Vues éclatées des pièces pour Tronçonneuse Stihl MS 170
Transcription
Vues éclatées des pièces pour Tronçonneuse Stihl MS 170
STIHL MS 170, 170 C A Motorgehäuse Engine housing Carter moteur B Zylinder Cylinder Cylindre (1130) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces C Schalldämpfer Muffler Silencieux D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement E Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement ErgoStart F Zündanlage, AV-System Ignition system, AV system Dispositif d'allumage, Système AV G Handschutz, Kettenbremse Hand guard, Chain brake Protège-main, Frein de chaîne H Kettenschnellspannung Quick chain tensioner Tendeur de chaîne rapide J Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot K Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A L Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 2006-03 Illustration A Motorgehäuse 19 Engine housing Carter moteur 20 21 9 8 16 7 11 8 22 12 16 15 14 1 6 13 3 4 5 4 17 10 2 207ET005 SC 18 2 MS 170, MS 170 C Illustration A BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl 1130 020 3002 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1120 1123 1123 1123 1121 1130 1130 9104 1123 1130 162 162 162 664 122 084 145 003 640 350 5200 5200 5205 2400 6600 8303 3400 8600 3200 4400 1 1 2 2 2 1 2 2 1 1 12 13 14 15 0000 1130 1123 1130 359 647 640 350 1241 9400 3800 0400 1 1 1 1 16 17 18 19 0747 1130 0000 1130 313 358 350 350 6810 7700 3500 0500 2 1 1 2 20 21 22 0000 359 1240 0000 350 0905 0000 353 0605 2 2 2 Motorgehäuse Engine housing Carter moteur Benennung Part Name Désignation Motorgehäuse ) 2 - 10 Bolzen Bolzen Bolzen Bundschraube Bundschraube Abstrahlfolie (3) Abstrahlplatte (3) Schraube P3x10 (3) Ölpumpe 0,55 Öltank ) 12 - 14, 16 Dichtring Schlauch Saugkopf Kraftstofftank ) 16, 17 Ventil Schlauch Saugkopf Tankverschluss ) 20 - 22 Dichtring Seil Haken Engine housing ) 2 - 10 Pin Pin Pin Collar screw Collar screw Reflector foil (3) Heat shield (3) Self-tapping screw P3x10 (3) Oil pump 0.55 Oil tank ) 12 - 14, 16 Sealing ring Hose Pickup body Fuel tank ) 16, 17 Valve Hose Pickup body Filler cap ) 20 - 22 Sealing ring Rope Hook Carter moteur ) 2 - 10 Boulon Boulon Boulon Vis à embase Vis à embase Feuille calorifuge (3) Plaque calorifuge (3) Vis Parker P3x10 (3) Pompe à huile 0,55 Réservoir d'huile ) 12 - 14, 16 Anneau de joint Tuyau Crépine d'aspiration Réservoir d'essence ) 16, 17 Soupape Tuyau Crépine d'aspiration Bouchon de réservoir ) 20 - 22 Anneau de joint Corde Crochet (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 3 Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre 14 1,2 4 13 4 3 6 5 6 9,10 8 7 15 12 8 9,10 11 207ET004 TG 13 4 MS 170, MS 170 C Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zylinder Cylinder Cylindre Benennung Part Name Désignation Cylinder with piston Ø 37 mm (1,3,4) ) 3 - 6, 13 Cylinder with piston Ø 37 mm J (2) ) 3 - 6, 13 Piston Ø 37 mm ) 4 - 6 Piston ring Ø 37x1.2 mm Piston pin Snap ring 8x0.7 Cylindre avec piston Ø 37 mm (1,3,4) ) 3 - 6, 13 Cylindre avec piston Ø 37 mm J (2) ) 3 - 6, 13 Piston Ø 37 mm ) 4 - 6 Segment de piston Ø 37x1,2 mm Axe de piston Jonc d'arrêt 8x0,7 1 1130 020 1207 1 2 1130 020 1211 1 3 1130 030 2000 1 4 1130 034 3003 2 5 6 1130 034 1500 9463 650 0807 1 2 Zylinder mit Kolben Ø 37 mm (1,3,4) ) 3 - 6, 13 Zylinder mit Kolben Ø 37 mm J (2) ) 3 - 6, 13 Kolben Ø 37 mm ) 4 - 6 Verdichtungsring Ø 37x1,2 mm Kolbenbolzen Sprengring 8x0,7 7 1132 030 0401 1 (25.2005) Kurbelwelle (25.2005) Crankshaft (25.2005) Vilebrequin 8 9503 003 0311 2 Kugellager DIN625-6002 Grooved ball bearing 6002 Roulement rainuré à billes 6002 9 10 9638 003 1581 9639 003 1585 2 2 (24.1996) WDR BS15x25x5 WDR DIN3760-AS15x25x5 (24.1996) Oil seal 15x25x5 Oil seal 15x25x5 (24.1996) Bague d'étanchéité 15x25x5 Bague d'étanchéité 15x25x5 11 12 13 9468 621 1520 1130 021 2505 9075 478 4159 1 1 8 Sicherungsring 15x1 Kurbelwanne Schraube IS-D5x24 Circlip 15x1 Carter inférieur Vis cylindrique IS-D5x24 14 15 1110 400 7005 0783 830 2000 1 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Dichtungsmasse Dirko HT rot Circlip 15x1 Engine pan Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Spark plug Bosch WSR 6 F Tube of sealant Dirko HT red Bougie Bosch WSR 6 F Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 5 Illustration C Schalldämpfer Muffler Silencieux 16 1 2 3 4 14 15 10 11 9 5 12 13 8 7 207ET007 SC 6 6 MS 170, MS 170 C Illustration C BildNr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Teile-Nr. 1130 1130 1130 9216 1123 0000 1130 1130 1130 St.Zahl 140 141 145 261 148 148 141 149 140 0600 9000 2900 0700 1201 1200 3201 0601 0607 1 1 1 2 2 2 1 1 1 10 11 12 1130 149 0600 1130 146 7400 9099 021 0805 1 1 1 13 14 0000 148 2000 1130 140 0500 2 1 15 16 1130 146 9000 9099 021 0805 1 2 Schalldämpfer Muffler Silencieux Benennung Part Name Désignation Schalldämpfer (1,2,4) Gitter USA, AUS, CDN (4) Deckel (1,2,4) Mutter DIN6927-M5-8 (1,2,4) Schraube M5x65 (1,2,4) Schraube M5x15 (3) Kühlblech (3) Auspuffdichtung (3) Schalldämpfer (3) ) 10 - 12, 14, 15 Auspuffdichtung (3) Ablenkblech (3) Schraube DIN7971-4,2x6,5 (3) Mutter (3) Schutzschale (3) ) 15 Isoliermatte (3) Schraube DIN7971-4,2x6,5 (3) Muffler (1,2,4) Screen USA, AUS, CDN (4) Cover (1,2,4) Hexagon nut M5 (1,2,4) Screw M5x65 (1,2,4) Screw M5x15 (3) Cooling plate (3) Exhaust gasket (3) Muffler (3) ) 10 - 12, 14, 15 Exhaust gasket (3) Deflecting plate (3) Self-tapping screw 4.2x6.5 (3) Silencieux (1,2,4) Grille USA, AUS, CDN (4) Couvercle (1,2,4) Ecrou à six pans M5 (1,2,4) Vis M5x65 (1,2,4) Vis M5x15 (3) Tôle de refroidissement (3) Joint d'échappement (3) Silencieux (3) ) 10 - 12, 14, 15 Joint d'échappement (3) Chicane (3) Vis Parker 4,2x6,5 (3) Nut (3) Protecting shell (3) ) 15 Insulating pad (3) Self-tapping screw 4.2x6.5 (3) Ecrou (3) Monture de protection (3) ) 15 Garniture isolante (3) Vis Parker 4,2x6,5 (3) (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 7 Illustration D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 12 10 9 11 15 1 13 2 3 14 5 8 4 6 8 206ET016 SC 7 MS 170, MS 170 C Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Fan housing with rewind starter (1,3,4) ) 1 - 9, 13 Fan housing with rewind starter (B) (1,3,4) ) 1 - 7, 10 - 13 Fan housing (1,3,4) ) 2, 13 Bushing (1,3,4) Rope rotor (1,3,4) Pawl (1,3,4) Washer (1,3,4) Spring (1,3,4) Rewind spring (1,3,4) Starter rope Ø 3x800 mm (1,3,4) Starter grip (1,3,4) Starter grip ElastoStart Ø 3 mm (B) (1,3,4) ) 11, 12 Starter rope Ø 3x800 mm (B) (1,3,4) Cap (B) (1,3,4) Model plate MS 170 (1,3,4) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 (1,3,4) Self-tapping screw P4x12 (1,3,4) Carter de ventilateur avec lanceur (1,3,4) ) 1 - 9, 13 Carter de ventilateur avec lanceur (B) (1,3,4) ) 1 - 7, 10 - 13 Carter de ventilateur (1,3,4) ) 2, 13 Douille (1,3,4) Poulie à câble (1,3,4) Cliquet (1,3,4) Rondelle (1,3,4) Ressort (1,3,4) Ressort de rappel (1,3,4) Câble de lancement Ø 3x800 mm (1,3,4) Poignée (1,3,4) Poignée ElastoStart Ø 3 mm (B) (1,3,4) ) 11, 12 Câble de lancement Ø 3x800 mm (B) (1,3,4) Capuchon (B) (1,3,4) Plaque matricule MS 170 (1,3,4) Vis cylindrique IS-D5x24 (1,3,4) Vis Parker P4x12 (1,3,4) 1130 080 2100 1 1130 080 2105 1 1 1130 080 1800 1 2 3 4 5 6 7 8 1110 1123 1125 0000 1118 1129 0000 9102 0400 7200 0923 3500 0601 8200 1 1 1 1 1 1 1 9 10 1121 195 3400 0000 190 3402 1 1 11 0000 195 8200 1 12 13 0000 195 7001 1130 967 1504 1 1 Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (1,3,4) ) 1 - 9, 13 Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (B) (1,3,4) ) 1 - 7, 10 - 13 Lüftergehäuse (1,3,4) ) 2, 13 Buchse (1,3,4) Seilrolle (1,3,4) Klinke (1,3,4) Scheibe (1,3,4) Feder (1,3,4) Rückholfeder (1,3,4) Anwerfseil Ø 3x800 mm (1,3,4) Griff (1,3,4) Griff ElastoStart Ø 3 mm (B) (1,3,4) ) 11, 12 Anwerfseil Ø 3x800 mm (B) (1,3,4) Kappe (B) (1,3,4) Typenschild MS 170 (1,3,4) 14 9075 478 4155 3 Schraube IS-D5x24 (1,3,4) 15 9104 003 3002 1 Schraube P4x12 (1,3,4) 084 195 195 958 195 190 195 (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 9 Illustration E Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement ErgoStart 5 15 17 1 2 14 3 4 16 6 7 8 12 13 9 10 12 206ET008 TG 11 10 MS 170, MS 170 C Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement ErgoStart Benennung Part Name Désignation Fan housing with rewind starter (2) ) 1 - 14 Fan housing (2) ) 2 Bushing (2) Rewind spring (2) Rope rotor (2) Starter grip (2) Starter rope Ø 2.7x910 mm (2) Carter de ventilateur avec lanceur (2) ) 1 - 14 Carter de ventilateur (2) ) 2 Douille (2) Ressort de rappel (2) Poulie à câble (2) Poignée (2) Câble de lancement Ø 2,7x910 mm (2) Entraineur (2) Rondelle (2) Boîtier de ressort (2) Entraineur (2) Rondelle (2) Cliquet (2) Ressort (2) Segment (2) Plaque matricule MS 170 C (2) Vis cylindrique IS-D5x24 (2) 1130 080 2103 1 1 1130 080 1803 1 2 3 4 5 6 1110 1123 1123 1121 4137 084 190 195 195 195 9102 0600 0401 3400 8200 1 1 1 1 1 Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (2) ) 1 - 14 Lüftergehäuse (2) ) 2 Buchse (2) Rückholfeder (2) Seilrolle (2) Griff (2) Anwerfseil Ø 2,7x910 mm (2) 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1130 1123 1130 1130 0000 1123 1128 1130 1130 195 195 190 195 958 195 195 084 967 2001 9001 0700 2000 0806 7200 3500 7800 1508 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Mitnehmer (2) Scheibe (2) Federgehäuse (2) Mitnehmer (2) Scheibe (2) Klinke (2) Feder (2) Segment (2) Typenschild MS 170 C (2) Carrier (2) Washer (2) Spring housing (2) Carrier (2) Washer (2) Pawl (2) Spring (2) Segment (2) Model plate MS 170 C (2) 16 9075 478 4155 3 Schraube IS-D5x24 (2) 17 9104 003 3002 1 Schraube P4x12 (2) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 (2) Self-tapping screw P4x12 (2) Vis Parker P4x12 (2) (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 11 Illustration F Zündanlage, AV-System 9 6 14 Ignition system, AV system Dispositif d'allumage, Système AV 12 11 5 4 15 13 7 8 10 3 19,22,25 2 26 1 16 27 18,21,24 26 17,20,23 26 12 206ET013 SC 26 MS 170, MS 170 C Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zündanlage, AV-System Ignition system, AV system Dispositif d'allumage, Système AV Benennung Part Name Désignation (25.2005) Schwungrad (25.2005) Flywheel (25.2005) Rotor Bundmutter M8x1 Zündmodul ) 4, 5 Zündleitungsstecker Schenkelfeder Kurzschließleitung ) 7 - 9 Steckhülse 4,81 (D) Tülle Rundsteckhülse 3,5 Isolierstück Masseleitung 125 mm ) 12, 13 Collar nut M8x1 Ignition module ) 4, 5 Spark plug boot Torsion spring Short circuit wire ) 7 - 9 Terminal socket 4.81 (D) Grommet Terminal socket 3.5 Insulator Ground wire 125 mm / 4 15/16'' ) 12, 13 Terminal socket 4.8-1 Terminal socket A5-1.5 Lead retainer Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Stop buffer AV system normal: Annular buffer (1,3) Annular buffer (1,3) Annular buffer (1,3) AV system hard: Annular buffer USA, AUS, CDN (4) Annular buffer USA, AUS, CDN (4) Annular buffer USA, AUS, CDN (4) AV system ErgoStart: Annular buffer (2) Annular buffer (2) Annular buffer (2) Plug Plug Ecrou à embase M8x1 Module d'allumage ) 4, 5 Contact de câble d'allumage Ressort coudé Câble de court circuit ) 7 - 9 Clip enfichable 4,81 (D) Douille Clip rond 3,5 Pièce isolante Câble de masse 125 mm ) 12, 13 1 1130 400 1201 1 2 3 0000 955 0802 1130 400 1302 1 1 4 5 6 1128 405 1000 0000 998 0604 1130 440 1101 1 1 1 7 8 9 10 11 0751 0751 1130 1130 030 030 405 440 8467 8490 8000 2201 1 1 1 2 1 12 13 14 15 0751 0751 1130 9075 030 030 448 478 8953 8969 1201 4155 1 1 1 2 Steckhülse 4,8-1 Kabelschuh A5-1,5 Kabelhalter Schraube IS-D5x24 16 1130 791 5900 1 17 18 19 1123 791 2800 1123 791 2800 1123 791 2800 1 1 1 20 1130 791 2801 1 21 1130 791 2801 1 22 1130 791 2801 1 23 24 25 26 27 1123 1123 1130 1123 1123 1 1 1 5 1 Anschlagpuffer AVSystem normal: Ringpuffer (1,3) Ringpuffer (1,3) Ringpuffer (1,3) AVSystem hart: Ringpuffer USA, AUS, CDN (4) Ringpuffer USA, AUS, CDN (4) Ringpuffer USA, AUS, CDN (4) AV-System ErgoStart: Ringpuffer (2) Ringpuffer (2) Ringpuffer (2) Stopfen Stopfen 791 791 791 791 791 2800 2800 2801 7300 7305 Clip enfichable 4,8-1 Cosse de câble A5-1,5 Attache de câble Vis cylindrique IS-D5x24 Butoir d'arrêt Système AV normal: Butoir annulaire (1,3) Butoir annulaire (1,3) Butoir annulaire (1,3) Système AV dur: Butoir annulaire USA, AUS, CDN (4) Butoir annulaire USA, AUS, CDN (4) Butoir annulaire USA, AUS, CDN (4) Système AV ErgoStart: Butoir annulaire (2) Butoir annulaire (2) Butoir annulaire (2) Bouchon Bouchon (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 13 Illustration G Handschutz, Kettenbremse Hand guard, Chain brake Protège-main, Frein de chaîne 1,2 5 26 27 4 11 12 6 3 7 25 17 13 14 8 9 19 15 16 10 18 20 21 23 24 28 14 29 206ET017 SC 22 MS 170, MS 170 C Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 1130 792 9100 1130 790 9100 1 1 3 4 5 6 7 8 9 1130 9104 0000 1128 0000 1123 9460 145 003 967 160 958 162 624 0600 8600 3630 5000 0521 5800 0400 1 2 1 1 1 1 1 10 11 12 13 14 1123 1123 1123 1130 1123 160 162 162 021 640 5400 7800 7900 1100 7102 1 1 1 1 1 15 16 1123 647 2400 1123 160 2050 1 1 17 18 19 20 21 22 23 24 1129 1127 0000 1121 1123 9512 0000 9460 162 162 997 162 640 933 958 624 0800 3000 5515 1001 2003 2260 1022 0801 3 3 3 1 1 1 1 1 25 26 27 28 29 1120 1123 1123 1123 0000 664 664 664 640 955 1500 1605 2205 1705 0804 1 1 1 1 2 Handschutz, Kettenbremse Hand guard, Chain brake Protège-main, Frein de chaîne Benennung Part Name Désignation Handschutz (1,2,4) Handschutz (3) ) 3, 4 Abstrahlblech (3) Schraube P3x10 (3) Hinweisschild USA (4) Hebel Scheibe Lasche Sicherungsscheibe DIN6799-4 Bremsband Blattfeder Zugfeder Deckel Schnecke ) 15 Feder Kupplung ) 17 - 20 Fliehgewicht Halter Zugfeder Abdeckscheibe Kettenrad 3/8" Picco 6Z Nadelkranz 10x13x10 Scheibe Ø 27 mm Sicherungsscheibe DIN6799-8x1,3 Spannmutter Spannschraube Abdeckung Kettenraddeckel Bundmutter M8 Hand guard (1,2,4) Hand guard (3) ) 3, 4 Heat shield (3) Self-tapping screw P3x10 (3) Instruction label USA (4) Lever Washer Strap E-clip 4 Protège-main (1,2,4) Protège-main (3) ) 3, 4 Tôle calorifuge (3) Vis Parker P3x10 (3) Plaque indicatrice USA (4) Levier Rondelle Bride de fixation Anneau d'arrêt 4 Brake band Flat spring Tension spring Cover Worm ) 15 Spring Clutch ) 17 - 20 Clutch shoe Retainer Tension spring Cover washer Chain sprocket 3/8" Picco 6T Needle cage 10x13x10 Washer Ø 27 mm E-clip 8x1.3 Collier de frein Ressort à lame Ressort de tension Couvercle Vis sans fin ) 15 Ressort Embrayage ) 17 - 20 Masselotte Pièce de fixation Ressort de tension Rondelle de recouvrement Pignon 3/8" Picco 6D Cage à aiguilles 10x13x10 Rondelle Ø 27 mm Anneau d'arrêt 8x1,3 Tensioning nut Adjusting screw Cover Chain sprocket cover Collar nut M8 Ecrou de tension Vis de tension Recouvrement Couvercle de pignon Ecrou à embase M8 (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 15 Kettenschnellspannung Quick chain tensioner Tendeur de chaîne rapide 143ET007 SC Illustration H 16 MS 170, MS 170 C Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1123 007 1008 1 1 1123 640 1700 1 2 3 4 5 1123 1123 9104 1121 1 1 1 1 648 648 003 660 3800 2202 8600 1000 6 7 8 9 1 1 1 2 10 11 1123 664 2402 1123 660 3001 1 1 12 13 14 9041 319 0600 1123 664 0501 9075 478 4115 1 1 2 15 16 1123 021 2800 0812 370 1000 1 1 Kettenschnellspannung Quick chain tensioner Tendeur de chaîne rapide Benennung Part Name Désignation Satz Kettenschnellspannung (B) ) 1 - 16 Kettenraddeckel ) 2 - 4 Abdeckblech Spannrad Schraube P3x10 Flügelmutter ) 6 - 9 Schenkelfeder (D) Kappe (D) Griffstück (D) Zylinderstift 3m6x26 (D) Quick tensioner parts (B) ) 1 - 16 Jeu de pièces de tendeur de chaîne rapide (B) ) 1 - 16 Couvercle de pignon ) 2 - 4 Tôle de protection Molette de tension Vis Parker P3x10 Ecrou à ailettes ) 6 - 9 Ressort coudé (D) Capuchon (D) Poignée (D) Goupille cylindrique 3m6x26 (D) Vis à embase Rondelle de tension ) 12 Vis cylindrique M4x5 Griffe Vis cylindrique IS-D5x16 Bundschraube Spannscheibe ) 12 Schraube DIN84-M4x5-8.8 Krallenanschlag Schraube IS-D5x16 Einlage Schraubendreher T27x120x70 Chain sprocket cover ) 2 - 4 Cover plate Adjusting wheel Self-tapping screw P3x10 Wing nut ) 6 - 9 Torsion spring (D) Cap (D) Handle (D) Cylindrical pin 3m6x26 (D) Collar screw Tensioning gear ) 12 Pan head screw M4x5 Bumper spike Pan head self-tapping screw IS-D5x16 Insert Screwdriver T27x120x70 Pièce intercalaire Tournevis T27x120x70 (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 17 Illustration J Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot 10 11 13 8 12 9 16 7 3 20 15 18 5 19 1,2 18 14 17 206ET018 SC 4 6 MS 170, MS 170 C Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 1130 140 2803 1 2 1130 140 2804 1 3 4 5 6 7 8 1130 1130 1130 9216 1130 1130 141 124 124 261 124 140 1101 7100 0800 0700 3200 4709 1 1 1 2 1 1 9 10 11 12 13 1130 1130 1130 0000 0000 141 141 084 967 967 2300 1801 8300 3748 3692 1 1 1 1 1 14 15 16 17 18 19 20 1130 1130 1130 1130 1122 1130 1130 141 022 141 120 442 182 185 1800 2000 2200 0603 1603 0900 2000 1 1 1 1 1 1 1 Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot Benennung Part Name Désignation Filtergehäuse (1,2,4) ) 3 - 5 Filtergehäuse (3) ) 3 - 5 Einsatz Hülse Filterplatte Mutter DIN6927-M5-8 Luftleitplatte Haube ) 9 - 11 Verschluss Hülse Abstrahlfolie (3) Hinweisschild (3) Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA, CDN (4) Filter housing (1,2,4) ) 3 - 5 Filter housing (3) ) 3 - 5 Insert Sleeve Filter plate Hexagon nut M5 Baffle plate Shroud ) 9 - 11 Twist lock Sleeve Reflector foil (3) Instruction label (3) Warning pictogram Filler cap USA, CDN (4) Hülse Ring Krümmer Vergaser C1Q-S57A Kontaktfeder Schaltwelle Startergestänge Sleeve Ring Manifold Carburetor C1Q-S57A Contact spring Switch shaft Choke rod Boîtier de filtre (1,2,4) ) 3 - 5 Boîtier de filtre (3) ) 3 - 5 Insert Douille Elément filtrant plat Ecrou à six pans M5 Déflecteur d'air Capot ) 9 - 11 Verrou Douille Feuille calorifuge (3) Plaque indicatrice (3) Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA, CDN (4) Douille Anneau Coude Carburateur C1Q-S57A Ressort de connexion Arbre de commande Tringlerie de volet de démarrage (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 19 Illustration K Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A 12 14 11 13 10 27 24 26 1 7 6 5 8 9 2 3 23 22 4,31 25 30 28 15 29 20 16 18 19 20 140ET016 SC 21 17 MS 170, MS 170 C Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1130 120 0603 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1130 4226 4129 1130 4116 1130 1125 1120 1120 1130 1130 1130 9646 1120 1123 1130 1130 4128 1120 1123 1130 1130 1120 1125 1130 5401 0700 0700 5604 5100 3001 5000 9200 6600 0901 4700 0800 0490 6601 7800 4800 0900 0800 7800 3000 7101 3302 7400 9001 6300 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 26 27 1123 122 3200 1123 120 7200 1 1 28 29 30 31 1125 1125 1132 4137 7403 9002 2901 5601 1 1 1 1 1130 007 1061 1 121 121 121 121 121 122 121 121 122 129 121 121 945 122 121 121 129 121 122 122 120 121 122 122 122 122 122 121 121 Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A Benennung Part Name Désignation Carburateur C1Q-S57A ) 1 - 30 Gicleur à soupape Plaque de fermeture Plaque de fermeture Gicleur fixe 0.45 Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à embase Joint Membrane de réglage Couvercle Joint torique 7x1,5 Vis à embase Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Ressort Axe de papillon avec levier Papillon Vis à tête ronde Circlip Vis de réglage de régime de ralenti Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage avec levier Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde Sicherungsring E-clip Circlip Startklappe Choke shutter Volet de démarrage Festdüse 0.42 Höhendüse (B) Fixed jet 0.42 High altitude (B) Gicleur fixe 0.42 Gicleur pour altitude (B) Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur Satz Vergaserteile ) 10, 11, 16, 17 ) 10, 11, 16, 17 ) 10, 11, 16, 17 Vergaser C1Q-S57A ) 1 - 30 Ventildüse Verschlussplatte Verschlussplatte Festdüse 0.45 Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Bundschraube Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel RDR DIN3770-B7x1,5 Bundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Feder Drosselwelle mit Hebel Drosselklappe Halbrundschraube Sicherungsscheibe Leerlaufdrehzahlschraube Carburetor C1Q-S57A ) 1 - 30 Valve jet Cup plug Cup plug Fixed jet 0.45 Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Collar screw Gasket Metering diaphragm End cover O-ring 7x1.5 Collar screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Spring Throttle shaft with lever Throttle shutter Round head screw E-clip Idle speed adjustment screw (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 21 Illustration L Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils 12 11 7 8 4 6 3 5 1,2 10 22 206ET014 SC 9 MS 170, MS 170 C Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 791 791 182 182 182 182 791 478 Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils Benennung Part Name Désignation Cadre de poignée (1,3,4) Cadre de poignée (2) Tringlerie des gaz Levier d'arrêt Manette des gaz Ressort coudé Monture de poignée Vis cylindrique IS-P4x19 1 2 3 4 5 6 7 8 1130 1130 1130 1130 1130 1117 1130 9074 4901 4903 1500 0800 1000 4500 0601 3075 1 1 1 1 1 1 1 2 Griffrahmen (1,3,4) Griffrahmen (2) Gasgestänge Sperrhebel Gashebel Schenkelfeder Griffschale Schraube IS-P4x19 9 0000 967 3662 1 Warnhinweis Piktogramm MS Handle frame (1,3,4) Handle frame (2) Throttle rod Trigger interlock Throttle trigger Torsion spring Handle molding Pan head self-tapping screw IS-P4x19 Warning pictogram MS 10 11 12 0000 967 3500 1129 890 3401 0000 792 9152 1 1 1 Hinweisschild USA (4) Kombischlüssel Kettenschutz Instruction label USA (4) Combination wrench Chain scabbard Pictogramme d'avertissement MS Plaque indicatrice USA (4) Clé multiple Protège-chaîne (1) MS 170, (2) MS 170 C-E, (3) MS 170-D, (4) MS 170-Z MS 170, MS 170 C 23 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendente fig. n. = Macchine di costruzione anteriore = non illustrato = solo accessorio a richiesta = non più fornibile dallo stabilimento = non disponibile come ricambio singolo = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotliví žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβόλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как запасная деталь (1,2...) = Виды исполнений a زومرلا حرش ☐ = ةروص مقر یلع يوتحت ✼ = ميدق زارط نم تانيکام (A) = ةروصم ريغ (B) = طقف ةصاخ تامزلتسم (C) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (D) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل ( = تازارطلا عاونا...2,1) R ☐ ✼
Documents pareils
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC, FS 55 T
Ressort de rappel (2-4,8-10)
Poulie à câble (2-4,8-10)
Poignée (2-4,8-10)
Câble de lancement
Ø 2,7x910 mm (2-4,8-10)
Cliquet (2-4,8-10)
Rondelle (2-4,8-10)
Ressort (2-4,8-10)
Boîtier de ressort (2-...