Integra® Miltex®
Transcription
Integra® Miltex®
Integra® Miltex® Silicone Vaginal Dilator Sets Directions for Use / English EC REP REF LOT LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX 0434 5.The patient should be instructed to gradually increase the dilator size over a suggested period of time until the patient is comfortable with the insertion of the largest size in the set. 6.Tell the patient to report any discomfort immediately. Removal, Cleaning and Suggested Follow-Up: 1. To remove a dilator, gently pull downward on the exposed flange until the dilator is completely removed. 2.After removal, the dilator can be cleaned with mild soap and warm water. (The physician should follow the suggested cleaning and sterilization procedures listed below prior to patient use.) 3.Discuss with the patient the importance of following instructions and the expected length of time for dilator use. 4.Patient must be examined within 24-48 hours after initial use to ensure the patient is not allergic to the dilators. Examine the vagina and ask the patient if there has been any discomfort, irritation, pressure, sensitivity, or unusual vaginal discharge. Also determine if there has been any improvement in her personal symptoms. Description Vaginal dilators are smooth and flexible; light in weight; shaped to stay in place; and can be easily inserted and removed for their intended applications. They are made of silicone and are latex-free. Indications Silicone vaginal dilators are removable devices that are placed into the vagina to enlarge the vaginal cavity for the purpose of an examination, a surgical procedure, or for the relief of vaginismus. Contraindications Vaginal dilators should not be used under the following conditions: • Acute genital tract infections • Pelvic infections • Any non-compliant patient The attending physician must advise a pregnant patient if this product may be used. 5.Schedule follow-up visits to fit the needs of the patient. Cleaning Instructions/Sterilization Instructions 1. Cleaning: submerge in enzymatic cleaner for 20 minutes. Remove from enzymatic cleaner and rinse thoroughly with demineralized water Allow to dry completely prior to sterilization. 2.Disinfecting: use disinfecting solution for 12 minutes. Be sure to review and follow the disinfecting solution’s instructions of use. Remove from disinfecting solution and rinse thoroughly with demineralized water Allow to dry completely prior to sterilization. 3.Recommended Sterilization Parameters: Sterilizer Pre-Vacuum (Wrapped) Pre-Vacuum (Un-wrapped) Gravity Steam Gravity Steam Exposure Temperature 132°C (270°F) Exposure Time 4 minutes Minimum Dry Time 20 minutes 132°C (270°F) 4 minutes - 121°C (250°F) 132°C ~ 135°C (270°F ~ 275°F) 30 minutes 10 minutes 30 minutes 30 minutes Warnings • The use of excessive force should be avoided. Precautions • Silicone vaginal dilators are designed for single patient use and are supplied non-sterile. • Dilators must be cleaned and sterilized prior to use. • Visually inspect the dilators for any surface damage prior to use. Dilators that are damaged must not be used. • A vaginal lubricant may be required for the patient’s comfort before insertion of a dilator. Instructions: Instructions for the Patient: Your physician has recognized the need for you to use a set of silicone vaginal dilators. As instructed by your physician, begin your vaginal therapy with the smallest dilator. When it is inserted properly into the vagina, you may be conscious of a mild feeling of pressure. Gradually, over a period of time, your physician will advise you to select the next dilator size for insertion and so on until you are completely comfortable using the largest dilator in the set. At any time, should the dilators become uncomfortable, promptly notify your physician. Removal and Cleaning: 1. To remove a dilator, gently pull downward on the exposed flange until the dilator is completely removed. 2.After removal, the dilator can be cleaned with mild soap and warm water. 1. Perform a normal pelvic examination prior to the fitting and introduction of a dilator. A pelvic exam helps determine the appropriate size. 2.The length of time a patient should use a vaginal dilator is usually between 5 to 20 minutes per day. The physician may alter the frequency and duration of dilator usage as the prescribed therapy proceeds to the larger sizes in the set. 3.Once the dilator family size or set is determined, the smallest dilator should be inserted into the vagina with the base or flange in the downward position. 4.The dilator should be large enough for its indication, yet not cause any undue pressure or discomfort. see reverse for more information Vaginal Dilator Available Sizes* 30-3001 Large Set Extra Large Large Medium Small Length 150.0 mm 138.0 mm 128.0 mm 120.0 mm Small OD 30.0 mm 25.5 mm 22.5 mm 19.5 mm Large OD 38.0 mm 32.0 mm 28.0 mm 24.0 mm 30-3002 Medium Set Extra Large Large Medium Small Length 95.0 mm 86.0 mm 78.0 mm 75.0 mm Small OD 26.0 mm 22.5 mm 19.5 mm 12.5 mm Large OD 33.0 mm 28.0 mm 23.0 mm 17.0 mm 30-3003 Small Set Length Small OD Large OD Extra Large 75.0 mm 13.5 mm 18.0 mm Large 65.0 mm 12.0 mm 16.0 mm Medium 60.0 mm 10.5 mm 14.0 mm Small 50.0 mm 9.5 mm 13.0 mm *Silicone vaginal dilators are only available as a set of 4 as indicated. Returned Goods Policy Products must be returned in unopened packages with manufacturer’s seals intact to be accepted for replacement or credit unless returned due to a complaint of product defect. Determination of a product defect will be made by Integra. Products will not be accepted for replacement if they have been in the possession of the customer for more than 90 days. Product Information Disclosure INTEGRA AND ITS SUBSIDIARIES (“INTEGRA”) AND MANUFACTURER EXCLUDE ALL WARRANTIES, EXCEPT INTEGRA’S APPLICABLE STANDARD WARRANTY WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NEITHER INTEGRA NOR MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM USE OF THIS PRODUCT. NEITHER INTEGRA NOR MANUFACTURER ASSUME NOR AUTHORIZE ANY PERSON TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OR ADDITIONAL LIABILITY OR RESPONSIBILITY IN CONNECTION WITH THESE PRODUCTS. Symbols used on labeling EC REP Manufacturer Consult Instruction for Use European Authorized Representative CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician REF Catalog number LOT Lot Number Caution! See Warnings and Precautions LATEX Not made with natural rubber latex 0434 Product complies with requirements of directive 93/42/ EEC for medical devices Manufactured for Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402 866-854-8300 USA i +1 717-840-2763 outside USA i +1 717-840-9347 fax integralife.com/integra-miltex Manufacturer Panpac Medical Corporation i 6F-2, No. 202, Sec. 3, Ta-Tong Rd., Shi-Chih Dist., New Taipei City i TAIWAN, R.O.C. i Phone: 886-2-8647-2242 Fax: (886) 28647-2770 EC REP EU Representative Wellkang Ltd i Suite B, 29 Harley Street i LONDON, W1G 9QR, U.K. Integra, the Integra logo, and Miltex are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2016 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURG-IFU-VAGDT Rev. AB 07/16 Integra® Miltex® Juegos de dilatadores vaginales de silicona Instrucciones de uso / Español EC REP REF LOT LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX 0434 5.Se debe indicar a la paciente que aumente gradualmente el tamaño del dilatador en el período sugerido hasta que se encuentre cómoda al insertar el tamaño más grande del juego. 6.Pida a la paciente que informe de inmediato si siente algún tipo de incomodidad. Extracción, limpieza y seguimiento sugerido: 1.Para retirar el dilatador, tire del reborde expuesto suavemente hacia abajo hasta extraerlo por completo. 2.El dilatador puede limpiarse con jabón suave y agua tibia después de haber sido retirado. (El médico debe seguir los procedimientos de limpieza y esterilización sugeridos que se indican a continuación antes de usar el dispositivo con una paciente.) 3.Converse con la paciente sobre la importancia de seguir las instrucciones y utilizar el dilatador durante el período esperado. 4.La paciente debe ser evaluada dentro de las 24-48 horas posteriores al primer uso para asegurarse de que no es alérgica a los dilatadores. Examine la vagina y pregunte a la paciente si experimentó algún tipo de incomodidad, irritación, presión, sensibilidad o secreción vaginal inusual. Determine también si ha habido una mejora de los síntomas personales. Descripción 5.Programe visitas de seguimiento según las necesidades de la paciente. Los dilatadores vaginales son suaves, flexibles, livianos y están diseñados para no desplazarse; se los puede insertar y quitar fácilmente cuando se los utiliza de acuerdo con el propósito para el cual fueron creados. Están hechos de silicona y no contienen látex. Instrucciones de limpieza y esterilización Indicaciones Los dilatadores vaginales de silicona son dispositivos removibles que se colocan en la vagina para ensanchar la cavidad vaginal a fin de realizar un examen, procedimiento quirúrgico o aliviar el vaginismo. 1.Limpieza: sumergir en limpiador enzimático durante 20 minutos. Retirar del limpiador enzimático y enjuagar abundantemente con agua desmineralizada. Dejar secar completamente antes de esterilizar. 2.Desinfección: colocar en solución desinfectante durante 12 minutos. Leer y respetar las instrucciones de uso de la solución desinfectante. Retirar de la solución desinfectante y enjuagar abundantemente con agua desmineralizada. Dejar secar completamente antes de esterilizar. 3.Parámetros de esterilización recomendados: Contraindicaciones Los dilatadores vaginales no deben utilizarse en las siguientes condiciones: • Infecciones agudas de las vías genitales • Infecciones de la pelvis • Cualquier paciente que no cumpla con los requisitos El médico tratante debe informar a una paciente embarazada si puede utilizar este producto. Advertencias •Debe evitarse aplicar fuerza excesiva. Precauciones •Los dilatadores vaginales de silicona están diseñados para ser utilizados en una única paciente y se suministran no estériles. • Limpiar y esterilizar los dilatadores antes de utilizarlos. •Inspeccionar visualmente los dilatadores para comprobar si presentan algún daño en la superficie antes de utilizarlos. No se debe utilizar dilatadores dañados. •Es posible que se requiera un lubricante vaginal para comodidad de la paciente antes de la inserción del dilatador. Instrucciones: Esterilizador Prevacío (Con envoltorio) Prevacío (Sin envoltorio) Vapor por gravedad Vapor por gravedad Temperatura de exposición 132°C (270°F) Tiempo de exposición 4 minutos Tiempo mínimo de secado 20 minutos 132°C (270°F) 4 minutos - 121°C (250°F) 30 minutos 30 minutos 132°C ~ 135°C (270°F ~ 275°F) 10 minutos 30 minutos Instrucciones para la paciente: Su médico ha identificado la necesidad de que utilice un juego de dilatadores vaginales de silicona. Comience su terapia vaginal con el dilatador más pequeño siguiendo las indicaciones de su médico. Si introduce el dilatador correctamente en la vagina, puede experimentar una sensación de presión suave. Gradualmente, en el transcurso de la terapia, su médico le aconsejará que inserte el próximo tamaño de dilatador y así sucesivamente hasta que se sienta totalmente cómoda usando el dilatador más grande del juego. Comunique inmediatamente a su médico si, en algún momento, experimenta algún tipo de incomodidad al usar los dilatadores. Extracción y limpieza: 1.Para retirar el dilatador, tire del reborde expuesto suavemente hacia abajo hasta extraerlo por completo. 2.El dilatador puede limpiarse con jabón suave y agua tibia después de haber sido retirado. 1.Realizar un examen pélvico normal antes de la colocación e introducción del dilatador. El examen pélvico ayuda a determinar el tamaño apropiado. 2.Por lo general, el tiempo que una paciente debe usar un dilatador vaginal oscila entre 5 y 20 minutos por día. El médico puede alterar la frecuencia y el tiempo de uso del dilatador a medida que la terapia prescripta indique la transición a los tamaños más grandes del juego. 3.Una vez que se haya determinado el tamaño de la familia del dilatador o el juego, se debe insertar el dilatador más pequeño en la vagina con la base o el reborde hacia abajo. 4.El dilatador debe ser lo suficientemente grande como para lograr su propósito, pero no tanto como para causar una presión indebida o incomodidad. ver al dorso para más información Tamaños disponibles de dilatadores vaginales* Longitud Diámetro exterior grande Diámetro exterior pequeño 30-3001 Juego grande Extra grande Grande Mediano Pequeño Longitud 150,0 mm 138,0 mm 128,0 mm 120,0 mm Diámetro exterior pequeño 30,0 mm 25,5 mm 22,5 mm 19,5 mm Diámetro exterior grande 38,0 mm 32,0 mm 28,0 mm 24,0 mm 30-3002 Juego mediano Extra grande Grande Mediano Pequeño Longitud 95,0 mm 86,0 mm 78,0 mm 75,0 mm Diámetro exterior pequeño 26,0 mm 22,5 mm 19,5 mm 12,5 mm Diámetro exterior grande 33,0 mm 28,0 mm 23,0 mm 17,0 mm 30-3003 Diámetro exterior Diámetro exterior Juego pequeño Longitud pequeño grande Extra grande 75,0 mm 13,5 mm 18,0 mm Grande 65,0 mm 12,0 mm 16,0 mm Mediano 60,0 mm 10,5 mm 14,0 mm Pequeño 50,0 mm 9,5 mm 13,0 mm *Los dilatadores vaginales de silicona están disponibles únicamente en juegos de 4 unidades según lo indicado. Política de devolución de productos Los productos deben devolverse en paquetes sin abrir, con los sellos del fabricante intactos para ser aceptados para reemplazo o crédito salvo cuando se los devuelva debido a algún defecto del producto. Integra determinará si el producto es defectuoso. No se aceptará la sustitución de productos que hayan estado en posesión del cliente por más de 90 días. Divulgación de la información del producto INTEGRA Y SUS SUBSIDIARIAS (“INTEGRA”) Y EL FABRICANTE RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS, SALVO LA GARANTÍA CONVENCIONAL VIGENTE DE INTEGRA, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. NI INTEGRA NI EL FABRICANTE SE RESPONSABILIZARÁN POR PÉRDIDAS FORTUITAS O EMERGENTES, DAÑOS O GASTOS QUE SURJAN EN FORMA DIRECTA O INDIRECTA DEL USO DE ESTE PRODUCTO. NI INTEGRA NI EL FABRICANTE ASUMEN O AUTORIZAN A NINGUNA PERSONA QUE ASUMA EN SU REPRESENTACIÓN CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD ADICIONAL EN RELACIÓN CON ESTOS PRODUCTOS. Símbolos usados en las etiquetas EC REP Fabricante Consulte las Instrucciones de uso Representante autorizado en la Unión Europea PRECAUCIÓN: Las leyes federales de EE.UU. restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción médica REF Número de catálogo LOT Número de lote LATEX ¡Precaución! Consulte las advertencias y precauciones 0434 No contiene látex El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE para dispositivos médicos Fabricado para Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402 866-854-8300 EE.UU. i +1 717-840-2763 fuera de EE.UU. i +1 717-840-9347 Fax integralife.com/integra-miltex Fabricante Panpac Medical Corporation i 6F-2, No. 202, Sec. 3, Ta-Tong Rd., Shi-Chih Dist., New Taipei City i TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA). Fax: (886) 28647-2770 EC REP Representante en Europa Wellkang Ltd i Suite B, 29 Harley Street i i Teléfono: 886-2-8647-2242 LONDON, W1G 9QR, Reino Unido Integra, the Integra logo, and Miltex are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2016 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURG-IFU-VAGDT Rev. AB 07/16 Integra® Miltex® Ensembles de dilatateurs vaginaux en silicone Directives d'utilisation / Français EC REP REF LOT LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX 0434 5.La patiente doit être informée qu'elle devra graduellement augmenter la taille du dilatateur sur une période donnée, ce jusqu'à ce qu'elle se sente à l'aise avec l'insertion du plus grand dilatateur de la gamme choisie. 6.Il faut dire à la patiente que toute sensation d'inconfort doit être immédiatement signalée. Retrait, nettoyage et suggestion de suivi : 1.Pour retirer un dilatateur, tirez doucement la partie exposée de la collette vers le bas jusqu'à ce que le dilatateur soit complètement sorti. 2.Une fois retiré, le dilatateur peut être nettoyé avec du savon doux et de l'eau chaude (le médecin devrait suivre les procédures de nettoyage et de stérilisation qui sont présentées ci-dessous avant que le dilatateur ne soit utilisé par la patiente). 3.Parlez avec la patiente au sujet de l'importance du respect des instructions et de la durée d'utilisation attendue du dilatateur. Description Les dilatateurs vaginaux sont souples, légers, de forme anatomique pour éviter tout déplacement et peuvent être insérés et retirés facilement pour leur application désignée. Ils sont faits de silicone et sont sans latex. Indications Les dilatateurs vaginaux en silicone sont des dispositifs amovibles placés dans le vagin pour agrandir la cavité vaginales aux fins d'un examen, d'une procédure chirurgicale ou du soulagement du vaginisme. Contre-indications Les dilatateurs vaginaux ne devraient pas être utilisés dans les conditions suivantes : • infections aiguës des voies génitales • infections du pelvis • toute patiente ne respectant pas les directives Le médecin traitant doit conseiller toute patient enceinte quant à la possibilité d'utiliser ce produit. Avertissements 4.La patiente doit être examinée dans les 24 à 48 heures suivant l'utilisation initiale pour assurer qu'elle n'est pas allergique aux dilatateurs. Examinez le vagin et demandez à la patiente si elle ressent une sensation d'inconfort, d'irritation, de pression, de sensibilité ou si une décharge vaginale anormale s'est produite. Déterminez également si une amélioration de ses symptômes personnels a pu être constatée. 5.Planifiez des visites de suivi répondant aux besoins de la patiente. Directives pour le nettoyage et la stérilisation 1.Nettoyage : immerger dans un nettoyant enzymatique pendant 20 minutes. Retirer du nettoyant enzymatique et rincer soigneusement à l'aide d'eau déminéralisée. Laisser sécher complètement avant de stériliser. 2.Désinfection : laisser tremper dans la solution désinfectante pendant 12 minutes. Prenez garde à bien revoir et suivre les directives d'usage de la solution désinfectante. Retirer de la solution désinfectante et rincer soigneusement à l'aide d'eau déminéralisée. Laisser sécher complètement avant de stériliser. 3.Paramètres de stérilisation recommandés : Stérilisateur Sous-vide (emballage) Sous-vide (sans l'emballage) Vapeur par gravité Vapeur par gravité •Éviter toute utilisation de force excessive. Température d'exposition 132 °C (270 °F) Durée d’exposition 4 minutes Temps de séchage minimum 20 minutes 132 °C (270 °F) 4 minutes - 121 °C (250 °F) 132 °C ~ 135 °C (270 °F ~ 275 °F) 30 minutes 10 minutes 30 minutes 30 minutes Directives pour la patiente : Précautions •Les dilatateurs vaginaux en silicone sont conçus pour être utilisés par une seule patiente et sont fournis non-stériles. • Les dilatateurs doivent être nettoyés et stérilisés avant usage. •Inspecter visuellement les dilatateurs avant utilisation pour détecter tout dommage éventuel sur leur surface. Il est recommandé d'éviter d'utiliser un dilatateur endommagé. •Un lubrifiant vaginal peut être nécessaire pour garantir le confort de la patiente avant l'insertion d'un dilatateur. Directives : Votre médecin a déterminé que vous avez besoin d'utiliser un ensemble de dilatateurs vaginaux en silicone. Comme indiqué par votre médecin, commencez la thérapie en utilisant le plus petit dilatateur. Lorsqu'il est correctement inséré dans le vagin, vous pourriez ressentir une légère sensation de pression. Après un certain temps, votre médecin vous conseillera de prendre un dilatateur de taille supérieure jusqu'à ce que vous vous sentiez complètement à l'aise avec le plus grand dilatateur de l'ensemble. À tout moment, si vous ressentez une sensation d'inconfort causée par le dilatateur, signalez-le rapidement à votre médecin. Retrait et nettoyage : 1.Pour retirer un dilatateur, tirez doucement la partie exposée de la collette vers le bas jusqu'à ce que le dilatateur soit complètement sorti. 2.Une fois retiré, le dilatateur peut être nettoyé avec du savon doux et de l'eau chaude. 1.Effectuez un examen pelvien normal avant l'introduction d'un dilatateur. L'examen pelvien permet de déterminer la taille appropriée. 2.La patiente devrait restreindre son utilisation du dilatateur vaginal à 5 à 20 minutes par jour. Le médecin peut modifier la fréquence et la durée d'utilisation du dilatateur à mesure que le traitement progresse vers l'utilisation des modèles de plus grande taille de l'ensemble. 3.Une fois que la gamme de tailles de dilatateur a été déterminée, insérez le plus petit dilatateur de la gamme dans le vagin avec la base ou la collerette dirigée vers le bas. 4.Le dilatateur devrait être suffisamment grand pour son indication, mais sans toutefois provoquer de pression inconfortable. voir l'endos pour obtenir plus de renseignements Tailles de dilatateur vaginal disponibles* Longueur Grand DE Petit DE 30-3001 Ensemble de grande taille Extra grand Grand Moyen Petit Longueur 150,0 mm 138,0 mm 128,0 mm 120,0 mm Petit DE 30,0 mm 25,5 mm 22,5 mm 19,5 mm Grand DE 38,0 mm 32,0 mm 28,0 mm 24,0 mm 30-3002 Ensemble de taille moyenne Extra grand Grand Moyen Petit Longueur 95,0 mm 86,0 mm 78,0 mm 75,0 mm Petit DE 26,0 mm 22,5 mm 19,5 mm 12,5 mm Grand DE 33,0 mm 28,0 mm 23,0 mm 17,0 mm 30-3003 Ensemble de petite taille Longueur Petit DE Grand DE Extra grand 75,0 mm 13,5 mm 18,0 mm Grand 65,0 mm 12,0 mm 16,0 mm Moyen 60,0 mm 10,5 mm 14,0 mm Petit 50,0 mm 9,5 mm 13,0 mm *Les dilatateurs vaginaux en silicone ne sont disponibles qu'en ensembles de 4 unités, comme indiqué. Politique des marchandises retournées Les produits doivent être retournés dans des emballages non ouverts avec les cachets du fabricant intacts pour que le remplacement ou le remboursement soit accepté, à moins que les produits ne soient renvoyés dans le cadre d'une réclamation de produit défectueux. Integra déterminera si un produit est défectueux. Les produits ne seront pas remplacés s'ils ont été en possession du client pendant plus de 90 jours. Divulgation des renseignements sur le produit INTEGRA, SES FILIALES (« INTEGRA ») ET LE FABRICANT EXCLUENT TOUTES LES GARANTIES, SAUF LA GARANTIE NORMALE APPLICABLE D'INTEGRA, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS EN EXCLURE D'AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. NI INTEGRA NI LE FABRICANT NE SERONT RESPONSABLES DES DÉPENSES, DES PERTES OU DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L'UTILISATION DU PRODUIT. INTEGRA ET LE FABRICANT N'ASSUMENT ET N'AUTORISENT AUCUNE PERSONNE À ASSUMER POUR EUX TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ EN RELATION AVEC CES PRODUITS. Symboles utilisés sur les étiquettes EC REP Fabricant Consulter les directives d'usage Représentant européen autorisé MISE EN GARDE : La loi fédérale (É.-U.) restreint la vente de ce dispositif par ou sur l'ordre d'un médecin REF Numéro de catalogue LOT Numéro de lot Mise en garde! Voir les avertissements et précautions LATEX Sans latex 0434 Produit conforme aux exigences de la norme 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux Fabriqué pour Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402 866-854-8300 États-Unis i +1 717-840-2763 Hors des États-Unis i +1 717-840-9347 Télécopieur integralife.com/integra-miltex Fabricant Panpac Medical Corporation i 6F-2, No 202, Sec. 3, Ta-Tong Rd., Shi-Chih Dist., New Taipei City i TAIWAN, R.O.C. i Téléphone : 886-2-8647-2242 Télécopieur : (886) 28647-2770 EC REP Représentant de l'UE Wellkang Ltd i Suite B, 29 Harley Street i LONDON, W1G 9QR, Royaume-Uni Integra, the Integra logo, and Miltex are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2016 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURG-IFU-VAGDT Rev. AB 07/16 Integra® Miltex® Silikonvaginaldilatatorsatz Gebrauchsanweisung / Deutsch EC REP REF LOT LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX 0434 5.Die Patientin sollte angewiesen werden, nach und nach über einen vorgeschlagenen Zeitraum hinweg größere Dilatatorgrößen zu nehmen, bis sich die Patientin beim Einführen der größten Größe im Set wohl fühlt. 6.Sagen Sie der Patientin, dass sie jegliches Unbehagen sofort melden soll. Herausziehen, Reinigen und vorgeschlagene Nachuntersuchung: 1.Drücken Sie zum Herausziehen des Dilatators vorsichtig den freiliegenden Flansch herunter, bis der Dilatator vollständig herausgezogen wurde. 2.Nach dem Herausziehen kann der Dilatator mit milder Seife und warmem Wasser gereinigt werden. (Der Arzt sollte vor der Verwendung bei der Patientin die unten aufgeführten Reinigungs- und Sterilisationsverfahren befolgen.) 3.Besprechen Sie die Bedeutung der folgenden Anweisungen und die erwartete Zeitdauer für den Gebrauch des Dilatators mit der Patientin. Beschreibung Silikondilatatoren sind glatt, flexibel und leichtgewichtig, so geformt, dass sie nicht verrutschen; und können leicht zur beabsichtigten Anwendung eingeführt und herausgezogen werden. Sie bestehen aus Silikon und sind latexfrei. 4.Patientinnen müssen nach der ersten Verwendung innerhalb von 24-48 Stunden untersucht werden, um sicherzustellen, dass die Patientin nicht allergisch auf die Dilatatoren reagiert. Untersuchen Sie die Vagina und fragen Sie die Patientin, ob sie Unbehagen, Reizung, Druck, Schmerzempfindlichkeit oder ungewöhnlichen Vaginalausfluss empfindet. Stellen Sie auch fest, ob eine Verbesserung ihrer persönlichen Symptome gegeben hat. 5.Setzen Sie entsprechend der Bedürfnisse der Patientin Termine für Folgeuntersuchungen an. Reinigungs-/Sterilisationsanweisungen Indikationen Silikonvaginaldilatatoren sind entfernbare Geräte, die in die Vagina eingeführt werden, um die vaginale Höhle für eine Untersuchung, einen operativen Eingriff oder zur Entspannung bei Vaginismus zu vergrößern. Kontraindikationen Vaginaldilatatoren sollten nicht unter den folgenden Bedingungen verwendet werden: • akute Infektionen des Genitaltraktes •Beckeninfektion • Nicht konformen Patientinnen Der behandelnde Arzt muss eine schwangere Frau beraten, ob dieses Produkt verwendet werden kann. Warnhinweise •Wenden Sie bei der Verwendung dieses Instruments keine Gewalt an. Vorsichtsmaßnahmen •Silikonvaginaldilatatoren sind zur Verwendung bei einer einzigen Patientin bestimmt und werden nicht steril geliefert. • Dilatatoren müssen vor der Verwendung gereinigt und sterilisiert werden. •Kontrollieren Sie die Dilatatoren vor der Verwendung visuell auf Oberflächenschäden. Beschädigte Dilatatoren dürfen nicht verwendet werden. • Für den Komfort der Patientin kann vor dem Einführen des Dilatators eventuell ein Vaginalgleitmittel erforderlich sein. Anleitung: 1.Führen Sie vor dem Anpassen und Einführen eines Dilatators eine normale Untersuchung des Beckens durch. Eine Untersuchung des Beckens hilft bei der Bestimmung der geeigneten Größe. 1.Reinigung: 20 Minuten lang in Enzymreiniger eintauchen. Aus dem Enzymreiniger nehmen und gründlich mit voll entsalztem Wasser abspülen. Vor dem Sterilisieren vollständig trocknen lassen. 2.Desinfektion: 12 Minuten lang eine Desinfektionslösung auftragen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Gebrauchsanweisung des Herstellers für die Desinfektionslösung beachten. Aus der Desinfektionslösung nehmen und gründlich mit voll entsalztem Wasser abspülen. Vor dem Sterilisieren vollständig trocknen lassen. 3.Empfohlene Sterilisationsparameter: Sterilisator Vorvakuum (verpackt) Vorvakuum (Nicht verpackt) Expositionstemperatur 132 °C (270 °F) Expositionszeit 4 Minuten Mindesttrockenzeit 20 Minuten 132 °C (270 °F) 4 Minuten - Dampfschwerkraft Dampfschwerkraft 121 °C (250 °F) 132 °C ~ 135 °C (270 °F ~ 275 °F) 30 Minuten 10 Minuten 30 Minuten 30 Minuten Anweisungen für die Patientin: Ihr Arzt hat erkannt, dass Sie ein Set Silikon-Vaginaldilatatoren verwenden sollten. Beginnen Sie Ihre Vaginaltherapie mit dem kleinsten Dilatator, so wie Ihr Arzt Sie angewiesen hat. Wenn dieser richtig in die Vagina eingeführt wurde, könnten Sie ein leichtes Druckgefühl bemerken. Ihr Arzt wird Sie über einen Zeitraum hinweg nach und nach empfehlen, die nächste Dilatatorgröße zum Einführen zu wählen usw., bis Sie sich mit dem größten Dilalator im Set wohl fühlen. Sollten die Dilatatoren irgendwann einmal unbequem werden, benachrichtigen Sie sofort Ihren Arzt. Herausziehen und Reinigen: 1.Drücken Sie zum Herausziehen des Dilatators vorsichtig den freiliegenden Flansch herunter, bis der Dilatator vollständig herausgezogen wurde. 2.Nach dem Herausziehen kann der Dilatator mit milder Seife und warmem Wasser gereinigt werden. 2.Der Zeitraum, in dem eine Patientin einen Vaginaldilatator verwenden sollte, beträgt zwischen 5 und 20 Minuten am Tag. Der Arzt kann Häufigkeit und Dauer der Verwendung des Dilatators ändern, wenn in der verschriebenen Therapie zu größeren Größen im Set übergegangen wird. 3.Nach Bestimmung der Familiengröße oder des Sets des Dilatators sollte der kleinste Dilatator mit nach unten gerichtetem Boden oder Flansch in die Vagina eingeführt werden. 4.Der Dilatator sollte für seine Indikation lang genug sein, aber auch keinen Druck oder Unbehagen ausüben. Weitere Informationen auf der Rückseite Vaginaldilatator - erhältliche Größen* Länge Großer Außendurchmesser Kleiner Außendurchmesser 30-3001 Großes Set Extragroß Groß Mittelgross Klein Länge 150,0 mm 138,0 mm 128,0 mm 120,0 mm Kleiner Außendurchmesser 30,0 mm 25,5 mm 22,5 mm 19,5 mm Großer Außendurchmesser 38,0 mm 32,0 mm 28,0 mm 24,0 mm 30-3002 Mittleres Set Extragroß Groß Mittelgross Klein Länge 95,0 mm 86,0 mm 78,0 mm 75,0 mm Kleiner Außendurchmesser 26,0 mm 22,5 mm 19,5 mm 12,5 mm Großer Außendurchmesser 33,0 mm 28,0 mm 23,0 mm 17,0 mm 30-3003 Kleiner AußenGroßer AußenKleines Set Länge durchmesser durchmesser Extragroß 75,0 mm 13,5 mm 18,0 mm Groß 65,0 mm 12,0 mm 16,0 mm Mittelgross 60,0 mm 10,5 mm 14,0 mm Klein 50,0 mm 9,5 mm 13,0 mm *Silikonvaginaldilatatoren sind nur wie angegeben in Sätzen von 4 erhältlich. Hinweise zur Rücksendung von Waren Produkte müssen in der ungeöffneten Verpackung mit intaktem Herstellersiegel zurückgesandt werden, um einen Ersatz oder eine Gutschrift zu erhalten; es sei denn, sie werden aufgrund einer Beschwerde oder eines Produktdefekts zurückgesandt. Integra entscheidet, ob es sich um einen Produktdefekt handelt. Produkte können nicht zurückgesandt werden, wenn sie mehr als 90 Tage im Besitz des Kunden waren. Angaben zu den Produktinformationen INTEGRA UND SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN („INTEGRA“) UND DER HERSTELLER ÜBERNEHMEN AUSSER DER INTEGRA STANDARDGARANTIE KEINE ANDEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. WEDER INTEGRA NOCH DER HERSTELLER SIND HAFTBAR FÜR NEBEN- ODER FOLGEVERLUSTE, SCHÄDEN ODER KOSTEN, DIE DIREKT ODER INDIREKT AUS DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN. WEDER ÜBERNIMMT INTEGRA EINE SONSTIGE ZUSÄTZLICHE HAFTBARKEIT ODER VERANTWORTLICHKEIT IN VERBINDUNG MIT DEN PRODUKTEN, NOCH BEVOLLMÄCHTIGT ES EINE ANDERE PERSON DIESE FÜR SIE ZU ÜBERNEHMEN. Symbole auf dem Produktetikett EC REP Hersteller Gebrauchsanweisung beachten Autorisierte Vertretung in Europa ACHTUNG: Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Produkt ausschließlich von oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden REF Bestellnummer LOT Lotnummer LATEX Achtung! Siehe Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 0434 Latexfrei Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte Hergestellt für Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402 866-854-8300 USA i +1 717-840-2763 außerhalb der USA i +1 717-840-9347 Fax integralife.com/integra-miltex Hersteller Panpac Medical Corporation i 6F-2, No. 202, Sec. 3, Ta-Tong Rd., Shi-Chih Dist., New Taipei City i TAIWAN, R.O.C. i Telefon: 886-2-8647-2242 Fax: (886) 28647-2770 EC REP Autorisierter Vertreter in der EU Wellkang Ltd i Suite B, 29 Harley Street i LONDON, W1G 9QR, U.K. Integra, the Integra logo, and Miltex are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2016 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURG-IFU-VAGDT Rev. AB 07/16 Integra® Miltex® Set di dilatatori vaginali in silicone Istruzioni per l'uso / Italiano EC REP REF LOT LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX 0434 5.Invitare la paziente a introdurre gradualmente il dispositivo di misura superiore, dopo un periodo di tempo stabilito, finché non si troverà a suo agio con la misura massima del set. 6.Invitare la paziente a comunicare immediatamente qualsiasi sensazione di disagio. Rimozione, pulizia e visite di controllo consigliate: 1.Per rimuovere un dilatatore, tirare delicatamente in basso sulla flangia esposta fino a rimuovere completamente il dilatatore. 2.Dopo la rimozione, è possibile pulire il dilatatore con un sapone delicato e acqua calda. (Prima dell'uso sulla paziente, spetta al medico garantire l'osservanza delle procedure di pulizia e sterilizzazione sottoelencate). 3.Discutere con il paziente dell'importanza di seguire le istruzioni e i tempi previsti per l'uso del dilatatore. 4.Visitare la paziente dopo 24-48 ore dall'uso iniziale per avere la certezza che non sia allergica ai dilatatori. Esaminarne la vagina e chiedere alla paziente riguardo all'eventuale presenza di disagio, irritazioni, pressioni, sensibilità o perdite vaginali insolite che potrebbero essersi verificate. Determinare inoltre se vi sia stato un miglioramento dei sintomi personali. Descrizione 5.Programmare le visite di controllo in base alle necessità della paziente. I dilatatori vaginali sono levigati, flessibili, leggeri e appositamente conformati per risultare stabili in posizione; sono inoltre facili da inserire e rimuovere per le applicazioni per cui sono previsti. Realizzati in silicone, sono privi di lattice. Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione Indicazioni I dilatatori vaginali in silicone sono presidi mobili da introdurre in vagina per allargarne la cavità per una visita, un intervento chirurgico o come rimedio al vaginismo. Controindicazioni 1.Pulizia: immergere per 20 minuti in un detergente enzimatico. Estrarre dal detergente enzimatico e sciacquare interamente con acqua demineralizzata. Attendere che sia completamente asciutto prima di sterilizzare. 2.Disinfezione: usare una soluzione disinfettante per 12 minuti. Leggere e seguire le istruzioni per l'uso fornite dal produttore della soluzione disinfettante. Rimuovere dalla soluzione disinfettante e sciacquare accuratamente con acqua demineralizzata. Far asciugare completamente prima della sterilizzazione. 3.Parametri raccomandati per la sterilizzazione: I dilatatori vaginali non devono essere usati nelle seguenti condizioni: • infezioni acute del tratto genitale • infezioni pelviche • paziente non disposta o non in grado di seguire le istruzioni Prima di utilizzare questo prodotto è responsabilità del medico curante avvisare la paziente, se è in stato interessante. Avvertenze •Non forzare eccessivamente l'introduzione. Precauzioni •I dilatatori vaginali in silicone sono indicati per l'uso su una singola paziente e non sono forniti sterili. • Pulire e sterilizzare i dilatatori prima dell'uso. •Controllare visivamente i dilatatori prima dell'uso per escludere la presenza di danni sulla superficie. Non utilizzare i dilatatori danneggiati. •Prima dell'inserimento di un dilatatore, può essere necessario utilizzare un lubrificante vaginale per garantire il comfort delle pazienti. Istruzioni: 1.Prima dell'adattamento e dell'inserimento di un dilatatore, eseguire un normale esame pelvico, che può aiutare a stabilirne la dimensione adatta. Sterilizzatore Prevuoto (imbustato) Prevuoto (non imbustato) A vapore, per gravità A vapore, per gravità Temperatura di esposizione 132 °C (270 °F) Tempo di esposizione 4 minuti Tempo minimo di essiccazione 20 minuti 132 °C (270 °F) 4 minuti - 121 °C (250 °F) 30 minuti 30 minuti 132 °C ~ 135 °C (270 °F ~ 275 °F) 10 minuti 30 minuti Istruzioni per la paziente: Il medico curante ha rilevato la necessità per Lei di utilizzare un set di dilatatori vaginali. Su invito del medico, inizi la terapia vaginale con il dilatatore della misura più piccola. Quando il dilatatore è inserito appropriatamente in vagina, potrebbe avvertire una leggera pressione. Gradualmente, con il tempo, il suo medico le consiglierà di selezionare il dilatatore della misura immediatamente superiore e così via finché non si troverà perfettamente a suo agio con il dilatatore della misura più grande del set. In qualsiasi momento, se mai dovesse avvertire disagi con il dilatatore, ne informi tempestivamente il medico. Rimozione e pulizia: 1.Per rimuovere un dilatatore, tirare delicatamente in basso sulla flangia esposta fino a rimuovere completamente il dilatatore. 2.Dopo la rimozione, è possibile pulire il dilatatore con un sapone delicato e acqua calda. 2.La paziente dovrebbe utilizzare il dilatatore vaginale di regola tra 5 e 20 minuti al giorno. Il medico può prescrivere una diversa frequenza e durata del dilatatore in base alla terapia scegliendo il dilatatore di dimensione immediatamente superiore del set. 3.Una volta determinata la misura del gruppo di dilatatori o del set, inserire in vagina il dilatatore più piccolo con la base o la flangia rivolta in basso. 4.Il dilatatore deve avere un'ampiezza sufficiente per l'indicazione per cui è prescritto, pur senza causare eccessiva pressione o disagio. Per ulteriori informazioni, vedere il retro Misure disponibili del dilatatore vaginale* Lunghezza OD grande OD piccolo 30-3001 Set grande Extralarge Grande Medio Piccolo Lunghezza 150,0 mm 138,0 mm 128,0 mm 120,0 mm OD piccolo 30,0 mm 25,5 mm 22,5 mm 19,5 mm OD grande 38,0 mm 32,0 mm 28,0 mm 24,0 mm 30-3002 Set medio Extralarge Grande Medio Piccolo Lunghezza 95,0 mm 86,0 mm 78,0 mm 75,0 mm OD piccolo 26,0 mm 22,5 mm 19,5 mm 12,5 mm OD grande 33,0 mm 28,0 mm 23,0 mm 17,0 mm 30-3003 Set piccolo Lunghezza OD piccolo OD grande Extralarge 75,0 mm 13,5 mm 18,0 mm Grande 65,0 mm 12,0 mm 16,0 mm Medio 60,0 mm 10,5 mm 14,0 mm Piccolo 50,0 mm 9,5 mm 13,0 mm *I dilatatori vaginali in silicone sono disponibili unicamente in set di 4, come indicato. Direttive per il reso dei prodotti I prodotti devono essere restituiti in confezioni chiuse con i sigilli del produttore intatti per essere accettati per la restituzione o il credito a meno che non siano restituiti per un reclamo o un difetto. Spetta a Integra stabilire se il prodotto è difettoso. I prodotti non saranno accettati per la sostituzione se saranno stati in possesso del cliente per oltre 90 giorni. Divulgazione di informazioni sul prodotto INTEGRA E LE SUE FILIALI (“INTEGRA”) E IL PRODUTTORE ESCLUDONO TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, MA NON ESAUSTIVO, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE, ECCETTO LA NORMALE GARANZIA INTEGRA APPLICABILE. NÉ INTEGRA NÉ IL PRODUTTORE SARANNO RESPONSABILI PER EVENTUALI PERDITE, DANNI O SPESE INCIDENTALI O CONSEGUENTI, LEGATI DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE ALL’USO DI QUESTO PRODOTTO. NÉ INTEGRA NÉ IL PRODUTTORE SI ASSUMONO NÉ AUTORIZZANO ALCUNA PERSONA AD ASSUMERE PER LORO QUALSIASI ALTRA O ULTERIORE RESPONSABILITÀ RELATIVA AI PRESENTI PRODOTTI. Simboli utilizzati sulle etichette EC REP Produttore Consultare le istruzioni per l'uso Rappresentante autorizzato per l’Europa ATTENZIONE: la legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo ai soli medici o dietro presentazione di ricetta medica REF Numero di catalogo LOT Numero di lotto LATEX Attenzione! Vedere avvertenze e precauzioni 0434 Privo di lattice Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/CEE per i dispositivi medici Fabbricato per Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402 866-854-8300 USA i +1 717-840-2763 fuori dagli USA i +1 717-840-9347 fax integralife.com/integra-miltex Produttore Panpac Medical Corporation i 6F-2, No. 202, Sec. 3, Ta-Tong Rd., Shi-Chih Dist., New Taipei City i TAIWAN, R.O.C. i Tel.: 886-2-8647-2242 Fax: (886) 28647-2770 EC REP Rappresentante UE Wellkang Ltd i Suite B, 29 Harley Street i LONDON, W1G 9QR, Regno Unito Integra, the Integra logo, and Miltex are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2016 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURG-IFU-VAGDT Rev. AB 07/16 Integra® Miltex® Herbruikbare Vaginale Oprekset Gebruiksaanwijzing / Nederlands EC REP REF LOT LATEX NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX 0434 5.De patiënte dient instructies te krijgen om de maat dilatator geleidelijk te vergroten binnen een aanbevolen periode tot zij geen ongemak meer voelt bij het inbrengen van de grootste maat uit de set. 6.Laat de patiënte eventueel ongemak direct melden. Verwijderen, reinigen en suggesties voor vervolg: 1.Voor het verwijderen van een dilatator wordt de blootliggende rand voorzichtig naar beneden getrokken tot de dilatator volledig verwijderd is. 2.Na verwijdering kan de dilatator gereinigd worden met milde zeep en warm water. (Vóór gebruik door de patiënte dient de arts de hieronder aanbevolen reinigingsen desinfectieprocedure te volgen.) 3.Bespreek het belang van het volgen van de instructies en de verwachte tijdsduur voor het gebruik van een dilatator met de patiënte. 4.De patiënte moet binnen 24-48 uur worden onderzocht om er zeker van te zijn dat zij niet allergisch is voor de dilatator. Onderzoek de vagina en vraag de patiënte of zich ongemak, irritatie, druk, gevoeligheid of ongebruikelijke vaginale afscheiding heeft voorgedaan. Let er ook op of er enige verbetering is opgetreden in de persoonlijke symptomen. Beschrijving 5.Plan vervolgbezoeken naar behoefte van de patiënte. Vaginale oprekkers of dilatatoren zijn glad en flexibel, licht in gewicht en dankzij hun vorm blijven zij op hun plaats; zij zijn gemakkelijk in te brengen en te verwijderen voor het bedoelde gebruik. Zij zijn vervaardigd uit silicone en vrij van latex. Instructies voor reiniging/instructies voor sterilisatie Indicaties Silicone vaginale dilatatoren zijn verwijderbare apparaten die in de vagina worden geplaatst om deze op te rekken voor een onderzoek, een chirurgische ingreep of voor het verlichten van vaginisme. 1.Reiniging: onderdompelen in enzymatische reiniger gedurende 20 minuten. Uit de enzymatische cleaner nemen en grondig afspoelen met gedemineraliseerd water. Volledig laten drogen alvorens te steriliseren. 2.Desinfectering: gebruik een desinfecteringsoplossing gedurende 12 minuten. Volg de aanwijzingen van de desinfecteringsoplossing voor het gebruik. Uit de desinfecteringsoplossing nemen en grondig afspoelen met gedemineraliseerd water. Volledig laten drogen alvorens te steriliseren. 3.Aanbevolen sterilisatieparameters: Contra-indicaties Onder de volgende omstandigheden mogen vaginale dilatatoren niet worden gebruikt: • acute genitale infecties •bekkenontstekingen • een niet-meewerkende patiënte De behandelend arts moet een zwangere patiënte aangeven of dit product kan worden gebruikt. Waarschuwingen •Vermijd het gebruik van bovenmatige kracht. Voorzorgsmaatregelen •Vaginale dilatatoren zijn ontworpen voor eenmalig gebruik en worden niet-steriel geleverd. • Dilatatoren moeten vóór gebruik worden gesteriliseerd. •Inspecteer de dilatatoren vóór gebruik zorgvuldig op eventuele beschadigingen aan de oppervlakte. Beschadigde dilatatoren mogen niet worden gebruikt. •Voor het comfort van de patiënte kan het nodig zijn een vaginaal glijmiddel aan te brengen vóór het inbrengen van de dilatator. Sterilisator Pre-vacuüm (verpakt) Pre-vacuüm (uitgepakt) Zwaartekracht stoom Zwaartekracht stoom Blootstellingstemperatuur 132°C (270°F) Blootstellingsduur 4 minuten Minimale droogtijd 20 minuten 132°C (270°F) 4 minuten - 121°C (250°F) 30 minuten 30 minuten 132°C ~ 135°C (270°F ~ 275°F) 10 minuten 30 minuten Instructies voor de patiënte: Uw arts heeft bij u de noodzaak voor gebruik van een set silicone vaginale dilatatoren vastgesteld. Zoals aangegeven door uw arts begint u de vaginale therapie met de kleinste dilatator. Wanneer deze juist in de vagina wordt geplaatst, kunt u een lichte druk waarnemen. Uw arts zal u aanraden om geleidelijkaan de volgende maat dilatator in te brengen en zo verder te gaan tot u geen ongemak meer voelt bij gebruik van de grootste dilatator in de set. Mocht het gebruik van de dilatatoren op enig moment onprettig aanvoelen, informeer dan direct uw arts. Verwijderen en reinigen: 1.Voor het verwijderen van een dilatator wordt de blootliggende rand voorzichtig naar beneden getrokken tot de dilatator volledig verwijderd is. 2.Na verwijdering kan de dilatator gereinigd worden met milde zeep en warm water. Instructies: 1.Vóór het passen en inbrengen van een dilatator wordt een normaal bekkenonderzoek uitgevoerd voor het vaststellen van de juiste maat. 2.De tijdsduur voor gebruik van een vaginale dilatator varieert gewoonlijk van 5 tot 20 minuten per dag. De arts kan de frequentie en de gebruiksduur van dilatatoren wijzigen naarmate de voorgeschreven therapie vordert naar de grotere maten van de set. 3.Nadat de maat van de dilatator of van de set is vastgesteld, wordt de kleinste dilatator in de vagina ingebracht met de basis of rand in neerwaartse positie. 4.De dilatator dient groot genoeg te zijn voor het beoogde doel, maar geen overdreven druk of ongemak te veroorzaken. Zie achterzijde voor meer informatie Beschikbare maten vaginale dilatatoren* Lengte Grote buitendiameter Kleine buitendiameter 30-3001 Set Large Extra Groot Groot Middelgroot Klein Lengte 150,0 mm 138,0 mm 128,0 mm 120,0 mm Kleine buitendiameter 30,0 mm 25,5 mm 22,5 mm 19,5 mm Grote buitendiameter 38,0 mm 32,0 mm 28,0 mm 24,0 mm 30-3002 Set Medium Extra Groot Groot Middelgroot Klein Lengte 95,0 mm 86,0 mm 78,0 mm 75,0 mm Kleine buitendiameter 26,0 mm 22,5 mm 19,5 mm 12,5 mm Grote buitendiameter 33,0 mm 28,0 mm 23,0 mm 17,0 mm 30-3003 Kleine Grote Set Small Lengte buitendiameter buitendiameter Extra Groot 75,0 mm 13,5 mm 18,0 mm Groot 65,0 mm 12,0 mm 16,0 mm Middelgroot 60,0 mm 10,5 mm 14,0 mm Klein 50,0 mm 9,5 mm 13,0 mm *Silicone vaginale dilatatoren zijn slechts verkrijgbaar in een set van 4, zoals aangegeven. Beleid voor retourneren van artikelen Alleen producten die in ongeopende verpakking met ongebroken verzegeling van de fabrikant worden teruggestuurd, worden vervangen of terugbetaald, tenzij ze teruggezonden zijn als gevolg van een klacht of fabricagefout. Integra bepaalt of het om een fabricagefout gaat. Als producten langer dan 90 dagen in het bezit van de klant zijn geweest, worden ze niet vervangen. Productkennisgeving INTEGRA EN HAAR DOCHTERONDERNEMINGEN (“INTEGRA”) EN FABRIKANT SLUITEN ALLE GARANTIES UIT, BEHALVE DE VAN TOEPASSING ZIJNDE STANDAARDGARANTIE VAN INTEGRA, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT ENIGE IMPLICIETE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. NOCH INTEGRA NOCH DE FABRIKANT ZIJN VERANTWOORDELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE OF KOSTEN, DIRECT OF INDIRECT, DIE HET GEVOLG ZIJN VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT. NOCH INTEGRA NOCH DE FABRIKANT NEMEN ENIGE AANVULLENDE AANSPRAKELIJKHEID OF VERANTWOORDELIJKHEID IN VERBAND MET DEZE PRODUCTEN OP ZICH, NOCH GEVEN ZIJ ENIGE PERSOON TOESTEMMING OM DEZE VOOR HEN OP ZICH TE NEMEN. Op etikettering gebruikte symbolen EC REP Fabrikant Raadpleeg gebruiksinstructies Geautoriseerd Europees vertegenwoordiger LET OP: volgens de Amerikaanse federale wet mag dit instrument uitsluitend verkocht worden door of op voorschrift van een arts REF Catalogusnummer LOT Partijnummer Let op! Zie waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen LATEX Bevat geen latex 0434 Product voldoet aan de vereisten van Richtlijn 93/42/EEG inzake medische hulpmiddelen Vervaardigd voor Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402 866-854-8300 V.S. i +1 717-840-2763 buiten de V.S. i +1 717-840-9347 fax integralife.com/integra-miltex Fabrikant Panpac Medical Corporation i 6F-2, No. 202, Sec. 3, Ta-Tong Rd., Shi-Chih Dist., New Taipei City i TAIWAN, R.O.C. i Tel.: 886-2-8647-2242 Fax: (886) 28647-2770 EC REP Vertegenwoordiger E.U. Wellkang Ltd i Suite B, 29 Harley Street i LONDON, W1G 9QR, V.K. Integra, the Integra logo, and Miltex are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2016 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. SURG-IFU-VAGDT Rev. AB 07/16
Documents pareils
Integra® Miltex®
Integra York PA, Inc. i 589 Davies Drive, York, PA 17402
866-854-8300 USA i +1 717-840-2763 outside USA i +1 717-840-9347 fax