Habiter en Belgique, travailler en Allemagne
Transcription
Habiter en Belgique, travailler en Allemagne
30 questions fréquentes sur le thème Habiter en Belgique, travailler en Allemagne Werken over de grens - EURES maakt het mogelijk Arbeiten jenseits der Grenze - EURES macht es möglich Travailler dans le pays voisin - C’est facile, grâce à EURES EURES Meuse-Rhin www.eures-emr.org Questions concernant la recherche d'emploi et la prise en charge d'un poste 1 Je voudrais travailler en Allemagne, mais ne connais pas les réglementations qui y sont en vigueur. À qui puis-je m'adresser pour la première prise de contact? Les demandeurs d'emploi peuvent s'adresser au service EURES (EURopean Employment Services). EURES-EMR (Euregio Meuse-Rhin) est un réseau de conseillères et conseillers- EURES travaillant dans les agences pour l'emploi belges et allemandes, dans les syndicats et aux postes de consultation pour travailleurs frontaliers en zone frontalière (voir la liste des adresses au verso). Les conseillères et conseillers EURES dans les agences pour l'emploi belges peuvent vous montrer la marche à suivre pour chercher du travail et poser votre candidature en Allemagne. Les pages Internet les plus importantes informant sur le travail en Allemagne sont les suivantes : EURES en zone frontalière germano-belge. EURES en Union européenne : http://eures.europa.eu Bundesagentur für Arbeit : www.europaserviceba.de Vous trouverez un grand nombre de bureaux sur : www.arbeitsagentur.de ( Recherche Offres d'emploi) Agences pour l'emploi en Belgique : pour la communauté germanophone : www.adg.be pour la Flandre : www.vdab.be pour la Wallonie : www.leforem.be pour Bruxelles : www.actiris.be Informations détaillées concernant le travail et la vie en Allemagne : www.auswaertiges-amt.de, www.handbuch-deutschland.de Réponses concrètes aux questions concernant la mobilité : www.europamobil.de En outre, des bourses aux emplois et des journées rencontre régulières pour les travailleurs frontaliers ont lieu dans les zones frontalières. Vous trouverez les dates entre autres sur www.eures-emr.org , www.regioaachen.de et www.grenzpendler.nrw.de 1 2 Est-ce que j'ai le droit de travailler en Allemagne ? Si vous êtes ressortissant d'un des « anciens » états de l'UE, ou d'Estonie, de Lettonie, de Lituanie, de Pologne de Slovaquie, de Slovénie, de Tchéquie ou de Hongrie, vous pouvez travailler en Allemagne sans permis de travail. Les ressortissants de Chypre, de Malte et de la Suisse jouissent eux-aussi d'une complète liberté de circulation. Si vous êtes ressortissant de Roumanie ou de Bulgarie, vous serez soumis à des réglementations transitoires jusqu'au 31/12/2013 au plus tard. Les ressortissantes et ressortissants de ces états membres de l'UE ne peuvent exercer une activité en tant que salarié(e) en Allemagne que si elle a été transmise par l'agence pour l'emploi compétente. En principe, si vous n'êtes pas ressortissant d'un état membre de l'Union européenne (UE) ou de la zone économique européenne (CEE) ou de Suisse, vous ne pouvez résider en Allemagne dans le but d'exercer une activité professionnelle que sur accord de l'Agentur für Arbeit, une fois que vous avez trouvé un emploi en Allemagne. Les personnes hautement qualifiées et les spécialistes jouissent de réglementations spéciales. Informations supplémentaires : www.europaserviceba.de. 3 Mon diplôme belge est-il reconnu en Allemagne ? Dans l'Union européenne, la règle générale en vigueur (directive 36/2005/CE), vise à la reconnaissance mutuelle des diplômes. Pour certaines professions (surtout dans le domaine de la santé) l'exercice de la profession est réglementé. Pour ces professions, l'UE a mis au point des directives réglementant la reconnaissance mutuelle des diplômes. Vous trouverez les bureaux responsables de la reconnaissance et de l'estimation de diplômes étrangers en Allemagne dans la banque de données de la Zentralstelle für Ausländisches Bildungswesen (Office central de l’éducation à l’étranger) à Bonn sur www.kmk.org. Les conseillères et conseillers EURES de l'Agentur für Arbeit allemande pourront vous donner des informations supplémentaires à ce sujet (voir liste d'adresses). Dans la plupart des cas cependant, les employeurs décident sur consultation de votre dossier de candidature si votre formation et votre qualification correspondent à leurs exigences. Les employeurs auxquels vous présentez votre candidature ne savent pas tous exactement ce que signifie votre formation professionnelle et votre titre belges. Les explications concernant vos bulletins, mais aussi la reconnaissance de vos diplômes peuvent s'avérer judicieux sur ce point. 2 4 Est-il possible de toucher les allocations chômage belges tout en cherchant du travail en Allemagne ? Oui, on peut s'inscrire en tant que demandeur d'emploi directement auprès d'une agence pour l'emploi allemande dans les limites de la zone frontalière (voir la liste d'adresses), de manière à être intégré par ce biais aux modalités de placement. En cas de recherche d'emploi en-dehors de la zone de navette quotidienne, mieux vaut remplir un formulaire U2 (autrefois E 303). Pour ce, vous déplacez votre lieu de résidence en Allemagne pour une certaine période. Avant votre départ pour l'Allemagne et au terme d'un délai d'attente de quatre semaines, vous devez déposer une demande de formulaire U2 auprès de l'administration belge compétente (le VDAB pour la Flandre, le FOREM ou l'agence pour l'emploi de la communauté germanophone pour la Wallonie et l'ACTIRIS pour la région de Bruxelles) et vous inscrire dans les 7 jours qui suivent votre entrée en Allemagne comme demandeur d'emploi à l'agence pour l'emploi compétente où vous serez soumis à une procédure de contrôle. Si vous prévoyez un séjour prolongé vous avez le droit de demander un permis pour trois mois supplémentaires au maximum auprès de l'office compétent en Belgique. Si vous ne trouvez pas de travail pendant votre séjour en Allemagne vous continuerez de toucher les allocations de chômage en Belgique. Attention : vous devez toutefois être de retour en Belgique avant le terme de l'échéance de trois ou six mois ! Questions concernant le droit du travail 5 À quoi dois-je veiller lors de la clôture du contrat de travail ? Le contrat de travail contient des indications concernant le début du rapport contractuel, la convention collective en vigueur ainsi que les accords avec l'employeur. Certes, en Allemagne, quand on endosse une activité à durée indéterminée un accord oral suffit au préalable, toutefois, les conditions essentielles du contrat doivent être consignées par écrit au plus tard un mois après la date convenue pour le début de l'activité et signées par l'employeur et le salarié. Il en est de même en cas de modifications des conditions essentielles du contrat. Au contraire de la Belgique, les conventions collectives allemandes ne sont pas automatiquement « obligatoires pour tous ». Elles ne sont valables que pour les partenaires « liés par les tarifs », membres d'un syndicat. (Exceptions : voir la question 6.) La limitation de durée d'un contrat de travail est autorisée sans présentation de raison concrète jusqu'à deux années civiles. Jusqu'à une durée totale de deux ans, il est de plus possible de rallonger par trois fois un contrat dont la durée est limitée dans le cadre du calendrier (contrat ou limitation de la durée du travail en chaîne). Un contrat de travail à durée limitée ne doit donc pas être limité à deux ans dès le départ. Une telle limitation sans raison concrète est cependant illicite, si un contrat de travail à durée limitée ou illimitée a déjà existé avec le même employeur. En tout cas, la limitation de durée doit être consignée par écrit. 3 6 Est-ce qu'on m'offre un salaire correspondant aux conditions locales ou nationales ? Les conventions collectives permettent de se faire une première idée. Les salaires et les traitements sont normalement déterminés par des conventions collectives. Les conventions collectives ne fixent pas seulement les rémunérations de chaque groupe de salariés ou fonctionnaires, mais aussi le contenu de leur activité. Ils vous permettent donc de vérifier votre niveau de salaire. En outre, vous trouverez des indications concernant le temps de travail, les congés, les primes exceptionnelles telles les primes de congés payés et les primes de fin d'année. Dans certaines branches (p.ex. bâtiment, surveillance, coiffure et nettoyage bâtiment etc.) les conventions collectives sont valables également pour les employeurs et employés non syndiqués. Ces mesures permettent d'assurer un revenu minimum au sein de ces branches où les salaires sont particulièrement bas. À la différence de la Belgique, il n'existe pas en Allemagne de salaire minimum prévu par la loi. Informations supplémentaires : www.lohnspiegel.de. (voir aussi la question 18.) 7 À combien de jours de congé ai-je droit en Allemagne ? Le nombre de jours de congé des salariés est fixé par la loi. Les conventions collectives prévoient une durée de congés de 30 jours de travail (= six semaines) pour la majorité des actifs. Là où il n'y a pas de convention collective, c'est le droit légal à 24 jours de travail minimum par an, y compris les samedis, qui s'applique. À la différence de la Belgique, vous pouvez prendre vos premières vacances au bout de moins d'un an. Vous avez le droit de prendre tous vos congés pour la première fois au bout de six mois d'activité suivie. 8 Quels sont les droits des pères et des mères en Allemagne ? Les droits des mères professionnellement actives enceintes ou allaitantes sont régis en Allemagne dans le Mutterschutzgesetz (Loi sur la protection de la maternité). Cette loi protège les femmes contre le surmenage et le licenciement sur leur lieu de travail. Les mères n'ont pas le droit de travailler au moins six semaines avant (à moins que la future mère ne se déclare expressément et irrévocablement prête à travailler) et huit semaines après l'accouchement. Durant le délai de protection, elles reçoivent des allocations de maternité. Les pères ont eux aussi droit à un jour de congé payé le jour de l'accouchement de leur femme. En Allemagne, les parents ont le droit de prendre jusqu'à trois ans de congé parental pour élever leur enfant. Pendant ces « congés d'éducation » non payés, ils demeurent gratuitement membres de la Sécurité sociale. Pendant cette période, l'employeur n'a pas le droit de les licencier. − Si des enfants de moins de douze ans sont malades, ou que le médecin déclare nécessaires des soins à domicile, les assurés ont droit à des congés pour s'occuper de leurs enfants membres de l'assurance familiale (parents mariés : 10 jours/enfant/an, parents célibataires : 20 jours/enfant/an). Pendant cette période, ils ne disposent pas d'une continuation du versement de leur salaire, mais de prestations maladie versées par la caisse de maladie compétente. Les mères et pères d'enfants de moins de 18 ans disposent d'un droit à travailler à temps partiel. La réglementation du travail à temps partiel s'effectue sur accord avec 4 l'employeur. Elle ne peut être refusée que pour des raisons économiquement fondées. Vous trouverez des informations supplémentaires sur le thème des « prestations familiales » (p.ex. allocations familiales, allocations parentales) à la question 29. 9 Combien de temps dois-je travailler « à l'essai » en Allemagne ? Normalement, votre employeur convient avec vous d'une période d'essai de six mois en général. Pendant cette période vous pouvez être licencié dans un délai de 14 jours. Votre employeur n'est pas tenu de donner une raison. Une fois la période d'essai terminée, il est plus difficile de résilier le contrat de travail. Vous trouverez plus d'informations sur le thème du droit du travail allemand sur le portail du Bundesministerium für Arbeit und Soziales : www.bmas.bund.de. (Voir en outre : Interlocuteurs/interlocutrices des syndicats allemands et belges dans la liste d'adresses) 5 Sécurité sociale et impôts 10 Qu'est-ce qu'un travailleur frontalier ? Qu'est-ce qu'un employé détaché ? Les travailleurs frontaliers sont des salariés ou des personnes travaillant à leur compte qui exercent une activité sur le territoire d'un état membre et qui résident sur le territoire d'un autre état membre dans lequel ils retournent tous les jours ou au moins une fois par semaine. Si vous habitez en Belgique et que vous travaillez en Allemagne et que vous faites la navette au moins une fois par semaine, vous êtes un travailleur frontalier. Les employés détachés travaillent pour le compte d'une entreprise dont le siège se trouve dans un état membre et sont envoyés par elle pour une période déterminée (jusqu'à 24 mois) dans un autre état membre. Si par exemple, vous travaillez pour une période limitée pour le compte de votre employeur belge en Allemagne, vous relevez des dispositions légales concernant les employés détachés, c.-à-d. que les dispositions légales belges s'appliquent dans votre cas (voir la question 12). 11 Où dois-je m'assurer socialement si je travaille en Allemagne en tant que travailleur frontalier ? Les travailleurs frontaliers qui font la navette de Belgique en Allemagne, sont soumis − selon le règlement de coordination des législations de sécurité sociale 883/04 − aux dispositions légales de la sécurité sociale allemande (principe du pays dans lequel l'activité est exercée − Attention : exception employé détaché !). Si vous continuez de travailler en même temps en Belgique, vous êtes soumis éventuellement en revanche aux dispositions légales du pays dans lequel vous résidez. Si vous prévoyez d'endosser une activité en Belgique en plus de votre contrat de travail en Allemagne, ou de votre retraite, vous devez prendre contact à l'avance avec un des postes de consultations indiqués au verso. 12 En tant qu'employé détaché en Allemagne où suis-je assuré socialement ? Où est-ce que je paie mes impôts ? Si le Landesamt für Soziale Sicherheit (LSS) a établi pour vous une déclaration de détachement (formulaire A 1), vous restez assuré à la Sécurité sociale belge. Cette déclaration est valable 12 mois au maximum et peut être rallongée de 12 mois dans le courant du premier délai. Informations supplémentaires sur www.onssrszlss.fgov.be − Vous payez vos impôts dès le premier jour en Allemagne si votre employeur y dispose d'un site fixe (p.ex. un bureau ou un chantier ou un montage qui dure plus de 12 mois), si vous travaillez plus de 183 jours (par année civile) en Allemagne, et même si (en général) vous avez été détaché par une agence de travail temporaire. 6 13 Dans quel pays est-ce que je paie mes impôts en tant que travailleur frontalier ? Afin d'éviter une double imposition, le lieu d'imposition de votre revenu en tant que travailleur frontalier est fixé par la Convention relative à la double imposition entre la Belgique et l'Allemagne. Votre revenu réalisé en Allemagne, doit être imposé en Allemagne. Les salaires et appointements issus de votre activité en tant que salarié en font partie. Les indemnités pour perte de salaire (entre autres allocation de maternité, allocation parentale, prestations maladie, rente d'invalidité) sont pris en compte en Allemagne sur demande d'assujettissement intégral uniquement sous réserve de progression des salaires. L'employeur allemand retient l'impôt sur le revenu de chaque paiement de salaire et verse les impôts directement à l'administration fiscale allemande, c'est à dire au service des impôts de la circonscription dont dépend votre entreprise. C'est là que vous déposerez votre demande de certificat de déduction de l'impôt sur les salaires. Le montant de l'impôt est calculé selon le tarif des impôts. Comme vous ne résidez pas en Allemagne votre assujettissement à l'impôt sur le revenu est fondamentalement limité et vous faites partie de la classe d'impôts I. Si vous remplissez certaines conditions, vous pouvez déposer une demande d'assujettissement illimité à l'impôt sur le revenu. Pour ce faire, la somme de vos revenus d'une année civile doit être soumise pour au moins 90 % à l'imposition allemande sur le revenu. Il en est de même si vos revenus qui ne relèvent pas de l'imposition allemande sur le revenu ne dépassent pas € 8004,00 par année civile (pour les personnes mariées déposant une demande de déclaration commune, pas plus de € 16.004,00 par année civile). Les personnes soumises à l'assujettissement illimité à l'impôt sur le revenu peuvent profiter d'une classe d'imposition plus avantageuse selon leur situation familiale. En outre, vous pouvez dans ce cas choisir entre différents types d'imposition qui peuvent s'avérer plus avantageux. Si, au cours de l'année civile, vous avez touché des salaires dans plusieurs pays, votre revenu brut réalisé en Allemagne sera intégré au calcul du taux d'imposition de votre revenu restant sous réserve de progression des salaires. Au contraire d'autres pays, il existe en Allemagne un impôt sur la religion, dont vous êtes exonéré si votre lieu de résidence se trouve à l'étranger. Vous êtes cependant tenu de verser la taxe de solidarité usuelle en Allemagne. Si vous n'avez pas de revenu supplémentaire en Belgique vous ne devez payer aucun autre impôt dans votre pays de résidence, hors l'impôt communal (voir question 14). Si vous travaillez pour une entreprise allemande dans le domaine des transports internationaux, des réglementations différentes sont à prendre en compte en ce qui concerne le droit d'imposition. Vous n'êtes alors assujetti que pour les jours où vous avez exercé votre activité en Allemagne. Pour les journées où vous avez été p.ex. en France, en Autriche, en Belgique etc. votre revenu sera imposé en Belgique, à moins que vous n'ayez exercé votre activité plus de 183 jours dans un des autres pays. À la fin d'une année, les imposés soumis à un assujettissement illimité à l'impôt sur le revenu en Allemagne doivent déposer une déclaration d'impôt sur le revenu au centre des impôts. Vous obtiendrez des informations supplémentaires auprès du Team GWO (voir liste des adresses). Vous pouvez télécharger des informations écrites et des formulaires concernant (les réductions de) l'impôt sur les salaires pour les travailleurs frontaliers sur www.fm.nrw.de. 7 14 Est-ce que je suis soumis à l'impôt communal en Belgique en tant que travailleur frontalier ? Oui. Les travailleurs frontaliers sont eux aussi astreints à payer l'impôt communal du lieu où ils résident en Belgique. En compensation, le centre des impôts allemand leur accorde un abattement fiscal de 8 %, accordé mensuellement en général. Le montant de l'impôt communal est calculé sur la base des taux d'imposition belges. En Belgique, une « dette fiscale fictive » est calculée, sur la base de laquelle le taux d'imposition de 6,5 à 9 % variant de commune en commune est déterminé. 15 Est-ce que je peux déduire les intérêts annuels et le remboursement de l'emprunt sur ma maison en Belgique de mes impôts ? Les coûts engendrés par la maison ou l'appartement dont vous êtes propriétaire et que vous habitez ne peuvent être déduits des impôts en Allemagne. Une aide selon la loi sur les compléments de prêt d'accession à la propriété (ils ne sont plus accordés aux nouveaux cas depuis le 1er janvier 2006) n'est possible que pour les objets situés en Allemagne. Si vous ne réalisez vos revenus qu'en Allemagne, vous ne pouvez pas déduire ces versements d'intérêts et de remboursement de crédit de vos impôts en Allemagne. Ils entrent cependant pour une part (minime) dans le calcul de l'impôt « fictif » servant de base à l'impôt communal en Belgique. 16 À quelles sortes d'assurances de sécurité sociale dois-je cotiser en Allemagne ? En tant que salarié/e en Allemagne, vous êtes soumis aux dispositions légales de la sécurité sociale allemande. Le système de sécurité sociale en Allemagne comprend, en plus de l'assurance retraite (rente d'invalidité, pension de vieillesse et pension de survivants), les assurances contre le chômage, les maladies, les accidents et l'assurance de dépendance. L'employeur partage presque la moitié des cotisations d'assurance avec vous (voir tableau). En outre, l'employeur cotise à une assurance supplémentaire contre les accidents. En tant qu'assurance obligatoire, elle compense les atteintes à la santé subies par les assurés en relation avec l'exercice de leur activité professionnelle. Tous les employés dont le revenu brut se situe en dessous de € 49 950,00 / an ou € 4 162,50 /mois (version 2011), sont obligés de contracter une assurance maladie obligatoire. Si votre revenu est supérieur à ce plafond de calcul des cotisations sur trois années civiles consécutives, vous avez le choix entre une assurance maladie obligatoire ou privée. Les cotisations aux assurances obligatoires selon les taux indiqués cidessous sont directement soustraits de votre salaire et transmis aux assurances respectives par votre caisse de maladie. 8 Vue d'ensemble des taux de cotisation : Sorte d'assurance Assurance maladie (1) Assurance chômage Assurance vieillesse Assurance dépendance personnes sans enfants (2) Part de l'employé en % Part de l'employeur en % 7,3 plus 0,9 7,37,3 1,5 1,5 9,95 9,95 0,975 1 225 0,975 0,975 (1) Les employés versent un supplément de cotisation de 0,9 % pour les augmentations de dépenses du système de santé. (2) Les personnes sans enfants versent un supplément de cotisation de 0,25 % à l'assurance dépendance. La part de l'employeur est là aussi de 0,975 %. Attention : si vous gagnez jusqu'à € 400,00/mois dans le cadre d'une activité réduite, votre revenu est dispensé d'assujettissement obligatoire à la sécurité sociale en Allemagne. Vous n'êtes pas obligé de verser des cotisations à la sécurité sociale, mais vous ne jouissez pas non plus d'une couverture sociale intégrale : vous n'êtes pas assuré contre le chômage, vos droits à une retraite sont très limités, une activité réduite ne dépassant pas € 400,00 ne vous donne ni droit ni protection personnels au sein de l'assurance maladie et de l'assurance dépendance. Vous avez toutefois la possibilité de renoncer à la dispense d'assujettissement obligatoire à la sécurité sociale. Il en résulte l'obligation de contracter une assurance vieillesse, également si vous exercez une activité réduite. Dans beaucoup de cas, cela peut présenter des avantages considérables car les droits à la retraite sont alors reconnus. Pour un revenu de € 400,00, le ticket modérateur n'est que de € 19,60 par mois. Vérifiez avant de commencer votre activité réduite si votre assurance familiale peut être maintenue. Si ce n'est pas le cas, il est recommandable d'envisager avec l'employeur une augmentation minime de votre salaire nominal. Si votre salaire est de € 410,00 p.ex. vous entrez dans la zone de transition avec cotisations réduites. Vos cotisations de sécurité sociale ne seraient alors que d'env. € 40,00, votre revenu net serait de € 370,00 et donc de seulement € 30,00 de moins qu'avant. Les classes d'impôts I et II sont exonérées. Les personnes jouissent alors de toutes les sortes d'assurances sociales et cette modification fait même faire des économies à l'employeur ! 17 Qui sont les autorités compétentes ? Vous déposez votre demande de carte d'assuré social, sur laquelle votre numéro d'assuré est mentionné, également auprès de l'assurance maladie ou de l'assurance vieillesse. 9 18 Comment se calcule le salaire net d'impôts en Allemagne ? Il est très facile de calculer un salaire net simple tout en tenant compte des impôts et des cotisations à la sécurité sociale au moyen du calculateur gratuit de salaires sur http://www.nettolohn.de. 19 Comment fonctionne l'assurance maladie en Allemagne pour les travailleurs frontaliers ? En Allemagne, les employés sont soumis en principe aux prescriptions légales allemandes concernant l'assurance maladie. Si vous êtes membre d'une assurance privée ou obligatoire (voir point 16), vous payez les cotisations prévues par la loi allemande pour l'assurance maladie et l'assurance dépendance et vous jouissez dans le pays où vous travaillez d'une protection contre la maladie selon le droit allemand. Ceci vaut également pour les membres de votre famille assurés avec vous dans le cas où un membre de votre famille a droit à la couverture par l'assurance familiale. Toutefois, c'est la caisse belge qui décidera si une assurance familiale est légalement possible. Par ailleurs, vous et les membres de votre famille avez le droit de continuer de toucher les allocations en Allemagne même une fois à la retraite, si vous avez travaillé au moins 2 ans en tant que travailleur frontalier en Allemagne durant vos 5 dernières années d'activité précédant votre départ à la retraite. Si vous désirez prétendre à ce droit, vous devez déposer une demande de formulaire S 3 auprès de votre caisse d'assurance maladie allemande dès votre départ à la retraite. De plus, vous et les membres de votre famille avez le droit, malgré votre départ à la retraite, de poursuivre un traitement commencé en Allemagne. 20 Comment les travailleurs frontaliers et leurs familles sont-ils assurés contre la maladie en Belgique ? Si vous êtes membre d'une assurance obligatoire en Allemagne, vous recevrez de votre caisse de maladie le formulaire S1, avec lequel vous et votre famille pouvez vous faire enregistrer à une caisse de maladie belge. Vous êtes ainsi en droit de recevoir des prestations en nature (p.ex. consultation de médecin, séjour en hôpital et prescription de médicaments) en Belgique. Attention : pour les prestations consommées dans le pays de résidence c'est le droit belge qui s'applique. Le catalogue légal de prestations concernant les prestations de l'assurance maladie en Belgique est différent du catalogue allemand. En Belgique, par exemple, le transport des malades nécessite une assurance complémentaire ! 21 Est-ce que l'assurance dépendance allemande paie également les prestations si je vis en Belgique ? Les travailleurs frontaliers ont droit uniquement à des versements d'argent mais pas à des prestations en nature de la part de l'assurance dépendance allemande. Cependant des prestations en nature relevant de l'assurance dépendance et prévues en Belgique par la législation belge peuvent vous être accordées dans le cadre de 10 l'aide aux prestations en nature. Votre assurance dépendance allemande vous informera sur la procédure de constatation de dépendance, la nature et le montant des aides possibles. 22 En cas de maladie, est-ce que j'ai droit à une continuation du versement de mon salaire en tant que travailleur frontalier ? Où dois-je me faire mettre en arrêt de travail ? Est-ce que je reçois des prestations maladie allemandes ? En cas d'inaptitude au travail pour cause de maladie, selon le droit allemand, vous avez droit à une continuation du versement de votre salaire par l'employeur sur une durée maximale de six semaines (42 jours du calendrier civil). Vous devez signaler le plus vite possible, dès le premier jour de votre maladie, à votre employeur et à votre caisse de maladie que vous êtes malade (arrêt maladie). Si votre inaptitude au travail dure plus de trois jours, vous devez remettre un certificat d'arrêt de travail à votre employeur, au plus tard le premier jour ouvrable suivant l'arrêt. Ce certificat est délivré par le médecin traitant. Ce certificat doit confirmer l'inaptitude au travail et sa durée probable. L'employeur a le droit d'exiger que le certificat d'arrêt de travail soit remis plus tôt. Au terme du délai de six semaines de continuation du versement de salaire, l'assuré touche une prestation maladie en cas d'inaptitude au travail prolongée. Cette prestation maladie est versée par la caisse de maladie. Pour une même maladie la prestation maladie est payée pendant 78 semaines au plus dans le cadre d'un délai de trois ans (Blockfrist). Le montant brut de la prestation maladie s'élève à 70 % du dernier salaire brut, mais au maximum à 90 % du salaire net. La prestation maladie est en principe imposable de cotisations aux assurances vieillesse, maladie et dépendance. Les cotisations sont directement retenues par la caisse de maladie et les assurances respectives. Pendant la période de versement de la prestation maladie, l'assuré est exonéré de cotisations à l'assurance maladie. 23 Que se passe-t-il si je deviens inapte au travail en tant que travailleur frontalier ? Les personnes partiellement ou complètement inaptes au travail ont droit à une pension d'invalidité allemande. Si l'inaptitude au travail n'a pas été causée par un accident du travail, vous devrez attendre l'échéance du délai général d'attente (60 mois) et avoir versé au moins 36 cotisations obligatoires dans les cinq dernières années précédant le cas d'assurance. Les périodes de cotisation où vous avez été assuré en Belgique, ou dans un autre état membre de l'UE/la CEE, dans le cadre d'une activité antérieure sont reconnues comme si elles avaient été versées en Allemagne. Les pensions d'invalidité sont versées au plus tard jusqu'à l'âge de 65 ans révolus, âge du départ à la retraite. La pension pour invalidité partielle n'a pas pour fonction de remplacer le salaire. Il est sous-entendu qu'en cas d'invalidité partielle vous êtes encore apte à gagner votre vie. Si votre contrat de travail allemand n'est pas résilié malgré une longue période d'inaptitude au travail, vous continuez d'avoir le droit de toucher les allocations chômage allemandes. Attention : veuillez clarifier à temps avec les autorités compétentes la question des prestations auxquelles vous avez droit en cas d'inaptitude partielle au travail une fois que votre contrat de travail est arrivé à échéance ! L'autorité compétente du côté belge est le Service public de l’emploi Landesamt für Arbeitsbeschaffung 11 LfA/ONEM/RVA: www.onem.be www.rva.be ) et du côté allemand l'Agentur für Arbeit: (www.arbeitsagentur.de ). 24 Si je deviens chômeur en tant que travailleur frontalier est-ce que j'ai droit aux allocations chômage belges ou allemandes ? En cas de chômage involontaire, les demandeurs d'emploi, bien qu'ils aient versé leurs cotisations à l'assurance contre le chômage en Allemagne, ont droit, selon le droit européen, à toucher les allocations chômage dans l'état où ils résident. Les prestations touchées sont fixées par la législation belge. En Belgique, le fait que vous soyez disponible sur le marché du travail en général fait partie des conditions préalables. Pour ce, vous devez vous présenter au plus tard le premier jour de votre chômage à l'agence pour l'emploi compétente en Belgique (voir liste d'adresses). Le fait que vous ayez exercé pendant un certain laps de temps une activité vous obligeant à vous assurer contre chômage constitue également une condition préalable. Selon votre âge, ce laps de temps peut aller de 12 à 24 mois (en comptant 26 jours de travail par mois). Les périodes où vous avez cotisé à l'assurance allemande sont assimilées aux belges, comme si vous aviez payé vos cotisations à l'assurance chômage en Belgique. Pour justifier votre période de cotisation en Allemagne vous avez besoin d'un formulaire U1 qui vous sera délivré par l'Agentur für Arbeit compétente de votre ancien site de travail. Vous en avez besoin pour pouvoir faire valoir vos droits en Belgique en déposant une demande correspondante auprès de la caisse de paiement (CAPAC ou syndicat : voir liste d'adresses). En outre : en Belgique, vous pouvez déposer votre demande d'allocation chômage également auprès d'un syndicat. Attention : bien prendre garde lors d'un contrat de résiliation ! Souvent les employeurs proposent une résiliation du contrat de travail par consentement mutuel. Ce cas n'est pas reconnu par le droit belge comme un cas de chômage involontaire. Vous ne remplissez plus les conditions préalables vous donnant droit aux allocations selon le droit belge ! 25 Dois-je déclarer mon indemnité de licenciement reçue en Allemagne aux impôts ? Les indemnités de licenciement sont versées en tant que conséquence d'un contrat de travail et doivent être imposées dans l'état où vous avez exercé votre ancienne activité, c'est à dire en Allemagne. Il s'agit d'indemnités de licenciement versées dans le cadre d'un contrat de travail sous forme de salaires ou autres rémunérations ultérieures, ou de sommes accordées en général pour la résiliation du contrat de travail. Les indemnités auxquelles un « caractère d'assistance » est attribué sont par contre obligatoirement imposables dans l'état dans lequel vous résidez. Attention : en Belgique aussi, les indemnités imposables peuvent influer sur l'impôt sur le revenu en Allemagne (p.ex. sur la réserve quant aux progressions de salaire ou sur la perte des conditions préalables à l'assujettissement intégral). Si le droit à imposition de l'activité exercée ne s'est pas situé uniquement en Allemagne ou en Belgique certaines particularités sont à prendre en compte. L'équipe GWO dispose d'informations supplémentaires (voir liste d'adresses). 12 26 Que signifie mon activité de travailleur frontalier faisant la navette en Allemagne pour ma pension de retraite ? Pour la période durant laquelle vous travaillez en Allemagne vos cotisations à la caisse de retraite vous donnent droit à toucher une retraite en Allemagne. Vous recevrez des versements de la caisse de retraite allemande quand vous aurez atteint 65 ans, âge officiel de la retraite. 27 Quand et où dois-je déposer ma demande de retraite allemande ? Si, en tant que demandeur d'emploi, vous avez cotisé dans plusieurs états membres de l'UE/de la CEE, vous devrez déposer votre demande auprès des autorités compétentes de votre pays de résidence (en Belgique, il s'agit du Landespensionsamt/RVP/ONP voir liste d'adresses). La déposition d'une demande de retraite dans un état de l'UE/de la CEE déclenche en général une procédure de constatation dans tous les états de l'UE/de la CEE dans lesquels vous avez cotisé pendant certaines périodes. Vous obtenez alors une retraite de chacun de ces pays dans la mesure où vous remplissez les conditions de chaque pays. Ces versements de retraites correspondent aux périodes durant lesquelles vous avez été assuré dans chacun de ces pays. Il est recommandé de déposer la demande à temps : en général dès un an avant d'atteindre l'âge de la retraite. L'assuré devrait déposer sa demande de retraite dans les trois mois au plus tard à partir du moment où la condition préalable au droit à la retraite est remplie. Si la période durant laquelle vous avez été assuré s'est écoulée uniquement en Allemagne vous pouvez vous adresser directement aux autorités compétentes allemandes. Le calcul de votre retraite s'effectue indépendamment de votre lieu de résidence selon la loi allemande. 28 Où dois-je imposer ma retraite versée par l'Allemagne ? Le lieu d'imposition de retraite versée par l'Allemagne est déterminé par la convention germano-belge en vue d'éviter la double imposition. La retraite obligatoire versée par l'Allemagne est soumise à imposition dans l'état où se trouve la caisse de retraite, c'est à dire en Allemagne. Les retraites complémentaires par contre sont imposables dans le pays de résidence. 13 29 À quelles allocations et aides familiales ai-je droit en tant que travailleur frontalier de Belgique en Allemagne ? En Allemagne, les prestations familiales comprennent les allocations familiales, et, en cas de revenu très modeste, éventuellement le supplément aux allocations familiales, l'allocation parentale ainsi que des allocations spéciales spécifiques des états fédéraux comme par exemple les subventions de frais de transport pour vos enfants scolarisés en Rhénanie-du-Nord − Westphalie. Les demandeurs d'emploi membres de la sécurité sociale en Allemagne ont tous droit à des prestations en nature ou financières qui leur sont accordées en Allemagne en compensation de charges familiales, à moins qu'un droit prioritaire à une prestation comparable n'existe en Belgique. Il y a droit prioritaire aux allocations familiales en Belgique par exemple lorsque votre femme ou votre mari travaille en Belgique. Dans ce cas, en Allemagne, vous avez droit éventuellement à la différence du montant des allocations familiales belges. Les allocations familiales allemandes sont de € 184,00 par mois pour le premier et le deuxième enfant, de € 190,00 pour le troisième enfant et de € 215,00 pour chaque enfant suivant. Les allocations familiales sont versées indépendamment de votre revenu pour chaque enfant jusqu'à l'âge de 18 ans et jusqu'à l'âge de 27 ans au maximum s'il est encore scolarisé ou fait des études. Vous pouvez également avoir droit aux allocations familiales allemandes, si – p.ex. parce que vous travaillez à votre compte en Allemagne – vous n'êtes pas tenu de cotiser à la sécurité sociale mais que vous êtes soumis à l'assujettissement intégral à l'impôt sur le revenu. Les parents d'enfants nés à partir du 01/01/2007 qui travaillent et cotisent à la sécurité sociale en Allemagne peuvent déposer une demande d'allocations parentales. De même que pour l'allocation parentale d'éducation (supprimée entre temps) la condition préalable est que le parent qui s'occupe des enfants ne travaille pas du tout ou pas plus de 30 heures par semaine. En principe, l'allocation parentale peut être versée jusqu'à ce que l'enfant ait un an, c.-à-d. au maximum pendant 12 mois. Deux mois supplémentaires peuvent y être ajoutés dans le cas où l'autre parent se consacre lui aussi à son enfant, réduit son temps de travail à 30 heures par semaine maximum pour au moins la durée de ces deux mois et renonce à son revenu. Vous avez droit aux deux mois supplémentaires d'allocation parentale même quand votre conjoint ou votre conjointe travaille en Belgique. L'allocation parentale représente 67 % du revenu net manquant, au maximum € 1 800,00 par mois. Les parents qui n'exerçaient pas d'activité avant la naissance de l'enfant touchent l'allocation parentale minimale de € 300,00. En Belgique, pendant le premier mois de vie de l'enfant, les allocations familiales sont remplacées par une prime à la naissance. La prime à la naissance est actuellement de € 1 023,45 pour chaque premier né et de € 770,03 pour chaque enfant suivant. Les familles de travailleurs frontaliers ont intérêt à déposer une demande pour faire vérifier auprès de la caisse belge d'allocations familiales compétente, de la commune ou de l'Office des travailleurs frontaliers de la CSC si elles ont droit à la prime à la naissance pour leur enfant né en Belgique. 14 « Travailleurs frontaliers atypiques » 30 À quoi dois-je veiller si je deviens travailleur frontalier à la suite d'un déménagement en Belgique ? Si vous transposez votre domicile en Belgique tout en continuant d'exercer votre activité en Allemagne, vous devenez travailleur frontalier. Vous devez en tout cas toujours vous informer à l'avance auprès des autorités compétentes en matière de sécurité sociale (Agentur für Arbeit, caisse de maladie...) sur les effets éventuels de votre déménagement. Les questions les plus importantes sur les formalités concernant la déclaration de domicile, la voiture, le permis de conduire, le droit du locataire, l'acquisition de biens immobiliers, les assurances privées ainsi que les jardins d'enfants et écoles sont traitées dans le « Guide du déménagement en Belgique » que vous pouvez télécharger entre autres sur www.EURES-emr.org et www.regioaachen.de. 15 Vue d'ensemble des adresses les plus importantes Conseillers et conseillères EURES en EUREGIO Meuse-Rhin Dans les Agences pour l'emploi en Belgique : Communauté germanophone : Wallonie : Agence pour l'emploi de la DG Marco SCHAAF Hütte 79 4700 Eupen Tél. : 00 32 (0)87 63 89 14 Fax : 00 32 (0)87 55 70 85 oder 85 32 04 E-mail : [email protected] Le Forem Carrefour Emploi Formation Wilfrid LASCHET Val Benoît - Quai Banning 4 4000 Liège Tél. : 00 32 (0)4 229 11 83 Fax : 00 32 (0)4 254 40 19 E-mail : [email protected] Flandre : EURES-VDAB Leon MARTENS Pastorijstraat 7 3620 Lanaken Tél. : 00 32 (0)89 73 92 72 Fax : 00 32 (0)89 71 83 24 E-mail : [email protected] EURES-VDAB Michèle OP 'T EIJNDE Pastorijstraat 7 3620 Lanaken Tél. : 00 32 (0)89 73 92 72 Fax : 00 32 (0)89 71 83 24 E-mail : [email protected] Dans les Agences pour l'emploi en Allemagne : Agentur für Arbeit Agentur für Arbeit Heinz-Jürgen WERNER Egon VANWERSCH Roermonder Str. 51 Roermonder Str. 51 52072 Aix-la-Chapelle 52072 Aix-la-Chapelle Tél. : 00 49 (0)241 897-1269 Tél. : 00 49 (0)241 897-1710 Fax : 00 49 (0)241 897-1598 Fax : 00 49 (0)241 897-1598 E-mail : E-mail : [email protected] [email protected] 16 Dans les syndicats en Belgique IVR/ACV Jos POUKENS Mgr. Broekxplein 5 3500 Hasselt Téléphone : 0032 78 151686 Fax : 0032 (0) 11 30 69 99 E-mail : [email protected] CSI- FGTB Elisabeth FINET Place Saint Paul 9-11 4000 Liège Tél. : 00 32 (0)4 221 95 83 Fax : 00 32 (0)4 221 96 26 E-mail : [email protected] Office des travailleurs frontaliers de la CSC Peter SCHLEMBACH Gabriele EMONTS-GAST Kirchstraße 26 4720 Kelmis Tél. : 00 32 (0)87 859949 Fax : 00 32 (0)87 859948 E-mail : [email protected] [email protected] IVR-ABVV Nesrin TOSUN Kruindersweg 27 3630 Maasmechelen Tél. : 00 32 (0)77 31 40 Fax : 00 32 (0)89 77 52 72 E-mail : [email protected] Dans les syndicats en Allemagne DGB Deutscher Gewerkschaftsbund Peter SOKOLL Hombergerstr. 73 47441 Moers Téléphone : 0049 (0)284 18 83 32 40 E-mail : [email protected] DGB Deutscher Gewerkschaftsbund Mark ROSENDAHL Stapeltor 17 - 19 47051 Duisburg Tél. : 0049 (0) 203 99 275 14 E-mail : [email protected] EUREGIO Meuse-Rhin Grenzgängerberatungsstelle der REGIO Aachen e.V. Christina LÖHRER-KAREEM Theaterstr. 90 52062 Aix-la-Chapelle Tél. : 00 49 (0)241 56 861 55 Fax : 00 49 (0)241 56 861 61 E-mail : [email protected] 17 Questions concernant les impôts transfrontaliers Team GWO (Travailler et entreprendre au-delà des frontières/Grenzüberschreitendes Arbeiten und Unternehmen) des administrations financières d'Allemagne, de Belgique et des Pays-Bas Terra Nigrastraat 10 6216 BL Maastricht / Pays-Bas Numéro de téléphone gratuit : 0800 90 22 0 (de Belgique) 0800 10 11 352 (d'Allemagne) Internet : www.belastingdienst.nl/overig/gwo/de/ Détachement, accord extraordinaire d'activité dans plus d'un pays DVKA Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung Ausland (DVKA) Pennefeldsweg 11-15 53177 Bonn /Allemagne Téléphone : 0049 (0)228 95 30 0 Fax : 0049 (0)228 9530600 E-mail : [email protected] Internet : www.dvka.de Landesamt für Soziale Sicherheit (LSS) Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) Office National de Sécurité Sociale (ONSS) Place Victor Horta 11 1060 Bruxelles/ Belgique Téléphone : 0032 (0)2 509 31 11 Fax : 0032 (0) 2 509 30 19 Internet : www.onss.fgov.be 18 Autorités compétentes assurance vieillesse Allemagne Deutsche Rentenversicherung Rheinland Königsallee 71 40215 Düsseldorf Tél. : 0049 (0) 211 937-0 oder Téléphone citoyens : 0800 100048013 Internet : www.deutsche-RentenversicherungRheinland.de Deutsche Rentenversicherung Bund Ruhrstr. 2 10704 Berlin Tél. : 0049 (0)30 8651 ou Téléphone citoyens 0800 1000 48070 Internet : www.deutsche-rentenversicherungbund.de Deutsche Rentenversicherung Rheinland Centre de renseignement et de consultation Benediktinerstraße 39 52066 Aix-la-Chapelle Tél. : 0049 (0)241 6069-02 Knappschaft Bahn See Pieperstr. 14-28 44789 Bochum Téléphone : 0049 (0)234 3040 Fax : 0049 (0)234 30453050 Internet : www.kbs.de Belgique Landespensionsamt (LPA) Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) Office National des Pensions (ONP) Zuidertoren 3 Tour du Midi 3 1060 Bruxelles Téléphone : 0032 (0)2 523 40 40 Internet : http://www.rvponp.fgov.be Office National des Pensions (ONP) Bureau Régional de Malmedy Avenue des Alliés 28 Résidence du Cerisier 4960 Malmedy Téléphone : 0032 (0)80 330 738 Fax : 0032 (0)80 79 13 14 Internet : www.onprvp.fgov.be 19 Droit des handicapés profonds, allocation parentale et allocation parentale d'éducation Allemagne Belgique StädteRegion Aachen Turpinstraße 198 52066 Aix-la-Chapelle Tél. : 0049 (0) 241 51980 Fax : 0049 (0) 241 533190 E-mail : [email protected] [email protected] Internet : www.staedteregion-aachen.de Service pour les personnes handicapées Vennbahnstraße 4/4 4780 Saint-Vith Téléphone : 0032 (0)80 22 91 11 Fax : 0032 (0)80 22 90 98 E-mail : [email protected] Internet : http://www.dpb.be Allocations familiales et supplément aux allocations familiales Région frontalière d'Aix-la-Chapelle Agentur für Arbeit Familienkasse Talbotstraße 25 52068 Aix-la-Chapelle Téléphone : 01801 546337 Fax : 0049 (0)241 5682 109 E-mail : [email protected] Région frontalière belge RKW-ZFA-ONAFTS Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) Zentralanstalt für Familienbeihilfen für Arbeitnehmer (ZFA) Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) Rue de Trèves 70 1000 Bruxelles Tél. : 0032 (0)2 2372 112 Fax : 0032 (0)2 2372 470 E-Mail ZFA Bruxelles : [email protected] Centre d'accueil des travailleurs frontaliers : [email protected] Internet : www.rkw.be Centre de l'arrondissement d'Eupen Hookstraße 29 4700 Eupen Tél. : 0032 (0) 87 555 971 Fax : 0032 (0) 87 552 977 E-mail : [email protected] 20 Interruption momentanée de carrière, congé parental Landesamt für Arbeitsbeschaffung (LfA) Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) Office national de l’emploi (ONEM) Bureau Eupen Neustraße 77 4700 Eupen / Belgique Tél. : 0032 (0)87 556547Tel: 0032 (0)87 556547 Internet : www.rva.be Allocations chômage II Jobcenter StädteRegion Aachen Roermonder Str. 51 52072 Aix-la-Chapelle / Allemagne Téléphone : 0049 (0)241 897-3001 Fax : 0049 (0)241 897 1222 E-mail : [email protected] Administration maladie-invalidité Landesinstitut für Kranken- und Invaliditätsversicherung Rijksinstitut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) Institut national d’Assurance Maladie-Invalidité (INAMI) Avenue de Tervueren 211 B – 1150 Bruxelles/ Belgique Téléphone : 0032 (0)27 397111 E-mail : [email protected] Internet : www.riziv.be Caisse de maladie Christliche Krankenkasse (CKK) Klosterstraße 66 4700 Eupen/Belgique Téléphone : 0032 (0)87 596111 Fax : 0032 (0)87 596110 Internet : http://www.mc.be 21 Administration chômage – Belgique Landesamt für Arbeitsbeschaffung (LfA) Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) Office national de l’emploi (ONEM) Bureau Verviers Galerie des 2 Places / Place Verte 12 4800 Verviers Tél. : 0032 (0)87 394750 Fax : 0032 (0)87 332833 Internet : www.rva.be Bureau Eupen Neustraße 77 4700 Eupen Tél. : 0032 (0)87 55 65 47 Fax : 0032 (0)87 55 65 48 HFA - HVW - CAPAC Hilfszahlstelle für Arbeitslosenunterstützung Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen Caisse Auxiliare de Paiement des Allocations de chômage Bureau compétent pour la région frontalière germano-belge : HFA Vervierser Str. 12 4700 EUPEN Tél. : 00 32 (0) 87 56 09 40 Fax : 0032 (0) 87 56 09 56 E-mail : [email protected] Internet : www.hvw.fgov.be CAPAC Rue Peltzer de Clermont 51 4800 Verviers Téléphone : 0032 (0)87 33 26 29 Fax : 0032 (0)87 316452 E-mail : [email protected] Internet : www.hvw.fgov.be Accidents du travail Fonds für Arbeitsunfälle (FAU) Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO) Fonds des accidents du travail (FAT) Rue du Trône 100 B – 1050 Bruxelles Telefon 0032 (0)2 5068411 Fax : 0032 (0)2 5068415 Internet : www.faofat.fgov.be 22 Maladies professionnelles Fonds für Berufskrankheiten (FBK) Fonds voor beroepsziekten (FBZ) Fonds des maladies professionelles (FMP) Internet : www.fmp.fgov.be Administration centrale Bruxelles Sterrenkundelaan 1 / Rue de l'Astronomie 1 B-1210 Bruxelles Téléphone : 0032 (0)2 22 66 211 Fax : 0032 (0)2 21 91 193 Bureau de province Liège Quai Godefroid Kurth 45 (2e étage) B-4020 Liège Téléphone : 0032 (0)4 344 04 13 ou 0032 (0)4 344 14 09 Mentions légales Rédaction : Ruth Meyering, Directrice de projet TaskForce.Net; actualisé par Jan Schliewert, LL.M.Eur., TaskForce.Net en coopération avec l'équipe Brochures d'information de EURES-EMR. La rédaction remercie les collaborateurs et collaboratrices de la caisse AOK Rheinland (succursale Europa à Vaals), de l'assurance maladie belge COK, de l'Office des travailleurs frontaliers de la CSC, du bureau de la Deutsche Rentenversicherung Rheinland à Aix-la-Chapelle, du Versorgungsamt StädteRegion Aachen et de Team GWO pour leur conseil professionnel. Cette brochure est éditée par EURES Meuse-Rhin et a été réalisée grâce au soutien financier de la Commission européenne. Actualisation de la législation : juin 2011 Malgré des recherches minutieuses, nous ne pouvons garantir la justesse du contenu. Les textes ne peuvent être utilisés qu'avec mention des sources. Une réimpression à des fins commerciales est interdite. Aix-la-Chapelle, Juillet 2011 23