Liturgical Ministry Ministère liturgique Adult Faith Formation Paying
Transcription
Liturgical Ministry Ministère liturgique Adult Faith Formation Paying
Lampe du sanctuaire: Simone Gosselin Quêtes du 26 oct. et 2, 9 nov. MERCI!! $5719,50 Mission Mondial : $20,00, Réparation $85,00. Réflexion sur le mariage : Voyez votre époux comme le cadeau le plus précieux qui vous a été donné. Ne sous-estimez pas la capacité du Seigneur à vous envoyer l’époux / épouse pour votre épanouissement personnel et spirituel. Nouvelles des C. de C. Grand Chevalier – Hervé Marion 204-347-5280 Député Grand Chevalier – Jean Payette 204-972-0323 Session d’information sur la planification familiale naturelle SERENA le dimanche 30 novembre 2014 Cette session (en anglais) aura lieu le dimanche 30 novembre, de 13 h 30 à 15 h 30, au Misericordia Health Centre. Pour plus d’informations, Serena Manitoba au 204-783-0091, [email protected], www.serenamb.com. Voir l’affiche. (en anglais). · C. de C. SVP remettre les biberons du «Crisis Pregnancy Centreۚ», le plus tard, le dimanche 23 novembre. · Un cheque de 300$ a été présenté par notre Grand Chevalier, à l`abbé Gerry de la Paroisse de Steinbach, pour venir en aide aux Philippins a la suite du typhon Haiyan de l`an dernier. · «Déjeuner-brunch» après les messes de ce dimanche-ci au profit de la paroisse. Liturgie pour enfants le 30 nov. Avoir la vision claire de ce que Dieu demande de moi et supplier la force de l’accomplir, c’est la prière des Saints th th Sunday Offerings for Oct. 26 and Nov. 9 THANK YOU! $5,719.50, World Mission $20.00, Repairs $85.00 Adult Faith Formation Sanctuary lamp: Simone Gosselin Marriage Tip: See your spouse as the most precious gift you will ever receive. Do not underestimate God’s ability to send you the spouse who will help you grow spiritually and personally. Have you ever asked yourself, "What does God want for my family?" The family is the cornerstone of society, but raising a family in today's culture is more challenging than ever. Matthew Kelly shows how the questions we ask as parents may be more important than the answers. He offers important suggestions and helpful insights, along with colorful reflections from his own experience as one of eight children? Serena Class in Natural Family Planning - Sunday, November 30, 2014. The next Serena Class in Natural Family Planning will be held, Sunday, November 30, 1:30 PM -3:30 PM, Misericordia Health Centre. For more information: Serena Manitoba 204-783-0091, [email protected], www.serenamb.com. Veillez visiter notre librairie de beaux livres Chrétiens Chèque payable à la «Paroisse de Saint-Malo» en indiquant «le TITRE du LIVRE» SVP n`enlevez pas les livres sans paiement. Merci! Please pray for our 30 Catechism participants. Les gagnants des trois courtepointes sont : Kune Fedoruk, de Vita, Bruno Hébert, de St-Malo, Clarence Catellier de Windsor Park. Les montants collectés (au total de 2, 500 $) seront versés au compte de « Collecte de fonds pour la Paroisse de St-Malo » à la Caisse Populaire et serviront à couvrir certains projets spéciaux de la Paroisse. Please visit our library of beautiful Christian books - Cheques payable to “Paroisse de Saint-Malo” memo indicating “BOOK TITLE” Please do not remove books without payment. Thank you! In a heartfelt and truly practical presentation, The winners of the three quilts are: Kune Fedoruk, of Vita, Bruno Hébert, of St-Malo, Clarence Catellier, of Windsor Park. The amounts raised (for a total of $2,500) will be deposited in the “St. Ma. lo Church Fundraisers” account at the Caisse Populaire and will be used as necessary for special church projects. within the fold of the Catholic Church. Draw- Venez aux camps d'hiver à Saint-Malo ! L'hiver est long ! Venez vous amuser à un camp d'hiver dynamique et amusant pour les jeunes qui désirent enrichir leur foi catholique. Nous offrons des fins de semaine en français ainsi qu’en anglais, pour les jeunes de : 8 à 12 ans (du 16 au 18 janvier), 12 à 15 ans (du 30 janvier au 1er février), et une retraite bilingue pour les 15 à 17 ans (du 13 au 16 février). La date limite pour recevoir un rabais sur votre inscription est le 12 décembre 2014. INSCRIVEZ-VOUS EN-LIGNE AUJOURD'HUI! www.stmalocamps.net. Pour plus d’informations : [email protected], 204-347-5396. Le Pape François: Chers jeunes, écoutez en vous-mêmes : le Christ frappe à la porte de votre cœur Vente de tourtière pour $8,00 (8 pouces). La forme de commande est sur la table à l`entrée de l`église. Veillez contacter Marie-Lynne Catellier 347-5114 ou La Paroisse 347-5518. La croix dans une main, le chapelet dans l’autre et le sourire aux lèvres, c’est l’équipement des Saints th Liturgy for children on Nov. 23 and 30 Is God calling you to become a priest? Did you know there is a group of men who get together on a regular basis to discern a call to the Priesthood? Would you like to join us? For more information and meeting dates, call the Diocesan Vocations Director Fr. Kevin Bettens at 204-261-1579 or email [email protected]. Or follow us on twitter at www.twitter.com/Stboniface1. Here I am Lord. Send me! Isaiah 6:8 Come to Winter Camps in Saint-Malo! Winter is long! Come have fun at dynamic and exciting winter camps for youth who desire to grow in their catholic faith. We offer weekends in English as well as in French, for youth, ages: 8 to 12 years (January 23rd to 25th), 12 to 15 years (February 6th to 8th) and a bilingual retreat for ages15 to 17 years (February 13th to 16th). Early-bird pricing ends December 12th! REGISTER ONLINE TODAY! www.stmalocamps.net. For more information: [email protected], 204-347-5396 former Baptist minister Ken Hensley reveals effective strategies to help keep our kids ing on personal experience and centuries of Catholic spiritual wisdom, he shares timeless, real-world advice we can readily use. His insights set us on the road to more effective and successful parenting. Paying attention to little things with great love and not doing great things with little love is God’s Way, St. Therese of Lisieux’s Little Way Pope Francis: Dear young people, listen within: Christ is knocking at the door of your heart. Fundraiser. 8´´ Meat Pies (tourtière) for sale. Place your orders on the sheet at the entrance of the church or contact Marie-Lynne Catellier 347-5114 or La Paroisse 347-5514. Ministère liturgique le samedi 15 novembre 2014 à 17h Lecteur/trice: Léo Roch Servant: Henri Hamonic le dimanche 16 novembre 2014 à 11h Servant: David Collette Lecteurs/trices: Kathy Marion et Rosanne Courcelles Auxiliaires de communion: Marie-Lynne Catellier, Denis et Réjane Fillion le samedi 22 novembre 2014 à 17h Lecteur/trice: Carole Lambert Servant: Réal Lambert le dimanche 23 novembre 2014 à 11h Servant: Laurent Robidoux Lecteurs/trices: Denis Fillion et Léo Gosselin Auxiliaires de communion: Réjane Fillion, David et Christine Collette Liturgical Ministry November 16, 2014 at 9 a.m. Altar Server: Robert Maynard Lectors: Marthe Maynard and Bill Remenda Eucharistic Ministers: Irène Maynard, Elaine Remenda, and Carmelle Giesbrecht Collection: Bill Borsboom, Lorraine and Emile Racine November 23, 2014 at 9 a.m. Altar Server: Marc Maynard Lectors: Bill Remenda and Shirley Rochon Eucharistic Ministers: Lorelei Catellier, Marie-Anne Derbowka and Irène Maynard Collection: Gérald et Robert Maynard COIN DU CURÉ / PASTOR’S CORNER We can tell how faithful we are in times of crisis and utmost importance by how we decide what is most important on a daily basis, we will react the same way/Nous pouvons savoir comment fidèles nous serons pendant un temps de crise et avec les choses de grande importance par la manière que que nous décidons nos priorités à chaque jour-nous réagirons de la meme façon Le dimanche 16 novembre 2014 Sunday, November 16th, 2014 33e, dimanche du temps ordinaire 33rd Sunday of Ordinary Time Qu’est ce que le mois des morts?/What is the month of the dead? Les jours raccourcissant, les feuilles disparaissant et le temps gris s’installant, on en est venu à faire du mois de novembre le mois des morts. Et pourtant, on commence le mois avec la fête de tous les saints, la fête des vivants ! Et pas n’importe lesquels ! Ceux qui n’ont pas donné leur nom à des paroisses, des rues ou des villages, comme les autres. Ce sont les saints inconnus, ou du moins peu connus, et vite oubliés. Quelle belle leçon que nous donne l’Église en commençant le mois avec cette fête ! Elle semble nous dire : « D’accord, faisons mémoire de nos défunts, mais n’oublions pas d’abord que nous sommes gens de la vie, gens de la Vie de Dieu, celle qui coule et déborde de mille manières dans sa création ». Comme le chante Robert Lebel :« Ils sont nombreux les bienheureux, Qui n’ont jamais fait parler d’eux…Ils sont nombreux, ces gens de rien…Tous ceux qui ont depuis des âges Aimé sans cesse et de leur mieux…Autant leurs frères que leur Dieu ! » Les saints de rien, de la vie oubliée, de la vie cachée, qui portent dans le silence de leur action le destin de notre monde. Je crois que la fidélité de bien de nos frères franciscains tient justement en cette foi que nous participons tous de la Vie plus grande que nous. Et que chacun de nous, à sa manière, y apporte sa contribution. Chez certains, c’est plus flamboyant, chez d’autres, plus discret. Peu de nous aurons leur nom dans le calendrier liturgique ! Mais qu’importe : c’est la Vie-même des saints qui coule en nous. Et chacun y met sa touche, à sa manière, avec sa couleur, la couleur du passage de la Vie dans sa vie. Alors, en novembre, ne fêtons pas les morts, mais les vivants, ceux d’hier qui nous ont donné la flamme de la foi, ceux d’aujourd’hui qui nos témoins et ceux de demain qui nous suivront. Fr. Marc Le Goanvec, ofm, Ministre Provincial,Les Franciscains,Province St-Joseph de l’Est du Canada PAROISSE SAINT- MALO / BLESSED MARGARET CATHOLIC COMMUNITY Heures de bureau/ Office hours: 9h à 16h mardi au jeudi: 9:00 a.m. to 4:00 p.m. Tuesday to Thursday Courriel / Email: [email protected] Téléphone / Telephone: 204-347-5518 Curé / Pastor: Dominic LaFleur Secrétaire / Secretary: Irène Maynard Aide pastorale / Pastoral Aid: Monique Catellier lundi / Monday (novembre 17 November) Pas de messe / no Mass Mardi / Tuesday (novembre 18 November) église à 19h le chapelet 18h30 mercredi / Wednesday (novembre 19 November) Chalet à 11h Alice Turenne / Famille et amis aux funérailles jeudi / Thursday (novembre 20 November) Church 7 p.m. Recite the Rosary 6:30 p.m. Adoration 7:30 to 10:00 p.m. vendredi / Friday (novembre 21 November) Chalet à 11h adoration 5h à 22h dans petite chapelle samedi / Saturday (novembre 22 November) église à 17h (veille) Hélène Dubois / Matt and Lynne Harris dimanche / Sunday (novembre 23 November) Parishioners Pour ceux qui ont plus besoin de prière / un paroissien Church 9 a.m.(Eng.) église à 11h Onésime Preteau / Florence Preteau Pas de Messe-Réunion pour Prêtres en ville Henri Roch / Marie Louise Roch Reminder: Again this year the English Christmas Eve Family Mass will be celebrated at 5 p.m. We encourage families to volunteer for the ministries. (Music, lectors, alter servers, and collection etc.) Kindly call Monique 347-5619 or parish 347-5518 to give your names. Thank you. Contiuer à aimer, même quand on dégoûté c’est un grand signe de fidélité Etre fidèle, c’est être conscient de notre devoir et vouloir l’accomplir, Comme Jean Baptiste qui a mérité de baptiser et The days shorten, the leaves disappear and the gray settling time, it came to November the month of the dead. And yet, the month we begin with the Feast of All Saints, the feast of the living! And not just any! Those who have not given their names to parishes, streets or villages, like the others. It is unknown saints, or at least little known and soon forgotten. What a beautiful lesson that gives us the Church beginning with the month the festival! It seems to say, "Okay, let's remember our dead, but not first forget that we are people of life, and of the life of God, and beyond that which flows in a thousand ways in His creation ". As sung by Robert Lebel: "Many are the blessed who were never known ... they are many, these people overlooked ...All those who have been around for ages and loved constantly their best…Their brothers as much as their God! "The saints of nothing, lives forgotten, lives hiden, who carry in the silence of their action, the fate of the world. I think the loyalty of many of our Franciscan friars held precisely this faith that we are all part of the larger than life we. And that each of us in his own way, brings his contribution. For some, it's more flamboyant, in others, more discreet. Few of us will have their name in the liturgical calendar! But no matter: it is Life itself saints flowing in us. And everyone puts his key in his own way, with its color, the color of the transition from life in his life. Then, in November, do not celebrate the dead, but the living, those of yesterday and today and tomorrow who will follow us. d’identifier notre Seigneur à cause de la fidélité à sa mission! Fr. Marc Goanvec The OFM , Provincial Minister , The Franciscans , Province of St. Joseph in Eastern Canada Veuillez faire parvenir vos annonces par courriel à la Paroisse [email protected], ou encore, les déposer par écrit au bureau de la Paroisse. Merci! Notez que le bulletin paroissial se trouve sur le site : www.jadorestmalo.ca. Please send your announcements by email to [email protected] or drop them off in writing at the parish office. Thank you! Please Note: Our Parish Bulletin can be found at: www.jadorestmalo.ca To have a clear vision of what the Lord asks of me and to beseech the strength to fulfill His Will, as with John the Baptist who deserved to baptize and to identify the Saviour of Mankind because of his fidelity to his mission!
Documents pareils
THANK YOU! For all the beautiful flower bouquets for Easter
Les Camps catholiques de Saint-Malo sont des expériences
inoubliables pour les jeunes de 5 à 17 ans! Pendant leur
semaine de camps, les jeunes s’amusent avec du tir à l’arc, du
canotage, du temps à...