Genève Agenda - Geneve Guide
Transcription
Genève Agenda - Geneve Guide
Genève Agenda Nº 585 • 05.2010 CHA Gamaret RDO N [aZIP ( $C/IAB(ER<=NAY0.CABE 05 <= HG 0.5 6 65 7 NET 56R5N ; 9 ( 6F ET FR6AN09 056;60/@/<=7@ 6( C -: 47V D\ J P CA G H DVDVHPOD J<PDin 7@ rGis 5 Q FPKD[aZIP D \ PR <= Vot 0.56IER 09 \ / D J @ R VIOGNIERJ G E PGHIGHVIOGN7I <DP D\/ VVHOPDin(5<=OG0N5D6O;NNsA6Y I R / 6 I R i 1 G HKD QIG\ )4 /@/<=7@ G 0.5GIPNIVNCHAt Gr HG [K I H$/7(66( HFR IC=[aZ o/@ A ] 3E A V U G S ü@HB@/; in /<=7@ IE <A BE Ga /@/ IG m <=7@Pi not H a Gri r s e < G t 1/7 t e r 47 < )4 ON ON RNDAY A CrHet ma Ga 4 -: 09 et 5 a U] <=7@ /@/ -: (<U][KI\ 7< =0. 565 AY CH AR N D 6 [aZIP 6; Ga6 6 ma( r 05 $/ 7( C m a ER NIER NI G OG JD:P47D \ - 609 VI GI H H IG X P ZI VA SA [a )41/7< DV < /7 VVHO IN )41FKD GN 7< )41/ 6; $ / IN $ GN7 ( 6 6( VIOG PD < JD :47 Gamaret < 5- 05 RA PCRHIQOGG NC \ V H XVH DPD [aZIP/@/<=J NN C 7 JDPD\ O @ N s P D < s i H SAVA/7( 7 i4 AR T FRA r : n H C NEV H U][KI\ U][KI\ 5 Got GI 66( i t o)41/7< BER X G r 9NN 60 CH ARDO5 05A6; Y AY \ 5<3@ 7 /; HB@ ü@ 3E ABER N H ET FRANC G I AR EY ONIN ARDN DV ET FR AN C t VH HX ma @ <3 056;6V 09 ;F609KD ;7 B@/ GNIN Gr is re FK 05 I\ PR QG DOPLJR RW05 6 AGN3EIüN@HGI Q GH SAV H X Ga 6; VH 609 IP [aZ t SAVA no RN HB@ ON 5): J3E4ü@ - -: 7< NNAY V NF AYKDVVHOD < 5CHARDOVVHOD U][K Pi 5 IS NIN G SAV AG DV VHO U][K I\ GrisN \ [KI IGH G 7< t G (HGIPis $/7(66( VIO 0C5AV6A;G(<3@HVPiHGno I G\t Gr HA NI 6=0.56 N 09 5IGH Dno/;7<53@-:47< R/ Gris DPPi D ) Pinot SAMEDI 29 MAI 2010 10 H-17 H &$9(6 289(57(6 3$5$0285 www.lesvinsdegeneve.ch OFFICIAL city guide & City map Plus de 120 destinations en vols directs Guide Officiel de Genève Tourisme & Bureau des Congrès 18, rue du Mont-Blanc Case postale 1602 • 1211 Genève 1 Tél. +41 (0)22 909 70 00 Editeur • Publisher Patrick [email protected] Rédaction • Editors Design and Production Abonnements • Subscriptions Azimut Concept S.A - 6, rue de la Rôtisserie Case postale 5253 • 1211 Genève 11 Tél +41 (0)22 810 08 08 • Fax+41 (0)22 810 08 09 Impression • Printedby : Imprimeries Réunies Lausanne S.A. Journaliste • Journalist: R. Aellig - Ph. Nanzer Traduction • English adaptation Samantha Pijollet-Hall Tirage • Copies : 15’000/mois - 180’000/année Publicité • Advertising [email protected] For all ad space reservations call: 022 810 08 08 Mémentos • Events Les informations concernant toutes nos rubriques doivent parvenir au minimum un mois avant le début de l’événement à Azimut Concept sa ainsi qu’à Genève Tourisme, soit par courrier, soit par email : [email protected] Copyright AZIMUT Concept 2008. Tous droits réservés. Toute reproduction, partielle ou intégrale, de cette publication, par quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction n’est pas responsable des textes et photos publiés. Copyright AZIMUT Concept 2007. All rights reserved. Reproduction, in whole or in part, of this publication, by any means whatsoever, is strictly prohibited without the written permission of the publisher. The editors are not responsible for the texts and photos published. ISSN 1422-1470 www.geneve-agenda.com gva.ch Jeweller -Watchmaker ■ 4 evenementS • EventS ■ 6 fête de la tulipe ■ 9 ART • MUSEE ■ 12 Shopping Guide ■ 16 carte • map ■ 24 RUES • STREET INDEX ■ 26 JEUNE PUBLIC ■ 27 MUSIQUE ■ 28 DANSE ■ 30 THÉATRE ■ 31 HUMOUR ■ 36 JAZZ-WORD-GOSPEL ■ 37 VARIETES ■ 38 RESTAURANT ■ 40 CARTE CANTON ■ 42 INFORMATIONS ■ 44 VISITES • VISITS ■ 46 BIENVENUE A DÉCOUVRIR PAGE 47 3 Bienvenue Welcome Journée Caves ouvertes L a journée Caves Ouvertes a été créée à Genève en 1987 par les vignerons encaveurs. Ils étaient donc les pionniers en Suisse et l'idée était d'inviter la population à venir à leur rencontre, oser se rendre © Régis Colombo dans leurs caves. Ce 29 mai 2010, c'est quasiment la totalité des caves du canton qui accueille la population du canton afin de présenter le nouveau millésime 2009, Année Fantastique, ainsi que les crus du millésime 2008 élevés en barriques. Cette journée est devenue un évènement incontournable à Genève. La plupart des domaines proposent en plus de la dégustation de la petite restauration ou des animations. Une nouvelle campagne sera diffusée durant le mois de mai: celle-ci vise à rappeler cette rencontre conviviale et la découverte du nouveau millésime, fruit du travail d'une année des vignerons, avec une approche respectueuse du vin. Les vignerons du canton ont la volonté que la découverte du nouveau millésime par la dégustation reste le point principal de cette journée. LE RENDEZ-VOUS DES CONNAISSEURS DEPUIS 1911 T he Geneva Wine Cellar Open Day was created in 1987 by local winemakers. They were the pioneers in Switzerland and the idea was to invite people to meet them and discover their cellars. On 29 May 2010, nearly all the wine cellars in the canton will be open to the public in order to present the excellent 2009 vintage, as well as 2008 barrel-fermented wines. The Day has become a "must-do" event in Geneva. In addition to winetasting, most estates offer food or entertainment. Lieu de rencontre apprécié des amateurs et connaisseurs, le magasin Davidoff de Genève perpétue depuis presque cent ans une certaine culture de vie élégante et intemporelle. Le plus grand choix de cigares dans une cave légendaire, un assor timent éclectique d’accessoires lifestyle pour fumeurs et non fumeurs, une pléiade de marques variées et reconnues du prix le plus raisonnable au plus déraisonnable ! A new campaign will be launched in May to remind everyone of this convivial opportunity to discover the latest vintage, which is the fruit of a year's patient work for the winemakers. The canton's winemakers hope that tasting the new vintage will be the highlight of the day. Journée caves ouvertes samedi 29 mai 2010 Open day for the wine cellars Saturday 29 May Rens.: OPAGE, 109 ch. du Pont du Centenaire, 1228 Plan-les-Ouates Tél : 022 388 71 55 - Fax : 022 388 71 58 - E-mail : [email protected] 4 GEN` EVE GEN` EVE GEN` EVE 2, RUE DE RIVE 2, RUE DE RIVE 2, RUE DE RIVE 022 310 90 41 022 310 90 41 022 310 90 41 éVéNEMENTS-EVENTS Fêtes - Festivals mai 2010 ■ Mapping Festival. Je 6 au Di 16 mai ■ Vernier sur Rock Festival. Ve 7 au Di 9 mai. Vernier ■ Braderie de Carouge. Samedi 8 et dimanche 9 mai. ■ La Ville est à vous. Week-end. Grottes 15-16 mai. StGervais 23-24 mai. Plainpalais 29 mai. VILLE GENÈVE VERNIER CAROUGE GROTTES BOUT-DU-MONDE ST-GERVAIS BASTIONS BERNASCONI PLAINPALAIS CAMPAGNE GENEVOISE 1125 CHF * ■ Fête de l’Espoir. Samedi 22 mai. Concerts dès 17h. Le choix de Michael Owen Footballeur ■ Festival Livre et petite enfance. Du Ma 25 au Sa 29 mai. Parc des Bastions et Bibliothèques municipales. ■ Festival Mai au Parc. Vendredi 28 au dimanche 30 mai Concerts au Parc Bernasconi. 8, rte du Grand Lancy Fêtes in Geneva and the surrounding countryside in May IN TOUCH WITH YOUR TIME ■ Caves Ouvertes. Samedi 29 mai. Nouveau millésime Mapping Festival. Ce festival œuvre pour la mise en valeur du VJing et du travail de l’image en temps réel. Dix jours d’installations immersives, performances audiovisuelles, concerts et workshops. Du jeudi 6 au dimanche 16 mai. BAC - GRUTLI MAD - PARFUMERIE L’USINE - ST-GERVAIS Vernier sur rock Festival. Festival open air, gratuit. 23 groupes ska/reggae/rock se succéderont sous deux chapiteaux pouvant accueillir 1400 et 1200 spectateurs. ❑ Vernier Rock Festival. Free open-air festival. 23 groups. VERNIER 73, rte du Bois-des-Frères Le Lignon La ville est à vous. Fêtes dans divers endroits de la ville, visant notamment à ce que les habitants se réapproprient leurs quartiers. ❑ The City is Yours. Parties all around town so residents can get to know their neighbours better. GROTTES ST-GERVAIS PLAINPALAIS 6-16 mai mappingfestival.ch 7-9 mai verniersurrock.ch lavilleestavous.ch Dès le 15 mai Grottes Experien ce mo re at www.tisso t.ch * Prix public recommandé MORGES RÉGION TOURISME - Rue du Château 2 - 1110 Morges Tél. +41 (0)21 801 32 33, Fax +41 (0)21 801 31 30 - www.morges.ch 6 éVéNEMENTS-EVENTS Genève marathon for Unicef. Quatre formats de course sont proposés à l’occasion du weekend. Samedi 8 mai : course de 6km réservée aux femmes (14h15h15) et course de 500m-3km pour les enfants (15h30-18h). Dimanche 9 mai: marathon et semi-marathon (départ 8h). RADE DE GENÈVE Quai Wilson Journées internationale des Musées. Dimanche 16 mai, les musées ouvrent leurs portes au public et proposent des animations spécifiques. Entrée libre et gratuite.❑ International Museum Day. On Sun. 16 May, museums will open their doors to the public. MUSÉES EN VILLE DE GENÈVE ET CAROUGE 8 et 9 mai genevemarathon.ch 16 mai Musée de Carouge Salon de la voyance. Du lundi 17 au dimanche 30 mai. LuDi 12h-23h. Entrée gratuite. ❑ Clairvoyance fair. Free entry. GENEVA PALEXPO Salle Jura Rens. 079 200 94 58 17-30 mai Fête de l’Espoir. Grande manifestation annuelle gratuite qui accueille une foule de concerts au Stade du Bout-du-Monde. Samedi 22 mai. Animations dès 13h. Concert dès 20h. STADE DU BOUT-DU-MONDE Route de Veyrier Swiss Tuning Show. Exposition, vente, attractions et animations. Sa 22 mai de 14h à 22h et Di 23 mai de 9h à 18h. GENEVA PALEXPO Halles 5 et 6 022 761 11 11 Journée Caves ouvertes. Samedi 29 mai de 10h à 17h. (Bienvenue p.4) 8 22 mai 22-23 mai CAMPAGNE GENEVOISE 29 mai Navettes tpg toutes les 20’ entre 10h30 et 18h30 Du 2 avril au 16 mai 2010 Parc de l'Indépendance Entrée libre tous les jours 200'000 tulipes en 200 variétés Hôtes d’honneur : villes d’Istanbul (Turquie) et de Fribourg (Suisse) Special Guest : La Hollande 40ème Fête de la Tulipe Du 2 avril du 16 mai 2010. Programme 10 avril 2010, 11h-12h30. Emission en direct «Kiosque à Musiques» de la Radio Suisse Romande. Salle BelleEpoque du Casino à Morges. 10-11 avril 2010. Week-end Famille : Châteaux gonflables, Spectacle de Clown-Marionnettes, Vols captifs en montgolfière et mur de grimpe, Course à vélo pour enfants, Concert de Jacky Lagger. 14-19 avril 2010. Arvinis – à la rencontre des vins du monde aux Halles CFF. 17-18 avril 2010. Week-end Suisse : Orchestre champêtre Les Pedzons, Promenades en calèche, Le Capet d'Alpe (cors des alpes), Club d'accordéonistes L'Aurore, Raclettes sous la cantine. 23 avril 2010. Journée Internationale des enfants : cortège dans la ville. 23-25 avril 2010. Week-end Turc : Danse folklorique, Théâtre de l'Ombre, Exposition de peinture, Art Ebru, Atelier de dessins pour enfants, Zeya (articles souvenirs), Stands culinaires. 23-25 avril 2010, 10h00-18h00. Ikebana : art floral japonais, Château de Morges. Cette année sur le thème de la tulipe ! Démonstrations à 15h00. Payant. 25 avril 2010, 9h00-10h00. Emission «Jardissimo» Radio Lausanne FM en direct du Parc de l’Indépendance. 2 mai 2010. Journée Hollandaise : Goûtez à l’ambiance familiale hollandaise. Nombreux jeux, Exposition, Animations et spécialités locales telles que les délicieux poffertjes. Circus Klomp 6 mai 2010. Repas de Gala dans les Halles CFF à Morges. Soutenez la Fête de la Tulipe. Ouvert au public sur inscription. 8-9 mai 2010. 80 Potiers dans les tulipes. 15-16 mai 2010. Village et animations médiévales, Présentation des métiers de lutherie. 16 mai 2010. Parade navale des bateaux Belle-Epoque de la Compagnie générale de navigation sur le Lac Léman. Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur la 40ème édition de la Fête de la Tulipe, ainsi que sur la région morgienne et les nombreuses activités qui s'y déroulent à l'adresse suivante : MORGES REGION TOURISME Rue du Château 2, Case postale 55, CH-1110 Morges 1 Tél. +41 (0)21 801 32 33, Fax +41 (0)21 801 31 30 10 Morges - Fleur du Léman La région morgienne offre, d'avril à octobre, une impressionnante palette de couleurs qui ne peut que séduire ses visiteurs. Entre le bleu Léman et les vertes forêts du Jura, en passant par le vignoble et la campagne dorée, Morges vous invite à un voyage au Pays des Fleurs... Morges Fête de la Tulipe Avril à mi-mai Parc de l’Indépendance Accès libre morges-tourisme.ch La traditionnelle Fête de la Tulipe s'y déroule chaque printemps, d’avril à mi-mai, dans le Parc de l'Indépendance. A cette occasion, plus de cent mille tulipes, narcisses et jacinthes composent les massifs colorés du Parc jouxtant le lac Léman. A quelques kilomètres de là, le Domaine du Château de Vullierens, dominant le lac et les Alpes, ouvre son jardin de mi-mai à mi-juin pour des Floralies d'Iris uniques en Suisse. Des dizaines de milliers d'iris rivalisent alors de beauté dans un cadre enchanteur. De juillet à octobre, vous pouvez découvrir également les Quais du Dahlia, une spectaculaire parade florale sur les quais de Morges. Des milliers de dahlias (plus de cent espèces) y ont été plantés sur plus d'un kilomètre et demi: un spectacle grandeur nature, à découvrir avec le P’tit Train touristique longeant le lac. Vullierens Jardins du Château Mai à juillet 9h00-18h00 Septembre 10h00-17h00 Château de Vullierens Adulte CHF 15.AVS/groupe CHF 10.12-16 ans CHF 4.jardindesiris.ch Morges - Flower of Lake Geneva Morges celebrates the return of spring every year with a dazzling display of tulips. From April to mid-May, the Parc de l'Independence is transformed into a beautiful blaze of colour with more than 100’000 tulips, narcissi and hyacinths. The park extends over 30,000 square metres and enjoys a scenic setting on the Lake Geneva shoreline. Morges Quais du Dahlia Juillet à octobre Quais Accès libre morges-tourisme.ch Only a few kilometres from Morges is historic Vullierens Castle, with its fine views of Lake Geneva and the distant Alps. Dating back to the 18th century, this prestigious property is set amid wonderful winegrowing country and glorious gardens of iris and day lilies. A unique spectacle in Switzerland which never fails to fascinate. Between Morges Castle and the Parc de Vertou, the picturesque promenade along Lake Geneva extends for one and a half kilometres. Thousands of dahlias decorate this scenic stretch of shoreline every summer - from July to October - with no fewer than 100 different varieties of this flower on display. The quayside can be explored on foot or with the small tourist train - and it's even possible to purchase the plants of your choice. 11 MUSEE & GALERIE MUSEE & GALERIE Patek Philippe Museum Musée de Carouge Installé dans un bâtiment érigé au début du XXe siècle, le Patek Philippe Museum expose d’importantes collections d’horlogerie et d’émaillerie d’origines genevoise, suisse et européenne, allant du XVIe au XXe siècle. Il comprend également une bibliothèque de plus de 7000 ouvrages relatifs à l’horlogerie et à ses branches annexes. Les collections historiques se composent essentiellement de montres, d’automates à musique et de portraits en miniature. Le musée est de plus dévolu aux prestigieuses créations que la manufacture genevoise Patek Philippe a conçues, développées et fabriquées depuis sa fondation en 1839. ❑ Located in a building that was constructed in the early 20th Century, the Patek Philippe Museum exhibits important collections of horology and enamelling of Genevan, Swiss and European origins, dating from the 16th to the 20th century. The building also houses a library featuring more than 7,000 works on horology and related subject-matter. It is also home to the prestigious creations that Patek Philippe, the Genevabased firm of master watchmakers, has been designing, developing and producing since its foundation in 1839. Patek Philippe Museum 7, Vieux-Grenadiers • E8 022 807 09 10 patekmuseum.com Horaires : Mardi-vendredi 14h-18h Samedi 10h-18h Visites guidées : Samedi à 14h français Samedi à 14h30 anglais Timetable : Tues-Fri 2-6pm Sat 10am-6pm Guided tours: in English Saturday at 2:30 pm; in French Sat. at 2pm Journée portes ouvertes Samedi 15 mai 10h-21h Dimanche 16 mai 10h-18h Entrée libre et gratuite Fellini Circus. L'œuvre de Federico Fellini s'inspire largement du cirque, ce dont témoignent des films comme La Strada (1954). L'exposition propose un choix de dessins originaux de Federico Fellini qui était également un très bon caricaturiste, de photographies de tournage et d'affiches. Le cirque, qui constitue le fil de rouge de l’exposition, est un excellent moyen d’appréhender l’univers particulier de Fellini. Projection du film "Les Clowns", au Cinéma Bio de Carouge, dimanche 30 mai à 11h (entrée libre). ❑ Fellini Circus. Federico Fellini's work was largely inspired by the circus, as one can see in La Strada (1954), for example. The exhibition proposes a selection of his original drawings, film-set photos and posters. The circus, which is the exhibition's central theme, is an excellent way to explore Fellini's particular universe. Conservatoire et Jardin botaniques. Le Jardin botanique présente des collections de plantes du monde entier. Il abrite plus de 12’000 espèces réparties en massifs thématiques : rocailles, serres, arboretums, offici-nales et utilitaires. ❑ Conservatory and Botanical Gardens. The Botanical Gardens offer a collection of plants from all over the world. It has more than 12,000 species grouped according to themes. MUSÉE DE CAROUGE 2, place de Sardaigne T: 022 342 33 83 F: 022 342 33 81 [email protected] www.carouge.ch Entrée libre Horaires : 14h à 18h, Tous les jours sauf lundi From 2 to 6pm Every day except Monday Ateliers enfants 4-12 Mercredi 5 mai de 10h-11h30 sur inscription Projection “Les Clowns” Ciné Bio Di 30 mai 11h, gratuit Journée internationale des musées Dimanche 16 mai de 11h à 18h Visites commentées gratuites Nombreuses animations sur le thème du cirque CONSERVATOIRE ET JARDIN BOTANIQUES Chemin de l’Impératrice Chambésy 022 418 51 00 Jardins : 08h -19h30 Serres : 9h30-16h30 MUSEE INTERNATIONAL DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE 17, AVENUE DE LA PAIX CH-1202 GENEVE WWW.MICR.ORG Informations : tél +41 22 748 95 25 Ouvert tous les jours de 10h à 17h, sauf le mardi Fermé les 24, 25, 31 décembre et 1er janvier Audio-guides-Boutique-Restaurant Café Dunant : espace multimédia 12 13 MUSEE & GALERIE Musée international de la CroixRouge et du Croissant-Rouge L’Humanité en guerre. L’Humanité en Guerre est un compte rendu photographique de la guerre au cours des 150 dernières années. De la guerre américaine de Sécession jusqu’aux conflits du début du XXIe siècle, l’objectif du photographe a toujours été présent, captant des élans personnels de courage, de dignité, de défi et d’espoir, au milieu de la douleur et de la souffrance. MUSEE & GALERIE MUSÉE INTERNATIONAL DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE 17, avenue de la Paix 022 748 95 11 visites 022 748 95 06 www.micr.org Tous les jours de 10h à 17h, sauf mardi Every day except Tuesday from 10 a.m. to 5 p.m. Visite commentée gratuite Di 30 mai à 14h30 11h (en anglais) 14h à 18h. Fermé le lundi 2 to 6pm. Closed Monday Visite commentée publique à 18h30 Me 19 mai exhibition places the jewels of Chinese exported ceramics belonging to the collection of Ambassador Müller and his wife in context with a presentation of navigation instruments, old engravings and books, primitive sculptures and boat models. record of warfare over the last 150 years. From the American Civil War to the conflicts of the early twenty-first century, the photographer has been a constant presence, preserving moments of courage, dignity, defiance and hope amidst pain and suffering. Sabine Pinget. Après un travail très élaboré de la toile blanche, Sabine Pinget l’exploite comme base pour ses compositions. Cet espace de reliefs créés fait alors vivre et vibrer les couleurs qui se fondent l’une à l’autre dans un constant souci de passage, d’évolution. L’équilibre de la composition révèle une poésie subtile où se recueille un mystère évanescent. Jusqu’au 15 mai. Routes Océanes, les tribulations de la porcelaine chinoise. L’exposition met en contexte les fleurons de la collection de céramiques chinoises d’exportation de l’Ambassadeur et Madame Charles Müller avec une présentation d’instruments de navigation, de gravures et livres anciens, de sculptures primitives et de maquettes de bateaux. FONDATION BAUR MUSÉE DES ARTS D’EXTRÊME-ORIENT 8, rue Munier-Romilly 022 704 32 82 fondation-baur.ch ❑ Ocean Routes - the tribulations of Chinese porcelain. The ❑ Humanity in War. Humanity in War is a photographic Galerie Espace d’art Fondation Baur ESPACE D’ART 37, Grand-Rue • plan F8 022 317 96 25 espacedart.com Jusqu’au 15 mai Ma-Ve 13-18h Samedi 12-17h Tuesday-Friday 1-6 pm Saturday 12-5pm Museum d’histoire naturelle. Le plus grand Muséum d’histoire naturelle de Suisse accueille 200000 visiteurs par an dans ses galeries et ses expositions temporaires consacrées à la faune du monde entier et à la géologie. ❑ The biggest natural history museum in Switzerland. Over 200,000 visitors each year. Permanent and temporary exhibitions of the world's fauna and geology. Musée d’histoire des sciences. Au cœur du parc de la Perle du Lac, le musée abrite une collection d’instruments scientifiques anciens issus des cabinets des savants genevois du 17e au 19e siècle. MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE • plan G/H8 1, rte de Malagnou 022 418 63 00 Entrée libre Tlj de 10-17h sauf lundi Closed Monday Rêverie minérale jusqu’au 16 mai Jeu de piste Dimanche 16 mai MUSÉE D’HISTOIRE DES SCIENCES 128, rue de Lausanne 022 418 50 60 Tlj de 10-17h saur mardi Closed Tuesday GALERIE ESPACE D’ART 37, Grand-Rue (plan F8) - 1204 Genève Sabine Pinget jusqu’au 15 mai. Ma-Ve 13h-18h,Sa 12h-17h - Tel.022 317 96 25 14 15 Dès fin mai 09 LE MEILLEUR DES MONTRES © 16 AZIMUT CONCEPT SA shopping guide Tissot Les garde-temps Tissot Couturier combinent élégance des lignes et noblesse des matériaux. Depuis 2009, ils bénéficient du nouveau mouvement unique C01.211, alliant accessibilité et excellence. ❑ The Tissot Sculpture line combines the sophisticated beauty of a 18-carat rose gold watch case and an innovative mechanical movement, embodying a heritage of over 155 years of Swiss craftsmanship. TISSOT • en vente chez LA MAISON DE L’HORLOGERIE, 24, rue du Cendrier (plan F7) • tél. 022 732 09 54 Charriol Bague en or blanc et diamants CELTIC®. Inspiré par les torques celtiques, Philippe Charriol fut le premier à utiliser la torsade de fils d’or ou le câble d’acier en décors, bracelets de montres, accessoires (stylos, ceintures …) et bijoux. ❑ White gold and diamonds CELTIC® ring. Inspired by the Celtic “torques”, Philippe Charriol was the first to use twisted gold wires or steel cables in watch decoration and bracelets, accessories (belts, pens, cufflinks …) and jewellery. CHARRIOL • SHOWROOM CHARRIOL - 12 rue Le Corbusier - Tél. 022 789 43 00 Sestosenso Découvrez les chaussures de marques Cavalli, Exté, Versus, D&G, GFF. Lieu incontournable où se mélange bijoux et accessoires tendance. A "must" boutique with both jewellery. Sestosenso - 8, Rôtisserie 1204 Genève - plan F8 T. 022 310 89 77 18 shopping guide Wenger The company, founded in 1893, is located in Delémont in the Swiss Jura region. The famous pocket knife occupies a major part of WENGER’s production. ❑ La compagnie, fondée en 1893, est située dans le canton du Jura en Suisse. Elle est réputée pour ses fameux couteaux de poche. WENGER • en vente chez Coutellerie du Jet d’Eau (voir p.14) Davidoff Pour ne rien perdre du bonheur que procure un cigare, Davidoff propose un accessoire particulièrement élégant permettant aux arômes de se déployer pleinement, le Davidoff «Cigar Cutter». ❑ Top-of-the range precision. The particularly elegant Davidoff "Cigar Cutter" is ideal in helping to release the full aroma of your cigar with every puff. DAVIDOFF • 2, rue de Rive (map G8) • tél. 022 310 90 41 Hamilton Hamilton est la marque américaine alliant l'esprit américain et la précision inégalée des mouvements et technologies suisses. Son nouveau modèle Jazzmaster Slim affiche un design épuré et élégant. ❑ Hamilton is the American brand that marries the American spirit with the unequalled precision of Swiss movements and technology. Its new model, Jazzmaster Slim, is refined and elegant. HAMILTON • en vente chez • voir grille p. 14 • Prix : dès 795 CHF • Swiss made www.wenger.ch 20 shopping guide Victorinox Swiss Army Unique marque « Swiss Army» reconnue par la Confédération, Victorinox Swiss Army propose une gamme de montres au style défini et reconnaissable. ❑ The only "Swiss Army" brand recognised by the Confederation, Victorinox Swiss Army offers a range of distintive watches. Uncompromised quality and a three-year international guarantee. VICTORINOX Swiss Army • en vente chez • voir grille p. 14 Paul & Shark Paul & Shark offre à sa clientèle ce qu’il y a de meilleur, un vêtement moderne qui vous procure une douce sensation de bien-être physique, tout en étant pratique et résistant. ❑ Paul & Shark offers the best in creativity, materials, finishing and design. Modern clothing that is soft and comfy, yet practical and hard-wearing. PAUL & SHARK • 16, rue Neuve-du-Molard • tél. 022 310 41 41 (plan G8) RSW La marque horlogère RSW a présenté le modèle High King power reserve & retrograde date lors d’un cocktail d’exception qui s’est déroulé à l’Atelier des Bergues. Les connaisseurs d’horlogerie traditionnelle, les amateurs d’innovation et de design mais aussi les nombreux amis de la Bijouterie et de la marque ont ainsi pu partager un moment chaleureux en présence des différents acteurs de cette soirée. RSW • ATELIER DES BERGUES - Quai des Bergues 27 - Tél. 022 732 02 34 www.pastore-nicolet.com Rue du Mont-Blanc 7 1201 GENEVE Tél. 022 732 47 81 022 732 26 68 Fax 022 738 82 28 22 F E Centre ville G HôtelAuteuil La Traverse HôtelKipling 6 EDELWEISS Restaurants Nos annonceurs THEÂTRE DU LÉMAN GENEVE AU PETIT CHALET Mont-Blanc Place Dorcière AU VIEIL HORLOGER LA MAISON DE L’HORLOGERIE PASTORE NICOLET GUTTLY - 28, rue du Cendrier COUTELLERIE DU JET D’EAU 1201 Genève - Tél. 022 732 37 13 Email : [email protected] 7 ATELIER DES BERGUES Jet d’Eau Salle du Faubourg ARCADE D’INFORMATION DE LA VILLE DE GENÈVE Quai Général Guisan G7 Direction Parc La Grange Baby lage Genève Plage ➡ LE LACUSTRE TEUSCHER L’Usine ➜ Palladium LE MOLINO Neuve LA GAÎTÉ du Mol ard PAUL & SHARK L’ANTIDOTE SCMigros ESPACE D’ART Eglise St-Germain y az yF nr He 8 Eglise Luthérienne Salle Frank Martin LE SOUPÇON Les Salons Paul & Shark Promenade de l’Observatoire 16, rue Neuve-du-Molard (between place du Molard & place Longemalle) +41 (0) 22 310 41 41 Chapelle Oratoire © Azimut Concept [email protected] 9 Théâtres : Petit Casino Pitoeff Selon une tradition et un savoir-faire familial, Teuscher, en authentique chocolatier, n’utilise que des ingrédients naturels choisis dans les meilleurs terroirs du monde. 2, rue du Rhône 1204 Genève T. 022 310 87 78 - plan F7 Carouge St Joseph 43 022 301 12 80 Plainpalais Ecole de Médecine 022 328 04 80 Eaux-Vives Eaux-Vives 61 022 735 48 47 Pâquis Pâquis 25 022 741 41 44 A dor, quai GustaveAlpes, place des Alpes, rue des Amat, rue J-CharlesAmis, rue des Ancien-Port, rue de l’ Aoste, rue d’ Argand, rue François Arquebuse, rue de l’ Athénée, rue de l’ G7/I7 F6 F6 F5/G6 E6 G6 G8 F7 E8 G9 B ains, rue des E8/9 Bâle, rue de G6 Balmat, rue JacquesF8 Barblan, rue Otto (verso) F8 Barques, rue des G7 Bartholoni, rue Jean-Fr.- F8 Barton, rue G6 Basses, rues F/G8 Bastions, cours des F8/9 Bastions, promenade des F8 Baudit, rue Amédée E6 Baulacre, rue E6 Bautte, rue E/F7 Beaulieu, rue de E6 Beaumont, rue DeG9 Beauregard, rue F/G8 Bel-Air, place de F7 Bellot, rue FrançoisG8 Bémont, rue F8 Bergalonne, rue E8/9 Bergues, pont des F7 Bergues, quai des F7 Berne, rue de F6 Bèze, rue Théodore-DeG8 Bois-Melly, rue DuE9 Bonivard, rue FrançoisF7 Bonnet, rue CharlesG9 Bouchet, rue Paul F7 Boulangerie, rue de la F8 Bourg-de-Four, place du G8 Bourse, rue de la E/F8 Bovy-Lysberg, rue E/F8 Bubna, passage de G8 Burlamachi, p. Jean-J.G8 C alvin, rue JeanF8 Candolle, rue De F8 Cantons, place des 22 F7 Carouge, rue de F9 Céard, rue RobertG8 Cendrier, rue du F7 Cercle, rue du E6 Chantepoulet, rue de F7 Chaponnnière, rue F6 Chaudronniers, rue des G8 Chausse-Coq, rue F/G8 Cheval-Blanc, rue du F8 Cité, rue de la F8 Cité-de-la-Corderie, rue E/F6 Claparède, place Edouard- G9 Cloche, rue de la G6 Colladon, rue Jean-Daniel F8 Commerce, rue du F7 Confédération, rue de la F7 Conseil-Général, rue du F8 Constantin, rue Abraham G9 Cornavin, place de F6 Cornavin, rue de F7 Corps-Saints, rue des F7 Corraterie, rue de la F8 Coulouvrenière, pont de la E7Coulouvrenière, rue de laE7 Couronne, rue Alexandre G8 Coutance, rue de F7 Coutau, rue du ColonelE8 Croix-d’Or, rue de la G8 Croix-Rouge, rue de la F8 Cusin, rue Charles F6 Dassier, rue Jean- Diday, rue FrançoisDiorama, rue du Dorcière, place Duchosal, rue LouisDufour, rue du GénéralDumont, rue Etienne- Eberhardt, rue lsabelleEcole-de-Médecine, rue l’ Empeyta, avenue EugèneEnfer, rue de l’ Est, rue de l’ Estienne, rue RobertEtuves, rue des Evêché, rue de l’ Eynard, rue Jean-Gabriel- E7 F8 E8 F7 G8 F8 G8 E6 E9 E6 G8 G8 G8 F7 G8 F8 Fatio, rue Pierre- G7/8 Farel, rue Guillaume G8 Faucigny, rue A. de G8 Favre, avenue WilliamI7 Fazy, rue Henri F8 Fendt, rue F6 Florantins, place des G8 Fontaine, rue de la G8 Forces-Motrices, quai des E7 Fort-Barreau, rue du E6 Franklin, rue BenjaminE7 Fribourg, rue de F6 Fusterie, place de la F7 Galiffe, chemin Galland, rue CharlesGalloix, rue ImbertGares, rue des Gevray, rue AbrahamGlacis-de-Rive, rue des Gourd, rue EmilieGourgas, rue Grand-Mézel, place du Grand-Pré, rue du Grand-Rue Granges, rue des Grenus, place DeGrottes, rue des Grütli, rue du Guisan, quai du GénéralGutenberg, rue Jean- Helvétique, boulevard E7 G8 F9 F6 G6 G8 G9 E8 F8 E6 F8 F8 F7 E6 F8 G7 E7 G8 Hesse, rue de E/F8 Hodler, rue FerdinandG8 Hollande, rue de F8 Hornung, rue F8 Hôtel-de-Ville, rue de l’ F8 Huber, passage François G9 Humbert, rue CharlesE8 I le, place de l’ Ile, ponts de l’ Industrie, rue de l’ Italie, rue d’ F7 F7 E6 G8 J aques-Dalcroze, bd Emile G8 Jaquet, rue JeanG6 Jura, rue du E6 Kléberg, rue Lac, place du F7 F/G7 Lachenal, rue Adrien- G/H8 Lausanne, rue de F6 Lavandières, prom.des E7 Le-Fort, rue François- G8/9 Léman, rue du G6 Levant, rue du F6 Lévrier, rue AmiF7 Lissignol, rue F7 Lions, passage des F7 Longemalle, place G8 Lugardon, rue F6 Lullin, rue AmiG8 M achine, pont de la F7 Madeleine, rue de la F/G8 Mail, avenue du E8 Malatrex, rue de E7 Malbuisson, passage F7/8 Mandement, rue du E7 Marbriers, rue des E8 Marché, rue du F8 Martin, rue FrankF8 Maurice, rue Féd.(verso) G8 Mercier, place lsaacE7 Midi, rue du E6 Molard, place du F8 Môle, rue du F6 Monnaie, rue de la (verso) F7 Mont-Blanc, pont du G7 Mont-Blanc, quai du G6 Mont-Blanc, rue du F7 Monthoux, rue deF6 Moulins, quai (rue) des F7 Munier-Romilly, rue G9 Muse, rue de la E8 Navigation, place de la Navigation, rue de la Necker, rue Neuchâtel, rue de Neuve, place Neuve-du-Molard, rue Nicole, rue Léon- Ormeaux, rue des Pâquis, rue des G6 F6 F7 F6 F8 G8 F/G6 E7 F/G6 Pécolat, rue F7 Pélisserie, rue de la F8 Perron, rue du F8 Petit-Senn, rue du G8 Petitot, rue JeanE/F8 Piachaud, rue René-Louis F8 Pierres-du-Niton, rue des H7 Plantamour, rue Philippe G6 Port, rue du G8 Port, place du G7 Poste, quai de la F7 Pradier, rue F6 Prince, rue du G8 Puits-St-Pierre, rue du F8 Purgatoire, rue du G8 Quatre-Saisons, rue des Reculet, place du E6 F6 Rhône, rue du F7 Richard, rue Albert E7 Rive, carrefour de G8 Rive, cours de G8 Rive, rond-point de G8 Rive, rue de G8 Rochat, clos E7 Rochat, rue Louis-Lucien F7 Rois, rue des E8 Roset, rue MichelF6/7 Rossi, rue PellegrinoF6 Rôtisserie, rue de la F8 Rousseau, rue J.-J. F7 Royaume, rue F6 JEUNE PUBLIC Jeune public Me 5 mai Université, rue de l’ Vallée, rue de la (verso) Vallin, rue Verdaine, rue Versonnex, rue FrançoisVieux-Billard, rue du Vieux-Collège, rue du Vieux-Grenadiers, rue des Vincent, rue Dr. AlfredVingt-Deux-Cantons, pl. Vogt, boulevard CarlVolontaires, place des Voltaire, rue Vuache, rue du G8 F7 G8 G8 E8 G8 E8 G6 F7 E8 E7 E7 E7 Winkelried, rue G6 F7 Zurich, rue de F6 Open as of 9 o'clock Somogo Sa 8 mai SOMOGO Concert pour les enfants+goûter Percussion, musique métissée. Sa 8 mai 15h30 La Traverse 8-23 mai L’OISEAU CHANTEUR M Création TMG Me 15h. Sa 17h. Di 11h et 17h. 50’. 4 ans Marionnettes de Genève 15 mai 19h30 SOIRÉE RAP Collectif-ateliers Genève. Gratuit La Traverse L’oiseau chanteur 18-30 mai CIRCUS NOCK Mardi à dimanche à 20h15 + Me, Sa, Di 15h. Et Lu 24 à 14h30, 18h Place Caserne des Vernets 25-29 mai FESTIVAL LIVRE& PETITE ENFANCE 2-5 ans Mardi 25 au samedi 29 mai. Rens. 022 418 81 00 Bastions 25-30 mai BASTIE QUEEN*Théâtre d’objets.Cie Aïe Aïe Ma-Ve 19h. Sa 20h. Di 17h. 55’ Adultes-ados 27-29 mai Circus Nock FAITS D’HIVERS* Conservatoire populaire Ge Spectacle des élèves du CPM. Je à Sa 20h30. Spécial sciences Marionnettes de Genève La Traverse au Museum F8 Wilson, quai W. The biggest department store of Geneva Am Stram Gram Ve 7, Lu 10 19h. Sa 8, Di 9 17h. Dès 9 ans. 90’ T abazan, rue F/G8 Taconnerie, place de la F8 Tell, rue Guillaume F7 Temple, rue du F7 Terreaux-du-Temple, rue F7 Tertasse F8 Thalberg, rue Sigismond- F6 Théatre, boulevard du F8 Toepffer, rue Rodolphe- G8/9 Tour-de-Boêl, rue de la F8 Tour-Maîtresse, rue de la G8 Treille, rampe de la F8 Trois Perdrix, place des F8 Turrettini, quai F7 Am Stram Gram Ve 7-10 mai VOYAGEURS IMMOBILES Cie Philippe Genty Sainte-Clotilde, av. de D/E8 Saint-Antoine, prom. de G8 Saint-Gervais, place de F7 Saint-Léger, rue F8/9-F/G8 Saint-Ours, rue F9 Saint-Pierre, cour de F8 Saint-Victor, rue de G9 Sablons, rue des E8 Saussure, rue H.-B.-DeF8 Sauvage, ch. J.-Philibert-De- B5 Savoises, rue des E8 Scie, rue de la G8 Sénebier, rue JeanF9 Seujet, quai du E7 Sibérie, rue de la E6 Sismondi, rue F6 Soleil-Levant, rue du F8 Stand, rue du E8/F7 Sturm, rue CharlesG8 Synagogue, rue de la E8 Synagogue, place de la F8 CIEL ! ÇA TONNE AVEC TIMBALUS Musique Œuvre de Gervasoni et Folke Rabe. Me à 16h Les Me à 14h MÉTÉORITES : roches tombées du ciel Animation, les Me de 14h à 16h30. Dès 7 ans Di 16 mai 10h-17h JEU DE PISTE pour les familles. Cause de la disparition des espèces. Protection de la biodiversité Sa-Di 15h CINÉMA : Darwin (dimanche) Green (samedi) Cratère de météorite M=marionnettes *=ados. Adresses: Am Stram Gram, 56, rue Frontenex, 022 735 79 24 • Bastions, place de Neuve, plan F8 • Marionnettes de Genève, 3 rue Rodo, 022 418 47 77 • Muséum d’histoire naturelle, 1, Malagnou, plan H8, 022 418 63 00, plan G/H8 • La Traverse, 50, rue de Berne, plan F/G6, 022 909 88 94/99 • Vernets, place de la Caserne, rue Hans Wilsdorf, plan E9 Green. Ciné-samedi 15h, 10 ans. 46’ Grand voyage de Darwin. Ciné-dimanche 15h, 12 ans. 90’ Coquillages. Exposition Les météorites. Animation | Clothing departments | Accessories | Perfumes | Home's accessories | Panoramic's restaurant Genève, 6 rue Cornavin 26 27 MUSIQUE • MUSIC MUSIQUE • MUSIC Opéra - Récital Concerto - symphonie 5 mai-12 juin 5,7,11,14,17 20h Di 9 mai 17h Sa 12 juin 20h Grand Théâtre LA DONNA DEL LAGO Mélodramme en deux actes de Rossini Liberté, patriotisme et sentiment de la nature. OSR. Ching-Lien Wu, direction Chanté en italien avec surtitre FR et EN TANCRÉDI-Theâtre Bienne Soleure Opéra de Rossini Lignon-Salle Fêtes Mélodrame héroïque en deux actes 022 306 07 80 En langue italienne avec surtitres en français 7, 11 mai 20h Di 9 mai 17h Ve 4-5 juin 20h Les Salons 022 319 61 11 ALOÏSE - CIE LES LIMBES DU PACIFIQUE Opéra de chambre d’après la vie d’Aloïse Corbaz “De l’enferfement à la libération” musiqueThüring Bräm au Victoria Hall (sauf mention) Ma 11 mai 20h30 RADU LUPU piano 0800 418 418 Janacek, Beethoven, Schubert Me 12 mai 20h30 OLIVER SCHNYDER piano 022 319 61 11 ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA WDR COLOGNE Semyon Bychkov, direction. Strauss, Beethoven Me 19 mai 20h Ve 21 mai 20h NELSON FREIRE piano OSR. Rafael Frühbeck de Burgos, direction Albeniz, Manuel de Falla, Maurice Ravel Donna del Lago Oliver Schnyder 022 807 00 00 Ma 25 mai 20h30 ZORA SLOKAR cor Tancrédi BFM 022 807 17 96 ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE Juraj Valcuha, dir. Haydn, Strauss, Mendelssohn Je 27 mai 20h LISA BATIASHVILI violon RUNDFUNKCHOR BERLIN, Michael Gläser, dir. OSR. Marek Janowski, dir. Sibelius, Henze Zora Slokar Di 30 mai 20h Grand Théâtre Le foyer UNSUK CHIN Soirée musicale dédiée à cette jeune compositrice coréenne. Avec l’Ensemble Contrechamps 022 807 00 00 Chœur - Chambre - Baroque Ve 7 mai 20h30 Victoria Hall 022 807 17 96 CHŒUR DES COLLÈGES Victoria Hall ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE Marie-Isabelle Pernoud, direction Ve 28 mai 20h30 0800 418 418 Peinture d’Aloïse ACADEMY OF ST MARTIN IN THE FIELDS MURRAY PERAHIA, direction et piano Bach, Concerto pour piano. Haydn, Symphonie no 92 Lisa Batiashvili Je 3 juin 20h CONCERT DES LAURÉATS Concours de Genève avec l’ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE Di 16 mai 10h45 QUATUOR FLORESTAN Musée art et histoire Concert No 3 - Intégrale Schumann 2010 022 807 17 96 Sa 29 mai 20h MOZART - DURHAM CHORAL SOCIETY Cathédrale St-Pierre The Great Mass. Peter Billington, direction Contemporain Adresses : BFM, prom des Lavandières, plan E7 •Cathédrale St-Pierre, Mozart - Durham cour St-Pierre, Vieille Ville, plan F/G8 • Conservatoire de Musique, pl. Neuve, plan F8 • Grand Théâtre, pl. Neuve, plan F8 • Rés. 022 418 31 30 • Lignon, salle des fêtes, pl. du Lignon • Musée d’art et d’histoire, 2, rue Charles Galland, plan G8 • Les Salons, 6, rue Bartholoni, plan F8 • Studio Ansermet, pass. de la Radio, plan E9 • Victoria Hall, 14, rue du G.-Dufour, plan E/F8 Ve 7 mai 20h Conservatoire Ma 18 mai 20h Studio Ansermet SWISS CHAMBER SOLOISTS Mozart, Elliot Carter, Heinz Holliger 022 319 61 11 Concert des lauréats JOURNÉES CONTRECHAMPS Schönberg, Adams. Loc. 022 329 24 00 Votre événement au cœur de Genève ! SALLE DE SPECTACLES, 500 places: concerts, spectacles, films, théâtre, conférences... SALLE POLYVALENTE de 100 m2 au 1er étage : exposition, coktails, espace commercial Rue de la Madeleine 10 - 1204 Genève 28 Tél. +4122 311 60 35 - Mob. +4179 397 25 40 www.sallecentrale.ch - [email protected] 29 DANSE - DANCE Babel Cie La Burbuja théÂtre • theatre Beautiful Me BABEL - Sidi Larbi Cherkaoui - Damien Jalet Nouvel enfant prodige de la scène internationale BFM Ve 7-8 mai 20h30 CIE LA BURBUJA - Danse-musique-chant Voyage au cœur de l’émotion flamenca Cité-Bleue Ma 11-12 mai 20h30 BEAUTIFUL ME - Gregory Maqoma Registres chorégraphiques de l’Orient à l’Afrique Sa 15-16 mai Sa 15h, 20h. Di 15h LA SIRÈNE ET LE PECHEUR Spectacle des élèves de l’école Dance Area 022 329 29 92 Me 19-29 mai Me-Sa 20h30 KNOCKING ON HEAVEN’S DOOR Solo pour Tamara Bacci de Pascal Rambert 022 320 06 06 Je 20-21 mai 20h30 ROMÉO ET JULIETTE - Guilherme Botelho Le Ballet Junior de Genève Ve 28-29 mai Ve 22h, Sa 19h ZÉRO - Fabrice Mazliah I. Mandafounis Duo centré sur la mémoire et l’oubli 022 320 06 06 FEMMEUSES - Cécile Proust Installation-spectacle - participation du public 022 320 06 06 022 320 06 06 022 319 61 11 Eaux-Vives 022 320 06 06 BFM Eaux-Vives Forum Meyrin 022 989 34 34 Eaux-Vives Début juin Eaux-Vives Adresses et tél. Préloc. BFM, promenade des Lavandières, plan E7 • Cité Bleue, Cité universitaire, 46, avenue de Miremont • Salle des Eaux-Vives, 82-84, rue Eaux-Vives, plan H7 - 022 320 06 06, Location également SCMigros 022 319 61 11 • Forum Meyrin, 1, place des cinq Continents, Meyrin • Théâtre du Léman, 19, quai du Mont-Blanc, plan G6 • Théâtre de l’Usine, 4, pl. des Volontaires, plan E7, 022 328 08 18 MUSEE INTERNATIONAL DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE 17, AVENUE DE LA PAIX CH-1202 GENEVE WWW.MICR.ORG Informations : tél +41 22 748 95 25 Ouvert tous les jours de 10h à 17h, sauf le mardi Fermé les 24, 25, 31 décembre et 1er janvier Audio-guides-Boutique-Restaurant Café Dunant : espace multimédia 30 THÉÂTRE DE CAROUGE • E/F11 Grande salle F. - Simon 39, rue Ancienne 022 343 43 43 Madame fait ce qu’elle dit et quelques diablogues (Ed. Gallimard). Dernière pièce de Roland Dubillard. M.e.s. Richard Vachoux. Du Me 14 avril au Di 9 mai. Me-Sa 20h30 Di 17h15. THÉÂTRE DU CRÈVE-CŒUR 16, ch. de Ruth Cologny 022 786 86 00 ➡ 8 mai Tragi-comédie de Molière Roméo et Juliette Sa 8-9 mai Sa 20h30. Di 18h Me 2-11 juin 20h30, Di 18h L’école des femmes. Le vaniteux Arnolphe, persuadé d’avoir trouvé la parade aux frasques supposées des femmes, fomente un projet digne de Frankenstein : acheter une enfant de 5 ans pour l’enfermer dans un couvent, en donnant la consigne de l’élever dans l’innocence et la naïveté... Du vendredi 9 avril au samedi 8 mai. Ma, Je, Sa 19h. Me, Ve 20h. Di 17h. Lu relâche. ➡ 9 mai Looking for Marilyn (and me). Denis Maillefer pose à ses actrices/(eurs) une simple question : inventée par le regard des autres, comment et en quoi Marilyn vous regarde-t-elle? Du 4 au 9 mai. Ma 19h. Me-Sa 20h30. Di 18h. THÉÂTRE DU GRÛTLI 16, rue du G.-Dufour 022 328 98 78 Black Box 4-9 mai La maison de mes pères. Didier Carrier nous entraîne dans le Canada arctique, avec des personnages à l’humanité joyeuse et truculente, ouverts à l’étranger, où les notions de bien et de mal se mesurent à l’aune de la survie. Du vendredi 16 avril au dimanche 9 mai. Me, Sa 19h. Je, Ve 20h30. Di 17h. Lu, Ma relâche. La vierge froide et autre racontars. Reprise exceptionnelle mardi 4 mai à 19h. THÉÂTRE PITOËFF • F9 52, rue de Carouge Loc. 079 759 94 28 www.cavale.ch Le répétiteur. Texte et m.e.s de Françoise Courvoisier. Un pianiste répétiteur devient malgré lui le confident des chanteurs qu’il accompagne. Lui qui rêve de jouer les concertos de Beethoven avec de grands orchestres symphoniques, il gagne sa vie en faisant répéter les autres. Du 5 au 9 mai à 20h30. Sa et Di 19h. THÉÂTRE ALCHIMIC 10, av. Industrielle Carouge 022 301 68 38 5-9 mai ➡ 9 mai 4 mai Théâtre où se cotoient l’Art lyrique et la chanson de variété 09 Mai 20 Di 23 mai 15h Entrée libre 022 301 54 34 Ve 28 mai à 20h Préloc. Fnac FESTIVAL DE LA CHANSON Avec 15 groupes de jeunes filles Rens. Carmen Cremades Foyer U Carouge HAÏTI-EMELINE MICHEL et ses 4 musiciens. Mélange de compas, jazz Rens. Rés. 079 844 68 89 - 022 346 65 55 Emeline Michel 31 théÂtre • theatre Les Rogers. On parle très souvent de la crise de la quarantaine mais beaucoup moins de celle de la trentaine! Pourtant elle existe! Guy, Étienne et Denis sont en plein dedans. Du jeudi 22 avril au dimanche 9 mai. Je, Ve et Sa 20h30. Di 18h30. Relâche Lu, Ma et Me. THÉÂTRE LE CAVEAU 9, av. Ste Clotilde • E8 022 329 83 93 Le bar sous la mer. Comme en amour, le début de certaines histoires est plus qu’une promesse d’inconnu, c’est un voyage qui s’annonce. Et avec le grand Stefano Benni on embarque les yeux fermés dans un improbable bar sous-marin peuplé de conteurs hors pairs où se mêlent savoureusement humour et littérature. Du samedi 24 avril au mercredi 12 mai. Ma, Me, Ve et Sa 20h. Je 19h. Di 17h. Lu relâche. THÉÂTRE DU LOUP 10, ch. de la Gravière 022 301 31 00 Richard III. De Shakespeare. Adaptation de Raoul Teuscher. M.e.s Raoul Pastor. La pièce s’ouvre sur une fin de règne marquée par des querelles dynastiques. Le drame retrace la conquête inexorable du pouvoir par Richard qui balaiera tous les obstacles sur sa route. Du mardi 4 mai au dimanche 6 juin. Ma, Me, Ve 20h. Je, Sa 19h. Di 18h. Relâches spéciales les 14,15,16 et 21,22,23 mai. Supplémentaires Lu 10,17,31 mai à 19h. THÉÂTRE DES AMIS 8, pl.du Temple-Carouge Rés. 022 342 28 74 Elvire Jouvet 40. D’après Molière et la comédie classique de Louis Jouvet. C’est au tour de Jacques Roman de faire revivre le grand maître, guidé par Miguel Fernandez dans cette approche fiévreuse et minutieuse de l’art théâtral. Du lundi 19 avril au dimanche 16 mai. Lu, Ve 20h30. Me, Je, Sa 19h. Di 17h. Ma relâche. LE POCHE • F8 7, rue du Cheval-Blanc Vieille-Ville 022 310 37 59 MAI-JUIN 2010 ➡ 9 mai AraRat mon amour Comédie Show Samedi 8 mai à 20h30 ➡ 12 mai SEXION D’ASSAUT Création DRY.SALIF-DESPO RUTTI Mercredi 12 mai à 20h30 SHOW ELVIS par Ian Massera Viva Las Vegas Vendredi 28 mai à 20h30 4 mai-6 juin CHEBA ZAHOUANIA World - Raï Samedi 29 mai à 20h30 AMAURY VASSILI ➡ 16 mai Ténor Dimanche 13 juin à 20h30 © Azimut Concept Stephane rousseau Humour Vendredi 28 juin à 20h30 www.theatreduleman.com 32 Quai du Mont-Blanc 19 Genève Direction Claude Proz théÂtre • theatre théÂtre • theatre Une histoire suisse. Par la Cie des Ombres. «L’UBS, c’est un membre de la famille. Personne n’accuse un membre de la famille.» En héritier de Max Frisch, Jérôme Richer affirme que le théâtre est le produit d’une histoire. D’après lui, ce qui fait l’unité nationale symbolique, ce n’est pas la langue mais l’argent. Vaste enquête financière... Du mardi 27 avril au dimanche 16 mai à 20h30. Je 19h. Di, Lu relâche. + Di 16 à 18h. THÉÂTRE ST-GERVAIS Théâtre en rond 5, rue du Temple • E7 022 908 20 20 Trop fou. Vous avez aimé Trop Fort ! Vous adorerez Trop Fou ! De l'impro qui vous psychanalyse, qui vous diagnostique, qui interprète vos rêves et qui illustre vos Belle-Idées... Avec les mots du public chaque soir renouvelés. Du mardi 11 au samedi 22 mai. Ma, Ve et Sa 20h30. Me, Je 19h. Di, Lu relâche. CASINO THÉÂTRE • F9 42, rue de Carouge Loc.SCMigros - 7, Prince 022 319 61 11 Atteinte à sa vie. Texte Martin Crimp. Par la Cie Les Débiteurs. Quand Anne n’est pas une victime directe d’une guerre civile de type balkanique, elle s’engage bénévolement dans le tiers-monde. Please advise as necessary. Californium 248. On pense aux contrastes qui habillent le paysage californien. Du Mardi 18 au dimanche, 23 Mai à 20h. Dimanche à 19h. THÉÂTRE DE L’USINE 11, Coulouvrenière • E7 Loc. 022 328 08 18 Tu es là ? De Javier Daulte. Fran et Ana viennent de louer un petit appartement au confort très modeste. Avant même de pouvoir s’installer, ils s’aperçoivent de la présence invisible d’un «occupant», Diego, un mort avec lequel il est parfois possible de communiquer et de se comprendre. Du mardi 25 mai au dimanche 13 juin. Ma-Ve 20h30. Sa et Di 19h. Lu relâche. Soirée argentine. Samedi 29 mai, à l’issue de la représentation. THÉÂTRE ALCHIMIC 10, av. Industrielle Carouge 022 301 68 38 25 mai-13 juin La Gaîté ➡ 16 mai Travail collectif en résidence 11-22 mai 18-23 mai Création Samedi 29 mai Soirée argentine C’est déjà demain. Trois spectacles imaginés par des artistes "émergents". Une sélection libre de trois coups de cœur : Il n’y a que les chansons de variété qui disent la vérité! par la Compagnie Alexandre Doublet. Que se passe-t-il quand l’univers de Tchekhov rencontre la chanson de variété et les sitcoms sauce années 90 ? Réponse : les aventures d’Anne, Sophie, Nicolas, Marie, Serge, Sarah, Michel, Grégory, Dylan et Kathy. Un petit monde qui ressemble étrangement à celui de Platonov. Me 19 et Ve 21 mai à 20h30, Je 20 à 19h. THÉÂTRE DU LOUP 10, ch. de la Gravière 022 301 31 00 19-21 mai Faits D’Hivers par les élèves du Conservatoire Populaire de Musique, Danse et Théâtre 27-29 mai 20h30 LA TRAVERSE 50, rue de Berne Entrée libre Anticlimax. De Werner Schwab. Au milieu d’un père ivrogne, d’une mère obnubilée par l’astiquage de ses meubles et d’un frère gavé de pornographie, se trouve la petite Marie. Elle se pense investie d’une mission : sauver les siens de la décadence, et même pourquoi pas sauver le monde entier... Ma 25, Me 26 à 21h, Je 27 à 19h. LA COMÉDIE • F9 6, bd des Philosophes 022 320 50 01 Simone, two three four. Par 2b Company. Texte et m.e.s. François Gremaud. Simone glisse sur une crotte de chien. De cette chute à la dégringolade existentielle, il n’y a qu’un pas : Simone le franchit. Jean-Claude, Martine et Alejandra vont tout tenter pour la sortir de cette mauvaise passe et éviter l’irréparable…Ve 28, Sa 29 à 20h30. Di 30 à 19h. THÉÂTRE DU LOUP 10, ch. de la Gravière 022 301 31 00 Ed Byrne and Rich Hall. For the first time in Switzerland, two of the western world's greatest stand up comedians perform full length sets for a unique double-headline bill of World Class American and Irish flavoured comedy. Tuesday 25 and Wednesday 26 May at 8.30 pm. PALLADIUM • E7/8 3, rue du Stand Loc Fnac 25-27 mai 28-30 mai 25, 26 mai Theatre in english s’aggrandit Costumes & accessoires de déguisement Guirlandes, ballons & cotillons Farces & attrapes Drapeaux ARTICLES DE FÊTES Intercome S.A. Tél. 022 311 87 08 34 13, rue de la Rôtisserie E-mail [email protected] 1204 Genève www.lagaite.ch 35 HUMOUR-ONE MAN SHOW VARIéTéS World Le temps des reprises Florence Foresti Warren Zavatta Stéphane Rousseau Les 2. C'est en revisitant le duo clownesque que Yann Berthelot et François Néel vous embarquent dans leur univers poéticodécalo-rigolo-déglingo. Vendredi 14 et samedi 15 mai à 20h30. THÉÂTRE LE CAVEAU 9, av. Ste Clotilde • E8 022 329 83 93 Le temps des reprises. Six jours d’improvisation, les Je, Ve, Sa 20h30. Di 18h30. 20-21 mai: Duos, un duo relève tous les défis, pour votre plaisir. 22-23 mai: 4, une impro de onze minutes dans laquelle chacun des 4 comédiens possède son propre thème. 2728 mai: LongForm, pièce improvisée. 29-30 mai: à la carte, le public impose un one-man show à chacun des quatre comédiens. THÉÂTRE LE CAVEAU 9, av. Ste Clotilde • E8 022 329 83 93 Florence Foresti. Tantôt séductrice, tantôt mordante, toujours énergique, Florence Foresti surfe sur le succès et fait mouche avec chacun des personnages qu’elle incarne. Après avoir joué les nounous gothiques ou fait la promotion de l’avion barbie, elle revient dans un nouveau spectacle tout simplement baptisé Motherfucker. Du mardi 18 au vendredi 21 mai à 20h30. ARENA Grand-Saconnex Loc. Fnac Warren Zavatta. Une vision surprenante des coulisses de l’univers du cirque. Un humour décapant et salutaire. Warren Zavatta est le petit-fils du célèbre clown Achille Zavatta. Ce spectacle tient à la fois du cirque, du théâtre et du cabaret. Vendredi 28 mai à 20h30. THÔNEX Salle des Fêtes 18, avenue Tronchet Loc. Fnac Stéphane Rousseau. Comédien, humoriste, danseur, chanteur et musicien, cette star de l’humour venue du Québec revient en 2010 avec son nouveau one-man show. Vendredi 18 juin à 20h30. THÉÂTRE DU LÉMAN 19, quai Mont-Blanc•F9 Loc. Fnac 36 14, 15 mai 20-30 mai 18-21 mai (mai 2010) Anoushka Shankar. Virtuose du sitar, la jeune musicienne marche dans les pas de son illustre père Ravi Shankar. Entre musique classique indienne, raga, flamenco et explorations électro-acoustiques, Anoushka Shankar déploie un tapis sonore qu’elle interprète avec fraîcheur. Jeudi 20 mai à 20h30. ❑ As a sitar virtuoso, this young musician follows in the footsteps of her well-known father, Ravi Shankar. A fresh interpretation of music that mixes classical Indian, raga, flamenco and electro-acoustics. Lila Downs. Fille d'une mère chanteuse d'origine mixtèque et d'un père peintre américain d'origine écossaise, Lila Downs est un pont entre la tradition et une véritable modernité. Elle a été la compositrice et l'interprète de la bande son du film "Frida Kahlo"❑ The daughter of a Mixtec singer mother and an American painter father of Scottish origin, Lila Downs is a bridge tween tradition and modernity. VICTORIA HALL •E/F8 14, rue Général-Dufour Loc. Manor, Fnac 20 mai VICTORIA HALL •E/F8 14, rue Général-Dufour Loc. Manor, Fnac 31 mai 28 mai 18 juin 37 VARIéTéS VARIéTéS Chanson & Festival Loc: sans mention = Manor (Ticketcorner) ou FNAC F = Fnac seul M = Manor seul S = 022 328 14 11 ■ = 022 879 59 99 ● = 022 319 61 11 ▼ = sous adresses Jazz & world Lu 3 mai, 20h30 JOHN MCLAUGHLIN F jazz Thônex VERNIER SUR ROCK p. 6 Vernier Mark Kelly/Vaches laitières/La Ruda Mapping Festival Gratuit Take me home/Pamela Hute/Stevans/Naive New Beaters Alenko/Zedrus/Féfé/Debout sur le zinc Je 6-8 mai Je 6 20h30 Ve 7 20h30 Sa 8 20h30 MUSIQUE DES ÎLES ● Alhambra Debaa, ensemble de femmes Mayotte Salala, polyphonies vocales Madagascar René Lacaille, Bal Séga de la Réunion Sa 8 mai 20h30 SOMOGO ▼ musique tribale La Traverse Ve 7 mai20h30 Onex DORADO SCHMITT ■ jazz manouche 4tet Jazz manouche. Un nuage de Django Sa 8 mai 20h ARARAT MON AMOUR M TDL Lu 10 mai 20h WHITNEY HOUSTON soul Arena Sa 8 mai 20h30 SOMOGO ▼ musique tribale La Traverse Me 12 mai 20h CHILY GONZALES S electro-funk 6-16 mai MAPPING FESTIVAL ▼ p. 6 7-9 mai 7 mai 19h 8 mai 18h 9 mai 16h30 Divers lieux Alhambra Whitney Houston Me 12 mai 20h30 SEXION D’ASSAUT rap F 078 743 64 86 TDL Me 12 mai 20h30 JEANNE CHERHAL F chanson F Thônex Je 13 mai 20h WOVENHAND & SUPPORT S pop Alhambra Lu 17 mai 20h KISS hard rock US Arena Je 20 mai 20h30 AL PRESTON soul-funk F 078 867 79 88 Ve 28 mai 20h30 SHOW ELVIS Ian Massera TDL Ve 28-30 mai Bernasconi Début juin Sa 5 juin 15h/20h APASSIONATA show équestre Me 9-13 juin Arena Kiss CARIBANA FESTIVAL Je 20 mai20h30 Victoria Hall ANOUSHKA SHANKAR Asie-Inde La reine du Sitar, fille de Ravi Shankar Ve 28 mai20h EMELINE MICHEL F Caraïbes Salle Centrale Sa 29 mai20h30 CHEBA ZAHOUANIA F Reine du Raï TDL Sa 29 mai14h-19h PORTES OUVERTES ADEM Gratuit Démonstrations Ateliers d’Ethno-musicologie Lu 31 mai20h30 BFM LILA DOWNS Mexican latin folk Compositrice de la bande son «Frida Kahlo» Dorado Schmitt Anoushka Shankar Alhambra Sexion d’assaut MAI AU PARC Gratuit Ve 14-29 mai MAI EN FANFARES ville-ge.ch/fanfares Concerts gratuits en plein air (18h30-20h) Di 13 juin 20h30 AMAURY VASSILI ténor Céligny TDL Lila Downs Adresses: Alhambra, 10, rue de la Rôtisserie, plan F8 - loc. Sounds 022 328 14 11 • Arena, 3, rte des Batailleux, Gd Saconnex • Bernasconi, Parc - 8, route du Grand-Lancy • BFM, prom des Lavandières, plan E7 • Onex, Le Manège / Salle communale 127&131, rte de Chancy, 022 879 59 99 • TDL-Théâtre du Léman, 19, quai du Mt-Blanc, plan G6 • Thônex, Salle des Fêtes, 18, av. de Tronchet • La Traverse, 50, rue de Berne, plan F/G6, 022 909 88 94/99 • Victoria Hall, 14, rue du G.-Dufour, plan E/F8 L’ANTIDOTE Restaurant - bar Lundi midi de 12h à 15h Mardi au Samedi de 12h à 2h Fermé Dimanche et lundi soir Restauration de 12h à 23h 38 29, Rue de la Rotisserie 1204 Genève - SUISSE T +41 (0)22 311 11 33 http://www.lantidote.ch 39 RESTAURANTS RESTAURANTS centre ville Spécialités suisses et italiennes • Raclettes • Fondues au choix • Fondue Bourguignonne et Chinoise • Pizzas au feu de bois • Pâtes • Viandes • Poissons • Filets de perches • Röstis. Restauration chaude jusqu’à 23h15 et dimanche 12h-23h15. Salle pour groupe sur réservation Swiss and Italian specialities • Raclette and Fondue • Bourguignonne and Chinese Fondues • Pizzas (wood-fed fire) • Pasta • Meat • Fish • Perch fillets • Rösti. Hot food until 11.15 pm. Sunday 12 am-11.15 pm. www.aupetitchalet.ch Edelweiss Au Petit Chalet Begood Hilt Le Lacustre est le lieu idéal pour partager un repas d’affaire, un agréable dîner et déguster un excellent vin. Situé idéalement au cœur de Genève proche du parking du Mont Blanc et au bord du lac Léman, le Lacustre offre une vue idyllique sur le Rhône autant par sa terrasse que par son restaurant panoramique. Le Lacustre vous attend avec ses spécialités traditionnelles de la cuisine italiennes ainsi que ses poissons du jour présenté directement à table. ❑ Located in one of the most chic areas of Geneva, with a splendid view of the Rhône, Le Lacustre restaurant awaits you with culinary delights from Italy. 5, quai Général-Guisan - F7 -Tél. 022 317 40 00 H. le Richemont H. d'Angleterre H. Beau-Rivage H. de la Paix H. Bergues La meilleure gastronomie italienne, en plein cœur de Genève, dans un cadre séduisant. Demandez nos propositions de menu sur mesure pour toutes vos sorties familiales ou de groupe. Notre choix des meilleurs vins italiens. ❑ The whole of Italian gastronomy in the heart of Geneva with its pleasing atmosphere. Le Lacustre 7, place du Molard - F/G-7/8 -Tél. 022 310 99 88 La Cantinetta Le spécialiste des spécialités italiennes Molino H RestaurantEdelweiss genève paris genève paris genève paris genève paris genève paris genève paris genève paris genèv UNIQUE A GENEVE • Du lundi au vendredi - 11h30 à 15h00 • Sandwicherie saine & savoureuse Swiss essential • A consommation sur place ou à emporter... An authentic chalet in the heart of the city where Swiss cuisine is served to the sound of live folklore. For an unforgettable evening. Le Lab’O Genève 15-17, rue du Cendrier - CH-1201 GENEVE www.lelaborestaurant.ch / T. +41(0)22 907 71 11 40 RestaurantEdelweiss Hôtel Edelweiss Place de la navigation 2 1201 Genève Tel + 4122 544 51 60 Fax + 4122 544 51 99 [email protected] www.manotel.com HOTEL GROUP GENEVA 41 RESTAURANTS RESTAURANTS Croisières gastronomiques Midi et soir dégustez des instants exclusifs à bord du « Savoie » avec la brigade de Philippe Chevrier. www.cgn.ch Infoline +41 (0)848 811 848 22, rue du Mont-Blanc 022 732 97 18 F6 9-11, rue du Marché 022 310 20 70 F6 3, cours de Rive 022 311 85 75 G8 1, rd pt de Plainpalais 022 320 71 10 F8 Musée de la Croix-Rouge Fondation Bodmer 18-20, rue de Lausanne 022 738 95 87 F6 AUBERGE DE COMPESIERES Au Petit comestible Spécialités italiennes... pâtes fraîches 5, rue de la Rôtisserie -Tél. 022 311 62 75 aupetitcomestible.net Restaurant du Creux-de-Genthod Nouveau ! à 15 mn de Genève - Ouvert tous les jours Vitam’Parc, le lieu qui réinvente le bien-être Espace Bien-être & Spa. Parc aquatique. Loisirs sportifs. Galerie commerciale. Hôtel all seasons et Restaurant Le Vitam’in www.vitamparc.com - ST-JULIEN-EN-GENEVOIS Accès TPG ligne D Bel Air - Vitam'Parc, parking gratuit 42 3 menus à choix au déjeuner 3 salons privés Ouvert tous les jours V otre restaurant au bord du lac www.creuxdegenthod.com - Tél. + 41 (0)22 774 10 06 43 INFOS La poste - Post office Marchés Market Urgences Genève 2 rue des Gares 16 Du lundi au vendredi 08h00-20h00 Samedi 08h00-12h00 Dimanche 16h00-19h00 Genève 11 Stand : quai de la Poste 12 Genève 3 Rive : rue du Vieux-Collège 3 Fruits-Légumes Fruit-Vegetable 8-13h Plainpalais: ma, ve / Tues, Fri. Pl. Fusterie: me, sa / Wed, Sat. Bd Helvétique: me, sa /Wed, Sat. Eaux-Vives : lu, je / Mon, Thur. Halles de Rive : lu-sa / Mon-Sat. *E8 *F7 *F8 *H8 *G8 Banques Artisans - Handicrafts: Fusterie, je / Thursday *F7 Feu/Fire 118 Police secours 117 Information 1818 Urgences 144 Road Security 140 In case of poisoning 145 Objets trouvés 022 54 60 900 Lost Property Office 0225460900 Les banques sont ouvertes du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (mercredi 17 h 30). Fermeture Sa et Di. Banks are open from Monday to Friday from 8:30 am to 4:30 pm Closed Saturday and Sunday. Bouquinistes - Booksellers Fusterie, ve /Friday *F7 A R C A D E D ’ I N F O R M AT I O N DE LA VILLE DE GENÈVE Arcade d’information Pont de la Machine - F7 Lu 12h-18h, Ma-Ve 9h-18h Sa 10h-17h Rens. Tél. 022 311 99 70 Brocante - Bric-à-brac Plainpalais, me, sa /Wed-Friday *E8 Spectacles Booking Fleurs - Flowers : Molard. Ts les jours 7/7 No phone booking Box Offices Touristes informations Arcade d’information ➚➚ 18, rue du Mt-Blanc - F7 Lu 10h-18h, Ma-Sa 9h-18h, Di 10h-16h Rens. Tél. 022 909 70 00 *F7 Les locations se font sur place Genève Tourisme ➚➚ CITY MAP Manor 6, Cornavin - plan F7 Ask for “Genève Le Plan” at your hotel or at the Information Arcade of the City of Geneva Map F7 SCMigros 7, rue du Prince plan G8 Aéroport international de Genève Renseignements sur les vols Flight inquiries 0900 57 15 00 Direction aéroport 022 717 71 11 Messages urgents 022 717 71 05 Police aéroport/Immigr.022 798 22 26 GENEVA PALEXPO 28.04 - 01.05 2nd EUROPEAN LUNG CANCER CONFERENCE * 28.04 - 02.05 24e mai 2010 18.05 - 20.05 VITAFOODS & FINISHED PRODUCTS EXPO 2010 * I 13e Exposition et congrès sur les ingrédients pour nutraceutiques et prestations annexes SALON INT. DU LIVRE ET DE LA PRESSE SALON DE L'ÉtUDIANT ET DE LA FORMATION artbygenève 2010 I 19e Salon International d'Art 22.05 - 23.05 SWISS TUNING SHOW COME VISIT OUR STORE. 04.05 - 06.05 26.05 - 28.05 Rue du Marché 2, 1204 Genève EBACE2010 * I European Business Aviation Convention & Exhibition 21st CONFERENCE OF THE EUROPEAN WOUND MANAGEMENT ASSOCIATION * sous réserve de modifications / (*) réservé aux professionnels 44 Police française 0033 450 40 69 05 Douanes suisses 022 717 77 77 Douanes françaises 0033 450 40 56 26 Bagages/Luggage 022 799 33 32 Premiers secours/First aid 022 717 71 11 www.geneva-palexpo.ch SWISS ARMY KNIVES CUTLERY TIMEPIECES TRAVEL GEAR FASHION FRAGRANCES 45 © Azimut Concept 9 VISITES • VISITS H. de la Paix H. Bergues 8 7 H. Métropol 5 4H. Armures 2 6 3 1 1. Mur des Réformateurs 2. Général Dufour 3. Promenade de la Treille 4. Hôtel de Ville 5. Les canons 6. Cathédrale Saint-Pierre DIVING TOOL CHRONOGRAPH 7. Horloge fleurie 8. La Combourgeoisie 9. Monument Brunswick TIME GALLERY MONTRES ET BIJOUX Rue Winkelried 4 / Place des Bergues 1201 Genève Tel/Fax 022 738 60 11 www.timegallery.ch 46 RSW AUTOMATIC CHRONOGRAPH MECHANICAL SOLID STEEL WITH BLACK PVD TREATMENT ANTI-GLARE SAPPHIRE CRYSTAL SCREWED CROWN AND PUSHERS BACK CASE WITH SCREWS WATER RESISTANCE: 300 METERS LIVE THE EXPERIENCE WWW.RSW - SWISS.COM GENÈVE AIRBIJOUX RUE DU MARCHÉ 12, T E L . 022 311 66 86 ATELIER D ES BERG UES QUAI DE S BE RG UE S 2 7 , T E L . 022 732 02 34 TIME G ALLERY RUE DE WINKE LRIE D 4 , T E L . 022 738 60 11 DU PETIT PLAISIR, AUX GRANDES OCCASIONS. 24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T 022 732 09 54 WWW.LMDH.CH
Documents pareils
Genève Agenda - Geneva Guide
quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction n’est pas responsable des
textes et photos publiés.
Copyright AZIMUT Concept 2007. All r...