MS 170, MS 170 C - Motoculture Jean
Transcription
MS 170, MS 170 C - Motoculture Jean
STIHL MS 170, 170 C A Motorgehäuse Engine housing Carter moteur B Zylinder Cylinder Cylindre (1130) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces C Schalldämpfer Muffler Silencieux D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement E Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement ErgoStart F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage G Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne H Kettenschnellspannung Quick tensioner parts Pièces de tendeur de chaîne rapide J Luftfilter, Haube Air filter, Cover Filtre à air, Capot K Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils L Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A 07/2004 Illustration A Motorgehäuse 21 Engine housing Carter moteur 22 23 11 10 18 9 13 10 24 14 18 17 1 6 16 15 3 25 4 8 5 4 19 12 2 7 2 207ET000 SC 20 MS 170, MS 170 C Illustration A BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl 1130 020 3002 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1120 1123 1123 1123 1121 1123 1123 1130 1130 9104 5200 5200 5205 2400 6600 2800 7300 8303 3400 8600 1 1 2 2 2 2 2 1 2 2 12 13 1123 640 3200 1130 350 4400 1 1 14 15 16 17 0000 1130 1123 1130 359 647 640 350 1241 9400 3800 0400 1 1 1 1 18 19 20 21 0747 1130 0000 1130 313 358 350 350 6810 7700 3500 0500 2 1 1 2 22 23 24 25 0000 4226 0000 1130 359 350 353 791 1240 0900 0605 5900 2 2 2 1 162 162 162 664 122 791 791 084 145 003 Motorgehäuse Engine housing Carter moteur Benennung Part Name Désignation Motorgehäuse ) 2 - 11 Bolzen Bolzen Bolzen Bundschraube Bundschraube Ringpuffer Stopfen Abstrahlfolie Kat. (2) Abstrahlplatte Kat. (2) Schraube P3x10 Kat. (2) Engine housing ) 2 - 11 Pin Pin Pin Collar screw Collar screw Annular buffer Plug Reflector foil Cat. (2) Heat shield Cat. (2) Self-tapping screw P3x10 Cat. (2) Oil pump 0.55 Oil tank ) 14 - 16, 18 Sealing ring Hose Pickup body Fuel tank ) 18, 19 Valve Hose Pickup body Filler cap ) 22 - 24 Sealing ring Rope Hook Stop buffer Carter moteur ) 2 - 11 Boulon Boulon Boulon Vis à embase Vis à embase Butoir annulaire Bouchon Feuille calorifuge Cat. (2) Plaque calorifuge Cat. (2) Vis Parker P3x10 Cat. (2) Ölpumpe 0,55 Öltank ) 14 - 16, 18 Dichtring Schlauch Saugkopf Kraftstofftank ) 18, 19 Ventil Schlauch Saugkopf Tankverschluss ) 22 - 24 Dichtring Seil Haken Anschlagpuffer Pompe à huile 0,55 Réservoir d'huile ) 14 - 16, 18 Anneau de joint Tuyau Crépine d'aspiration Réservoir d'essence ) 18, 19 Soupape Tuyau Crépine d'aspiration Bouchon de réservoir ) 22 - 24 Anneau de joint Corde Crochet Butoir d'arrêt (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 3 Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre 14 1,2 4 13 4 3 6 5 6 9,10 8 7 15 12 8 9,10 11 207ET004 TG 13 4 MS 170, MS 170 C Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zylinder Cylinder Cylindre Benennung Part Name Désignation Cylinder with piston Ø 37mm ) 3 - 6, 13 Cylinder with piston Ø 37mm ErgoStart J ) 3 - 6, 13 Piston Ø 37mm ) 4 - 6 Piston ring Ø 37x1.2mm Piston pin Snap ring 8x0.7 Crankshaft Grooved ball bearing 6002 Cylindre avec piston Ø 37 mm ) 3 - 6, 13 Cylindre avec piston Ø 37 mm ErgoStart J ) 3 - 6, 13 Piston Ø 37 mm ) 4 - 6 Segment de piston Ø 37x1,2 mm Axe de piston Jonc d'arrêt 8x0,7 Vilebrequin Roulement rainuré à billes 6002 1 1130 020 1207 1 2 1130 020 1211 1 3 1130 030 2000 1 4 1130 034 3003 2 5 6 7 8 1130 9463 1132 9503 1500 0807 0401 0311 1 2 1 2 Zylinder mit Kolben Ø 37 mm ) 3 - 6, 13 Zylinder mit Kolben Ø 37 mm ErgoStart J ) 3 - 6, 13 Kolben Ø 37 mm ) 4 - 6 Verdichtungsring Ø 37x1,2 mm Kolbenbolzen Sprengring 8x0,7 Kurbelwelle Kugellager DIN625-6002 9 10 9638 003 1581 9639 003 1585 2 2 (24.96) WDR BS15x25x5 WDR DIN3760-AS15x25x5 (24.96) Oil seal 15x25x5 Oil seal 15x25x5 (24.96) Bague d'étanchéité 15x25x5 Bague d'étanchéité 15x25x5 11 12 13 9468 621 1520 1130 021 2505 9075 478 4159 1 1 8 Sicherungsring 15x1 Kurbelwanne Schraube IS-D5x24 Circlips 15x1 Carter inférieur Vis cylindrique IS-D5x24 14 15 1110 400 7005 0783 830 2000 1 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Dichtungsmasse Dirko HT rot Circlip 15x1 Engine pan Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Spark plug Bosch WSR 6 F Tube of sealant Dirko HT red 034 650 030 003 Bougie Bosch WSR 6 F Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 5 Illustration C Schalldämpfer Muffler Silencieux 16 2 3 4 5 14 15 10 11 9 1 12 13 8 7 207ET003 SC 6 6 MS 170, MS 170 C Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 148 140 141 145 Schalldämpfer Muffler Silencieux Benennung Part Name Désignation Vis M5x65 (1) Silencieux (1) Grille (1) Couvercle USA, CDN, AUS (1) Ecrou à six pans M5 (1) Vis M5x15 Cat. (2) Tôle de refroidissement Cat. (2) Joint d'échappement Cat. (2) Silencieux Cat. (2) ) 10 - 12, 14, 15 Joint d'échappement Cat. (2) Chicane Cat. (2) Vis Parker 4,2x6,5 Cat. (2) 1 2 3 4 1123 1130 1130 1130 1201 0600 9000 2900 2 1 1 1 Schraube M5x65 (1) Schalldämpfer (1) Gitter (1) Deckel USA, CDN, AUS (1) Screw M5x65 (1) Muffler (1) Screen (1) Cover USA, CDN, AUS (1) 5 6 7 9216 261 0700 0000 148 1200 1130 141 3201 2 2 1 Mutter DIN6927-M5-8 (1) Schraube M5x15 Kat. (2) Kühlblech Kat. (2) Hexagon nut M5 (1) Screw M5x15 Cat. (2) Cooling plate Cat. (2) 8 9 1130 149 0601 1130 140 0607 1 1 10 11 12 1130 149 0600 1130 146 7400 9099 021 0805 1 1 1 13 14 0000 148 2000 1130 140 0500 2 1 15 16 1130 146 9000 9099 021 0805 1 2 Auspuffdichtung Kat. (2) Schalldämpfer Kat. (2) ) 10 - 12, 14, 15 Auspuffdichtung Kat. (2) Ablenkblech Kat. (2) Schraube DIN7971-4,2x6,5 Kat. (2) Mutter Kat. (2) Schutzschale Kat. (2) ) 15 Isoliermatte Kat. (2) Schraube DIN7971-4,2x6,5 Kat. (2) Exhaust gasket Cat. (2) Muffler Cat. (2) ) 10 - 12, 14, 15 Exhaust gasket Cat. (2) Deflecting plate Cat. (2) Self-tapping screw 4.2x6.5 Cat. (2) Nut Cat. (2) Protecting shell Cat. (2) ) 15 Insulating pad Cat. (2) Self-tapping screw 4.2x6.5 Cat. (2) Ecrou Cat. (2) Monture de protection Cat. (2) ) 15 Garniture isolante Cat. (2) Vis Parker 4,2x6,5 Cat. (2) (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 7 Illustration D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 12 10 13,14 9 11 16 1 2 3 15 5 8 4 6 8 206ET009 TG 7 MS 170, MS 170 C Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (1) ) 1 - 9, 13 Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (2) ) 1 - 7, 10 - 12, 14 Lüftergehäuse ) 2, 13, 14 Buchse Seilrolle Klinke Scheibe Feder Rückholfeder Anwerfseil Ø 3x800 mm (1) Fan housing with rewind starter (1) ) 1 - 9, 13 Fan housing with rewind starter (2) ) 1 - 7, 10 - 12, 14 Fan housing ) 2, 13, 14 Bushing Rope rotor Pawl Washer Spring Rewind spring Starter rope Ø 3x800mm (1) Carter de ventilateur avec lanceur (1) ) 1 - 9, 13 Carter de ventilateur avec lanceur (2) ) 1 - 7, 10 - 12, 14 Carter de ventilateur ) 2, 13, 14 Douille Poulie à câble Cliquet Rondelle Ressort Ressort de rappel Câble de lancement Ø 3x800 mm (1) Poignée (1) Poignée ElastoStart Ø 3 mm (2) ) 11, 12 Câble de lancement Ø 3x800 mm (2) Capuchon (2) Plaque matricule MS 170 (1) Plaque matricule MS 170 C (2) Vis cylindrique IS-D5x24 1130 080 2100 1 1130 080 2105 1 1 1130 080 1800 1 2 3 4 5 6 7 8 1110 1123 1125 0000 1118 1129 0000 9102 0400 7200 0923 3500 0601 8200 1 1 1 1 1 1 1 9 10 1121 195 3400 0000 190 3402 1 1 Griff (1) Griff ElastoStart Ø 3 mm (2) ) 11, 12 11 0000 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x800 mm (2) Starter grip (1) Starter grip ElastoStart Ø 3mm (2) ) 11, 12 Starter rope Ø 3x800mm (2) 12 13 14 0000 195 7001 1130 967 1504 1130 967 1507 1 1 1 Kappe (2) Typenschild MS 170 (1) Typenschild MS 170 C (2) Cap (2) Model plate MS 170 (1) Model plate MS 170 C (2) 15 9075 478 4155 3 Schraube IS-D5x24 16 9104 003 3002 1 Schraube P4x12 Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Self-tapping screw P4x12 084 195 195 958 195 190 195 Vis Parker P4x12 (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 9 Illustration E Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement ErgoStart 5 15 17 1 2 14 3 4 16 6 7 8 12 13 9 10 12 206ET008 TG 11 10 MS 170, MS 170 C Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung ErgoStart Rewind starter ErgoStart Dispositif de lancement ErgoStart Benennung Part Name Désignation Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec starter (2) lanceur (2) ) 1 - 14 ) 1 - 14 Fan housing (2) Carter de ventilateur (2) ) 2 ) 2 Bushing (2) Douille (2) Rewind spring (2) Ressort de rappel (2) Rope rotor (2) Poulie à câble (2) Starter grip (2) Poignée (2) Starter rope Ø 2.7x910mm (2) Câble de lancement Ø 2,7x910 mm (2) Carrier (2) Entraineur (2) Washer (2) Rondelle (2) Spring housing (2) Boîtier de ressort (2) Carrier (2) Entraineur (2) Washer (2) Rondelle (2) Pawl (2) Cliquet (2) Spring (2) Ressort (2) Segment (2) Segment (2) Model plate MS 170 C (2) Plaque matricule MS 170 C (2) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 (2) IS-D5x24 (2) Self-tapping screw P4x12 (2) Vis Parker P4x12 (2) 1130 080 2103 1 1 1130 080 1803 1 2 3 4 5 6 1110 1123 1123 1121 4137 084 190 195 195 195 9102 0600 0401 3400 8200 1 1 1 1 1 Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (2) ) 1 - 14 Lüftergehäuse (2) ) 2 Buchse (2) Rückholfeder (2) Seilrolle (2) Griff (2) Anwerfseil Ø 2,7x910 mm (2) 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1130 1123 1130 1130 0000 1123 1128 1130 1130 195 195 190 195 958 195 195 084 967 2001 9001 0700 2000 0806 7200 3500 7800 1508 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Mitnehmer (2) Scheibe (2) Federgehäuse (2) Mitnehmer (2) Scheibe (2) Klinke (2) Feder (2) Segment (2) Typenschild MS 170 C (2) 16 9075 478 4155 3 Schraube IS-D5x24 (2) 17 9104 003 3002 1 Schraube P4x12 (2) (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 11 Illustration F Zündanlage Ignition system 9 6 14 Dispositif d'allumage 12 11 5 4 15 13 7 8 10 3 2 206ET010 TG 1 12 MS 170, MS 170 C Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 3 1130 400 1201 0000 955 0802 1130 400 1302 1 1 1 4 5 6 1128 405 1000 0000 998 0604 1130 440 1101 1 1 1 7 8 9 10 11 0751 0751 1130 1130 030 030 405 440 8467 8490 8000 2201 1 1 1 2 1 12 13 14 15 0751 0751 1130 9075 030 030 448 478 8953 8969 1201 4155 1 1 1 2 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation Schwungrad Bundmutter M8x1 Zündmodul ) 4, 5 Zündleitungsstecker Schenkelfeder Kurzschließleitung ) 7 - 9 Steckhülse 4,81 (D) Tülle Rundsteckhülse 3,5 Isolierstück Masseleitung 125 mm ) 12, 13 Flywheel Collar nut M8x1 Ignition module ) 4, 5 Spark plug boot Torsion spring Short circuit wire ) 7 - 9 Terminal socket 4.81 (D) Grommet Terminal socket 3.5 Insulator Ground wire 125mm / 4 15/16'' ) 12, 13 Terminal socket 4.8-1 Terminal socket A5-1.5 Lead retainer Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Rotor Ecrou à embase M8x1 Module d'allumage ) 4, 5 Contact de câble d'allumage Ressort coudé Câble de court circuit ) 7 - 9 Clip enfichable 4,81 (D) Douille Clip rond 3,5 Pièce isolante Câble de masse 125 mm ) 12, 13 Steckhülse 4,8-1 Kabelschuh A5-1,5 Kabelhalter Schraube IS-D5x24 Clip enfichable 4,8-1 Cosse de câble A5-1,5 Attache de câble Vis cylindrique IS-D5x24 (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 13 Illustration G Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne 10,11 30 26 27 13 9 14 12 19 15 25 4 20 1 16 17 6 2 3 18 5 7 22 23 24 28 14 29 206ET006 SC 21 MS 170, MS 170 C Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 1123 640 7105 1 2 3 1123 647 2400 1123 160 2050 1 1 4 5 6 7 9 10 11 1129 1127 0000 1121 1123 1130 1130 0800 3000 5515 1001 7800 9100 9100 3 3 3 1 1 1 1 12 13 1130 145 0600 9104 003 8600 1 2 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1128 0000 1123 9460 1123 1123 1130 9512 1123 0000 9460 160 958 162 624 160 162 021 933 640 958 624 5000 0521 5800 0400 5400 7900 1100 2260 2005 1022 0801 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 25 26 27 28 29 30 1120 1123 1123 1123 0000 0000 664 664 664 640 955 967 1500 1605 2205 1705 0804 3630 1 1 1 1 2 1 162 162 997 162 162 792 790 Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne Benennung Part Name Désignation Worm ) 2 Spring Clutch ) 4 - 7 Clutch shoe Retainer Tension spring Cover washer Flat spring Hand guard (1) Hand guard Cat. (2) ) 12, 13 Heat shield Cat. (2) Self-tapping screw P3x10 Cat. (2) Hebel Lever Scheibe Washer Lasche Strap Sicherungsscheibe DIN6799-4 E-clip 4 Bremsband Brake band Zugfeder Tension spring Deckel Cover Nadelkranz 10x13x10 Needle cage 10x13x10 Kettenrad 3/8" Picco 6Z Chain sprocket 3/8" Picco 6T Scheibe Ø 27 mm Washer Ø 27mm Sicherungsscheibe E-clip 8x1.3 DIN6799-8x1,3 Spannmutter Tensioning nut Spannschraube Adjusting screw Abdeckung Cover Kettenraddeckel Chain sprocket cover Bundmutter M8 Collar nut M8 Hinweisschild USA Instruction label USA Schnecke ) 2 Feder Kupplung ) 4 - 7 Fliehgewicht Halter Zugfeder Abdeckscheibe Blattfeder Handschutz (1) Handschutz Kat. (2) ) 12, 13 Abstrahlblech Kat. (2) Schraube P3x10 Kat. (2) Vis sans fin ) 2 Ressort Embrayage ) 4 - 7 Masselotte Pièce de fixation Ressort de tension Rondelle de recouvrement Ressort à lame Protège-main (1) Protège-main Cat. (2) ) 12, 13 Tôle calorifuge Cat. (2) Vis Parker P3x10 Cat. (2) Levier Rondelle Bride de fixation Anneau d'arrêt 4 Collier de frein Ressort de tension Couvercle Cage à aiguilles 10x13x10 Pignon 3/8" Picco 6D Rondelle Ø 27 mm Anneau d'arrêt 8x1,3 Ecrou de tension Vis de tension Recouvrement Couvercle de pignon Ecrou à embase M8 Plaque indicatrice USA (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 15 Kettenschnellspannung Quick tensioner parts Pièces de tendeur de chaîne rapide 143ET007 SC Illustration H 16 MS 170, MS 170 C Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1123 007 1008 1 1 1123 640 1700 1 2 3 4 5 1123 1123 9104 1121 1 1 1 1 648 648 003 660 3800 2200 8600 1000 6 7 8 9 1 1 1 2 10 11 1123 664 2402 1123 660 3001 1 1 12 13 14 9041 319 0600 1123 664 0501 9075 478 4115 1 1 2 15 16 1123 021 2800 0812 370 1000 1 1 Kettenschnellspannung Quick tensioner parts Pièces de tendeur de chaîne rapide Benennung Part Name Désignation Satz Kettenschnellspannung (B) ) 1 - 16 Kettenraddeckel ) 2 - 4 Abdeckblech Spannrad Schraube P3x10 Flügelmutter ) 6 - 9 Schenkelfeder (D) Kappe (D) Griffstück (D) Zylinderstift 3m6x26 (D) Quick tensioner parts (B) ) 1 - 16 Jeu de pièces de tendeur de chaîne rapide (B) ) 1 - 16 Couvercle de pignon ) 2 - 4 Tôle de protection Molette de tension Vis Parker P3x10 Ecrou à ailettes ) 6 - 9 Ressort coudé (D) Capuchon (D) Poignée (D) Goupille cylindrique 3m6x26 (D) Vis à embase Rondelle de tension ) 12 Vis cylindrique M4x5 Griffe Vis cylindrique IS-D5x16 Bundschraube Spannscheibe ) 12 Schraube DIN84-M4x5-8.8 Krallenanschlag Schraube IS-D5x16 Chain sprocket cover ) 2 - 4 Cover plate Adjusting wheel Self-tapping screw P3x10 Wing nut ) 6 - 9 Torsion spring (D) Cap (D) Handle (D) Cylindrical pin 3m6x26 (D) Collar screw Tensioning gear ) 12 Pan head screw M4x5 Bumper spike Pan head self-tapping screw IS-D5x16 Einlage Insert Schraubendreher T27x120x70 Screwdriver T27x120x70 Pièce intercalaire Tournevis T27x120x70 (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 17 Illustration J Luftfilter, Haube Air filter, Cover Filtre à air, Capot 17 18 20 15 19 16 2 14 10 7 3 5 12 6 8,9 18 1 4 206ET007 SC 11 13 MS 170, MS 170 C Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 141 141 022 120 442 182 185 Luftfilter, Haube Air filter, Cover Filtre à air, Capot Benennung Part Name Désignation Douille Coude Anneau Carburateur C1Q-S57A Ressort de connexion Arbre de commande Tringlerie de volet de démarrage Boîtier de filtre (1) ) 10 - 12 Boîtier de filtre Cat. (2) ) 10 - 12 Insert Douille Elément filtrant plat Ecrou à six pans M5 Déflecteur d'air Capot ) 16 - 18 Verrou Douille Feuille calorifuge Cat. (2) Plaque indicatrice Cat. (2) Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA, CDN 1 2 3 4 5 6 7 1130 1130 1130 1130 1122 1130 1130 1800 2200 2000 0603 1603 0900 2000 1 1 1 1 1 1 1 Hülse Krümmer Ring Vergaser C1Q-S57A Kontaktfeder Schaltwelle Startergestänge Sleeve Manifold Ring Carburetor C1Q-S57A Contact spring Switch shaft Choke rod 8 1130 140 2803 1 9 1130 140 2804 1 10 11 12 13 14 15 1130 1130 1130 9216 1130 1130 141 124 124 261 124 140 1101 7100 0800 0700 3200 4709 1 1 1 2 1 1 16 17 18 19 20 1130 1130 1130 0000 0000 141 141 084 967 967 2300 1801 8300 3748 3692 1 1 1 1 1 Filtergehäuse (1) ) 10 - 12 Filtergehäuse Kat. (2) ) 10 - 12 Einsatz Hülse Filterplatte Mutter DIN6927-M5-8 Luftleitplatte Haube ) 16 - 18 Verschluss Hülse Abstrahlfolie Kat. (2) Hinweisschild Kat. (2) Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA, CDN Filter housing (1) ) 10 - 12 Filter housing Cat. (2) ) 10 - 12 Insert Sleeve Filter plate Hexagon nut M5 Baffle plate Shroud ) 16 - 18 Twist lock Sleeve Reflector foil Cat. (2) Instruction label Cat. (2) Warning pictogram Filler cap USA, CDN (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 19 Illustration K Griffrahmen, Werkzeuge 14 Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils 15 10 9 3 5 4 6 11 7 8 1,2 13 20 206ET012 TG 12 MS 170, MS 170 C Illustration K BildNr. 1 2 Teile-Nr. St.Zahl Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils Benennung Part Name Désignation Carde de Poignée Carde de Poignée ErgoStart (2) Tringlerie des gaz Butoir annulaire Bouchon Bouchon Levier d'arrêt Manette des gaz Ressort coudé Monture de poignée Vis cylindrique IS-P4x19 1130 791 4901 1130 791 4903 1 1 Griffrahmen Griffrahmen ErgoStart (2) Handle frame Handle frame ErgoStart (2) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1130 1123 1123 1123 1130 1130 1117 1130 9074 1500 2800 7305 7300 0800 1000 4500 0601 3075 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Gasgestänge Ringpuffer Stopfen Stopfen Sperrhebel Gashebel Schenkelfeder Griffschale Schraube IS-P4x19 12 0000 967 3662 1 Warnhinweis Piktogramm MS Throttle rod Annular buffer Plug Plug Trigger interlock Throttle trigger Torsion spring Handle molding Pan head self-tapping screw IS-P4x19 Warning pictogram MS 13 14 15 0000 967 3500 1129 890 3401 0000 792 9152 1 1 1 Hinweisschild USA Kombischlüssel Kettenschutz Instruction label USA Combination wrench Chain scabbard 182 791 791 791 182 182 182 791 478 Pictogramme d'avertissement MS Plaque indicatrice USA Clé multiple Protège-chaîne (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 21 Illustration L Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A 12 14 11 13 10 27 24 26 1 7 6 5 8 9 2 3 23 22 4,31 25 30 28 15 29 20 16 18 19 22 140ET016 SC 21 17 MS 170, MS 170 C Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A Benennung Part Name Désignation Carburetor C1Q-S57A ) 1 - 30 Valve jet Cup plug Cup plug Fixed jet 0.45 Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Collar screw Gasket Metering diaphragm End cover O-ring 7x1.5 Collar screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Spring Throttle shaft with lever Throttle shutter Round head screw E-clip Idle speed adjustment screw Carburateur C1Q-S57A ) 1 - 30 Gicleur à soupape Plaque de fermeture Plaque de fermeture Gicleur fixe 0.45 Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à embase Joint Membrane de réglage Couvercle Joint torique 7x1,5 Vis à embase Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Ressort Axe de papillon avec levier Papillon Vis à tête ronde Circlips Vis de réglage de régime de ralenti Ressort coudé Axe de volet de démarrage avec levier Vis à tête ronde Circlips Volet de démarrage Gicleur fixe 0.42 Gicleur pour altitude Jeu de pièces de carburateur ) 10, 11, 16, 17 1130 120 0603 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1130 4226 4129 1130 4116 1130 1125 1120 1120 1130 1130 1130 9646 1120 1123 1130 1130 4128 1120 1123 1130 1130 1120 1125 1130 5401 0700 0700 5604 5100 3001 5000 9200 6600 0901 4700 0800 0490 6601 7800 4800 0900 0800 7800 3000 7101 3302 7400 9001 6300 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Vergaser C1Q-S57A ) 1 - 30 Ventildüse Verschlussplatte Verschlussplatte Festdüse 0.45 Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Bundschraube Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel RDR DIN3770-B7x1,5 Bundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Feder Drosselwelle mit Hebel Drosselklappe Halbrundschraube Sicherungsscheibe Leerlaufdrehzahlschraube 26 27 1123 122 3200 1123 120 7200 1 1 Schenkelfeder Startwelle mit Hebel Torsion spring Choke shaft with lever 28 29 30 31 1125 1125 1132 4137 7403 9002 2901 5601 1 1 1 1 Halbrundschraube Sicherungsscheibe Startklappe Festdüse 0.42 Höhendüse Round head screw E-clip Choke shutter Fixed jet 0.42 High altitude 1130 007 1061 1 Satz Vergaserteile ) 10, 11, 16, 17 Set of carburetor parts ) 10, 11, 16, 17 121 121 121 121 121 122 121 121 122 129 121 121 945 122 121 121 129 121 122 122 120 121 122 122 122 122 122 121 121 (1) MS 170, (2) MS 170 C MS 170, MS 170 C 23 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a زومرلا حرش = ةروص مقر یلع يوتحت ☐ = ميدق زارط نم تانيکام ✼ = ةروصم ريغ (A) = طقف ةصاخ تامزلتسم (B) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (C) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل (D) ( = تازارطلا عاونا...2,1) R ☐ ✼
Documents pareils
Vues éclatées des pièces pour Tronçonneuse Stihl MS 170
Protège-main, Frein de chaîne
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC, FS 55 T
Ressort de rappel (2-4,8-10)
Poulie à câble (2-4,8-10)
Poignée (2-4,8-10)
Câble de lancement
Ø 2,7x910 mm (2-4,8-10)
Cliquet (2-4,8-10)
Rondelle (2-4,8-10)
Ressort (2-4,8-10)
Boîtier de ressort (2-...