc Tech/ELFC, lequel explose littéralement de joie. Mais les festivités seront de courte durée avec un cinquième point de la part de ELRFC 2 à moins de trois minutes de la fin. Et le sixième but de la même formation à quelques secondes de la conclusion de cette rencontre vient anéantir tout espoir pour les adversaires d’effectuer un retour dans le match. C’est donc par le score de 6-4 que se termine cette finale ardemment disputée, alors que tous ces guerriers se sont donnés corps et âme durant plus d’une heure trente de jeu acharné. Monsieur Sébastien Despars, coordonnateur des Sports militaires à la Garnison Saint-Jean, a tenu à ragaillardir les troupes ayant fait preuve d’une combativité plus qu’admirable. Il a tenu à remercier les joueurs, mais aussi les marqueurs et les officiels ainsi que tout le personnel impliqué pour le succès de la saison 2015-2016. Sans plus attendre, ce dernier a invité M. François Gagnon, ancien directeur du conditionnement physique, à venir remettre la coupe portant son nom au caporal-chef Éric Marchand de l’équipe ELRFC 2, élu meilleur pointeur de la saison régulière avec un cumulatif de 30 points. Le mot de la fin appartenait au major Ghislain Trépanier, commandant de la Division avancée de l’ELRFC, qui a souligné toute la fierté qu’il éprouvait à l’endroit des athlètes présents. «Au nom du commandant de l’ELRFC, je vous fais part de toute mon admiration», a-t-il conclu. Félicitations à tous et à la prochaine saison! - MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES VITRES - MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES AVEC TOUT REMPLACEMENT NOUVELLE SUCCURSALE ENSEMBLEENSEMBLE DE MAGS RÉPARATION GRATUITEMENT DE GRATUITEMENT MAGS ET PNEUS DE ChANGEmENt ET PNEUS CET ENSEMBLE PARE-BRISE CET ENSEMBLE d’hUILE Et fILtRE GRATUITEMENT GRATUITEMENT $ 95$ incluant une inspection 95$ CET ENSEMBLE CET ENSEMBLE PAYE LES 69995$ sécuritaire TAXES si assuré LE DOCTEUR UNE VALEUR DE 50$ + tx UNE VALEUR PAYE LES 450•376-1416 470, boul. du Séminaire Nord, St-Jean sur Richelieu 450 376-1416 • docteurduparebrise.com DE 50$ ENSEMBLE DE CHANGEMENT HUILE AVEC TOUT REMPLACEMENT ET FILTREDE AVEC UNE AVEC TOUT REMPLACEMENT PARE-BRISE RECEVEZ DE PARE-BRISE RECEVEZ INSPECTION SÉCURITAIRE EN 20 POINTS 34 + taxes UNE VALEUR 50$ inclus) (maximum 4.5 litresDE d’huile INSTALLATION INCLUSE INSTALLATION INCLUSE 0 699 À PARTIR DE Le prix peut varier selon le véhicule. Taxes sus.varier Valableselon sur mags RTX Le prixenpeut le véhicule. dynamo et pneus sailun. Photos à titre Taxes en sus. Valable sur mags RTX indicatif seulement. Pour une durée limitée Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. en 20 points 470, boul. AVEC TOUT REMPLACEMENT DE PARE-BRISE RECEVEZ DE PARE-BRISE RECEVEZ 39 du Séminaire Nord, 4.5 litres (Maximum 2 véhicules de Saint-Jean-sur-Richelieu + UNE VALEUR DE 50$ 95$ d’huile inclus) courtoisie disponibles pour nos clients CONtENANt TAXES PAYE LES GRAtUIt de lave-glace TAXES UNE VALEUR DE 50$ INSTALLATION INCLUSE PAYE LES 69995$ À PARTIR DE LE DOCTEUR À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO INSTALLATION INCLUSE 69995$ À PARTIR DE incluant une inspection sécuritaire en 20 points (Maximum 4.5 litres LE DOCTEUR Le prix peut varier selon le véhicule. Taxes en sus. Valable sur mags RTX Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. d’huile inclus) 3995$ + tx CONtENANt TAXES PAYE LES GRAtUIt de lave-glace TAXES Heures d’ouverture : LE DOCTEUR INSTALLATION INCLUSE À PARTIR DE À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO Photos à titre À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. indicatif seulement. Pour une durée limitée. Lundi au vendredi de 8 h à 17 h 30 >6658367 Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails. >2134-16s18 Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails. Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails. + PAYE LES ENSEMBLE DE MAGSLE ETDOCTEUR PNEUS MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement. MAGSLE ETDOCTEUR PNEUS UNE VALEUR DE 50$ ChANGEmENt d’hUILE Et fILtRE ENSEMBLE DE MAGS ET PNEUS I Servir I 13 avril 2016 19 COUPE DESSUREAULT: UNE NOUVELLE TRADITION EST NÉE! Photo: sgt Sébastien Fréchette, QGET 5 GBMC ADJUDANT DAVE QUERRY 1er Bataillon, Royal 22e Régiment es sous-officiers supérieurs du Royal 22e Régiment (R22eR) ont instauré une nouvelle tradition sportive à l’occasion de la première édition de leur tournoi annuel de hockey, lequel s’est tenu les 17 et 18 mars dernier à la Base Valcartier. L’enjeu de cette compétition fraternelle et amicale? La Coupe Dessureault, que les trois bataillons du R22eR ainsi que le personnel du Centre d’instruction de la 2e Division du Canada (CI 2 Div CA) ont tenté de remporter, aidés de trois membres des Forces armées canadiennes (FAC) de la région de Montréal. L L’équipe gagnante du tournoi. Trois militaires de la région de Montréal y ont pris part: l’adjudant Jacques Bourque, commandant de peloton à l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC) (2e, rangée du bas), adjudant Stéphane Robin, instructeur à la Division C de l’ELRFC (6e, rangée du bas) et l’adjudant-maître Stéphane Paquette, sergent-major d’escadron à la Division des élèves-officiers au Collège militaire royal de Saint-Jean (7e, rangée du bas). Paquette, sergent-major d’escadron à la Division des élèves-officiers au Collège militaire royal de Saint-Jean, l’adjudant Jacques Bourque, commandant de peloton à l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC), et l’adjudant Stéphane Robin, instructeur à la Division C de l’ELRFC. Aussi, il est de notoriété publique que l’ancien capitaine de la formation de hockey du 1er Bataillon à Lahr en Allemagne était l’adjudant-maître à la retraite Bruno Turcotte, un ancien militaire qui su laisser sa marque dans le monde des sports militaires d’un bout à l’autre de la province. Ce dernier a porté fièrement son Parmi ces fier-à-bras du R22eR, notons quelques visages familiers de la région Montréal, soit l’adjudant-maître Stéphane UNE JOUEUSE DE LA RÉGION AU CHAMPIONNAT NATIONAL DE HOCKEY FÉMININ DES FAC d’avoir la chance de représenter la région du Québec lors d’une compétition nationale. Le soldat Annie Leduc-Lalonde a troqué son uniforme des Patriotes de la région Montréal pour celui des Nationals d’Ottawa, l’équipe féminine représentant la région du Québec à l’occasion du Championnat national de hockey féminin des Forces armées canadiennes (FAC), lequel a pris place du 19 au 24 mars dernier à Borden. Gonflée à bloc, l’équipe du Québec a terminé en tête du classement au terme du tournoi à la ronde avec une fiche de trois victoires et d’une seule défaite, ce qui plaçait la formation dans une position favorable. Malheureusement, une fin abrupte attendait les hockeyeuses, qui ont dû céder la victoire à l’équipe des Prairies lors de la demi-finale. C’est par la marque très serrée de 3-2 en faveur de leurs adversaires que les joueuses se sont avouées vaincues. «Il faut dire que ce résultat est le fruit d’une seconde période de prolongation», précise le sdt LeducLalonde. «Dans une telle situation, c’est quasiment comme un pile ou face, tout peut changer en une fraction de seconde», observe-t-elle. Titulaire d’un permis Québec Évoluant pour la première fois dans les rangs d’une formation autre que celle des Patriotes de la région Montréal, l’athlète militaire s’est sentie fort bien accueillie par ses collègues de la capitale fédérale, qui avaient remporté le championnat régional en février dernier à Bagotville. Qualifiant les joueuses des Nationals de «chaleureuses», le sdt Leduc-Lalonde était fière DÉPART PROMETTEUR Quantitée limitée. La promotion est applicable seulement avec certains produits sélectionnés. Détails en agence. Mentionnez cette publicité et recevez un RABAIS DE 25$ sur votre prochain forfait voyage TOUT Le niveau de jeu a été particulièrement élevé et agressif, créant une forte rivalité entre chacune des équipes. Au terme d’une finale enlevante qui a soulevé l’enthousiasme de tous les spectateurs, les sous-officiers supérieurs du CI 2 Div CA, aidés de quelques membres de l’extérieur du Régiment, ont réussi à vaincre les talentueux membres du 2e Bataillon et remporter Ce revers, bien que constructif sur le plan sportif, a bien entendu sonné le glas de tout espoir d’insérer un peu de l’esprit des Patriotes dans une bannière pour la saison 2016. «C’est sûr que je prends le sport à cœur. Pour moi, c’est un privilège de pouvoir défendre le titre pour la région du Québec, d’autant plus que nous étions confiantes au départ», souffle-t-elle avec sérénité. la première édition de la Coupe Dessureault. Le tout a été conclu avec une heure de bonne entente au mess des adjudants et sergents de la Base Valcartier. En rétrospective, l’adjum Paquette n’avait que de bons mots pour décrire son expérience sur la glace avec ses collègues. Il souligne du même coup que l’adjudant Bourque a été nommé joueur le plus utile au terme de ces deux jours de franche brasse-camarade. Du même souffle, l’adjum Paquette espère que l’événement suscitera un vif intérêt aux quatre coins du pays afin que «toute la communauté du castor» y participe l’année prochaine. tivale, alors qu’elle espère rallier le plus grand nombre d’éléments possible pour joindre les rangs des équipes féminines de hockey balle et de soccer, qui défendront les couleurs des Patriotes de la région Montréal dans le cadre des championnats régionaux de ces deux disciplines, lesquels auront lieu au cours des mois à venir. Photo : caporal Jean-Roch Chabot, Imagerie Bagotville ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir chandail de capitaine d’équipe en l’honneur du bon vieux temps aux côtés de l’adjudant-chef Dessureault, son ancien frère d’armes. Réunis pour l’occasion, les deux comparses ont regardé tous les matchs, en plus de se remémorer de bons souvenirs. CAP VERS LA SAISON ESTIVALE Néanmoins, cette contre-performance aura permis à la jeune femme d’acquérir une expérience à la fois significative et différente sur la glace, en plus de cumuler deux mentions de joueuse la plus utile. Le premier honneur lui est revenu à la suite d’un match enlevant contre l’équipe des Prairies durant le tournoi à la ronde, lors duquel formation du Québec a inscrit un total de six buts contre cinq pour leurs rivaux. Le sdt Leduc-Lalonde a aussi mis la main sur le titre de joueuse la plus utile de son équipe à la toute fin du championnat. «C’est sûr que c’est plaisant de recevoir ces prix», ajoute la principale intéressée. À présent, l’adepte de sports d’équipe conserve son optimisme habituel en vue de la saison es- Le soldat Annie Leduc-Lalonde ( photographiée ici en février dernier ) a été nommée joueuse la plus utile à deux reprises lors du championnat. >2274-16s18 Quoi de mieux pour raviver l’esprit du combattant qu’un bon vieux tournoi de hockey? C’est ainsi que les sous-officiers supérieurs du R22eR et du CI 2 Div CA ont croisé le fer pour une joute de hockey amicale, aucunement dépourvue de la verve habituelle des « 22 », afin de se disputer la prestigieuse Coupe Dessureault. Précisons que ce trophée a été nommé en l’honneur de l’adjudant-chef à la retraite Maurice Dessureault, qui a occupé la prestigieuse fonction d’adjudant-chef des Forces armées canadiennes et dont l’amour pour le hockey est bien connu de tous. Starfish Cuatro Palmas Départ le 16 novembre + Formule tout-inclus et accompagné + PRIX incroyable! FEU, TOUT FLAMME! Côtes levées (11 oz) 960, boul. du Séminaire 1234, Adresse, VILLENord ST-JEAN-SUR-RICHELIEU RÉSERVATION: 450 348-6876 RÉSERVATION : 514 123-4567 Présentations suggérées. Disponibles dans les rôtisseries St-Hubert participantes. MD marque déposée de St-Hubert S.E.C., 2015. © Tous droits réservés. HEBDOS_GENERIQUE_BANDEAU_GRILLADE_MAI2015.indd 1 -NOUVEAUPoitrine de poulet grillée Tex-Mex (8 oz) >2126-16s18 DécOUvrez nOs grillaDes 2015-04-20 15:57 I Servir I 13 avril 2016 20 Notre priorité... votre satisfaction LE CMR SAINT-JEAN AU CHAMPIONNAT RÉGIONAL DE JUDO www.jeanpierregamache.ca Votre n ee complic RT E TRANSF Jean-Pierre Gamache courtier immobilier France Bélanger adjointe adm. TRANSFÉRÉ À VALCARTIER? PARTICIPANT AU SERVICE DE RELOGEMENT ET DES FORCES CANADIENNES ÉLÈVE-OFFICIER IAIN MACLAREN Confiez-moi sans tarder la recherche de votre nouvelle propriété... Afin que nous puissions dès maintenant planifier votre projet. Le dimanche 3 avril 2016, l’équipe de judo du Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean) a assisté au championnat provincial 2016 à l’école secondaire Le Boisé, à Victoriaville. Samedi, les élèves-officiers se sont soumis aux processus de classement tenant compte de leurs catégories de com- PLUS DE 1000 PROPRIÉTÉS SUR LE MARCHÉ... Peu importe la bannière ou le secteur recherché... Je trouverai celle qui vous conviendra. Bur.: 418 843-1151 Cell.: 418 953-9732 Saint-Jean-sur-Richelieu (L’Acadie). Belle propriété avec 6 chambres à coucher. Face au parc, patinoire municipale et école primaire. Négociable. 450-741-1729 DuProprio.com/672695 >2168-16s18 >2207-16s18 À VENDRE OU À LOUER pétence, de leur âge et de leur poids puis, le dimanche matin, ils étaient prêts à prendre part à la compétition. Affronter des concurrents de partout dans la province a permis aux élèves-officiers de mettre à profit leur formation et les compétences acquises cette année ainsi que les leçons apprises lors de leur participation aux tournois précédents. Sur les onze élèves-officiers qui ont participé à ce tournoi, quatre ont triomphé dans leurs combats et se sont vus décerner une médaille d’or pour leur première place, soit les élèves-officiers Lessard, Gobeil, Seong, et Hyun. Pour les élèves-officiers Lessard et Gobeil, il s’agissait de la troisième fois où ils obtenaient une première place dans leurs catégories. À ces victorieux s’ajoutent l’élève-officier Leung qui a obtenu une médaille d’argent, et l’élève-officier Weeks qui a obtenu une médaille de bronze. 229 900$ Vous êtes mutés à Ottawa? Je connais votre réalité! DU HAUT-RICHELIEU INC. Agence immobilière Stéphane Rainville Courtier immobilier 514 576-1678 • 450 349-5868 349 900$ Benoit Doré, CD Joli bungalow secteur très tranquille et recherché. 3 chambres à coucher, 2 salles de bain. Sous sol entièrement terminé avec salle familiale, poêle à l’huile. Beau terrain intime avec véranda 3 saisons, spa, cabanon. MLS 9431322 Courtier immobilier résidentiel Residential real estate broker 225 000$ Outaouais Agence immobilière Cell. : 819 210.8158 Joli cottage en bois, zone architecturale très recherchée. Grandes pièces bien éclairées, foyer au salon, sous-sol entièrement terminé avec salle familiale. Superbe terrasse couverte intime avec spa! Faites vite! MLS 27821401 >2146-16s18 Très grand et magnifique bungalow de 42x37. Grandes pièces bien éclairées, 6 chambres à coucher. Sous-sol entièrement terminé avec grande salle familiale et foyer. Terrain de plus de 7 200pc avec grand balcon intime. MLS 20182671 >2209-16s18 [email protected] >2276-16s18 CONDOS À VENDRE PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN Plus de 1 200 p.c. • Plafonds de 9 pieds • Finition haut de gamme (quartz) • Deux balcons par unité • 2 chambres 5 ÉLECTROS EN INOX INCLUS AVEC ACHAT ! Temps limité (valeur de 5 000$). VISITE LIBRE LE 17 AVRIL 13H À 16H 909-917, rue St-Jacques I Servir I 13 avril 2016 21 PETITES ANNONCES DOIT VENDRE POUR CAUSE DE TRANSFERT Condo 2009 en face de la base de Montréal, 2 étage, ascenseur, grande chambre des maîtres, balcon, thermopompe, près de tous les services. 199 900$. Contacter : 450 512-5096 e CONDO À VENDRE MAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS 3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym – Stat. ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et céramique. Entre le Collège militaire et la Garnison Saint-Jean. 514 578-9910 ou 514 846-2475. MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED 3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/ Out parking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic floors. Between the Military College and the SaintJean Garrison. 514 578-9910 or 514 846-2475. À LOUER À Montréal face à la base de Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus, parfait pour RI, internet, câble. Contacter : 514 924-8172. TRÈS GRAND 4 ½ TRÈS PROPRE, À 5 MIN. DE LA GARNISON ST-JEAN Grand espace de rangement, remise extérieure, 1 stationnement, pas d’animaux. 660$/m. libre 1er juin, contacter: 514 821-1902. À Montréal près du métro Langelier, 4 ½ fermé, entrée laveuse/sécheuse 700$/mois. Contacter : 514 924-8172 BEAU 3 ½ PARFAIT POUR RI Situé à Val-Bélair, à 15 min. de la base de Valcartier. Entièrement rénové, tout meublé, vous aurez besoin uniquement de vos effets personnels. Photos sur demande. Contacter : 418 847-6634. GRAND 3 ½ PARFAIT POUR R.I. - TOUT INCLUS, TOUT MEUBLÉ Situé à Marieville, 20 min de la base de Farnham, 25 min de la Garnison Saint-Jean. Électroménager, lave-vaisselle, balayeuse centrale, TV et plus… Planchers de bois et céramique, cours et grande terrasse. À distance de marche de restaurant, pharmacie et épicerie. Contacter: 514 773-5985 ou [email protected] LARGE 3 ½ PERFECT FOR I.R. ALL INCLUDED , FURNISHED DISPONIBLE IMMÉDIATEMENT 1 Près du Carrefour Richelieu, style condo 2 Situé en face du Cégep 514.995.3705 CLAUDE ST-JACQUES Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI). Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info 514 954-0856 ou http://www.monappart.sitew.ca Courtier immobilier agréé Représente 0 à 3 % des meilleurs courtiers immobiliers de Royal LePage au Québec MAISON À LOUER RI OTTAWA Élégante maison de ville, 4 ½, rénovée, avec foyer, tout inclus. Cinq min. de la 416, 417, Campus Carling et commerces. Elizabeth 613 851-2157 / [email protected] 514 605-5091 [email protected] www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com ACHAT OU VENTE PRÈS DE LA BASE MILITAIRE BILINGUAL sERVICE MAISON À LOUER BELLE MAISON DE VILLE À ST-JEAN, RUE BOURGUIGNON, PRÈS DE LA BASE MILITAIRE 3 c.à.c. et 1 bureau, salle d’eau au rez-de-chaussée, cuisine, salle à dîner et salon à aire ouverte, salle familiale au sous-sol. Grand terrain aménagé et clôturé. 2 stationnements. Coin tranquille, près de tout (centres commerciaux, autoroute) NOUVEAU PRIX: 179 500$ Contactez Mme Gagnon au 450 347-1803 pour une visite TERRAIN À VENDRE Residential Real Estate Broker Terrain à vendre pour maison modulaire près de la Base Militaire (Garnison St-Jean). Superficie 7 450 pi² approximatif. Pour information : 514 246-9523 Courtier Immobilier Résidentiel ANDRÉ LAHAYE, CD 514 774-3595 [email protected] SERVICES ET AUTRES Chaque transaction que je fais supporte Each transaction I make donates to CONSTRUCTION CASTOR BRICOLEUR Magnifique propriété 2012, de qualité supérieure. Elle possède 3 chambres à l’étage, sous-sol fini avec une 4e chambre et s/bain complète, foyer au salon, thermopompe, piscine, terrain clôturé. Digne de décormag. MLS 15939303 SUTTON-CLODEM INC. 514 364-3315 DU HAUT-RICHELIEU INC. Agence immobilière FORTIN Courtier immobilier agréé 514 999-9491 450 349-5868 www.carolinefortin.ca CAROLINEFORTIN.CA BILINGUAL SERVICES Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers de bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation gratuite, spéciaux pour militaires. Contacter 514 216-2436. SERVIR À PARTIR DE 5$ pour 150 caractères Date limite pour l’édition du 27 avril: jeudi 21 avril 2016 T. 450 358.7099 ext: 6346 [email protected] Livraison GRATUITE À deux pas du Collège militaire 450 347-5348 10, rue Jacques-Cartier Sud, Saint-Jean-sur-Richelieu www.stjeanpizz.com 160331-16s18 À LOUER All include. Downtown Riverside. New condo-style apartment. Ideal for I.R. 450-534-3776. 15. Clé en main! Dans le secteur recherché des Quatre Vents, joli cottage de quatre chambres à coucher. Terrain clôturé de 7 697 pc, bien paysagé. Garage, sous-sol entièrement aménagé. Secteur homogène, près de tous les services, écoles, parc, piste cyclable, épiceries et autoroutes. Demandez une visite! >1776-16s18 Located in Marieville, 20 min from Farnham base, 25 min from Saint-Jean Garrison. Appliances, dish washer, central vacuum, TV and more... Wood and Ceramic floors, backyard, large patio. Within walking distance of restaurant, pharmacy and grocery. Contact: 514-773-5985 or [email protected] FARNHAM - 3 ½ ET 4 ½ Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement style condo neuf. Idéal pour R.I. 450 534-3776. Spécialiste en relogement / Membre Brookfield >2293-16s18 Farnham 2 ½ dans un sous-sol, poêle et frigo inclus. Accès à la cour, possibilité d’un cabanon. Libre juillet, 360$/m. Contacter Audrey 514 712-3065. VRD - Je suis prêt ! HHT - I’m ready ! Lav./séch., acc. de cuisine, stationnement privé. Location à la semaine sans bail, près de tous les services, 10 min. de la base militaire. Non-fumeur. Contacter: 438 874-0395 >1401-16s18 À moins de 1 km de la Garnison de Montréal. Superbe condo 4 ½ climatisé avec garage intérieur et locker, près de tous les services. Construction 2008, Marie-Claude 514 708-6263, MLS 24188759. ----------------------------------------------------------------1 km from Montreal Garrison. Magnificent condo, 4 ½, A/C with indoor garage and locker, near all services. Construction 2008. Marie-Claude 514 708-6263, MLS 24188759. >2215-16s18 CONDO À LOUER 4½ VENDRE OU ACHETER ? CHAMBRE SECTEUR IBERVILLE TRÈS CONFORTABLE TOUT INCLUS À LOUER DISPONIBLE EN JUILLET 3½ 4½ 5½ 514.995.3705 4.9” X 6.9” MONTREAL/ST.JEAN RELOGEMENT MILITAIRE POUR VENDRE OU ACHETER Chaleureuse maison champêtre sur magnifique terrain boisé de 37 221 pc . Située à 8 min de la Garnison St-Jean et du Cégep. - À quelques minutes de la base militaire de Saint-Hubert. Maison avec 3 chambres, salle familiale, garage + 2 stationnements. Autobus 42-60-142-150 aux 5 minutes et en 30 minutes au terminus du centre-ville Montréal. MLS 17186274 APPARTEMENTS/ CONDOS pour RI. Accommodation for IR. VOIR MES INSCRIPTIONS SUR À MOINS DE 10 MINUTES DE LA BASE. Bobby Huneault [email protected] 418 956-8219 ou à frais virés/or call collect Voir LesPAC # 35671383 Certaines conditions s’appliquent. Voir le courtier pour plus de détails. michelbenoit.com 514 998-5221 Groupe Sutton-Action Inc Agence immobilière >1160-16S18 514 795-3096 Promotion cadeau du courtier à l’achat d’une de ces propriétés. >2273-16s18 Courtier immobilier résidentiel 450 545-9727 2005-2006 (2e) 2007-2008-2009 (3e) 2010-2011-2012 (2e) - 2013 (2e)-2014 (2e) - - VALCARTIER Agence immobilière Courtier immobilier agréé MEILLEUR VENDEUR 514 754-7358 duproprio.com/662894 HAUT-RICHELIEU Éric Huneault Courtier immobilier >2285-16s18 NOTAIRE CONSEILLER JURIDIQUE 112 - 9e Avenue Cell.: 514 913-8482 St-Jean-sur-Richelieu Bur.: 450 347-7216 [email protected] Fax.: 450 346-3700 218 000$ NÉGOCIABLE Gilles Labrie CD 514 917-2479 >2294-16s18 B.A., LL.L., D.D.N. >2160-16s18 Hugues Larivière I Servir I 13 avril 2016 22 389 000$ [email protected] TRÈS BELLE MAISON FAMILIALE. 3 cac, garage, piscine creusée. 5 minutes de la Garnison et de la Base. 3 minutes de marche de l’école primaire, secondaire et Cégep. >2288-16s18 Magnifique propriété construite avec qualité et soin du détail. Bardeaux de toiture 50 ans, isolation des fondations à l’uréthane et grenier R-50. Le tout pour un haut rendement éco-énergétique supérieur. MLS 18268383 >2140-16s18 2 ÉTAGES 450 358-1478 duproprio.com/678272 Maison de ville, 3 chambres avec garage À partir de 223 000$ + taxes 4 1/2 NEUF À LOUER 850$/mois (possibilité d’avoir meublé avec surplus) TOUT PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN ET DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL >2261-16s18 1807-16s18 Splendide propriété située à St-Luc. 3 CAC, 2 salles de bain et une salle d’eau, foyer au gaz vitré 3 faces au salon, belles grandes pièces éclairées. Possibilité d’un logis au sous-sol. Terrain privé clôturé avec piscine H/T. MLS 26021801 www.relogementmilitairecanadien.ca www.canadamilitaryrelocation.ca VISITE SUR RENDEZ-VOUS • grand balcon • salle de lavage fermée • îlot central • garde-manger walk-in MAISON MODÈLE: 242, RUE RENÉ-BOILEAU, SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU INFO OU RENDEZ-VOUS 514 977-4963 514 863-6706 ou 514 444-4464 Denise Anctil 215 Courtier Immobilier Agréé Royal Lepage St-Jean ST-JEAN 514-347-1724 Agence immobilière FRANCHISÉ INDÉPENDANT ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE ALAIN BROWN Courtier immobilier $ 000 ESTIMATION DE LA VALEUR MARCHANDE DE VOTRE PROPRIÉTÉ Gabriel Bernard www.deniseanctil.ca 514.809.1035 Gabriel Bernar d RBQ : 8358-4649-01 219 000$ Belle maison de ville de coin. Cuisine, SAM et salon à aire ouverte, 3 ou 4 chambres à coucher, 2 salles de bain, sous-sol entièrement fini. Patio de 16’x 10’ avec gazebo et SPA. Très intime. Centris 25336121 PLUS inc. 514.809.1035 Agence immobilière RBQ : 8358-4649-01 $ 000 199 $ 900 >1435-16s18 345 RE VE ND À Belle propriété à aire ouverte située à l’Acadie. 3 CAC, possibilité d’une 4ième, poêle à bois. Terrain de 14 900 pc, piscine H/T, cour intime, plein sud. St-Jean. Beau condo 2003, avec garage, grand balcon et boisé à l’arrière. À deux pas du centre d’achat. Centris 12281472 Grand garage détaché, chauffé de 24’x32’. Centris 28621680 PERFECTLY BILINGUAL Transfered to St-Jean? I have actively served our military families in the area since 2003! Transféré à Valcartier? Je connais l’Équipe parfaite pour vous servir! Agence immobilière André Riendeau Courtier immobilier agréé 514 994-9455 >2043-16s18 347-7766 • 514 990-8911 [email protected] >22771-16s18 450 >2243-16s18 St-Jean. Charmant plein pied, 4 chambres, rénové au cours des dernières années, idéal pour jeune famille, piscine hors-terre et accessoires, système d’alarme, accès facile pour autoroute 35. MLS 21723087 0$ 0 89 29 [email protected] www.immobilier-riendautre.com St-Jean-sur-Richelieu. Garage 4 portes, 2 logements, vue sur le Richelieu. Cour clôturée, piscine. MLS 1412353 RE/MAX RÉFÉRENCE 2000 Agence immobilière ROBIN PEARSON Courtier immobilier 418 955-6767 [email protected] >2292-16s18 499 000 $ - SECTEUR RECHERCHÉ 2621 RUE RUSHBROOKE, MONTRÉAL, QC H3J 1T5 >2132-16s18 St-Jean-sur-Richelieu. Magnifique bungalow briques et pierres, rénové 2010, 1 432 pc. 3 cac + s-sol, 2 garages, terrain 18 300 pc. MLS 25679100 St-Blaise-sur-Richelieu. Près de la Garnison, golf. 3 cac, cuisine et salle de bain rénovées, grand garage, taxes basses. Terrain 32 291 pc. MLS 14123537 309 900$ GRAND TERRAIN INTIME 372, RUE BOUSQUET, OTTERBURN PARK SUPERBE PROPRIÉTÉ À BEAUPORT. 3 CAC, 2 SDB, foyer combustion lente au salon, solarium. Évaluation 2016: 306 000$ À qui la chance! MLS 21571705 RE ND VE À À VVEEN NDD URE LA SEULE AGENCE QUI VOUS OFFRE DES AIRMILES POUR ACHETER / VENDRE VOTRE MAISON $189,000 - CONDO - GARAGE PRIVÉ 5985 26E AVENUE MONTRÉAL, QC H1T 3K4 I Servir I 13 avril 2016 23 PRINTEMPS valide du 14 mars au 18 juin 2016 PRPR16B PRPR16A POSE ET BALANCEMENT DES PNEUS LÉGER SUPPLÉMENT POUR 17PO ET + AINSI QUE RUNFLATS. POSE ET BALANCEMENT DES PNEUS LÉGER SUPPLÉMENT POUR 17PO ET + AINSI QUE RUNFLATS. INSPECTION SÉCURITAIRE EN 40 POINTS INSPECTION SÉCURITAIRE EN 40 POINTS VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT DES ROUES SI BESOIN D’ALIGNER AJOUTER 69.95$+TXS VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT DES ROUES TEST DE PERFORMANCE DE LA CLIMATISATION SI BESOIN D’ALIGNER AJOUTER 69.95$+TXS VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE, DE LA COURROIE, DU FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR ET DU FILTRE D’HABITACLE TEST DE PERFORMANCE DE LA CLIMATISATION CHANGEMENT D’HUILE ET FILTRE MOTEUR VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE, DE LA COURROIE, DU FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR ET DU FILTRE D’HABITACLE >2289-16s18 MOTEUR RÉGULIER 1 Pour huile synthétique ajoutez 30$. Surplus pour filtre a cartouche, grades diesel et grades spéciaux. Inclus un maximum de 5 litres d’huile. Ne s’applique pas à tous les modèles de véhicules et aux camions légers.*Garage en processus d’accréditation par CAA-Québec LEXUS GABRIEL Brossard L’ÉVÉNEMEN F SPORT DE LEXUS L’ÉVÉNEMENT F SPORT DE LEXUS Images à titre d’illustration seulement. EXALTEZ VOTRE PASSION. OBTENEZ JUSQU’A 3000 $* EN CREDIT F SPORT. LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016 NX 200t F SPORT 2016 TAUX DE LOCATION TAUX DE LOCATION 0,9 39 MOIS %* PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE 399 $* 3 000 ACOMPTE 6 440 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $^. $^ 2,5 %* 39 MOIS L’OBSESSION C ` A LA TENDANC PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE 579 $* 2 000 ACOMPTE 5 410 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE DE 2 000 $^. $^ OBTENEZ JUSQU’À 3 000 $ˆ E CONCESSIONNAIRES LEXUS DE LA RÉ Les offres prennent LEXUS LAVAL Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987 fin le 2 mai . lexuslaval.ca SPINELLI LEXUS PO Pointe-Claire 514 694 spinellilexus.com ~RX 350 F SPORT 2016 Série 3 illustré : 70 646 $. ^Le crédit F SPORT de 1 000 $/2 000 $/3 000 $ est offert aux clients *Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du cré début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilom ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de locatio au taux d’intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 579 $ avec acompte de 4 770 $ ou échange équival Lexus sont libres d’établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au déta 5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1 877 923-3939 | lexusgabrielbrossard.com 2115-16s18 ^Le crédit F SPORT de 2 000 $/3 000 $ est offert aux clients admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS 200t F SPORT 2016 seulement et sera déduit du prix négocié après que les taxes seront appliquées. Cette offre est d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée sans préavis. *Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du crédit. *Exemple de location pour un modèle IS 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 45 892 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 0,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 6 440 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle NX 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 51 142 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 579 $ avec acompte de 5 410 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. Les concessionnaires Lexus sont libres d’ établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires Lexus participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifiées ou annulées sans préavis. Les offres expirent à la fin du mois, sauf en cas de prolongation ou de révision. Consultez Lexus Gabriel Brossard pour tous les détails. LOUEZ L’ESCAPE SE 2016 129 $* AUX 2 SEMAINES OBTENEZ 0,99 LES 4 ROUES MOTRICES LES MEMBRES DE COSTCO ADMISSIBLES OBTIENNENT UN RABAIS ADDITIONNEL DE % TAUX ANNUEL 60 1 745 MOIS POUR SEULEMENT ** DE PLUS 16 $ AUX DEUX SEMAINES 1 000 $ ACOMPTE • Caméra de recul • Sièges chauffants • Rétroviseurs extérieurs chauffants L’OFFRE INCLUT 1 790 $ EN FRAIS DE TRANSPORT ET TAXE SUR LE CLIMATISEUR. TAXES EN SUS. • Jantes de 17 po en aluminium OU BEAUCOUP PLUS. ET L’ENSEMBLE COMMODITÉ : • SYNC® 3 : reconnaissance vocale perfectionnée • Siège conducteur à réglage électrique en 10 directions • 9 haut-parleurs • Sonar de recul † LES VÉHICULES $^ SUR FORD 2015 ET 2016 NEUFS SÉLECTIONNÉS Magasinez maintenant sur trouvezvotreford.ca ou passez chez votre détaillant Ford. quebecford.ca OLIVIER DUPONT IL N’Y A AUCUNE COMPARAISON NI AUCUN COMPROMIS. SEULEMENT CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE FORD. 190-200, rue Moreau, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-3673 | dupontford.com | uncamion.com 1650-16S18 OBTENEZ-EN BEAUCOUP. LES ACHETEURS AVISÉS LISENT LES PETITS CARACTÈRES. Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les détaillants peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients pourraient ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel le plus bas. Un dépôt de sécurité pourrait être exigé par Crédit Ford selon les termes et conditions régissant le contrat de crédit du client. Ces offres excluent les frais d’immatriculation, les assurances, le plein de carburant, des frais maximum de RDPRM de 44 $ pour les véhicules loués plus des frais de services externes de 4 $, les droits spécifiques sur les pneus neufs, la TPS et la TVQ. Tous les prix et rabais sont appliqués à partir du prix de détail suggéré par le constructeur (PDSC). Pour obtenir tous les détails, consultez votre détaillant Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * L’offre de location est en vigueur jusqu’au 30 avril 2016 et est basée sur le prix de détail suggéré par le constructeur (PDSC) de l’Escape SE 2016 / Escape SE 2016 à 4 roues motrices d’ensemble commodité (201A) de 28 589 $ / 30 782 $ (le PDSC comprend la contribution du concessionnaire (700 $ / 807 $), l’allocation de livraison (500 $ / 500 $), les frais de transport (1 690 $ / 1 690 $) et la taxe sur le climatiseur (100 $ / 100 $)). L’obligation locative totale est de 18 665 $ / 20 525 $, la valeur de rachat optionnelle est de 9 720 $ / 11 231 $ et le coût d’emprunt est de 874 $ / 992 $ (équivalent au taux d’intérêt annuel de 0,99 % / 0,99 %). Taxes en sus. Des frais maximum de RDPRM de 44 $ plus des frais de services externes de 4 $, certaines conditions et une limite de 16 000 km par année s’appliquent. Un coût de 0,12 $ par kilomètre s’applique au-delà de la limite permise, en plus des taxes exigibles. ^ Cette offre est en vigueur du 1er mars au 30 avril 2016 uniquement (« la période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens membres en règle de Costco, en date du 29 février 2016 ou avant, qui achètent ou louent un véhicule Ford 2015 (si le modèle est encore disponible) et 2016 neufs (à l’exception des modèles suivants : Fiesta, Focus, C-MAX, Mustang 50e anniversaire, Mustang Shelby 350/350R, F-150 XL 4x2 à cabine simple, les camions de poids moyen et tous les modèles 2015 dont la «propriété est exclusive » au détaillant) (chacun étant un « véhicule admissible »). Une seule offre est applicable à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible par membre admissible de Costco, jusqu’à concurrence de deux (2) véhicules par numéro de membre de Costco seulement. Cette offre est transférable aux personnes vivant dans le même foyer qu’un membre admissible de Costco. Les taxes s’appliquent avant la déduction de 1 000 $ CAN. ®: utilisée en vertu d’une licence accordée par Price Costco International, Inc. †† © 2016 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. © 2016 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés. 24 I Servir I 13 avril 2016 De série pour la plupart des véhicules Ford avec abonnement de 6 mois prépayés††.
Documents pareils
saint-jean-sur-richelieu
POUR LA GRANDE RÉGION DE MONTRÉAL
Depuis le 1er avril 2016, la division administrative de la région de Montréal (incluant SaintJean-sur-Richelieu) a subi une transformation