le PDF - Euromed Audiovisuel

Transcription

le PDF - Euromed Audiovisuel
South Mediterranean film catalogue
www.euromedaudiovisual.net
Printemps
du
‫ربيع‬
‫م‬
‫ل‬
‫لف‬
Film
‫ا‬
Sud Mediterraneen
‫وب‬
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫جن‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Southern
Mediterranean
Euromed Audiovisual III
‫البحر الأبي�ض‬
‫املتو�سط‬
Springtime OF the
‫م‬
Film
Catalogue
20 1 3
‫ربيع‬
‫م‬
2 0 1 3 ‫لفل‬
Catalogue
‫ا‬
Springtime OF the
Southern
Mediterranean
Film
Film
Sud Mediterraneen
Printemps
du
Euromed Audiovisual III
Capacity Development Support Unit
7, Rue Virgile, 1082 Notre-Dame Tunis - Tunisia – Phone / Fax: + 216 71 282 405
[email protected] - www.euromedaudiovisuel.net
‫ربيع‬
Mrs Laura BAEZA
EU Ambassador - The Head of Delegation to Tunisia
D
‫لفلم‬
uring the Carthage Film Festival of 2012, the oldest film festival in Africa, I had the opportunity to
visit the first Maghreb Film Market, supported by Euromed Audiovisual III programme which aims at
reinforcing audiovisual production in North Africa and the Middle East.
This film market gathered film professionals from the Maghreb and Egypt and was an opportunity for producers
and filmmakers to exchange and discuss issues related to the profession, in particular the “circulation crisis”
of Arab films in the region. The idea of «Souk Al Film Al Araby» emerged from there. It would be a common
film market for the Arab world and we hope it travels in the different countries of the region.
In order to encourage this initiative, Euromed Audiovisual III programme launched a call to producers and
filmmakers from the South Mediterranean region (Algeria, Egypt, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Palestine,
Syria and Tunisia) to submit their films produced between 2011 and 2013 to be gathered in a common catalogue
consisting of 130 technical film data sheets, presented today at the Cannes festival.
‫ا‬
I would like to pay special tribute to the Technical Assistance Unit of Euromed Audiovisual. For the past two
years, it has been assisting and coaching audiovisual professionals from its office in Tunis. Its members had
to adjust to the challenges of working in an environment of significant sociopolitical changes where creativity
and artistic skills are recognized but are also subject to strong criticism linked to the political debate and
identity discourse in these transforming countries.
The Arab film environment is evolving but must be further strengthened. With the closing of cinema halls
in many countries, it has become difficult to share and provide access to film productions which are not
only growing in number but especially improving in quality. Besides, State investment in film industry varies
from country to country; but in any case, it cannot ensure profitability to the audiovisual sector despite much
upgrading achieved in the remaining cinema halls in operation.
This is why, together with the EU and the Euromed Audiovisual programme, as well as our African and Middle
East partners, we are keen on presenting this catalogue to introduce all these Arab films regionally and
internationally. They deserve to travel and be viewed so that the stories and narratives they carry be useful to
reconnect ancient and modern civilizations of the southern shore of the Mediterranean with the rest of the
world.
Mme Laura BAEZA
Ambassadeur - Chef de Délégation de l’Union européenne en Tunisie
L
ors des « Journées cinématographiques de Carthage » de 2012, le plus ancien festival de cinéma
africain, j’ai eu l’occasion de visiter le Premier Marché du Film Maghrébin, soutenu par le projet
Euromed Audiovisuel III qui œuvre à renforcer la production audiovisuelle en Afrique du Nord et au
Moyen Orient.
Ce marché du film, qui a réuni des professionnels du cinéma maghrébin et égyptien, a aussi permis aux
producteurs et réalisateurs de dialoguer et débattre sur les enjeux liés à leur profession, en particulier «la
crise de la circulation» des films arabes dans la région. De là est née l’idée d’un «Souk Al Film Al Araby» qui
serait un marché commun du film pour le monde arabe, avec le souhait de pouvoir le rendre itinérant dans
les différents pays de la région.
Afin d’encourager cette initiative, le programme Euromed Audiovisuel III a lancé un appel aux producteurs et
réalisateurs de la région Sud Méditerranée (Algérie, Egypte, Jordanie, Liban, Libye, Maroc, Palestine, Syrie et
la Tunisie) afin qu’ils soumettent leurs films produits entre 2011 et 2013, dans le but de les rassembler dans
un catalogue commun qui se compose de 130 fiches techniques de films et qui est aujourd’hui présenté au
Festival de Cannes.
Il me tient à saluer particulièrement le travail de l’Unité d’Assistance Technique d’Euromed Audiovisuel.
Depuis deux ans, cette Unité aide et accompagne les professionnels de l’audiovisuel depuis son siège à Tunis.
Elle a dû s’adapter aux défis de travailler dans un contexte de changements sociopolitiques importants, où la
création et la technique artistique s’affirment mais sont aussi soumises à de fortes critiques liées au débat
politique et identitaire de ces pays en mutation.
Le paysage cinématographique arabe est donc en pleine évolution mais doit être renforcé. La disparition
des salles de projection dans beaucoup de pays ne permet pas de donner accès et montrer une production
croissante en nombre mais surtout en qualité. De même, l’investissement étatique dans le cinéma varie de
pays à pays, mais globalement il ne permet pas de garantir une rentabilité de la production audiovisuelle, et
ce malgré la mise à niveau des salles de cinéma restantes.
C’est pourquoi nous, l’UE et le programme Euromed Audiovisuel III, ainsi que les partenaires africains
et orientaux, avions à cœur de présenter ce catalogue et donner une plus grande visibilité régionale et
internationale à tous ces films arabes qui doivent de voyager et d’être vus, afin que les histoires et récits
qu’ils portent servent aussi à renouer le lien entre les civilisations historiques et actuelles de la rive sud de
la Méditerranée et le reste du monde.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫م‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
4 Fiction feature film
Springtime OF the
Southern
Mediterranean
Film
‫لفلم‬
Film
Sud Mediterraneen
Printemps
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
du
‫م‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
5 Fiction feature film
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫لفلم‬
DOCUMENTAIRE DOCUMENTARY
06. 18 days in the heart of the
Egyptian revolution
07. A Deep Long Breath
08. A night at Tahrir Square
09. A Temporary Pleasure
Marriage
10. A World Not Ours
11. Agadez Tosham Tosham
12. Against The Current
13. As If We Were Catching
A Cobra
14. Babylon
15. Before You Were Born
16. Birds Of September
17. Born On The 25th Of January
18. Breaker
19. Cairo-Arehebat
20. Camera/Woman
21. Che Guevara Died
In Leabanon
22. Coloquinte
23. Conflict 1949-1979
24. Crayons Of Askalan
25. Crop
26. Cursed Be The Phosphate
27. Damascus, My first kiss
28. Dégage
‫ا‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
29. Dorra Bouzid, Her Guest
For Freedom In Tunisia
30. E.D.L
31. Embers
32. Family Albums
33. First time in Tahrir
34. Gate #5
35. In The name Of The Brother
36. In The Shadow Of A Man
37. Infiltrators
38. It Was Better Tomorrow
39. It's All In Lebanon
40. Le Moussem de Timguidcht
41. Les Terrasses
42. Lettre Intime à l'Algérie
43. Made of Glass
44. Militantes
45. MinoTawra : exporting
change
46. Nomad's Home
47. Oh, How I Long
48. On the Stairs
49. Performing The Prophets
In Drama
50. Roshmia
51. Sector Zero
52. Someone Beiruti
‫م‬
53. Tahrir Ben Ghazi
54. Tarzan, Don Quichotte
et Nous
55. Theatre and War
56. The Burning Of the Cairo
Opera
57. The Imam
58. The Lebanese Rocket Society – The Strange Tale of
the Lebanese Space Race
59. The Opponent
60. The Past Will Return
61. The Threshold Of The Desert
62. The Virgin, The Copts and Me
63. Tinghir-Jerusalem, echoes
from the Mellah
64. Tiny Souls
65. Trip Tease
66. Ulysse
67. Uncle Nashaat
68. Underground /
On the surface
69. Une vie en dents de scie
(Asaw Toothed Life)
70. Vladimir
71. What's Your Story
72. Yamo
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
6
DOCUMENTARY
18 days in the heart
of the Egyptian
revolution
Auteur /réalisateur Author/director Mirit Mikhail
& Farid Ismail
nationalité nationality Franco Egyptien/ Franco Egyptian
Synopsis
‫لفلم‬
Du 25 janvier 2011 jusqu’à la chute du président Moubarak, la place Tahrir a fait vibrer le monde et l’Egypte entière.
Quelle est donc cette révolution du Lotus? Comment est-elle née? Quels sont les jours marquants de cette révolution? Que s’est-il passé pendant ces 18 jours?
Des égyptiens vivant à Paris nous font partager leurs visions de la révolution de Paris.
Pitch English
‫ا‬
Starting on 25 of January 2011 to the fall of Moubarak, the Tahrir Square has kept the world and the whole of
Egypt in suspense. What happened during those 18 days? Egyptians from Paris share with us their visions on the
Revolution.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
18 jours au cœur de la révolution
égyptienne
Nom et fonction
Name and function
Mirit Mikhail
co-director, co-producer.
Titre international
International title
18 days in the heart of the Egyptian
revolution.
E-mail
[email protected]
Durée Duration
26 min.
Téléphone Telephone
33650891901
Pays de production
Country of production
Site internet Website
https://www.facebook.com/18jours
France
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mirit Mikhail & Farid Ismail
Directeur photo
Director of photography
François Xavier Le Reste
Société de production
Production company
Auto production
Producteur délégué
Executive producer
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Néant
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Farid Ismail,
11, cité de l'ermitage
75020 Paris
Téléphone Telephone
06 79 48 72 68
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.faridfilms.com
DOCUMENTAIRE
7
DOCUMENTARY
A Deep Long Breath
(De longue haleine)
Auteur /réalisateur Author/director Tahani Rached
nationalité nationality Égyptienne/Egyptian
Synopsis
Le film commence avec le jugement du président déchu Hosni Moubarak diffusé à la télévision nationale égyptienne. Nous sommes dans la maison familiale de Sameh le preneur de son du film, avec son père Gamal et sa mère
Wafaa.
Le film se déroule sur une période de six mois, de la destitution du président
aux premières élections législatives, le prélude de l’arrivée des Frères musulmans au pouvoir.
Une chronique de la vie quotidienne d’une famille égyptienne, durant ces mois post révolutionnaires: Tous tentent
de mesurer à chaud la portée des événements et en saisir les répercussions tant à un niveau personnel que collectif.
Une maison familiale égyptienne, où cohabitent les différentes générations, des femmes voilées et d’autres pas,
une maison qui accueille les membres de la famille élargie, les amis et les voisins. Et depuis peu un groupe de
jeunes du quartier qui se réunit autour de Gamal, leur voisin.
Pour Gamal, professeur de chimie, c’est un processus irréversible. L’enthousiasme des jeunes le transporte et
l’émeut mais il va falloir avoir du souffle, un long souffle pour y arriver.
Pitch English
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Six months in the lives of an ordinary Egyptian family, during early revolution, from the destitution of Mubarak,
to the first elections and the arrival of the Muslim Brothers. Each one is confronted with hopes and disillusions,
waiting for things to happen.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Nafass Taweel
Titre international
International title
A Deep Long Breath
(De longue haleine)
Durée Duration
64 min.
Pays de production
Country of production
Égypte
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Tahani Rached
Directeur photo
Director of photography
Mohamed Soliman
Société de production
Production company
Studio Masr
Producteur délégué
Executive producer
Mona Assaad – Nabil Sobhi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Post-production grant by DFI (Qatar)
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mona Assaad
Productrice déléguée
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+20122 733 4823
Site internet Website
www.studiomasr.com
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Nom et adresse
Name and address
Studio Masr
15 Studio Masr Street,
El-Maryouteya, Giza 12111, Egypt
Téléphone Telephone
+0122 733 4824
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.studiomasr.com
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Tous les droits
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
8
DOCUMENTARY
A night at Tahrir
Square
Auteur /réalisateur Author/director Amira Mashhour
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
George and Islam go to Tahrir Square for the first time to write a script about a film they should make in their
college about the revolution and Tahrir Square. They disagree about the topic of the film, Islam wants to do a film
about the political activists, revolutionists and politics while George wants to do it about the humanitarian aspect
and ordinary people, so they decide to separate at the square to do the research and then meet to decide later. A
night at Tahrir Square is a touching docudrama about the life in Tahrir Square. It’s a short journey about people:
different people, different characters, different socio economic backgrounds, different education levels, but same
love and affiliation to their country, Egypt.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Deux étudiants doivent écrire leur premier film pour leur collège et décident d’aller filmer les événements sur la
place Tahrir. Le problème est que chacun a sa vision des choses, mais in fine tous deux se retrouvent autour de
leur amour commun pour leur pays, l’Egypte.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Leila Fel Midan
Titre international
International title
A night at Tahrir Square
Type de film
Genre
Docudrama / Docudrame
Durée Duration
100 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None yet / Encore aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Amira Mashhour
Directeur photo
Director of photography
Mohamed El Maghraby
Société de production
Production company
Red Carpet Productions
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Amira Mashhour
Producer-Director /
Producteur-Réalisateur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+201110067085
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Red Carpet Productions
Téléphone Telephone
+201110067085
+20233370778
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Red Carpet Productions
Adresse Address
13 El Themar st, Mohandesin,
Giza, Egypt
Téléphone Telephone
+20233370778,
+201110067085,
+201128718777
DOCUMENTAIRE
9
DOCUMENTARY
A Temporary Pleasure
Marriage
Auteur /réalisateur Author/director Lassaad El Ghaieb
nationalité nationality Tunisia/Tunisie
Synopsis
This documentary discusses the problematic of the temporary marriages in
the Muslim world.
Synopsis
Ce documentaire aborde la problématique des mariages temporaires dans le monde musulman.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Zijat
Nom et fonction
Name and function
Lassaad El Ghaieb
Titre international
International title
A Temporary Pleasure Marriage
E-mail
[email protected]
Type de film
Genre
Documentary fiction /
Fiction documentaire
Téléphone Telephone
+ 216 99 990 922
Site internet Website
www.lassadelghaieb.com
Durée Duration
26 min.
Pays de production
Country of production
Tunisia / Tunisie
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Lassaad El Ghaieb
Directeur photo
Director of photography
Amini Mothadha
Société de production
Production company
Founoun Online
Producteur délégué
Executive producer
Founoun Online
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Founoun Online, UV4 Elmenzah 6
Bloc 106 Tunis 1004 Tunisie
Téléphone Telephone
+21671236580
E-mail
+21671766064
Site internet Website
www.founounonline.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
A la recherche / Searching for one
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
10
DOCUMENTARY
A World Not Ours
Auteur /réalisateur Author/director Mahdi Fleifel
nationalité nationality Palestinian /Palestinienne
Synopsis
“A World Not Ours” is an intimate, humorous, portrait of
three generations of exiled in the refugee camp of Ein
el-Helweh, in Southern Lebanon. Based on a wealth of
personal recordings, family archives, and historical footage, the film is a sensitive and illuminating study of belonging, friendship, and family.
Filmed over more than 20 years by multiple generations of the same family, “A World Not Ours” is more than just
a family portrait; it is an attempt to record what is being forgotten, and mark what should not be erased from collective memory.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
« A World Not Ours» est un portrait chaleureux et plein d’humour qui raconte la vie de trois générations d’une
même famille dans le camp de réfugiés Ein-el-Helweh au Sud Liban. Ce projet a été filmé sur une période de plus
de 20 ans par toutes les générations confondues. Ce film va au-delà d’une histoire de famille : il touche à ce que
représente la mémoire collective.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Alam Laysa Lana
Titre international
International title
A World Not Ours
Durée Duration
93 min.
Pays de production
Country of production
UK-Lebanon-UAE-Denmark /
UK-Liban-EAU-Danemark
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Nom et adresse
Name and address
Nakba FilmWorks, #4 450 Kingsland
Rd, Hackney, London E8 4AE, United
Kingdom
• Abu
Téléphone Telephone
+447852840462
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.nakbafilmworks.com
Dhabi 2012: Black Pearl (best
doc), FIPRESCI, NETPAC
• Berlinale 2013 : Peace Film Prize
Prix et nominations reçus • Punto de Vista 2013 : Audience
Award
Awards and nominations
• One World 2013 : Special mention
received
from the grand jury
• Ayam Beirut 2013 : SIB distribution
prize
Nom et fonction
Name and function
Patrick Campbell
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+447852840462
Site internet Website
www.nakbafilmworks.com
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
MPM (sales)
Générique du film Film credits
Adresse Address
Scénariste Scriptwriter
Mahdi Fleifel
17 rue Julien Lacroix, 75020 Paris,
France
Téléphone Telephone
Directeur photo
Director of photography
+ 331 58 53 57 12
Mahdi Fleifel
E-mail
[email protected]
Société de production
Production company
Nakba FilmWorks
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Screen Institute Beirut / Lebanon /
Liban
DOCUMENTAIRE
11
DOCUMENTARY
Agadez Tosham
Tosham
Auteur /réalisateur Author/director Cherifa Difellah-Placidet
nationalité nationality Algérien/Algerian
Synopsis
Frontalier de pays en pleine agitation, le Niger est classé zone rouge. A l’origine, ce film de Chérifa PLACIDETDIFELLAH était destiné à promouvoir le festival d’Agadez.
Le film s’est transformé en une sorte de reportage sur une partie de la réalité de ce pays et s’est enrichi de rencontres multiples avec les populations.
Prenant conscience de leur grande pauvreté, Cherifa, qui a partagé pendant son séjour le quotidien d’une famille,
s’est mise à l’écoute de ces femmes et de ces hommes qui s’exprimaient sur leur situation, exposaient leurs revendications, affichaient leur incompréhension devant la raréfaction des touristes, criant leur indignation face à la
mise à l’index de leur pays.
Avec ce film, qui se veut aussi un regard sur la richesse culturelle du Niger en général et de cette région en particulier, la réalisatrice essaie de nous donner à comprendre les raisons de la misère actuelle.
Pitch English
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
The film deals with the problems of contemporary Niger, a country which borders many of the countries in turmoil
and which suffers heavily from this exceptional geo-political situation. The filmmaker, through an ordinary event,
a festival, tries to dig more deeply into the daily problems faced by the population.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Agadez Tosham Tosham
Titre international
International title
Agadez Tosham Tosham
Durée Duration
26 min.
Pays de production
Country of production
France
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Cherifa DIFELLAH-PLACIDET
reporter-documentariste
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0652491354
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Cherifa DIFELLAH-PLACIDET
Directeur photo
Director of photography
Cherifa DIFELLAH-PLACIDET
Société de production
Production company
Auto production (skyprod)
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Auto production (skyprod)
Téléphone Telephone
00213-652491354
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
12
DOCUMENTARY
Against The Current
Auteur /réalisateur Author/director Michèle Tyan
nationalité nationality Lebanese/Libanaise
Synopsis
Aaks El Seir (against the current) is a documentary highlighting the power of
faith against radicalism and fanaticism; the movie sheds light on personalities highly respected and valued within
their religious communities.
Among these personalities: Prince Abdul Kader Al Jazairi, Bishop Salim Ghazal, Imam Moussa Al Sader and Reverend Makram Kozah. Through the efficient and positive role played by each of them to ensure communication
and solidarity with other groups during times of crisis and confessional conflicts, we feel the urge to react in our
more divided and intolerant societies.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Un film qui montre la lutte de plusieurs personnalités du monde musulman contre le fanatisme et le radicalisme.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Aaks El Seir
Titre international
International title
Against the current
Durée Duration
43 min
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Nom et adresse
Name and address
Adyan Production 2011
Al Alam street- Majdalani building –
Badaro- Beirut -Lebanon
• Arab
Téléphone Telephone
961 1 393211
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.adyanvillage.net
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
Film festival, Rotterdam :
Golden Hawk of the «Panoraba»
competition, Int Religion.
• Today, film festival: special award of
the interfaith Jury of Trento.
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Michèle Tyan
Directeur photo
Director of photography
Rachel Aoun
Société de production
Production company
Adyan Production 2011
Producteur délégué
Executive producer
Tony Sawma
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et fonction
Name and function
Michèle Tyan - Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
961 3 364567
Site internet Website
www.djinnhouse.com
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Adyan Production 2011
Adresse Address
Al Alam street- Majdalani building –
Badaro- Beirut -Lebanon
Téléphone Telephone
961 1 393211
E-mail
[email protected]
DOCUMENTAIRE
13
DOCUMENTARY
As If We Were Catching
A Cobra
Auteur /réalisateur Author/director Hala ALABDALLA
nationalité nationality Syria/Syrie
Synopsis
During the two years of the production of the film – from the beginning of the
summer of 2010 to that of 2012 – major upheavals occurred in the Middle East,
especially in the two countries the film focuses on, Egypt and Syria.
It was hardly surprising that a film on the freedom of expression and its repression in these countries should be drawn into the wake of the turbulent
events of the revolutions under way there…
By questioning Egyptian and Syrian cartoonists about their experiences before and after these major historic movements against despotism, the film attempts to gauge the new-found freedom that will also guarantee our future
and our right of expression, and preserve us from censorship.
The Syrian writer and journalist Samar Yazbek provides us with her insight and impressions from Damascus in the
months preceding the Syrian revolution up until her exile in France five months later.
Pitch Français
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Un film sur la liberté d’expression dans deux pays en ébullition, l’Egypte et la Syrie. Ou comment faire son métier
et survivre lorsqu’on est journaliste et caricaturiste dans ces pays.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Comme si nous attrapions un cobra
Titre international
International title
As If We Were Catching A Cobra
Durée Duration
120 min
Pays de production
Country of production
Syria - France - Syrie
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
9 September 2012 (Canada)
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Loïc Magneron
E-mail
http://widemanagement.com/
Téléphone Telephone
+33.1.53.95.04.64
Site internet Website
Widemanagement.com
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
TIFF Docs - Toronto Intn’l Film
Awards and nominations
Festival 2012
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hala ALABDALLA
Société de production
Production company
RAMADFILM for Syria - LES
PRODUCTIONS DE L’OEIL SAUVAGE
for France
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Ramad Films (Hala Alabdalla) – Syria
40 Rue du chemin vert 75011 Paris/
France
Les productions de l’Œil Sauvage
3, rue Albert Guilpin 94250 Gentilly
Téléphone Telephone
Ramad Films 0033685212237
Les productions de l’Œil Sauvage
+ 33 (0) 1 45 46 64 13
E-mail
Ramad Films : [email protected]
Les productions de l’Œil Sauvage :
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
WIDE
Adresse Address
9 rue Bleue – 75009 Paris - FRANCE
Téléphone Telephone
+33.1.53.95.04.64
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights / Tous les droits
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
14
DOCUMENTARY
Babylon
Auteur /réalisateur Author/director Ismaël Youssef Chebbi
et/and Ala Eddine Slim
nationalité nationality Tunisia/Tunisie
Synopsis
‫لفلم‬
Sur un territoire vierge en pleine nature, des populations arrivent. Rapidement,
une ville se construit à partir de nulle part. Elle est peuplée de plusieurs
nationalités, ses habitants parlent des langues différentes. Cette nouvelle
Babylone, entourée d’arbres et d’animaux, prend rapidement la forme d’une
cité à la fois ordinaire et singulière…
Pitch English
‫ا‬
Babylon, a city is being build in the middle of nowhere with populations coming from everywhere.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Babylon
Titre international
International title
Babylon
Type de film
Genre
Documentaire de création
Durée Duration
119 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie/Tunisia
Année de production
Year of production
Année de sortie
Release year
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Ala Eddine Slim
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 71 348 038 / +216 22 905 811
Site internet Website
www.exitprod.com
Société de production Production company
2012
Nom et adresse
Name and address
Exit Productions : 3, Rue Kamel
Ataturk, Passage 2, Immeuble 1,
Tunis 1000 - Tunisie
2012
Téléphone Telephone
+216 71 348 038
E-mail
[email protected] /
[email protected]
Site internet Website
www.exitprod.com
• Grand
Prix Compétition
Internationale FID Marseille 2012
(France)
• Prix des Universités des Arts
DocLisboa 2012 (Portugal)
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
IsmaëlYoussef Chebbi /
Ala Eddine Slim
Directeur photo
Director of photography
IsmaëlYoussef Chebbi /
Ala Eddine Slim
Société de production
Production company
Exit Productions
Producteur délégué
Executive producer
Chawki Knis
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
None / Aucun
DOCUMENTAIRE
15
DOCUMENTARY
Before You Were Born
Auteur /réalisateur Author/director Azza El-Hassan
nationalité nationality Palestinian/Palestinienne
Synopsis
In Amman, Jordan, Azza and Mohammed are busy mapping out the future of
their unborn child. The whole society has a say in what the baby should and
should not be doing. Karam is born, and two months after his birth, the Arab
Spring erupts, changing all prior plans. Suddenly, there is a high degree of
uncertainty about what the future might hold. Azza, a Palestinian filmmaker
who has in the past filmed children living under occupation in the West Bank, and who is now a mother, finds
herself torn: could the future of the Arab world hold something even bitterer than what she has witnessed in Palestine? As she searches for an answer, she finds herself making hard decisions on her child’s behalf.
Pitch Français
La réalisatrice, d’origine palestinienne, se demande après la naissance de son fils si l’avenir du monde arabe suite
aux révolutions sera encore plus dur que la vie en Palestine. Et quelles décisions doit elle prendre pour éduquer
son enfant ?
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Kabla An Twlad
Nom et fonction
Name and function
Azza El-Hassan
Titre international
International title
Before you were Born
E-mail
[email protected]
Durée Duration
58 min.
Téléphone Telephone
+962-777966173
Pays de production
Country of production
Jordan / Palestine / Jordanie
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
Not released yet / Pas encore sorti
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Azza El-Hassan
Directeur photo
Director of photography
Azza El-Hassan & Saed Andoni
Société de production
Production company
Nazwa Productions
Producteur délégué
Executive producer
Saad Darawzah
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Royal Film Commission – Jordan
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Nazwa Productions, 54 Aqbaa bin
Nafaa st, 2nd floor, 5th Circle,
Amman - Jordan
Téléphone Telephone
+962-777-966173
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Nazwa Productions
Adresse Address
54 Aqbaa bin Nafaa st, 2nd floor,
5th Circle, Amman - Jordan
Téléphone Telephone
+962-777966173
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
World Wide rights / Droits
internationaux
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
16
DOCUMENTARY
Birds Of September
Auteur /réalisateur Author/director Sarah Francis
nationalité nationality Lebanese/Libanaise
Synopsis
The narrator’s camera roams the city in a glass van. Throughout this personal journey, hiding behind the glass of
this moving bubble, the narrator explores the streets of Beirut as her camera constantly searches for something,
for someone.
From the anonymous and chaotic world outside, several persons are captured along the way and each one is
invited to spend a few moments in the van, in front of the camera. There, as if sitting in a little confession room,
detached from his environment, the person is invited to experiment a personal moment. The confessions they
share are true, blunt, intimate.
Inside this little box, the sounds of the city dissolve, the mood is intimate, the anonymous face becomes familiar,
the camera looks at him shamelessly, bluntly as he presents himself as an individual, deprived from the distracting elements around him, becomes unique.
However, soon enough, the van empties again, and roams around the city, restlessly looking for something, for
someone.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Un documentaire qui joue avec son art : trouver des personnes perdues dans la foule afin de les interviewer en
toute intimité dans un camion studio, avant de les relâcher et de repartir anonymement dans le chaos de la ville
à la recherche du suivant.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Touyour Ayloul (Birds of September)
Titre international
International title
Birds of September
Type de film
Genre
Experimental Documentary /
Documentaire expérimental
Durée Duration
90 min.
Société de production Production company
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Nom et adresse
Name and address
Sarah Francis
Année de production
Year of production
2013
Téléphone Telephone
00961 3 797545
Année de sortie
Release year
Not yet released/Pas sortie
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Not yet released/Pas encore sorti
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Sarah Francis
Directeur photos
Director of photography
Nadim Saoma
Société de production
Production company
-
Producteur délégué
Executive producer
Joanna Saliba ( 00 961 3 204789)/
Sarah Francis ( 00 961 3 797545)
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Countries of Production:
Lebanon-Qatar / Liban-Qatar.
With the financial support of : Screen
Institute Beirut/ AFAC/ Doha Film
Institute.
Nom et fonction
Name and function
Sarah Francis (Director / Producer)
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00961 3 797545
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Sarah Francis
Téléphone Telephone
00961 3 797545
E-mail
[email protected]
DOCUMENTAIRE
17
DOCUMENTARY
Born On The 25th
Of January
Auteur /réalisateur Author/director Ahmed Rashwan
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne Synopsis
From January 25 to May 27, 2011, the film tracks four months of the Egyptian
revolution as seen through the director’s eyes. January 25 is the beginning, but
May 27 is not the end - because the revolution continues.
Pitch Français
Quatre mois d’une révolution égyptienne qui continue toujours du point de vue du réalisateur.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Moloud fi Khamsa we Aishreen Yanair
Nom et fonction
Name and function
Ahmed Rashwan - GM - Dream
Production
Titre international
International title
Born on the 25th of January
E-mail
[email protected]
[email protected]
Durée Duration
80 min.
Téléphone Telephone
+201003007193 / +20225249747
Site internet Website
http://dreamprodeg.com
Pays de production
Country of production
Egypt - UAE / Egypte - EAU
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
DIFF – December 2011
• Best
Société de production Production company
‫م‬
outstanding artist for the
director «Ahmed Rashwan» - Luxor
African Film Festival - Egypt February 2012
Prix et nominations reçus
• Independent Fund Film Award
Awards and nominations
- Independent Arts Season Festival
received
- Cairo - December 2012.
• Editing Award for Nadia Hassan
- Independent Arts Season Festival
- Cairo - December 2012.
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ahmed Rashwan
Directeur photo
Director of photography
Zaki Aref
Société de production
Production company
Dream Production
Producteur délégué
Executive producer
Ahmed Rashwan
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
EAU/UAE - Dubai Entertainment
and Media Organization, Dubai Film
Market - Enjaaz
Nom et adresse
Name and address
Dream Production - Egypt, Cairo,
Maadi, Kornish Maadi - Abraj
Mohandseen - Tower No.2,
8th floor - flat 4
Téléphone Telephone
+201003007193 / +20225249747
E-mail
[email protected]
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Dream Production
Adresse Address
Egypt, Cairo, Maadi, Kornish Maadi Abraj Mohandseen - Tower No.2, 8th
floor - flat 4
Téléphone Telephone
+201003007193 / +20225249747
E-mail
[email protected]
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights, Theatrical / TV/ DVD / and
all the other rights
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
18
DOCUMENTARY
Breaker
Auteur /réalisateur Author/director Wesam Mousa
nationalité nationality Palestine/Palestina
Synopsis
The “Breaker” talks about the reality of life in Gaza, the everyday
suffering and challenges since the blockade. Building material is not allowed to enter Gaza, so young children
leave school, and work hard at breaking up stones from abandoned colonies in order to recycle the materials into
new constructions.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
«Breaker » raconte la lutte quotidienne de survie dans la bande de Gaza depuis le blocus. Les jeunes enfants sont
obligés de quitter l’école pour aller casser les pierres dans les colonies abandonnées, afin d’aider aux constructions nouvelles.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
‫الكسارة‬
Titre international
International title
Breaker
Durée Duration
26 min.
Pays de production
Country of production
Palestine / Palestina
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
Nom et adresse
Name and address
2011
Wesam Mousa Alwosta, Area of Acca,
Dear Al Balah City, Palestine, Gaza
Strip
Téléphone Telephone
00970599602091
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Nom et fonction
Name and function
Filmmaker
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00970599602091
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Reem Naje & Wesam Mousa
Société de production
Production company
Initiative Youth cinema for change
Producteur délégué
Executive producer
Executive producer
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom de la société
Name of the company
Initiative Youth cinema for change
Adresse Address
Alwosta, Area of Acca, Dear Al Balah
City, Palestine, Gaza Strip
Téléphone Telephone
0097082531884
E-mail
[email protected]
DOCUMENTAIRE
19
DOCUMENTARY
Cairo-Arehebat
Auteur /réalisateur Author/director Abdullah Al-Ghaly
nationalité nationality Libyan-Egyptian/Libyenne-Egyptienne
Synopsis
The documentary tells a tale through the narration of a director’s personal story about identity and belonging. It
is a story that could have been stopped from developing, had two revolutions not waged in two countries that the
filmmaker has heritage in and had the filmmaker not been directly affected by the violent events that had taken
place in Egypt and Libya.
The director who is an animation artist escapes to memories from his childhood to try to put together his family’s
strange history. It is an honest tale often suffered by those who cannot fully grasp their identities as they try to
understand the concepts of nation and homeland. These types of people live their entire lives with inner struggles
no matter how hard they try to get rid of them. The film is about alienation, homeland, and about the directors
relationship with his family.
Pitch Français
Le réalisateur, un artiste en animation, est issu de deux cultures : l’égyptienne et la libyenne. Deux pays en guerre,
et deux pays avec des passés différents. Comment s’y retrouver, se construire une identité et comment définir les
rapports familiaux ?
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Cairo-Arehebat
Nom et fonction
Name and function
Hala Lotfy
Titre international
International title
Cairo-Arehebat
E-mail
[email protected]
Durée Duration
70 min.
Téléphone Telephone
01227418314
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.hassala.org
Libya-Egypt / Libye-Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Not yet selected/Pas encore
Awards and nominations
sélectionné
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Abdullah Al-Ghaly
Directeur photo
Director of photography
Ayman Nokaly
Société de production
Production company
Hassala Films – Hala Lotfy
Producteur délégué
Executive producer
Hala Lotfy
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Hassala Films
Téléphone Telephone
+002 022 4577 688
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.hassala.org
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Hassala Films
Adresse Address
25 Shabrawy St., Road El-Farag
46 Rod El-Farag
Shubra
Cairo, Egypt
Téléphone Telephone
+002 022 4577 688
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
20
DOCUMENTARY
Camera/Woman
Auteur /réalisateur Author/director Karima Zoubir
nationalité nationality Moroccan/ Marocaine
Synopsis
With enthusiastic musicians and ornate wedding parties setting the stage, we meet Khadija, a Moroccan divorcee
who works as a camerawoman at weddings in Casablanca. Her mother and brother strongly disagree with her
choice of occupation, complaining that Khadija is out until all hours and a source of gossip for the neighbors.
Already ashamed that Khadija is divorced, they simply want her to remarry. But Khadija is the breadwinner in the
family and she won’t bow to their demands. The fairy tale world of the wedding parties plays in sharp contrast to
the difficulties of marriage and the reality of divorce. Together with her best friend Bouchra, also a divorcee, Khadija talks candidly about the issues they face and the competing forces at play in the lives of women in Morocco
and beyond.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Comment être une femme qui travaille en tant que « Camera/woman » dans une société où les préjugés contre
les femmes ont encore le dessus. Entre divorce et mariage, les critiques des parents et des voisins, Khadija qui
entretient sa famille, discute de façon candide de la situation des femmes au Maroc aujourd’hui avec son amie
Bouchra, une autre divorcée.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Camera/Woman
Titre international
International title
Camera/Woman
(La Femme à la Caméra)
Durée Duration
59min.41
Pays de production
Country of production
Morocco/Maroc
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
Les Films de demain
Année de sortie
Release year
November 2012
Téléphone Telephone
367 rc, BD Oued Sebou. El Oulfa.
Casablanca. Morocco.
E-mail
00212667935576
Prix et nominations reçus
Nominated for an IDFA Mid-lenght
Awards and nominations
Award (November 2012)
received
Nom et fonction
Name and function
Karima ZOUBIR
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00212667935576
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Karima Zoubir
Directeur photo
Director of photography
Gris Jordana
Société de production
Production company
Les Films de Demain
Producteur délégué
Executive producer
Karima Zoubir & Rachid Biyi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom de la société
Name of the company
1) Les Films de demain
2) Women Make Movies (North
America)
Adresse Address
1) Les Films de demain:
367 rc, BD Oued Sebou. El Oulfa.
Casablanca. Morocco.
2) Women Make Movies:
115 W 29th Street, Ste # 1200
New York, NY 10001
Téléphone Telephone
1) Les Films de demain:
00212667935576
2) Women Make Movies:
(t) 212.925.0606 x 312 l (f)
212.925.2052
E-mail
[email protected]
[email protected]
DOCUMENTAIRE
21
DOCUMENTARY
Che Guevara Died
In Leabanon
Auteur /réalisateur Author/director Christina Foerch Saab
nationalité nationality Lebanese-German/
Libanaise-Allemande Synopsis
Ziad is living with the ghosts of the Lebanese Civil Wars, and his role as an influential commander in the military
wing of the Communist party. Christina, a former peace campaigner from West Germany, persuades her reticent
husband to embark on a journey through film, piecing together his memories as a way of establishing their
marriage for the future. This brave documentary is both a personal, cross-cultural love story, and a reflection on
the impact of the Cold War and the universal nature of conflict.
Pitch Français
Le voyage d’un couple à travers les multiples fantômes et blessures résultants de la guerre froide et de l’universalité
du conflit.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Titre original
Original title
Che Guevara died in Lebanon
Titre international
International title
Che Guevara died in Lebanon
Durée Duration
80 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon-Germany-UAE/ LibanAllemagne-EUA
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
• Dubai International Film Festival,
• Ankara International Film Festival,
• Arab Film Festival Tubingen,
• Ecrans du Réel Lebanon
Nom et fonction
Name and function
Christina Foerch Saab - director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00961-3-500062
Site internet Website
www.tartugofilms.com
Société de production Production company
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Christina Foerch Saab
Directeur photo
Director of photography
Fadi Shirkawi
Société de production
Production company
Delta Production
Producteur délégué
Executive producer
Hana Saleh
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Lebanon-Germany-UAE /
Liban-Allemagne-EAU
Nom et adresse
Name and address
Delta Production
Téléphone Telephone
00961-1-490062
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Tartugo Films
Adresse Address
Zokak al Blat – Mahmoud al Ajami
street – Nour bd, Beirut - Lebanon
Téléphone Telephone
00961-3-500062
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
all
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
22
DOCUMENTARY
Coloquinte
Auteur /réalisateur Author/director Mahmoud JEMNI
nationalité nationality Tunisienne/Tunisian
Synopsis
La coloquinte est une plante sauvage qui foisonne sur le sol tunisien. Ses fruits
donnent une pulpe très amère. Ce goût amer est, aussi, le fruit d’une parole de
quelques citoyens nés avant ou après le 20 Mars 1956, jour de l’indépendance
de la Tunisie, et de différents âges, sexes et obédiences idéologiques. Leurs
propos ou plutôt leur remémoration relatent les sévices vécus lors de leur
détention et leur emprisonnement tant sur le plan physique que psychologique. Ils ont payé cher leur droit d’avoir
des opinons allant à l’encontre de celles du régime sur place. «Coloquinte» explore un passé inhumain pour faire
cesser la douleur, l’amertume et bannir à l’avenir de telles atrocités.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
« Coloquinte » is the name of a bitter fruit which grows in the Tunisian soil. It is also a metaphor for all those
people who suffered detention, pain and deep bitterness because of their opinions which did not correspond to the
official line.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
« Handhal » Coloquinte
Nom et fonction
Name and function
Mahmoud JEMNI
producteur/réalisateur
Titre international
International title
Coloquinte
E-mail
[email protected]
[email protected]
Durée Duration
52 min.
Téléphone Telephone
(00216)98 99 32 43
Pays de production
Country of production
Tunisie
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mahmoud JEMNI
Directeur photo
Director of photography
Ali BEN ABDALLAH
Société de production
Production company
Mahmoud JEMNI
Producteur délégué
Executive producer
Play-production
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Producteur : Mahmoud JEMNI
Téléphone Telephone
(00216) 98 99 32 43
E-mail
[email protected]
[email protected]
DOCUMENTAIRE
23
DOCUMENTARY
Conflict 1949-1979
Auteur /réalisateur Author/director Josef Kalüf
nationalité nationality Lebanese/Libanais
Synopsis
The lamb borrows the wolf’s mask for bravery. Exposing one’s true feelings
is never an easy task. The son chooses to confront his ex-militant father, he
wants to know, he wants to be sure: “Who are you Daddy? I need to know...
Murderer or Hero?”
“Conflict 1949 | 1979”, an intimate open letter, sent out from generation to
generation, thus setting a pathway for an intriguing confrontation.
After three decades since the war began in Lebanon, and after thirty years of repressed feelings, a son decides
to confront his father, an ex-militant and fighter during the armed struggle against the Palestinian presence in
Lebanon. Josef digs up his father’s past, decisions he made, and their relationship, which was subject to many
imperfections.
“Conflict” sets a parallel between deviant inter-generational relationships and the war itself as a series of misunderstandings.
“The truth hurts, but silence kills.”
Pitch Français
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Après 30 de guerre et de silence, un fils décide de confronter son père à son passé : « Héros ou meurtrier » ? Les
conflits intergénérationnels et la guerre comme source de malentendus.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
1979
Titre international
International title
Conflict 1949 - 1979
Durée Duration
52 Min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations N/A
received
- 1949 ‫صراع‬
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Josef Kalüf
Directeur photo
Director of photography
Bahaa Khaddaj
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Josef Kalüf – Writer
Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+9613233838
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
24
DOCUMENTARY
Crayons Of Askalan
Auteur /réalisateur Author/director Laila Hotait Salas
nationalité nationality Lebanese –Spanish/Libano-Espagnole
Synopsis
Laila Hotait Salas’s creative hybrid documentary is based on the true story about
the Palestinian artist Zuhdi Al Adawi, who in 1975 at the age of just 15 years was
convicted to 15 years’ imprisonment, which he served in the Israeli high-security
prison Askalan. It was only thanks to the help of his fellow inmates and their families that he managed to survive mentally. Colour crayons that were smuggled
in became his only contact with the outside world - not through letters, but through his distressed and allegorical
drawings, which are brought to life in partially animated sequences. A dreamy and romantic film with real roots
in a historic case.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
L’histoire de l’artiste Palestinien Zuhdi AlAdawi qui se retrouve emprisonné à l’âge de 15 ans et ne survit mentalement que grâce à ses co-prisonniers et à leurs familles qui font entrer clandestinement des crayons de couleurs.
Le film mélange dessins oniriques et réalité.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Crayons Of Askalan
Titre international
International title
Crayons Of Askalan
Durée Duration
52 min.
Pays de production
Country of production
Spain & Lebanon / Espagne & Liban
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
October 2011
• Many nomination, among which:
• Film In Competition, Doha Tribeca
Film Festival, Qatar
• Film In Competition, CPH: Dox
Festival, Denmark
• Film In Competition, Hot Docs!
2012, Toronto, Official Competition,
2012.
• Film In Competition,
DocumentaMadrid, Official
Competition. May 2012.
• Film in the Market, Sunny Side of
the Doc 2012, France
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Film In Competition, KARAMA
Human Right Film Festival 2012
received
Main Program, Amman, Jordan
• Film In Competition, Baghdad
International Film Festival
• Film In Competition, Cinéma Vérité,
Iran International Documentary
Film Festival
• Special Screening, Boston Museum
of Fine Arts Special Screening,
Biennial of Documentary and short
films of Queretaro, Mexico
• Festival de Cine de Lima, Selección
Oficial, 2012.
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Tetra Balestri and Laila Hotait
Directeur photo
Director of photography
Diego Lopez Calvin
Société de production
Production company
LAAVENTURA Productions
Producteur délégué
Executive producer
Federika Odriozola
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Laila Hotait, Nadia Hotait
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Laila Hotait Salas
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00521 442 464 2065
Site internet Website
http://www.laaventura.net
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
LAAVENTURA Productions
Téléphone Telephone
00521 442 464 2065
E-mail
[email protected]
Site internet Website
http://www.laaventura.net
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
LAAVENTURA Productions
Téléphone Telephone
00521 442 464 2065
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights / Tous les droits
DOCUMENTAIRE
25
DOCUMENTARY
Crop
Auteur /réalisateur Author/director Marouan Omara
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
CROP is a creative documentary reflecting upon the impact of images in the 25th of January Revolution in Egypt.
The film refrains from showing any images from the uprisings but reveals the inside of a newspaper building Egypt´s oldest and most influential state newspaper Al Ahram. In a row of nicely composed tableau shots, we follow the proceedings inside the institution from the top-level executive office towards the smallest worker. We are
led by the story of a photo-journalist, who missed the revolution due to a hospital stay. His voice gives a personal
reflection to the media ploys of the old regime.
Pitch Français
CROP est un documentaire de création qui démontre l’impact de l’image sur la Révolution du 25 janvier en Egypte.
L’objectif n’est pas de montrer des images en tant que telles mais de suivre le journal d’Etat le plus influent, Al
Ahram, qui représente l’ancien régime.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
CROP
Nom et fonction
Name and function
Johanna Domke / Producer
Titre international
International title
CROP
E-mail
[email protected]
Durée Duration
47 min.
Téléphone Telephone
0049 178 6066218
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.crop2012.com
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Marouan Omara
Directeur photo
Director of photography
Melanie Brugger
Société de production
Production company
Jodoka Productions
Producteur délégué
Executive producer
Marouan Omara / Johanna Domke
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Germany, Denmark /
Allemagne, Danemark
Nom et adresse
Name and address
Jodoka Productions
Téléphone Telephone
+49 178 6066218
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
26
DOCUMENTARY
Cursed Be
The Phosphate
Auteur /réalisateur Author/director Sami Tlili
nationalité nationality Tunisian/Tunisienne
Synopsis English
January 5, 2008, a sit-in organized by 7 young unemployed in the city of Redeyef in the Southwest of Tunisia, marked the beginning of a civil disobedience
movement, which lasted six months.
They claimed their rights to wealth, dignity and justice.
It happened in the mining area, the stronghold of phosphate where the equation is simple and absurd: the phosphate is produced by the region that suffers
the consequences (environmental and other) without benefit.
4 years later, what has remained of this epic human? Wounded souls, broken souls, broken destinies, wounds still
open, and pride and dignity.
Synopsis Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Le 5 janvier 2008, un sit-in organisé par des chômeurs devant le siège de la commune de Redeyef dans le SudOuest de la Tunisie marqua le début d’un mouvement de désobéissance civile qui dura 6 mois. Tous se sont retrouvés dans la tourmente d’un mouvement populaire sans précédent dans l’histoire contemporaine de la Tunisie. Cela
s’est passé dans le bassin minier, fief du phosphate où l’équation est aussi simple qu’absurde : le phosphate est
produit par la région qui en subit les conséquences (écologiques et autres) sans en profiter. 4 ans après, qu’est-il
resté de cette épopée humaine ? Des âmes blessées, des âmes cassées, des destins brisés, des blessures toujours
ouvertes, et une fierté ainsi qu’une dignité.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Yalaan Bu el phosphate
Nom et fonction
Name and function
Habib Attia / Dorra Bouchoucha
producers
Titre international
International title
Cursed be the phosphate
E-mail
[email protected] /
[email protected]
Durée Duration
78 min.
Pays de production
Country of production
Téléphone Telephone
Tunisia/Tunisie
Cinetelefilms :+216 70731986 /
Nomadis Images : +216 71 749 080
Année de production
Year of production
Site internet Website
2011
www.cinetelefilms.net /
http://www.nomadis.net
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus Prize of the best documentary from
Awards and nominations the Arab world in Abu Dhabi Film
Festival 2012
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Sami Tlili
Société de production
Production company
Cinetelefilms / Nomadis Images
Producteur délégué
Executive producer
Cinetelefilms / Nomadis Images
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Tunisia / Tunisie
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Cinetelefilms : 23 Rue d’Andalousie
- Borj Baccouche 2080 l’Ariana Tunisia
Téléphone Telephone
NOMADIS IMAGES : 11, rue Mami 2070 La Marsa - Tunisia
E-mail
Cinetelefilms :+216 70731986 /
Nomadis Images : +216 71 749 080
Site internet Website
[email protected] /
[email protected]
www.cinetelefilms.net / http://www.
nomadis.net
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Cinetelefilms / Nomadis Images
Adresse Address
Cinetelefilms : 23 Rue d’Andalousie
- Borj Baccouche 2080 l’Ariana Tunisia
Nomadis Images : 11, rue Mami 2070 La Marsa - Tunisia
Téléphone Telephone
Cinetelefilms :+216 70731986 /
Nomadis Images : +216 71 749 080
E-mail
[email protected] /
[email protected]
DOCUMENTAIRE
27
DOCUMENTARY
Damascus,
My first kiss
Auteur /réalisateur Author/director Lina Alabed
nationalité nationality Palestinian/Palestinienne
Synopsis
The location is Damascus, Syria. The revolt against Assad’s regime hasn’t started yet. Three women talk about
their relationship to their bodies and sexuality, about the pressures of tradition and feelings of guilt. Asmaa, a
Muslim woman, was married at 16 when she had no idea what marriage meant. Lina, the daughter of a wealthy
Christian family, who regrets that she doesn’t know her body yet at the age of 45. At last the director herself and
her very personal off-screen comments which forge the voices of this film into a single narrative. Lina and Asmaa
have freed their daughters from social pressure by allowing them to make their own life decisions, cutting a swath
through the petrified social conditions at whose end the director envisions the freedom of humanity, independent
of sex.
Pitch Français
La Syrie avant la guerre. Trois femmes, dont la réalisatrice, évoquent les problèmes de sexualité dans leurs
cultures, leur rapport à leur corps, la honte et le poids des traditions. En racontant leur vie, elles racontent comment elles ont libéré leurs filles de cette oppression qui règne toujours vis-à-vis des femmes.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Damascus My First Kiss
Titre international
International title
Damascus My First Kiss
Durée Duration
42 min.
Pays de production
Country of production
Syria - Lebanon - Qatar /
Syrie - Liban - Qatar
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Lina Alabed
Directeur photo
Director of photography
Joud Gourani
Société de production
Production company
SakaDo Production
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Lina Alabed - Director&producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0096176657145
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
SakaDo Production - Lebanon, Beirut
Téléphone Telephone
009613787553
E-mail
[email protected]
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Pro action film
Adresse Address
Damascus - Eygpt - Germany
Téléphone Telephone
+20 10 97 43 12 17
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Broadcasting on arte France
12-3-2013
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
28
DOCUMENTARY
Dégage
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed Zran
nationalité nationality Tunisie/Tunisia
Synopsis
Le 17 décembre fut le jour de l’immolation par le feu de Mohamed Bouazizi devant le siège du gouvernorat de Sidi
Bouzid, épicentre de cette Tunisie profonde. Cette flamme de la jeunesse et de l’idéal gagna les pays arabes, et
les dictatures, forteresses imprenables jusqu’alors, se mirent à s’écrouler l’une après l’autre. Puis, un peu partout
dans le monde arabe, très vite, les islamistes vont s’emparer de la révolution des jeunes et des prolétaires et vont
la confisquer à ceux qui l’ont inventée et réalisée dans les rues, dans les lieux publics et jusque sur les toits. Aujourd’hui, les hommes de cultures, les intellectuels et les journalistes sont poursuivis, les libertés individuelles,
les rêves et les espoirs de toute une génération menacés.
DEGAGE montre le génie de gens simples qui accomplirent la première révolution du monde arabe, sans le
moindre appui des islamistes et consorts dont les barbus hirsutes, les voilées qui prennent la couleur du temps
et les prédicateurs moyenâgeux ne sont que la partie visible de l’iceberg...
Synopsis English
‫لفلم‬
‫ا‬
December 17 was the day on which Mohamed Bouazizi set fire to himself in front of the Governor’s seat in Sidi
Bouzid, the epicentre of middle Tunisia. Those flames of youth and ideals spread to the Arab countries and dictatorships, unassailable walls until then, started to crumble down one after the other. Then, very rapidly, the
Islamists will take hold of and confiscate the revolution from the young and the proletarians who have achieved
it and invented it on the streets, in public places and even on roofs. Today, the Islamists in power are threatening
to shatter the dreams and hopes of a whole generation. They put at risk the achievement of the objectives of this
revolution, namely individual liberties, social justice and simply the right to be happy here below...
GET OUT shows the genius of simple people who have achieved the first revolution in the Arab world without any
support from the Islamists and their kinds among whom Islamic fundamentalists, veiled women adjusting to the
spirit of the times and preachers from the Dark Ages are only the tip of the iceberg...
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
Dégage
Scénariste Scriptwriter
Mohamed zran
Titre international
International title
Dégage
Société de production
Production company
Sangho Films et Quinta
Communication
Durée Duration
96 min.
Producteur délégué
Executive producer
Mohamed Zran et Tarak Ben Ammar
Pays de production
Country of production
Tunisie / Tunisia
Année de production
Year of production
None / Aucun
2012
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus Opening film of the Carthago Film
Awards and nominations Festival 2012/ Film d’ouverture du
JCC 2012
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mohamed Zran
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 98 317 430
DOCUMENTAIRE
29
DOCUMENTARY
Dorra Bouzid, Her Guest
For Freedom In Tunisia
Auteur /réalisateur Author/director Walid Tayaa
nationalité nationality Tunisie/Tunisia
Synopsis
« Je n’ai pas été torturée, dit Dorra Bouzid, mais comme tous les journalistes
indépendants de mon pays, constamment virée, interrogée, inquiétée. Mais
toujours en lutte pour stopper cette trop longue dépossession qui n’en finit pas
malgré notre Révolution magique »
Pitch English
« I have not been tortured, says Dorra Bouzid, but like all independent journalists in my country, we have been
permanently harassed, interrogated, fired. But we are still fighting for this ungoing Magical Revolution.”
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Dorra Bouzid, une tunisienne,
un combat
Titre international
International title
Dorra Bouzid, her quest for freedom
in Tunisia
Durée Duration
54 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Walid Tayaa
Directeur photo
Director of photography
Mohamed Salah Chebbi
Société de production
Production company
Nomadis Images
Producteur délégué
Executive producer
Lina Chaabane
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Zaied Khaoula
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 71 749 080
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Nomadis Images
11,rue Mami
La Marsa, 2078 -Tunisie
Téléphone Telephone
+216 71 749 080
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
30
DOCUMENTARY
E.D.L
Auteur /réalisateur Author/director Siska (Elie Alexandre Habib)
nationalité nationality Lebanon/Liban
Synopsis
Lost in time and translation, images transport us on a journey behind the
modernist facade of Beirut’s electricity building. The images shot on super
8 are accompanied by droning noises reminiscent of experimental, electronic
sounds of the 1950’s and 60s. The video portrays Lebanon’s National Electricity
building as homage to a once modernist project linked to the very construction
of Lebanon’s modern state.
Till today Beirut suffers from a power cut of three hours a day, outside of the capital up to 8 hours per 24, thus this
building is a highly politicized subject. The question of who is in control of the actual power switch is reflecting the
confessional divisions of Lebanon in general and has recently made the building the aim of violent protests.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
L’histoire de la construction du bâtiment de l’Electricité National du Liban : un projet qui devait être un exemple
et honorer l’évolution moderne du Liban. La réalité derrière la façade est tout autre: aujourd’hui encore, Beyrouth
souffre de coupures d’électricité jusqu’à trois heures par jour, et en dehors de la capitale c’est encore pire. Le
bâtiment est devenu un symbole hautement politique.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
E.D.L
Titre international
International title
E.D.L
Type de film Genre
Experimental documentary
Durée Duration
21 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
• International
Competition
Internationale Kurzfilmtage
Prix et nominations reçus
Oberhausen – International
Awards and nominations
distribution
received
• Cinema el Badila (Alternative
Cinema) diffused on BBC Arabia
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Siska (Elie Alexandre Habib)
Directeur photo
Director of photography
Siska (Elie Alexandre Habib)
Société de production
Production company
Ashkal Alwan
Producteur délégué
Executive producer
Christine Thome
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
In association with the Andy Warhol
foundation
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Siska ( Elie Alexandre Habib ) / Artist
filmmaker
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+961 3 096906 / +49 1 5214512292
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Ashkal Alwan , the Lebanese
association for plastic Arts
Jisr el Wati, Street 90
Building 110, 1st Floor
Beirut 2066 8421, Lebanon
Téléphone Telephone
+961 (0) 1 423 879
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.ashkalalwan.org
DOCUMENTAIRE
31
DOCUMENTARY
Embers
Auteur /réalisateur Author/director Tamara Stepanyan
nationalité nationality Lebanese-Armenian/Libanaise-arménienne
Synopsis
A dialogue between two generations. A dialogue to explore the past and the
present.
Evocation of an era that is absent now, yet some members of this time still
exist.
The subject of the film is «a feeling». The feeling of loss and disappearance. Of a time that existed and now only
the almost invisible remnants exist.
Pitch Français
Un dialogue entre deux générations. Le sujet du film est «la sensation». La sensation de la perte et de la disparition.
D’un temps révolu et qui n’est plus visible.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Embers
Titre international
International title
Embers
Durée Duration
77 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon, Armenia, Qatar/
Liban,Arménie,Qatar
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
• Best
Documentary award at Pusan
International Film Festival(BIFF
MECENAT AWARD), 2012, South
Prix et nominations reçus
Korea
Awards and nominations
• « Coup de Coeur » of Jury at 35th
received
International Women’s Film Festival
at Creteil, France, 2013
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Tamara Stepanyan
Directeur photo
Director of photography
Tamara Stepanyan/Tammam Hamza
Société de production
Production company
Djinn House
Producteur délégué
Executive producer
Michele Tyan
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Lebanon, Armenia, Qatar
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Tamara Stepanyan, Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+33762702829
+37477347209
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Djinn House
Téléphone Telephone
+9614400243
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.djinnhouse.com
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
32
DOCUMENTARY
Family Albums
Auteur /réalisateur Author/director Nassim Amaouche, Mais Darwazah, Erige Sehiri, Sameh Zoabi
nationalité nationality French-Algerian/Jordan/Tunisian-French/Palestinian – Français-Algérien/Jordanien/Franco-Tunisien/Palestinien Synopsis
The Arab World is a region in unrest. Today’s young generation of artists was born into conflicts of which they have
no idea what started it, and which ending remains unknown. They carry their parents’ exiles, traumas and lost
hopes in them. In «Family Albums» four filmmakers draw up a sensitive portrait of that region.
In Kabylia, Nassim Amaouche digs with his father in the rubble of the family home bombed in 1957, searching for
his father’s lost childhood as well as to initiate a new start between both men.
Erige Sehiri too, must rediscover her father. It seems that the Tunisian revolution and his new addiction to Facebook drove him away. He even left his family and went back to his small Tunisian village.
Ahmad, Sameh Zoabi’s childhood friend, is handsome, 35 years old and still single, a quite problematic situation in
this little Palestinian village of Northern Israel. As his mother gave up to find him a wife, Sameh takes over.
Mais Darwazeh lives in Amman, a city of uprooted people. She builds her identity by gathering around her table
close friends, chosen ingredients, and old recipies.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Le monde Arabe est en ébullition. Les jeunes générations, dont les artistes, ne connaissaient pas l’origine du
conflit, ni quand il s’arrêtera. Les 4 réalisateurs, chacun à sa façon, essayent de plonger dans les événements du
passé afin de mieux les saisir. Tous tentent aussi de se retrouver dans ces changements et de mieux comprendre
leurs parents ainsi que leurs réactions vis-à vis du conflit.
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
Mawsem Hisad
Scénariste Scriptwriter
Nassim Amaouche, Mais Darwazah,
Erige Sehiri, Sameh Zoabi
Titre international
International title
Family Albums
Société de production
Production company
Les Films de Zayna
Durée Duration
82 min.
Pays de production
Country of production
Palmyre Badinier, Raed Andoni
EAU / France / Palestine / UEA
Producteur délégué
Executive producer
Année de production
Year of production
2012
Dar Films, Palestine
Dubai Entertainment and Media
Organisation / Enjaaz, UAE
Année de sortie
Release year
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
2012
Prix et nominations reçus
Special Mention, Cinemed
Awards and nominations
Montpellier
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
mec film contact : Irit Neidhardt,
Sales Agent / Distributor
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
++49-30-66766700
Site internet Website
www.mecfilm.de
DOCUMENTAIRE
33
DOCUMENTARY
First time in
Tahrir
Auteur /réalisateur Author/director Ahmed Hamed
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
The documentary tells the filmmaker’s story with Tahrir which has become a symbol of freedom worldwide after
the 25th of January revolution. But for Hamed, it was already this Symbol since the first time he had been there
since his family came back after living for years in a conservative society, in Saudi Arabia.
Tahrir was a new world for him: Exploring freedom in an open society. It all started when he bought a banned book
for the first time from a bookseller on the pavement in one of Tahrir streets to begin his hobby of collecting banned
books, the start of never ending experiences for the “First time in Tahrir”.
Pitch Français
Le film raconte les liens du réalisateur avec la place Tahrir, pour lui bien antérieurs à la révolution du 25 janvier.
Ils débutèrent à son retour de l’Arabie Saoudite, lorsqu’il découvrit la liberté dans une société qui pour lui était
ouverte. C’est là aussi qu’il développa son hobby pour l’achat de livres bannis qui lui ouvrit les portes vers un
monde de libertés.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫اول مرة فى التحرير‬
Titre international
International title
First time in Tahrir
Durée Duration
15 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Prix et nominations reçus
Awards and nominations NA
received
Nom et fonction
Name and function
Ahmed Hamed
director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+202 27926561
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de production Production company
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ahmed Hamed
Directeur photo
Director of photography
Menna Shoieb
Société de production
Production company
Producteur délégué
Executive producer
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Personne de contact Contact person
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and distribution
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de distribution Distribution company
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and distribution
SEMAT Production and distribution
Téléphone Telephone
+202 27926561
Hala Galal
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.sematcairo.com
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
We have all copy rights.
NA
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
34
DOCUMENTARY
GATE #5
Auteur /réalisateur Author/director Simon El Habre
nationalité nationality Lebanese/Libanais
Synopsis
They were young, loved adventures and had choices. In the 1960s and 70s thousands of young Lebanese left their
villages and searched for a new life in the city. The port of Beirut, the city’s economic lung and central urban district, provided work for truck drivers - a job that stressed masculinity and became a lifestyle. During the years of
the civil war the drivers were needed to maintain the supply of food, goods, and sometime weapons between the
divided sectors of country.
After the war ended the once popular Burj Square, the city’s centre, was demolished, privatized and rebuild for
the affluent. The truck drivers’ universe shrunk to the port where they offer their skills as day laborers now. Yet
mostly they kill time and take long journeys in memory. One of them, Najm El Habre, is too sick to join his friends.
He found a different way to carry on.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Le destin et le rôle des camionneurs dans l’histoire contemporaine du Liban. Jeunes, ils quittaient la campagne
pour gagner le poumon du pays, Beyrouth, où tous trouvèrent du travail. Pendant la guerre ils furent essentiels à
la survie du pays car ils transportaient aussi bien les biens de consommation que les armes. C’est après la guerre
que leur monde s’est effondré car ils n’avaient plus d’utilité dans la société d’après guerre.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Al Hawd Al Khames
Titre international
International title
GATE #5
Durée Duration
84 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / U.A.E / Canada / Germany
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus Nominations : Dubai International
Awards and nominations Film Festival (DIFF) 2011 – Edinburgh
International Film Festival 2012
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Irit Neidhart - Sales agent
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+49-(0)30-66766700
Site internet Website
http://www.mecfilm.de
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Abbout Productions - 699 Saifi
Building, Lebanon Street, Beirut,
Lebanon
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Simon El Habre
Société de distribution Distribution company
Directeur photo
Director of photography
Bassem Fayad
Nom de la société
Name of the company
Mec Film
Société de production
Production company
Abbout Productions
Adresse Address
Emdener Str. 48d
10551 Berlin - Germany
Producteur délégué
Executive producer
Georges Schoucair
Téléphone Telephone
+49-(0)30-66766700
[email protected]
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Six Island Productions
(Paul Scherzer) - Canada,
Mec Film (Irit Neidhart) – Germany
in association with Dubai Film Market
/ Enjaaz, in Association with Screen
Institute Beirut
E-mail
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights on all territories except the
Middle East rights
DOCUMENTAIRE
35
DOCUMENTARY
In The name Of
The Brother
Auteur /réalisateur Author/director Youssef Ait Mansour
nationalité nationality Maroc/Morocco
Synopsis
Mon frère Mostapha a disparu pendant un an, il a coupé tout contact avec nous, sa famille. Nous vivions alors dans
la peur et la détresse. Un soir, après sa longue absence, ma mère a reçu un appel téléphonique. Il s’était installé
à Madrasa Nahlia, une école coranique et d’enseignements religieux située dans la montagne, à 90 km de Marrakech. Nous sommes partis à sa rencontre, ma mère et moi.
Ainsi, à partir d’une lettre, adressée à mon frère, qui évoque son absence mais aussi nos souvenirs d’enfance,
j’observe sa vie actuelle et relate la simplicité, l’austérité et la sérénité du lieu qu’il a choisi comme sa nouvelle
demeure.
Pitch English
A brother has disappeared to the great distress of his family. One evening the mother receives a phone call from
her lost son. He tells her that he has joined a religious school in the mountains. The filmmaker and his mother
decide to travel and meet him.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Au nom du frère
Titre international
International title
In the name of the brother
Durée Duration
52 min.
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2012-2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
• Sélection
officielle au Festival
Middle East Now- Florence-Italie.
• Sélection officielle au FidaDocAgadir-Maroc
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Youssef Ait Mansour
Directeur photo
Director of photography
Khalid Najah
Société de production
Production company
Le Moindre Geste
Producteur délégué
Executive producer
Francesca Duca
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Francesca Duca et Alaa Eddine Aljem
/ Producteurs
E-mail
[email protected]
[email protected]
Téléphone Telephone
+212 5 244 373 30
Site internet Website
www.lemoindregeste.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Le Moindre Geste 214 Bd. Ibnou Sina
Hay El Hana - 20210 Casablanca
Téléphone Telephone
+212 5 244 373 30
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.lemoindregeste.com
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
36
DOCUMENTARY
In The Shadow
Of A Man
Auteur /réalisateur Author/director Hanan Abdalla
nationalité nationality Egyptian-British/ Egyptienne-Britannique Synopsis
In the wake of the Egyptian revolution, four women speak of their fight for the future and what it means to be a
woman in Egypt.
“In the Shadow of a man” weaves through their worlds as they tell us their stories of marriage, divorce, love and
resistance, mirroring their lives with Egypt’s greater struggle for freedom and self-determination.
“I’ve come to learn that small acts of resistance are not to be underestimated, especially when they are rooted in
larger issues. They give me hope for the greater fight for emancipation.” Deep down the women of Egypt know the
future is theirs.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Dans le cadre de la révolution égyptienne, quatre femmes racontent leur lutte quotidienne pour la vie : le mariage,
le divorce, l’amour et la résistance. Elles sont convaincues que l’avenir se trouve entre les mains des femmes.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫ظل راجل‬
Titre international
International title
In the Shadow of a Man
Durée Duration
64 min. & 52 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
• Premiered
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Guevara Namer – Sales Company
PROACTION FILM
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00201003787247
Site internet Website
www.proactionfilm.com
Société de production Production company
at Berlinale Panorama
• Best
Documentary Filmmaker
Award – Doha Tribeca Film Festival
2012
• Jury Prize, Ismailia Film Festival,
Egypt 2012
Nom et adresse
Name and address
Zero Production : 7TH Floor 19a Adly
Str. Down Town |Cairo| Egypt
Téléphone Telephone
00201098118286
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
PROACTION FILM
Adresse Address
SYRIA: M. S. Ghnayem Street
|Dummar East 11118 |Damascus|
+963 (11) 3137 391
EGYPT: No 3, 2nd Floor 1&2 Abulmahaseen Street Garden City |Cairo
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hanan Abdallah
Directeur photo
Director of photography
Hanan Abdalla
Société de production
Production company
Zero Production
Téléphone Telephone
+20 100 37 87 247
Producteur délégué
Executive producer
E-mail
[email protected]
Hanan Abdalla
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Zero Productions (Rest Of World)
None / Aucun
DOCUMENTAIRE
37
DOCUMENTARY
Infiltrators
Auteur /réalisateur Author/director Khaled Jarrar
nationalité nationality Palestinian/ Palestienne
Synopsis
The checkpoint is closed. “Detour, detour!” shouts a taxi driver and announces
the beginning of the journey. The film unravels adventures of various attempts
by individuals and groups during their search for gaps in the Wall in order to
permeate and sneak past it.
Pitch Français
Le «checkpoint» est clos annonce le chauffeur de taxi. Chacun se débrouille pour trouver un trou dans le Mur afin
de passer de l’autre côté .
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
Mutasalilun
Scénariste Scriptwriter
Khaled Jarrar
Titre international
International title
Infiltrators
Directeur photo
Director of photography
Khaled Jarrar
Durée Duration
70 min.
Société de production
Production company
Idiomsfilm
Pays de production
Country of production
Palestine /UAE/Lebanon –Palestine/
EAU/ Liban
Producteur délégué
Executive producer
Sami Said
Mohanad Yaqubi
Année de production
Year of production
2008-2012
Année de sortie
Release year
2012
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Dubai Entertainment and Media
Organization (Enjaaz), Screen Institute
Beirut
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Dubai International Film Festival
2012:
Result : Won
Award : FIPRESCI Prize
Category/Recipient(s) :
Best Director - Documentary
Khaled Jarrar
Muhr Arab Special Jury Prize
Prix et nominations reçus
Best Film - Documentary
Awards and nominations
Sami Said
received
Mohanad Yaqubi
Result : Nominated
Award : Muhr Arab Award
Category/Recipient(s) :
Best Film - Documentary
Sami Said
Mohanad Yaqubi
‫م‬
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Sami Said / producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00970598959714
Site internet Website
www.idiomsfilm.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Idiomsfilm, Ramallah, Palestine
Téléphone Telephone
0097022976157
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.idiomsfilm.com
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
38
DOCUMENTARY
It Was Better Tomorrow
Auteur /réalisateur Author/director Hinde Boujemaa
nationalité nationality Tunisian/Tunisienne
Synopsis
Through the hubbub of a revolution, “It was better tomorrow” follows Aida, a
Tunisian woman who has to rebuild her entire life and who does not wish to
look backwards. She spends her time moving from one poor neighborhood to
another. Driven by the will to find a roof over her head and for her children, she
takes no notice of the historical events taking place around her. Her only goal is
to find a way out and she is convinced that the revolution is a blessing. “It was better tomorrow” shows the atypical
journey of this brazen and bold woman in the intense interval of a country’s revolution.
Synopsis Français
‫لفلم‬
‫ا‬
A travers la révolution, «C’était mieux demain» suit une femme, Aida, qui a tout à refaire et qui ne veut plus regarder en arrière.
Sa vie patauge d’un quartier défavorisé à l’autre. La révolution est là. Mue d’une volonté de s’en sortir, de trouver
un toit dans Tunis, elle fait fi des événements politiques historiques d’un pays.
Ce documentaire raconte un moment de vie d’une femme démunie, dans cette intense intervalle qu’est la révolution d’un pays.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Ya man aach
Titre international
International title
It was better tomorrow
Durée Duration
71 min.
Pays de production
Country of production
Tunisia /Tunisie
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Habib Attia/Dorra Bouchoucha –
producers
E-mail
[email protected] /
[email protected]
Téléphone Telephone
Cinetelefilms :+216 70731986 /
Nomadis Images : +216 71 749 080
Site internet Website
www.cinetelefilms.net
http://www.nomadis.net
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Prix du meilleur réalisateur au
Awards and nominations
Festival international du film de Dubaï
received
Nom et adresse
Name and address
: 23 rue d’Andalousie
– Borj Baccouche 2080 l’Ariana Tunisia
• Nomadis Images : 11, rue Mami 2070 La Marsa - Tunisia
Générique du film Film credits
Téléphone Telephone
Cinetelefilms :+216 70731986 /
Nomadis Images : +216 71 749 080
E-mail
[email protected] /
[email protected]
Site internet Website
www.cinetelefilms.net / http://www.
nomadis.net
Scénariste Scriptwriter
Hinde Boujemaa
Société de production
Production company
Cinetelefilms/Nomadis Images
Producteur délégué
Executive producer
Cinetelefilms/Nomadis Images
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Tunisia
• Cinetelefilms
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
CINETELEFILMS/NOMADIS IMAGES
• Cinetelefilms
Adresse Address
: 23 rue d’Andalousie
– Borj Baccouche 2080 l’Ariana Tunisia
• Nomadis Images : 11, rue Mami 2070 La Marsa - Tunisia
Téléphone Telephone
Cinetelefilms :+216 70731986 /
Nomadis Images : +216 71 749 080
E-mail
[email protected] /
[email protected]
DOCUMENTAIRE
39
DOCUMENTARY
It’s All In Lebanon
Auteur /réalisateur Author/director Wissam CHARAF
nationalité nationality Lebanese/ Libanaise
Synopsis
After 17 years of civil war between Christians and Muslims, the Israeli invasion, the Syrian occupation, 200 000 victims, Lebanese thought it was over. But
20 years after the official end of the war, Lebanon is still not a cohesive nation.
Somehow, this film shows how peace has never really settled. Indeed, the
main protagonists of past conflicts have been using popular culture, propaganda, music, celebrated war heroes and even pin-ups to foster their causes.
Pitch Français
Après 17 années de guerre interminables et dévastatrices entre les différentes fractions, les libanais prennent
conscience que leur pays est tout sauf une nation unie où la paix règne….
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
It’s All In Lebanon
Titre international
International title
It’s All In Lebanon
Durée Duration
52 min. / 63 min.
Pays de production
Country of production
France-Lebanon/Liban
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Sarah PARET
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0033(0) 1 44 11 12 34
Site internet Website
www.ampersand.fr
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Carthage Film Festival - Bronze Tanit
Awards and nominations
documentary category
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Wissam CHARAF
Directeur photo
Director of photography
Talal KHOURY
Société de production
Production company
AURORA FILMS
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Charlotte VINCENT
Née à Beyrouth-Lebanon/Liban
UMAM Productions-Lebanon
Nom et adresse
Name and address
AURORA FILMS
16, rue Bleue - 75 009 Paris
Téléphone Telephone
+33 1 47 70 43 01
E-mail
[email protected]
Site internet Website
http://www.aurorafilms.fr/
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
AMPERSAND
Adresse Address
35 rue du Sentier
Téléphone Telephone
+33 1 41 11 12 34
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All Rights / Worldwide
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
40
DOCUMENTARY
Le Moussem
de Timguidcht
Auteur /réalisateur Author/director Fatima BENSALEM
nationalité nationality Marocaine/Moroccan
Synopsis
Le Moussem est une rencontre spirituelle soufi qui a lieu chaque année à Timguidcht, dans l’Anti-Atlas marocain,
depuis 1880.
Synopsis
‫لفلم‬
The Moussem is a spiritual soufi meeting which takes place every year in Timguidcht, in the Moroccon Anti Atlas
since 1880.
Présentation du film Film presentation
‫ا‬
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Le Moussem de Timguidcht
Titre international
International title
Le Moussem de Timguidcht
Durée Duration
26 min.
Pays de production
Country of production
MAROC
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2013
Nom et adresse
Name and address
MAROC SUED-OUEST PROD
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
212624127850
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None yet/ Pas encore sélectionné
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Fatima BENSALEM
Directeur photo
Director of photography
Abdellah EL MOUKADEM
Société de production
Production company
MAROC SUD-OUEST PROD.
Producteur délégué
Executive producer
-
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et fonction
Name and function
Fatima BENSALEM, productrice
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
212624127850
DOCUMENTAIRE
41
DOCUMENTARY
Les Terrasses
Auteur /réalisateur Author/director Merzak Allouache
nationalité nationality Algérien/Algerian
Synopsis
De l’aube à la nuit au rythme des appels à la prière. Une foule étonnante grouille et s’agite sur les terrasses d’Alger. Des espaces clos, devenus miroirs à ciel ouvert des contradictions, de la violence, de l’intolérance, des conflits
sans fin qui minent la société algérienne.
Pitch English
From sunrise to sunset, following the call for prayers. Crowds live on the terraces all over the city, as a micro cosmos of the never ending conflicts that undermine Algerian society today.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Esstouh
Nom et fonction
Name and function
Marianne Dumoulin – Productrice Jba
Production (France)
Titre international
International title
Les Terrasses
E-mail
mariannedumoulin@jbaproduction.
com
Type de film
Genre
Société/Society
Téléphone Telephone
+ 33(0)1 48 04 84 60
Durée Duration
90 min.
Site internet Website
www.jbaproduction.com
Pays de production
Country of production
Algérie/Algeria
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Jba production – 52, rue Charlot
75003 Paris
Téléphone Telephone
+ 33(0)1 48 04 84 60
Prix et nominations reçus
En fin de postproduction/End of
Awards and nominations
postproduction
received
E-mail
mariannedumoulin@jbaproduction.
com
Site internet Website
www.jbaproduction.com
Générique du film Film credits
Société de distribution Distribution company
‫م‬
Scénariste Scriptwriter
Merzal Allouache
Directeur photo
Director of photography
Frédéric Derrien
Société de production
Production company
Baya Films et Jba production
Producteur délégué
Executive producer
Yacine Djadi, Jacques Bidou,
Marianne Dumoulin
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Algérie/ France
Nom de la société
Name of the company
En cours/ Ungoing
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
42
DOCUMENTARY
Lettre Intime
à l’Algérie
Auteur /réalisateur Author/director Myriam Hammani
nationalité nationality Algerian/French-Algérienne/Française
Synopsis
The filmmaker practices savage filmmaking. She gathers pieces of film from her life to make it into an audio visual
composition. For this film, she combined 16 mm film with ntsc and pal video footage which she shot and gathered
between 1997 and 2010.
A story on identity search through others. Voyage in the timescape of her personal film footage and voyage across
other continents to better understand what it means to be Algerian, or not be Algerian. To understand the fear of
being, the fear of being rejected, the fear of rejecting, and finally the love and attachment to this request. Across
France, USA, Turkey, Laos and back again to France to finally find oneself in the ancestral land: Algeria. This film
speaks of the modern human who loses herself/himself and then finds herself/himself in a new economically and
culturally globalized world.
‫لفلم‬
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
« Lettre Intime à l’Algérie, champs de
mon père »
Nom et fonction
Name and function
Myriam Hammani réalisatrice
Titre international
International title
« Lettre Intime à l’Algérie »
E-mail
[email protected]
Type de film
Genre
Documentaire experimental /
Experimental documentary
Téléphone Telephone
033 1 43 41 33 92
Site internet Website
www.myriamhammaniart.blogspot.fr
Durée Duration
62 min.
Pays de production
Country of production
France
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2013
Pitch français
‫ا‬
La réalisatrice a développé son propre style de documentaire. Dans le film « Lettre intime à l’Algérie», elle questionne et se questionne sur ce que représente l’identité en soit et particulièrement l’identité Algérienne. Elle
traverse le monde pour revenir chez elle et mieux comprendre comment l’individu moderne doit trouver sa place
dans un monde économiquement et culturellement globalisé.
Présentation du film Film presentation
Prix et nominations reçus Projeté au festival amazigh d’Algerie,
Awards and nominations et au festival panafricain de Cannes
2013.
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Myriam Hammani
Directeur photos
Director of photography
Myriam Hammani
Société de production
Production company
Myriam Hammani a produit elle
même
Producteur délégué
Executive producer
None / Aucun
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
DOCUMENTAIRE
43
DOCUMENTARY
Made of Glass
Auteur /réalisateur Author/director Nadine Salib -Sameh Alaa
nationalité nationality Egypt/Egypte Synopsis
A Minority Group longing to have a normal life, while Bearing a rare chronicle disease called Hemophilia.
Synopsis
Un groupe minoritaire rêve d’avoir une vie normale, cependant ils sont porteurs d’une maladie chronique rare :
l’hémophilie.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫من زجاج‬
Titre international
International title
Made of Glass
Durée Duration
25 min.
Pays de production
Country of production
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Prix et nominations reçus
Awards and nominations NA
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Nadine Salib, Sameh Alaa
Director
E-mail
[email protected]
[email protected]
Téléphone Telephone
+202 27926561
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de production Production company
‫م‬
Générique du film Film credits
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and Distribution
Téléphone Telephone
7 Mohamed Ali Ganah
Garden City, Cairo
E-mail
+202 27926561
Site internet Website
[email protected]
[email protected]
Scénariste Scriptwriter
Nadine Salib – Sameh Alaa
Directeur photo
Director of photography
Nadine Salib – Sameh Alaa
Société de production
Production company
SEMAT Production and Distribution
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and Distribution
Producteur délégué
Executive producer
Hala Galal
Téléphone Telephone
7 Mohamed Ali Ganah - Garden City,
Cairo
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
E-mail
+202 27926561
NA
Site internet Website
[email protected]
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
We have all copy rights.
Société de distribution Distribution company
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
44
DOCUMENTARY
Militantes
Auteur /réalisateur Author/director Sonia Chamkhi
nationalité nationality Tunisienne/Tunisian
Synopsis
Dans une Tunisie post révolutionnaire et en pleine transition démocratique,
des femmes tunisiennes se portent candidates aux élections de l’Assemblée
Constituante et pour la plupart d’entre elles affrontent l’arène politique pour
la première fois.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
In a post revolutionary Tunisia in full transition, Tunisian women are standing as candidates for the election of the
Constituent Assembly. The majority of them are entering the political arena for the first time.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Mounadhilètes
Titre international
International title
Militantes
Durée Duration
64 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
Nom et adresse
Name and address
2012
Amilcar Films,
33 rue Khereddine Barberousse,
Tunis 1001 Tunisie
Téléphone Telephone
+216 71982350 (Tél. et Télécopie) ;
MOB +21624356601
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Nom et fonction
Name and function
Lotfi Layouni ; Producteur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+21624356601
Société de distribution Distribution company
Scénariste Scriptwriter
Sonia Chamkhi
Maydia Production ; Mary Byrne
Directeur photo
Director of photography
Nom de la société
Name of the company
Bechir Mahbouli
Adresse Address
http://www.maydiaproduction.fr
Société de production
Production company
Amilcar Films
Téléphone Telephone
Producteur délégué
Executive producer
Lotfi Layouni
tel: 33(0)4 93 58 9581
GRATUIT 33(0)4 93 58 9581
mob: 33(0)6 48 08 4627
GRATUIT 33(0)6 48 08 4627
E-mail
[email protected]
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Uniquement distribution TV
DOCUMENTAIRE
45
DOCUMENTARY
MinoTawra :
exporting change
Auteur /réalisateur Author/director Kamikairy Fares
nationalité nationality Jordanian/Jordanien
Synopsis
The title of the documentary Minotawra is a play on words referring to the Greek
myth “Minotauro” which symbolizes Athenians’freedom from the oppression
of Crete, and the Arab word “Tawra” which means revolution. Minotawra describes the main events that recently took place in Tunisia, revolutionising the
history of a whole country. This documentary tells the fears and hopes of a new
generation who translated their ideals in a revolution. The story of a movement created by women, unemployed,
students and people from the rural south. The pride and dignity of an entire nation is revealed through powerful
voices of emblematic characters who explain their life experiences. The last generation of a revolution that wants
to change the history overcoming national borders and creating a unique voice throughout the entire Middle East
area. A particular focus is given to the role of the innovative tools and strategies applied and discovered by these
young rebels: social networks and blogs.
Pitch Français
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Le titre « MinoTawra », une contraction du grec ancien et de l’arabe, signifie liberté de l’oppresseur et révolution.
La révolution et la volonté de se libérer du pouvoir en Tunisie sont issue d’un mouvement global des citoyens, qui
ont utilisé tout particulièrement les réseaux sociaux et les blogs pour se faire entendre.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
MinoTawra : exporting change
Titre international
International title
MinoTawra : exporting change
Durée Duration
42 min.
Pays de production
Country of production
Italy
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
• First
‫م‬
Prize Lampedusa Film Festival
2012
• RIFF 2012 (Rome Indipendent Film
Festival)
Prix et nominations reçus
• Valdarno Cinema Fedic 2012
Awards and nominations
• Festival delle Terre 2012
received
• Bellaria Film Festival – DocNet 2012
• SIFF 2012
• Mediterraneo Film Festival 2012
• Filmissimi Festival 2012
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Kamikairy Fares
Directeur photo
Director of photography
Andrea Ranelletti
Société de production
Production company
Self-production
Producteur délégué
Executive producer
Zied Bouraoui
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Tunisia
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Kamikairy Fares
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+393398601548
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
K - Via Eudo Giulioli 35
Téléphone Telephone
+39067219093
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
46
DOCUMENTARY
Nomad’s Home
Auteur /réalisateur Author/director Iman Kamel
nationalité nationality Egtyptian/ Egyptienne Synopsis
Nomad’s Home, sees an Egyptian filmmaker’s journey to the remote regions of
a militarised Sinai Peninsula sparking an intimate dialogue, when she encounters a Bedouin social entrepreneur in a tiny village in the shadow of Moses
Mountain.
In this harsh desert terrain, where water is scarce and the eyes of the army
watch the Bedouin closely, Selema the Bedouin struggles against patriarchal
traditions to bring economic prosperity and education to the girls and women
of her tribe. As filmmaker Iman Kamel is invited into the tribeswomen’s inner circles, she discovers that their
contrasting lives are more connected than might appear on the surface.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Le voyage de la réalisatrice vers les zones militarisées de la péninsule du Sinaï pour aller à la rencontre d’un
village bédouin où elle découvre les luttes contradictoires entre tradition et modernité.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
BEIT SHA’AR
Titre international
International title
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Iman Kamel, Director, Co-Producer
NOMAD’S HOME
(French Title : Ode Nomade)
E-mail
[email protected]
Durée Duration
60 min.
Téléphone Telephone
+491774956255
Pays de production
Country of production
Egypt, Germany, UAE, Kuwait /
Egypte, Allemagne, EAU, Koweït
Site internet Website
www.nomadshome.net
Année de production
Year of production
2010/2011
Année de sortie
Release year
2011
• Jury
Special Mention at Dubai
International Film Festival
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Best Director & Best
Cinematographer at 11th
received
Independent Film Festival Cairo.
Générique du film Film credits
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Nomads Home Productions
Téléphone Telephone
+491774956255
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.nomadshome.net
Société de distribution Distribution company
Scénariste Scriptwriter
Iman Kamel, Klaus Freund
Nom de la société
Name of the company
Linked Productions
Directeur photo
Director of photography
Ute Freund
Adresse Address
Hateen Section 3, Avenue 311,
Building 3, Kuwait
Société de production
Production company
Linked Productions
Téléphone Telephone
+965 2522 0651 / +965 550 17200
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Cinema, TV, Vod, PPV etc.
Producteur délégué
Executive producer
Talal Al-Muhanna
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Iman Kamel, Nomads Home
Productions (Egypt/Germany)
Dubai Entertainment and Media
Organisation (UAE)
DOCUMENTAIRE
47
DOCUMENTARY
Oh, How I Long
Auteur /réalisateur Author/director Riyad Deis
nationalité nationality Palestinian/Palestinienne
Synopsis
The documentary depicts the decay of Al-Quds through the life of 67 years old
Ibrahim Shabana. Born in the beautiful Old City of Jerusalem to a family that
was once the most respected distributor of books in Palestine, Ibrahim lives at
present in a narrow refugee camp at the outskirts of the city. His only income
is from selling the Al-Quds daily newspaper at Bab Al’amood, the famous Damascus Gate, and entrance to the Old City. But at the Gate where reality and
fantasy intersect, Ibrahim’s belief in his kinship with the late famous Egyptian singer Abdel Halim Hafez, with
whom he shares the last name and a similar appearance, has a paradoxical power of salvation.
Pitch Français
Le film suit la décadence d’Ibrahim, 67 ans, qui a appartenu à une lignée de libraires respectueux, et vit désormais
dans un camp de réfugié. Sa seule ressource est la vente quotidienne du journal Al-Quds, en perte de vitesse. Son
seul soutien moral, sa croyance dans les liens familiaux avec le chanteur mythique Abdel Halim Hafez, avec qui il
partage son patronyme ainsi qu’une ressemblance physique.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Oh, How I long
Titre international
International title
Oh, How I long
Durée Duration
39 min.
Pays de production
Country of production
Palestine / Palestina
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Riyad Deis
Directeur photo
Director of photography
Philipe Bellaiche
Société de production
Production company
Janan Films
Producteur délégué
Executive producer
Haneen Rishmawi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Riyad Deis - director
Téléphone Telephone
+972597038944
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
46 Bab Khan Zait St. Jerusalem
Téléphone Telephone
+972597038944
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Janan films
Adresse Address
46 Bab Khan Zait St. Jerusalem
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
48
DOCUMENTARY
On the Stairs
Auteur /réalisateur Author/director Nesrine El-Zayat
nationalité nationality Egypt/Egypte Synopsis
In this documentary about the veil in Egypt, we move between two locations to hear arguments from women in
the capital, Cairo and Sohag, a governorate in Upper Egypt and the filmmaker’s hometown. The film begins with
her trip to Sohag. On the train ride from Cairo, the unveiled filmmaker takes out a scarf to cover her head as she
prepares to get off and meet with her family. Through various interviews we will learn that the veil is accepted by
women from different socio-economic backgrounds who believe that it represents chastity, while others refuse the
veil because they feel that it exposes more than it safeguards.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Un documentaire sur le port du voile aujourd’hui en Egypte et comment les femmes en perçoivent le port.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
On the Stairs
Titre international
International title
On the Stairs
Durée Duration
70 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Pas encore sélectionné/
Awards and nominations
Not selected yet
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Nesrine El-Zayat
Directeur photo
Director of photography
Nesrine El-Zayat
Société de production
Production company
Hassala Films – Hala Lotfy
Producteur délégué
Executive producer
Hala Lotfy
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Hala Lotfy
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
01227418314
Site internet Website
www.Hassala.org
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Hassala Films
Téléphone Telephone
+002-022-4577-688
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.hassala.org
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Hassala Films
Adresse Address
25 Shabrawy St., Road El-Farag
46 Rod El-Farag
Shubra
Cairo, Egypt
Téléphone Telephone
+002-022-4577-688
E-mail
[email protected]
DOCUMENTAIRE
49
DOCUMENTARY
Performing
The Prophets In Drama
Auteur /réalisateur Author/director Lassaad El Ghaieb
nationalité nationality Tunisia/Tunisie
Synopsis
Showing the actor’s faces performing the prophets in Drama is the question
we arise in this documentary.
Synopsis
Comment en tant qu’acteur représenter les prophètes ?
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Performing the Prophets in Drama
Nom et fonction
Name and function
Lassaad El Ghaieb
Titre international
International title
Performing the Prophets in Drama
E-mail
[email protected]
Durée Duration
26 min.
Téléphone Telephone
+ 216 99 990 922
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.lassadelghaieb.com
Tunisia / Tunisie
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Lassaad El Ghaieb
Directeur photo
Director of photography
Amini Mothadha
Société de production
Production company
Founoun Online
Producteur délégué
Executive producer
Founoun Online
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Founoun Online, Uv4 Elmenzah 6
Blok 106 Tunis 1004 Tunisie
Téléphone Telephone
+21671236580
E-mail
+21671766064
Site internet Website
www.founounonline.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
A la recherche / Searching for one
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
50
DOCUMENTARY
Roshmia
Auteur /réalisateur Author/director Salim Abu Jabal
nationalité nationality Syria/Syrie
Synopsis
The eighty years old Yousef Hassan has been living in a metallic home since 1956, after he became a refugee from
Wadi Alsaleeb neighborhood in downtown Haifa.
For the childless couple, life is quiet in Roshmia valley. Above the Valley, religious Jewish neighbors live in newly
constructed buildings. Haifa municipality decides to open a new road through the valley to connect the Mediterranean beach to the Karmel mountain.
This project requires the demolition of Yousef’s shack, and forces him to move out. The couple’s sponsor, has been
the middle man between the couple and Haifa municipality. The possibility of financial compensation from the
Municipality creates tension in the relationship between the three people.
In addition to physical displacement, depression and despair, the couple is about to divorce. This film will explore
the serene life of this couple as they live in the metal house and shows how money causes an earthquake to their
relationship.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Un vieux couple, sans enfants et sans histoires, vit dans une petite maison en tôle dans la vallée de Roshmia, suite
à leur expulsion en 1956. Leur monde et leur mariage vont s’écrouler du fait de la décision municipale de les expulser et de détruire leur maisonnette afin de construire une nouvelle route pour les colonies juives.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Roshmia
Titre international
International title
Roshmia
Durée Duration
60 min.
Pays de production
Country of production
Syria / Palestine-Syrie/Palestine
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
46 BAB Khan zait street-Jerusalem
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
00972597038944
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Nom et fonction
Name and function
Salim Abu Jabal - Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+972 526888180
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Nom de la société
Name of the company
Janan Films
Scénariste Scriptwriter
Salim Abu Jabal
Adresse Address
46 BAB Khan zait street-Jerusalem
Directeur photo
Director of photography
Salim Abu Jabal
Téléphone Telephone
00972597038944
Société de production
Production company
E-mail
[email protected]
Janan films
Producteur délégué
Executive producer
Riyad Deis
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
DOCUMENTAIRE
51
DOCUMENTARY
Sector Zero
Auteur /réalisateur Author/director Nadim Mishlawi
nationalité nationality Lebanese/Libanais
Synopsis
Through a closed study of the notorious, now derelict district of Karantina, the film “Sector Zero” uses Karantina’s
history as a metaphor for Lebanon’s own troubled past, suggesting that by denying their traumas, the Lebanese
people have entered a downward spiral into the abyss that is their own collective unconscious. The film is not so
much a documentation as it is an exploration into the dark corners of modern Lebanon’s collective memory in an
attempt to discover how much of who we are is based largely on that part of ourselves we have chosen to forget.
Pitch Français
A travers le district Karantina, connu pour son terrible massacre, le film « Sector Zero » utilise son histoire comme
métaphore du passé trouble du Liban. L’exploration de sa mémoire collective et de son refoulement vise à découvrir tout ce qui en nous est fondé sur ce que nous préférons oublier.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Sector Zero
Titre international
International title
Sector Zero
Durée Duration
70 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / U.A.E. - Liban / E.A.U.
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Nom et fonction
Name and function
Christian Eid - Production supervisor
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Société de production Production company
• Nominations
: Dubai International
Film Festival (DIFF 2011) - Sheffield
Prix et nominations reçus
Doc/Fest 2012 ;
Awards and nominations
• Awards: Muhr Arab Documentary
received
- First Prize at Dubai International
Film Festival 2011
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Personne de contact Contact person
Nadim Mishlawi
Directeur photo
Director of photography
Talal Khoury
Société de production
Production company
Abbout Productions
Producteur délégué
Executive producer
Georges Schoucair
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
In association with Dubai Film
Market / Enjaaz
Nom et adresse
Name and address
Abbout Productions - 699 Saifi
Building, Lebanon Street, Beirut,
Lebanon
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
MC Distribution
Adresse Address
Achrafieh, Gerges Tueini Str. 28, 1st
floor, Beirut-Lebanon
Téléphone Telephone
+961 1 332 661
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All Rights / Tous les droits
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
52
DOCUMENTARY
Someone Beiruti
Auteur /réalisateur Author/director Jude Chehab
nationalité nationality Lebanese/Libanaise
Synopsis
Hadan Beiruti is a documentary which provides an inside
look at ideas and realities of different “Beirutis” as it gives them the opportunities to express their deepest feelings, talk about their broken dreams, and recall their dear memories. It is simply the past, present and future of
someone “Beiruti” with a different twist.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Hadan Beiruti raconte la réalité des “Beiruti”, leurs passé, présent et leur futur à travers souvenirs, rêves et émotions.
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hiba Khodr
Directeur photo
Director of photography
Jude Chehab
Titre original
Original title
Hadan Beiruti
Titre international
International title
Someone Beiruti
Durée Duration
46 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon/Liban
Jude Chehab / Director
Année de production
Year of production
Nom et fonction
Name and function
2013
E-mail
[email protected]
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
+96170616361
Nominated at the Aljazeera
Prix et nominations reçus
Documentary film festival and the
Awards and nominations
Zayed University Middle East Film
received
Festival
Personne de contact Contact person
DOCUMENTAIRE
53
DOCUMENTARY
Tahrir Ben Ghazi
Auteur /réalisateur Author/director Osama Elwardani
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
18 days in Tahrir Square was an inspiring and life learning experience. One of the lessons learned, was that it is much better to die in dignity than to live in fear and submission.
Another thing is that participating and being present at the scene of action, is much better than following the news
at home. Because of this, El Wardani –a rap singer– did not stand by and watch what was happening in Libya. He
decided to hold a camera as an excuse to travel under fire… so how was his journey, what did he learn and see from
his point of view? And how Osama El-Wardani directed his first movie (“Tahrir” Ben Ghazi)?
Pitch Français
Comment les 18 jours de révolution de la Place Tahrir ont inspiré le chanteur de rap Libyen Osama Elwardani, et
l’ont poussé à faire son premier film.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
‫حترير بنى غازى‬
Nom et fonction
Name and function
Titre international
International title
Tahrir Ben Ghazi
Durée Duration
24 min.
Pays de production
Country of production
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Osama Elwardani - Director
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+202 27926561
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations NA
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Osama El wardani
Directeur photo
Director of photography
Osama Elwardani
Société de production
Production company
SEMAT Production and Distribution
Producteur délégué
Executive producer
-
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
NA
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and Distribution
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de distribution distribution company
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and Distribution
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.sematcairo.com
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
We have all copy rights.
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
54
DOCUMENTARY
Tarzan Don Quixote
And Us
Auteur /réalisateur Author/director Hassen Ferhani
nationalité nationality ALgerian/Algérienne
Synopsis
Une balade exceptionnelle dans le quartier de Cervantes à Alger, dont on doit le nom à l’auteur de Don Quichotte.
Sur les traces des mythes qui entourent la création du roman, menant d’un micro-trottoir à une grotte qui doit son
nom à Cervantes, le réalisateur Hassen Ferhani aborde de manière ludique les souvenirs collectifs d’un quartier
où réalité et fiction s’entremêlent. Des souvenirs éparpillés sont ramenés à la vie au travers de projections cinématographiques, quand ils ne se réincarnent pas en pizza dans le restaurant « Don Quichotte », lieu prisé par
des cinéastes connus. L’imaginaire des couples est quant à lui influencé par Tarzan, dont les aventures ont été
tournées au jardin d’essai. Aujourd’hui, les jeunes gens s’y promènent et débattent gaiement de la réalité et de la
fiction des rôles de genre. « Tarzan, Don Quichotte et Nous » est un court métrage aussi fantaisiste que charmant,
à mi-chemin entre comédie cinéphile et légende urbaine.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
An exceptional stroll through the Cervantes neighborhood in Algiers which owes its name to the author of Don
Quichotte. The film, between urban legend and cinematographic comedy, leads us through myths, fiction and
reality which still attract numerous visitors, both from the country itself as worldwide.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Tarzan don quichotte et nous
Titre international
International title
Tarzan Don Quixote And Us
Durée Duration
18 min.
Pays de production
Country of production
Algeria-France / Algerie-France
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
Nom et adresse
Name and address
2013
Une chambre a soi productions
5 Rue Des Frères El Hachemi
16030 Alger Algeria
Téléphone Telephone
00213 550 538 738
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Nomination au festival visions du réel
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hassen Ferhani
Société de production
Production company
Une chambre a soi productions /
Narrative
Producteur délégué
Executive producer
Same
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
France
Nom et fonction
Name and function
Claire Mazeau Karoum
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00213550538738
DOCUMENTAIRE
55
DOCUMENTARY
Theatre and War
Auteur /réalisateur Author/director Hicham Kayed
nationalité nationality Palestinian/Palestinien Synopsis
July 14th, 2006: Israel launches a massive attack on Lebanon that ended in displacing more than one million
persons.
During the 33 days war some of the refugee families were placed in Madina Theater in Hamra Street in Beirut.
This film shows the transformative ability of the arts and its healing powers.
Synopsis
14 juillet 2006 : Israël lance au Liban une attaque massive qui a pour conséquence le déplacement de plus d’un
million de personnes. Pendant les 33 jours que dura la guerre, plusieurs familles de réfugiés furent hébergés dans
le théâtre Madina dans la rue Hamra à Beyrouth. Ce film montre la capacité de transformation par l’art ainsi que
ses pouvoirs de guérison.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫مسرح وحرب‬
Titre international
International title
Theatre and War
Durée Duration
52 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon/Liban
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Hicham Kayed / Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
009613839917
Site internet Website
www.al-jana.org
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hicham Kayed
Directeur photo
Director of photography
Hicham Kayed
Société de production
Production company
Arab Resource Center For Popular
Arts/AL-JANA
Producteur délégué
Executive producer
Arab Resource Center For Popular
Arts/ AL-JANA
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Arab Resource Center For Popular
Arts/AL-JANA
Téléphone Telephone
00961 1 819970
E-mail
[email protected]
Site internet Website
Www.al-jana.org
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Arab Resource Center For Popular
Arts/AL-JANA
Adresse Address
P.O. Box: 114/5017, Beirut - Lebanon
Téléphone Telephone
00961 1 819970
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
56
DOCUMENTARY
The Burning Of the Cairo
Opera
Auteur /réalisateur Author/director Kamal Abdelaziz
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
Memories of the Royal Opera in Cairo, since it’s opening in 1869 until it’s
burning in 1971.
‫لفلم‬
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
‫حرق أوبرا القاهرة‬
Nom et fonction
Name and function
Kamal Abdelaziz,
Director & Producer
Titre international
International title
The Burning Of The Cairo Opera
E-mail
[email protected]
Durée Duration
40 min.
Téléphone Telephone
00201222144798
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.egyopera.com
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Synopsis
Mémoires de l’Opéra Royal du Caire qui trace son l’histoire depuis son
ouverture en 1869 à l’incendie qui lui fut fatal en 1971.
Présentation du film Film presentation
Prix et nominations reçus
Best Documentary film from
Awards and nominations
Alexandria Film Festival 2011
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Kamal Abdelaziz
Directeur photo
Director of photography
Kamal Abdelaziz
Société de production
Production company
Cadrage
Producteur délégué
Executive producer
Kamal Abdelaziz
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
‫ا‬
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
320 Dream Land - Cairo - Egypt
Téléphone Telephone
00201222144798
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.egyopera.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Cadrage
Adresse Address
320 Dream Land - Cairo - Egypt
Téléphone Telephone
00201222144798
DOCUMENTAIRE
57
DOCUMENTARY
The Imam
Auteur /réalisateur Author/director Ahmed Salah
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
THE IMAM is a documentary film about the radical Salafist Wahhabism ideology and how this thought coming from
the Arabian Peninsula is spreading to the whole world. This ideology is based on the beliefs of Muhammad ibn Abd
al-Wahhab, the founder of the Islamic fundamentalist branch of Wahhabism (18th century).
The film tries to find an answer to why people hate Muslims. And how this radical Salafist ideology came to Egypt,
how they succeeded in changing the shape of moderate Egyptian life and analyzes the relationship between this
ideology and politics. The filmmaker expresses his concern of the dangerous impact of Salafism on contemporary
Egypt as well as on the whole world.
Pitch Français
THE IMAM montre la montée en Egypte aujourd’hui de l’idéologie extrémiste du wahhabisme, fondée par Muhammad ibn Abd al-Wahhab au 18ème siècle. A partir de ce constat, le réalisateur essaie de comprendre la haine envers
les musulmans.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Al Iamam
Titre international
International title
The Imam
Durée Duration
58 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Ahmed Salah
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+201096989177
Site internet Website
http://www.crazydirector911.blogspot.
com/
Trailer: http://vimeo.com/30718081
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ahmed Salah
Directeur photo
Director of photography
Mohamed Halwa
Société de production
Production company
Fingerprint
Producteur délégué
Executive producer
Hussien Wardy
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
8 El Nour Buildings, Behind Florida
Mall, Sheraton, Masr El Gadeeda,
Cairo, Egypt
Téléphone Telephone
(+2) 22 678 622
E-mail
[email protected]
Site internet Website
http://www.fingerprintprod.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Fingerprint
Adresse Address
8 El Nour Buildings, Behind Florida
Mall, Sheraton, Masr El Gadeeda,
Cairo, Egypt
Téléphone Telephone
(+2) 22 678 622
E-mail
[email protected]
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
TV
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
58
DOCUMENTARY
The Lebanese Rocket
Society – The Strange
Tale of the Lebanese
Space Race
Auteur /réalisateur Author/director Joana Hadjithomas & Khalil Joreige
‫لفلم‬
nationalité nationality Lebanese/Libanais
Synopsis
‫ا‬
From 1960 to 1966, a space project was undertaken in Lebanon. Several rockets, which became larger and more
powerful with time, were launched from the hills surrounding Beirut by a group of scientists, university students
and army experts. This group, led by Manoug Manougian, was called: The Lebanese Rocket Society.
Pitch Français
L’histoire d’un groupe de scientifiques, étudiants et experts de l’armée qui, entre 1960 et 1966, entamèrent un
projet spatial au Liban. Leur nom : The Lebanese Rocket Society.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Al Nadi Al Loubnani Lel Sawarikh Loubnan yaghzou al fadaa
Nom et fonction
Name and function
Christian Eid – Production supervisor
Titre international
International title
The Lebanese Rocket Society - The
Strange Tale of the Lebanese Space
Race
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00961 1 447 824
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Durée Duration
90 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / France / Qatar / Liban
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Nominations : Toronto International
Film Festival 2012 – Doha Tribeca
Prix et nominations reçus Film Festival 2012 – CPH : DOX
Awards and nominations Copenhagen 2012 – BFI London Film
Festival 2013
received
Awards : Best Feature Documentary
at Doha Tribeca Film Festival 2012
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Abbout Productions - 699 Saifi
Building, Lebanon Street, Beirut,
Lebanon
Mille et Une Productions 44 boulevard magenta 75 010 Paris
Téléphone Telephone
Abbout Productions +961 1 447 824
Mille et Une Productions
+ 33 1 47 70 44 70
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.abboutproductions.com
www.1001productions.net
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Joana Hadjithomas & Khalil Joreige
Directeur photo
Director of photography
Société de distribution Distribution company
Jeanne Lapoirie
Société de production
Production company
Abbout Productions, Mille et Une
Productions
Nom de la société
Name of the company
URBAN DISTRIBUTION
INTERNATIONAL
Adresse Address
Producteur délégué
Executive producer
Georges Schoucair, Edouard Mauriat
& Fares Ladjmi
14 rue du 18 Août | F-93100
Montreuil-sous-Bois | FRANCE
Téléphone Telephone
+33 1 48 70 46 55
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
With the support of Arab Fund for
Arts and Culture (AFAC) & Sanad
Fund Abu Dhabi
Supported by The Doha Film Institute
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights excluding the Middle East
territory
DOCUMENTAIRE
59
DOCUMENTARY
The Opponent
Auteur /réalisateur Author/director Anis Lassoued
nationalité nationality Tunisienne/Tunisian
Synopsis
Archiver les événements de la révolution tunisienne du 14 janvier 2011, non
pas à partir d’images et de faits sensationnels, mais par le biais du portrait
réel d’un anonyme de la révolution qui raconte à travers son histoire de militant politique la Tunisie d’avant et d’après le 14 janvier.
Pitch English
An archive of the Tunisian revolution of 14 January 2011 as seen through the eyes of an anonymous militant.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Al Mouâridh (L’opposant)
Titre international
International title
The Opponent
Durée Duration
78 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie /Tunisia
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Anis Lassoued
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00216 98 271 932
Site internet Website
www-festival-film-nabeul.com
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Chema Ben Châabène
& Anis Lassoued
Directeur photo
Director of photography
Hatem Nechi, Karem Miladi
Société de production
Production company
Aljazeera Documentary Channel
Producteur délégué
Executive producer
Anis lassoued
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Aljazeera Documentary Channel
P.O. Box 23123 - Tv Round About
Doha, Qatar
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.doc.aljazeera.net
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Aljazeera Documentary Channel
Adresse Address
P.O. Box 23123 - Tv Round About
Doha, Qatar
Téléphone Telephone
+216 98 271 932 / +974 4489 6462
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
60
DOCUMENTARY
The Past Will Return
Auteur /réalisateur Author/director Dina Hamza
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
Dina, a young director, feels lonely after the death of her father, Mohamed Hamza, a renowned poet who wrote
songs for the biggest Arab stars, of which the epic Abdel Halim Hafez.
In his desk, Dina finds clippings about girls who committed suicide on the day of Halim’s death in 1977- a story
unknown to her. The despair and grief they must have felt echo her own feelings surrounding her father’s death.
But why exactly did they take their own lives? Dina decides to find out more about these girls and decipher their
motivations, which leads her on a journey into her father’s past. Through their memories, she reconstructs his life
and offers a glimpse of Egypt’s history from the 1950s till the late 1970s. She comes to understand that Hamza’s
lyrics and Halim’s voice served as the mouthpiece of this era of dreams and the ideals of the 1952 Revolution. Halim’s death in 1977 signals the close of an important stage in both her father’s life and that of Egypt.
Then the unexpected occurs. On January 25th 2011, a new revolution breaks out, driving Dina to Tahrir Square. She
finds Hamza’s lyrics and Halim’s voice reverberating around her.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
L’influence d’un des plus grands poètes (Mohamed Hamza) et chanteur star Egyptien (Abdel Halim Hafez) pendant
la révolution des années ‘50 à ’70, vue par la réalisatrice, fille du poète. Et dont les paroles retrouvent leur force
pendant la révolution déclenchée le 25 janvier 2011.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Gaye el Zaman
Nom et fonction
Name and function
Marianne Khoury
Titre international
International title
The Past Will Return
E-mail
[email protected]
Durée Duration
90 min.
Téléphone Telephone
+201005220086
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.misrinternationalfilms.com
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Not Yet / Pas encore
received
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Misr International Films
(Youssef Chahine)
Téléphone Telephone
35, Champollion Street - Cairo - Egypt
E-mail
+225740020
Site internet Website
[email protected]
www.misrinternationalfilms.com
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Dina Hamza
Société de distribution Distribution company
Directeur photo
Director of photography
Mohamed Abdel Raouf
Nom de la société
Name of the company
Misr International Films (Youssef
Chahine)
Société de production
Production company
Misr International Films (Youssef
Chahine)
Adresse Address
35,Champollion Street - Cairo - Egypt
Producteur délégué
Executive producer
Téléphone Telephone
+225740020
Marianne Khoury
E-mail
[email protected]
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Norway
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Cinéma, TV
DOCUMENTAIRE
61
DOCUMENTARY
The Threshold
of the Desert
Auteur /réalisateur Author/director Zeineb Toumi
nationalité nationality Tunisia /Tunisie
Synopsis
AZIZ NAJAT is part of the very limited 15% of women who are economically active among the population in rural
areas of Morocco. She has crossed the threshold of her house, has gone out to work to generate resources and
streamline her environment. Her daily struggle for autonomy is an act of self-empowerment within a traditional
Islamic Society that predominantly confines women roles and activities to the domestic sphere. Najat and other
women are facing with dignity, effort and the collaboration of several international organizations, their difficult
social and geographical environment, defying with new proposals the desert and some of their traditions.
Pitch Français
La difficulté et le courage des femmes marocaines vivant dans les zones rurales, en particulier dans la zone
du désert, de travailler et de combattre en permanence les préjugés d’une société islamiste traditionnelle, qui
confine les femmes principalement aux tâches domestiques.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
The Threshold of the Desert
Titre international
International title
The Threshold of the Desert
Durée Duration
18 min.
Pays de production
Country of production
Morocco/Maroc
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Ramon Vila
director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+ 34 647.23.54.26
Site internet Website
www.visionfilms.org
Société de production Production company
‫م‬
Prix et nominations reçus
Extremadoc, Mecal International
Awards and nominations
Short Film Festival of Barcelona
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Marçal Cebrian
Directeur photo
Director of photography
Javier Muñoz
Société de production
Production company
Vision Films
Producteur délégué
Executive producer
Ramon Vila
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Tunisia - Morocco - Spain
Nom et adresse
Name and address
Vision Films
Téléphone Telephone
+34 93 490 22 37
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.visionfilms.org
Société de distribution distribution company
Nom et adresse
Name and address
Elo Company
R. Dona Elisa de Moraes Mendes,
802 - São Paulo, SP - 05449-001
Téléphone Telephone
+55 11 3023 0173
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Cinéma, TV
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
62
DOCUMENTARY
The Virgin,
The Copts and Me
Auteur /réalisateur Author/director Namir Abdel Messeeh
nationalité nationality Egyptien/Egyptian
Synopsis
Namir part en Égypte, son pays d’origine, faire un film sur les apparitions miraculeuses de la Vierge au sein de la communauté copte chrétienne. Comme
dit sa mère « Il y a des gens qui la voient, il y a des gens qui ne la voient pas. Il
y a peut-être un message dans tout ça. »
Très vite, l’enquête lui sert de prétexte pour revoir sa famille, et pour impliquer
tout le village dans une rocambolesque mise en scène…
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Namir goes to Egypt, his country of origin, to make a film on the miraculous appearances of the Virgin in the Christian Copt Community. Very quickly this investigation turns into an excuse to meet again with his family and turn the
whole village into a hilarious film set…
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
La vierge, les Coptes et moi
Titre international
International title
The Virgin, The Copts and me
Type de film
Genre
Comédie documentaire
Comical documentary
Durée Duration
89 min.
Société de production Production company
Pays de production
Country of production
France
Année de production
Year of production
Nom et adresse
Name and address
2012
OWEDA FILMS
3 place Paul Verlaine
92100 Boulogne Billancourt
Téléphone Telephone
0146216168
E-mail
[email protected]
Année de sortie
Release year
2012
Namir ABDEL MESSEEH
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0673033607
• Doha
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
Tribeca film festival – best
documentary
• JCC (Carthage) – Tanit d’argent du
meilleur documentaire
• Visions du réel (nyon) – Prix du
public
Nom et fonction
Name and function
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Nathalie Najem / Namir Abdel
Messeeh / Anne Paschetta
Directeur photo
Director of photography
Nicolas Duchene
Société de production
Production company
Oweda films
Producteur délégué
Executive producer
Namir ABDEL MESSEEH
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Qatar
Société de distribution distribution company
Nom et adresse
Name and address
Sophie Dulac distribution
16 rue Christophe Colomb,
75007 Paris
Téléphone Telephone
+33144343507
DOCUMENTAIRE
63
DOCUMENTARY
Tinghir-Jerusalem, echoes from
the Mellah
Auteur /réalisateur Author/director Kamal Hachkar
nationalité nationality Franco-marocaine/Franco -Moroccan
Synopsis
Récit d’un exil, « TINGHIR-JERUSALEM, Les échos du Mellah » suit
le destin de la communauté juive ayant quitté le village berbère de
Tinghir au Maroc, dans les années 50/60. Kamal Hachkar, originaire de Tinghir, nous emmène à la croisée des
cultures et fait résonner les chants, les voix et les histoires de cette double identité partagée entre juifs et musulmans.
Pitch English
Story of an exil, “Tinghir-Jerusalem, echoes from the Mellah”, follows the destiny of a Jewish community which
left the Berber village of Tinghir in Morocco in the 50/60. Kamal Hachkar, the film director who originated from this
village, brings us back to the mixture of the Jewish and Muslim cultures and its cultural richness.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Tinghir-Jérusalem, les échos du
Mellah
Nom et fonction
Name and function
Johanna Aygalenq - Tomaschewski assistante de distribution
Titre international
International title
Tinghir-Jerusalem, echoes from the
Mellah
E-mail
[email protected]
Durée Duration
1h22
Téléphone Telephone
00 33 (0)1 80 89 90 03
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.filmsdunjour.com
France
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
• Grand
Prix Driss Benzekri dans la
catégorie meilleur film au Festival
International des Droits Humains à
Rabat, Maroc, 2012
• Ahmed Attia Award for the Dialogue
of Cultures at MEDIMED, Espagne,
Prix et nominations reçus
2012
Awards and nominations
• Premier prix dans la catégorie
received
meilleur film documentaire au
Festival Jewish Eye, Israel, 2012
• Prix de la première œuvre au
Festival National du Film de Tanger,
Maroc, 2012
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Kamal Hachkar
Directeur photo
Director of photography
Philippe Bellaïche
Société de production
Production company
Les Films d’Un Jour
Producteur délégué
Executive producer
Laurent Bocahut & Sébastien Tézé
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Berbère TV - France
2M - Maroc
Nom et adresse
Name and address
Les Films d’Un Jour, 5/7 rue de
l’Ecole Polytechnique, 75005 Paris
Téléphone Telephone
00 33 (0)1 80 89 90 00
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.filmsdunjour.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Les Films d’Un Jour
Adresse Address
5/7 rue de l’Ecole Polytechnique,
75005 Paris
Téléphone Telephone
00 33 (0)1 80 89 90 00
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Tous droits
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
64
DOCUMENTARY
Tiny Souls
Tiny Souls
Auteur /réalisateur Author/director Dina Naser
nationalité nationality Jordan/Jordanienne
Tiny Souls Synopsis
The true fighters of the Syrian Revolution, the deadliest one, are the children.
This film follows the journey of these children living with their families in the
Syrian Refugee camp, Zaatari, in Northern Jordan.
The film focuses on their feelings, strengths, thoughts and ideas, exposing their
hopes and fears through this crisis. The documentary follows an 11 year old girl
named Marwa. We are taken on the passage this young strong child must endure to help her family survive in the
camp. Other children in the film will be highlighted, telling their story. Its entire setting is the Zaatari refugee camp.
This is not a political piece. It’s a film that evokes many emotions on what it truly means when children lose their
childhood and are forced to confront adult emotions.
These childrens’ lives have changed forever, through no fault of their own. An entire generation of Syrians has collectively been forced to hold memories of sorrow, death and pain.
It is time their voice is heard.
Pitch Français
‫لفلم‬
“children read the book of the present,
ad say, this is a time that blossoms in the wombs of torn limbs
they write, this is a time where we see how death rears the earth, and how water betrays water”
Adonis
‫ا‬
Les vrais combattants de la guerre syrienne sont les enfants : courageux, endurant, ils sont spoliés de leur innocence et de leur jeunesse. Ce film, tourné entièrement dans le camp de réfugiés Zaatari en Jordanie, écoute et
raconte leurs histoires. Pour une fois, ce sont les voix des enfants qu’on entend.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Tiny Souls
Nom et fonction
Name and function
Dina Naser
director
Titre international
International title
Tiny Souls
E-mail
[email protected]
Durée Duration
50 min.
Téléphone Telephone
962 (79) 9046050
Pays de production
Country of production
Site internet Website
https://vimeo.com/user9970174
Jordan /Jordanie
Année de production
Year of production
2012-2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Not Yet / Pas Encore
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Dina Naser
Société de production
Production company
Jordan Pioneers Multimedia
Company
Producteur délégué
Executive producer
Khaled Haddad
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Jordan Pioneers Multimedia
Company
Téléphone Telephone
(962) 6-4640012
E-mail
[email protected]
Site internet Website
Jordanpioneers.com
DOCUMENTAIRE
65
DOCUMENTARY
Trip Tease
Auteur /réalisateur Author/director Diala Kachmar
nationalité nationality Lebanese/Libanaise
Synopsis
Six thugs, living the strength and the frailty, the respect and the violence, the nobility and the deviation, defining
the features of a chaotic neighborhood.
Pitch Français
Six voyous, qui définissent le chaos d’un quartier par la force et la fragilité, le respect et la violence, la noblesse
et la déviance.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Trip Tease
Titre international
International title
Trip Tease
Type de film
Genre
Creative Documentary/Documentaire
de création
Durée Duration
90 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Carole Abboud
producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
009613692592
Société de production Production company
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Diala Kachmar
Directeur photo
Director of photography
Bassem Fayyad
Société de production
Production company
c.cam production
Producteur délégué
Executive producer
Carole Abboud
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
c.cam production
Hazmieh Commercial center Bloc B
1st floor-Hazmieh-Lebanon
Téléphone Telephone
009613692592
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
c.cam production
Adresse Address
Hazmieh Commercial center
Bloc B - 1st floor - Hazmieh - Lebanon
Téléphone Telephone
009613692592
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
66
DOCUMENTARY
Ulysse
Auteur /réalisateur Author/director Malek Bensmaïl
nationalité nationality Algérien-Français/ Algerian-French
Synopsis
Malek Bensmaïl a imaginé un Ulysse d’aujourd’hui, un Ulysse « brûleur de frontières », qui part à la rencontre
de ses contemporains. Cet homme de nulle part, partout chez lui, est à l’écoute de ceux qui l’accueillent lorsqu’il
accoste dans un port ou un autre de la Méditerranée…
Dialogue des cultures ou choc des civilisations ? Naissance de démocraties ou lendemains inquiétants ?
Cohabitations harmonieuses ou haine de l’autre ?
Ceux qui vivent sur les rives d’une Méditerranée en train de se réinventer lui confient leurs espoirs, leurs angoisses,
leurs attentes…
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Malek Bensmail has imagined a contemporary Ulysses who goes out to meet his peers. This man from nowhere
tries to understand all those living on the borders of the Mediterranean region today, an area undergoing profound
changes.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
ULYSSE le brûleur de frontières et la
mer blanche du milieu
Titre international
International title
ULYSSE
Durée Duration
60 min.
Pays de production
Country of production
France
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Just released
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Malek Bensmaïl
Directeur photo
Director of photography
Ouadi Guenich & Malek Bensmaïl
Société de production
Production company
Les Films d’Ici
Producteur délégué
Executive producer
Valérianne Boué
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Valérianne Boué
productrice
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00 33 1 44 52 23 23
Site internet Website
www.lesfilmsdici.fr
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Les Films d’Ici
62, Bd Davout 75020 Paris, France
Téléphone Telephone
00 33 1 44 52 23 23
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.lesfilmsdici.fr
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Les Films d’Ici
Adresse Address
62, Bd Davout 75020 Paris, France
Téléphone Telephone
00 33 1 44 52 23 23
E-mail
[email protected]
DOCUMENTAIRE
67
DOCUMENTARY
Uncle Nashaat
Auteur /réalisateur Author/director Aseel Mansour
nationalité nationality Jordanian-Palestinian/Jordanien-Palestinien
Synopsis
Nashaat is a Palestinian fighter who was killed by the Israelis in 1982. When
Aseel, Nashaat’s nephew, comes across a fact that makes him doubt the circumstances of his uncle’s death, he embarks on a quest to find the truth.
Not only does this quest lead him to disturbing facts, but it also makes him
understand the real reasons behind his broken relationship with his father
during his childhood.
Pitch Français
La quête d’un neveu, le réalisateur lui-même, sur la mort de son oncle, un palestinien tué par les israéliens en
1982. Ce voyage lui permettra de mieux comprendre les raisons de sa relation conflictuelle avec son père.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Ammo Nashaat
Nom et fonction
Name and function
Cindy Le Templier
Titre international
International title
Uncle Nashaat
E-mail
[email protected]
Type de film
Genre
Investigative Documentary /
Documentaire d’investigation
Téléphone Telephone
+962 79 89 75 546
Site internet Website
www.shash.at
Durée Duration
68 min.
Pays de production
Country of production
Jordan - UAE - Lebanon /
Jordanie -EAU - Liban
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Prix et nominations reçus
Special mention at Carthago Film
Awards and nominations
Festival 2012
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Shashat Multimedia Productions
Jabal El Webdeh – Po Box 9210
11191 Amman - Jordan
Téléphone Telephone
+962 6 46 62 06 12
E-mail
[email protected] / [email protected]
Site internet Website
www.shash.at
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Shashat Multimedia Productions
Adresse Address
Jabal El Webdeh - Po Box 9210
11191 Amman - Jordan
Shashat Multimedia Productions
Téléphone Telephone
+962 6 46 62 06 12
Producteur délégué
Executive producer
E-mail
[email protected] / [email protected]
Cindy Le Templier
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights available
UAE / EAU
Scénariste Scriptwriter
Aseel Mansour
Directeur photo
Director of photography
Cindy Le Templier
Société de production
Production company
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
68
DOCUMENTARY
Underground /
On the surface
Auteur /réalisateur Author/director Salma El Tarzi
nationalité nationality Egyptian/Egyptien
Synopsis
‫لفلم‬
In the past 7 years, a new underground musical genre emerged from the poorest neighborhoods of Cairo;
Mahraganat Shaabi, rejected by mainstream media and considered vulgar and obscene by middle and upper class.
However, their only means of distribution and publicity being the internet and street concerts, a single song can
reach over 2 million views on Youtube alone, possibly redefining the meaning of underground.
Oka, Ortega, and Wezza are three famous Mahraganat stars, who despite their stardom do not consider themselves
really successful because they are not accepted by the «respectable society», and of course because of their
poverty. With the Egyptian revolution, Mahraganat Shaabi started spreading widely among middle class youth and
intellectuals, artists and revolutionaries, and suddenly Mahraganat became the new cool underground trend, and
subsequently caught the attention of media. Suddenly Okka, Ortega and Wezza find themselves in the spot light,
steps away from their dream of conquering the «respectable» world.
Pitch Français
‫ا‬
La montée de la musique underground appelée « Mahraganat Shaabi » dans les quartiers pauvres du Caire. Depuis
la révolution les classes aisées et moyennes, les artistes et les intellectuels, découvrent cette musique. Le film
suit 3 musiciens qui passent de l’anonymat à une reconnaissance publique, en particulier du monde respectable.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫اللي بيحب ربنا يرفع ايده لفوق‬
Titre international
International title
Underground / On The Surface
Durée Duration
68 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
Not yet / Pas encore sorti
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Salma El Tarzi
Directeur photo
Director of photography
Salma El Tarzi
Société de production
Production company
Aker Productions
Producteur délégué
Executive producer
Mohamed El Tohami
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mohamed El Tohami - Film Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00201227837457
Site internet Website
www.akerproductions.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Aker Productions
Adresse Address
0020233025003
Téléphone Telephone
E-mail
www.akerproductions.com
DOCUMENTAIRE
69
DOCUMENTARY
Une vie en dents de scie
(A saw toothed life)
Auteur /réalisateur Author/director Mounir Baaziz
nationalité nationality Tunisie/Tunisia Synopsis
Portrait d’une femme qui lutte dans le mouvement syndical et politique tunisien
depuis les années 70, à travers sa participation au mouvement démocratique
de gauche (UGET, UGTT, puis Ligue des Droits de l’Homme, et l’Association
Tunisienne des Femmes Démocrates). C’est aussi celui d’une génération qui
a lutté sous le régime de Bourguiba puis sous la dictature de Ben Ali et qui
continue en dépit de la menace d’une remise en question des acquis de la Tunisie moderniste.
Pitch English
Portrait of a woman who has fought in the union and political Tunisian movements since the ’70. It is also the story
of a generation who fought under Bourguiba and Ben Ali and currently continues despite a new menace.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Khatt Munkasser
Titre international
International title
Une vie en dents de scie
(A saw toothed life)
Durée Duration
51 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie / Tunisia
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
• Meilleur
film Tunisien au « Human
Screen festival de Tunis » décembre
2012
• Selection Panorama JCC Tunis
Novembre 2012
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mounir Baaziz
Directeur photo
Director of photography
Issam SAIDI
Société de production
Production company
Perspectives Production
Producteur délégué
Executive producer
Imed LASSOUED
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mounir Baaziz / Réalisateur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 98 379799
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Perspectives Production
Rue du lac Windermere,
Résidence Rayhane les berges du lac - 1053 Tunis
Téléphone Telephone
+ 216 71 656 274
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
70
DOCUMENTARY
Vladimir
Auteur /réalisateur Author/director Samy Elhaj
nationalité nationality Tunisien/Tunisian
Synopsis
Vladimir, le prêtre ukrainien chrétien de la nouvelle église orthodoxe Sainte-Catherine de Rome, s’entretient avec
le cinéaste tunisien Samy Elhaj à propos de l’Orthodoxie, du Catholicisme, du Christ, de Dieu et de la Foi.
Synopsis
‫لفلم‬
A conversation between Vladimir, the Ukrainian priest of the new Orthodox Church St. Catherine of Rome and the
filmmaker Samy Elhaj. They talk about the Orthodox religion, Catholicism, Christ, God and Faith.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Vladimir
Titre international
International title
Vladimir
Durée Duration
50 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie / Tunisia
Année de production
Year of production
2013
• Sélection
‫ا‬
Officielle à la 2ème
Prix et nominations reçus
Rencontre Annuelle des
Awards and nominations
Réalisateurs, Tunis.
received
• Sélection Officielle Doc à Tunis.
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Samy Elhaj
Directeur photo
Director of photography
Samy Elhaj
Société de production
Production company
TERRITOR™
Producteur délégué
Executive producer
S.B.B. Elhaj
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Samy Elhaj
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
(+216) 97303498 / 29303498
Site internet Website
www.elhaj.blogspot.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
TERRITOR™
Tanit B.P. 288 Carthage Salammbô
2025 République Tunisienne
Téléphone Telephone
(+216) 97303498 / 29303498
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.territor.tn
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
TERRITOR™
Adresse Address
Tanit B.P. 288 Carthage Salammbô
2025 République Tunisienne
Téléphone Telephone
(+216) 97303498 / 29303498
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Tous les droits sont détenus
par M. Samy Elhaj
pour TERRITOR TUNISIA.
DOCUMENTAIRE
71
DOCUMENTARY
What’s Your Story
Auteur /réalisateur Author/director Jamal Khalaile
nationalité nationality Palestinian/Palestinienne
Synopsis
Jamal, a Palestinian citizen of Israel, meets five young Israelis with different
ideological perspectives. Through their conversations, they define their identity and express how they see themselves, and how everyone considers the
logic of their own narrative.
They explore their identities at a level deeper than the simplistic image of the
Israeli as an executioner, and attempt to find the person within the political persona. The discussion also deals
with the issue of fear, living in fear and feeling trapped in it. The human instinct needs to survive and live well and
the need to resolve these fears arises - not so much because of a shift in political views.
The film questions the issue of allowing a place for «the other» without giving up your own existence.
Pitch Français
Jamal, un palestinien d’Israël, rencontre 5 jeunes israéliens, d’idéologies différentes. Chacun tente d’expliquer sa
logique au sein du système. Le film essaie de cerner la question de savoir comment permettre à l’autre d’avoir sa
place, sans se renier soi-même.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Sho Qostak
Titre international
International title
What’s Your Story
Type de film
Genre
Creative Documentary/ Documentaire
de création
Durée Duration
55 min.
Pays de production
Country of production
Palestine/France/Qatar
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Pauline Carbonnier
Directeur photo
Director of photography
Itay Marom/ Pauline Carbonnier
Société de production
Production company
Majdal Films
Producteur délégué
Executive producer
Jamal Khalaile/ Pauline Carbonnier
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Qatar (Doha Film Institute)
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Jamal Khalaile
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+972549219029
+33681764637
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Majdal Film
Téléphone Telephone
+33681764637
E-mail
[email protected]
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
TETRAKTYS
Adresse Address
95 Kyrenias Avenue, Flat 201,
Aglanjia, 2113 Nicosia, CYPRYUS
Téléphone Telephone
+357 22337433
+357 99694407
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
TV/Other rights
‫ربيع‬
DOCUMENTAIRE
72
DOCUMENTARY
Yamo
Auteur /réalisateur Author/director Rami Nihawi
nationalité nationality Lebanon/Liban
Synopsis
It’s a film about how we choose to live today. A film about how time flies and is also suspended. It’s not a biography
of my mother. Nor does it simply document my memories, my house, or my family. Yamo combines these elements
to facilitate a dialogue between generations, one that is currently missing. A conversation about dreams, failures,
indeed about the present and its relationship to the future.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Le film traite des questions liées à la manière dont nous choisissons de vivre aujourd’hui. Le film mélange plusieurs genres pour mettre en avant un dialogue intergénérationnel qui fait défaut et aborder des sujets importants
comme les rêves, les échecs, le présent et le futur.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Yamo
Titre international
International title
Yamo
Durée Duration
68 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon - Dubai - Liban
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2011
Nom et adresse
Name and address
Umam Production & SakaDo
Production - Lebanon, Beirut
Année de sortie
Release year
2012
Téléphone Telephone
00961 3787553
E-mail
[email protected]
[email protected]
Nom et fonction
Name and function
Rami Nihawi
director&producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00961 3 787 553
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Rami Nihawi
Directeur photo
Director of photography
Société de distribution Distribution company
Maroon Asmar
Zeugma film
Société de production
Production company
Nom de la société
Name of the company
Umam productio - SakaDo Production
Adresse Address
France
Producteur délégué
Executive producer
Rami Nihawi
Téléphone Telephone
+33(0)143870054
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Zeugma film
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
ENJAZ Dubai
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
74
Fiction feature film
Springtime OF the
Southern
Mediterranean
Film
‫لفلم‬
Film
Sud Mediterraneen
Printemps
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
du
‫م‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
75
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Fiction feature film
‫لفلم‬
‫ا‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Long-métrage fiction Fiction feature film
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
A 7 Hour Difference
A Film
A man of honor
A Written Women
Andalousie, mon amour!
Angels Terminal
Asfouri
Behind Closed Doors
Beitut Hotel
Blind Intersections
Colère
Coming Forth by Day
Falling From Earth
Four Passengers
Ghadi
Harag w Marag
Harraga Blues
Heels of War
Here Comes The Rain
How Big is your Love
Jeudi après midi
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
Knocking the door
La 5ème Corde
La Lune Rouge
Le Roi est avec nous
La vieille jeune fille
Ladder To Damascus
Last Days In Jerusalem
Late December
Le menteur
Le Repenti
Le sac de Farine
Line Of Sight
Love In The Medina
Lust
Majid
Malak
Man Without A Cell Phone
May in the Summer
Mom No Thank You
Our Wonderful Dreams
Parfum d’Alger
‫م‬
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
Rags and Tatters
Road To Kabul
Samawat (Heavens)
Shouk El Yasmine
Stable Unstable
The Eastern Gate
The End
The Factory Girl
The Last Friday
The Miscreants
They are the dogs
To The Sky
Une journeée et une nuit
Version Originale
What's Going On ?
When I Saw you
When Monaliza Smiled
Winter Of Discontent
Yema
Ymma
Zabana !
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
76
Fiction feature film
A 7 Hour Difference
Auteur /réalisateur Author/director Deema Amr
nationalité nationality Jordan/Jordanie Synopsis
“A 7 Hour Difference” is what happens when East meets West at the crossroads of love, culture, and most importantly family. Back home from the
United States and enjoying the festivities leading up to her sister’s wedding,
Dalia gets a huge surprise when the love of her life, Jason, shows up unannounced in Amman and proposes marriage. The problem is that she hasn’t
told her family yet…
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
« Une différence de 7 heures » est ce qui se passe lorsque L’Orient rencontre l’Occident aux croisements de
l’amour, la culture et tout particulièrement la famille.
De retour des Etats Unis à Amman pour le mariage de sa sœur, Dalia a l’immense surprise de voir l’amour de sa
vie, Jason, débarquer des Etats Unis, afin de la demander en mariage. Cependant personne de sa famille n’est au
courant…
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫ ساعات‬7 ‫فرق‬
Farq Saba’a Sa’at
Titre international
International title
A 7 Hour Difference
Type de film
Genre
Romantic Drama / Drame romantique
Durée Duration
80 min.
Pays de production
Country of production
Jordan /Jordanie
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
• Best
International Feature Manhattan Film Festival
• Special Jury Award - Malmo Arab
Prix et nominations reçus
Film Festival
Awards and nominations
• Best Actress in a Lead Role received
Tenerife International Film Festival
• Best Cinematography - Tenerife
International Film Festival
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Deema Amr
Directeur photo
Director of photography
Duraid Munajim
Société de production
Production company
Mervat Aksoy
Carla Dabis
Producteur délégué
Executive producer
George David / Rfc
Mohannad Al Bakri / Rfc
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Deema Amr – Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+971 55 743 6804
Long-métrage fiction
77
Fiction feature film
A Film
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed Achaour
nationalité nationality Marocain/ Moroccan Synopsis Français
Un réalisateur en devenir, écorché vif, passe son temps à la recherche du
scénario parfait pour son premier film. Dans son malaise, il entraine son
épouse, comédienne, et son meilleur ami, comédien aussi. Sur fond de quête
cinématographique, c’est une réelle immersion dans les rapports humains et
amoureux qui lui explosent au visage. Un délirium composé de films cultes,
bandes-son obsessionnelles et amour du cinéma qui font perdre au réalisateur le sens des réalités.
Synopsis English
A would-be, hypersensitive director spends his time looking for the perfect scenario for his first film. His anxiety
affects his wife, who is an actress, and his best friend who is also an actor. In the backdrop of a quest to find the
perfect film, he is taken on a journey to the very essence of human and loving relationships, which blow up in his
face. This delirium, which consists of cult films, obsessive soundtracks and a love of the cinema, gradually make
the director lose touch with reality.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Un Film
Nom et fonction
Name and function
Lamia CHRAIBI - productrice
Titre international
International title
A Film
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00 212 6 61 23 39 93
Site internet Website
www.laprod.ma
Type de film
Genre
Comédie / Comedy
Durée Duration
74 min.
Pays de production
Country of production
Maroc / Morocco
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
Novembre 2011
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
• Sélection
au Pavillon Les Cinéma du
Monde du Festival de Cannes 2012
• Festival Ciném Africa de Suède 2012
• Prix du Festival du film de Tunisie
Prix et nominations reçus
2012
Awards and nominations
• Prix de la Première OEuvre au
received
Festival National du film de Tanger
2011
• Prix du second rôle au Festival
National du film de Tanger 2011
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mohamed Achaour
Directeur photo
Director of photography
Guillaume GEORGET
Société de production
Production company
Co-production TAMANAR
PRODUCTION et LA PROD
Producteur délégué
Executive producer
Lamia CHRAIBI
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
LA PROD – 5 Rue Erroumane, Angle
boulevard Zerktouni, Casablanca,
Maroc
Téléphone Telephone
00 212 5 22 27 34 02
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.laprod.ma
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
78
Fiction feature film
A Man Of Honor /
Un homme d’honneur
Auteur /réalisateur Author/director Jean-Claude Codsi
nationalité nationality Libanais / Lebanese
Synopsis
Brahim rencontre Leila par hasard. C’est à cause d’elle que 20 ans plus tôt, il
a commis un meurtre, et a dû fuir la Jordanie pour se réfugier au Liban.
Il va maintenant rentrer chez lui, affronter son passé et les siens.
Pitch English
‫لفلم‬
Brahim has a chance encounter with Leila. Because of her, he committed a murder 20 years ago and had to flee
from Jordan to Lebanon.
Now he will go back home and face his past and his people.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Insanon Charif
Titre international
International title
A Man Of Honor /
Un Homme D’honneur
Type de film
Genre
Drame / Drama
Durée Duration
87 min.
Pays de production
Country of production
Liban / Lebanon
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
‫ا‬
Prix du meilleur comédien
Prix et nominations reçus dans un 2° rôle aux Journées
Awards and nominations Cinématographiques de Carthage –
2012 / Best supporting actor award at
received
Carthage Film Festival - 2012
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Jean-Claude CODSI Réalisateur /
Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+9615924625
Site internet Website
www.amanofhonor-thefilm.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
AFLAM FILMS – Michel GHOSN
Téléphone Telephone
+9613652146
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
ITALIA FILM
Adresse Address
PO Box 16-5777 Beirut - Lebanon
Générique du film Film credits
Téléphone Telephone
+9611485380
Scénariste Scriptwriter
Jean-Claude Codsi
E-mail
[email protected]
Directeur photo
Director of photography
Michael Lagerwey
Société de production
Production company
AFLAM FILMS - Liban
Producteur délégué
Executive producer
Michel GHOSN
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
MACT Productions - France
Long-métrage fiction
79
Fiction feature film
Femme écrite /
A Written Woman
Auteur /réalisateur Author/director Lahcen Zinoun
nationalité nationality Marocain/Morrocan Synopsis
Naïm K., anthropologue, est de retour d’un voyage. Il se voit réaliser la vie
d’une femme qu’il admire, « Mririda ». Durant ce long trajet ses idées élaborent un imaginaire délirant de grandeur et de mysticisme à la fois. Naïm, à la
recherche des traces de cette femme poétesse, nous fait visiter dans son délire une demeure que fréquentait Mririda et où se pratiquait le plus vieux métier du monde. Son extase nous promène du dédoublement de la personnalité à l’inceste, du crime à la mémoire,
cette dernière étant le point culminant de notre histoire. Tout cela dans un trouble psychologique où coexistent des
individus aux comportements normaux et conscients des milieux qui les entourent.
Pitch english
Naim K., an anthropologist, returns from a voyage. He starts to search for a woman called « Mririda », a poet. The
film takes us through all kind of human feelings and behaviors, on the brink of human psyche.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Maouchouma
Nom et fonction
Name and function
Lahcen Zinoun / Realisateur /
Producteur
Titre international
International title
Femme Écrite / A Written Woman
E-mail
[email protected]
Durée Duration
89 min.
Téléphone Telephone
+212661195985
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.lahcenzinoun.com
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Prix Du Scénario
Awards and nominations
Prix Du Son
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Lahcen Zinoun/Mohamed Soukri
Directeur photos
Director of photography
Lilia Sellami
Société de production
Production company
Ait Z Productions
Producteur délégué
Executive producer
Michele Barette
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Ait Z Productions, Rue Najib Mahfoud
20060 Casablanca Maroc
Téléphone Telephone
+212522275952
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.femmeecrite.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Centrale Africaine
Cinematographique
Adresse Address
10 Av Des Far 20000 Casablanca Rc
27931, Maroc
Téléphone Telephone
+212660081663/+2120546154188
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
cinéma
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
80
Fiction feature film
Andalousie,
mon amour !
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed Nadif
nationalité nationality Marocain/Morrocan
Synopsis
Saïd et Amine, deux jeunes étudiants Casablancais, rêvent d’Europe. Afin de réaliser ce voyage, ils rejoignent un
petit village de la côte méditerranéenne marocaine. Ils y rencontrent un instituteur, qui a une obsession : rejoindre
l’Andalousie perdue par ses ancêtres. Avec la complicité de ce dernier, les deux garçons prennent une barque
pour la côte européenne. Mais ils font naufrage. Saïd échoue en Espagne… dans une Andalousie plus qu’étrange.
Amine, lui, est rejeté par la mer à son point de départ. Il découvre alors qu’au village, trafics et combines des
notables vont bon train.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Another way to live the dream of two young Moroccans who wish to go to Europe. The two adolescents decide to
accompany a Moroccan school teacher searching for the soil of his ancestors in Andalousia.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Al-Andalus, mon amour !
Titre international
International title
Al-Andalus, mon amour !
Type de film
Genre
Comédie/Comedy
Durée Duration
86 min.
Pays de production
Country of production
Maroc
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
Nom et adresse
Name and address
2012
AWMAN PRODUCTIONS
1, rue Ampère N° 21 Bourgogne
20040 Casablanca Maroc
Téléphone Telephone
+212661654305
E-mail
[email protected]
• Prix
du premier à la 5ème Edition
du Festival du film arabe à Oran
(Algérie)
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Prix de la meilleure réalisation lors
de la 15ème édition du Festival du
received
cinéma africain de Khouribga, plus
une mention spéciale pour l’image
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Omar SAGHI et Mohamed NADIF
Directeur photo
Director of photography
Kamal DERKAOUI C. S. C.
Société de production
Production company
AWMAN PRODUCTIONS
Producteur délégué
Executive producer
Rachida SAADI et Mohamed NADIF
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
2M TV (2ème chaîne marocaine)
Nom et fonction
Name and function
Rachida SAADI et Mohamed NADIF
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212661654305
Site internet Website
www.facebook.com/
andalousiemonamour
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
AWMAN PRODUCTIONS
Adresse Address
1, rue Ampère N° 21 Bourgogne
20040 Casablanca Maroc
Téléphone Telephone
+2126161628
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Tous les droits
Long-métrage fiction
81
Fiction feature film
Angels Terminal
Auteur /réalisateur Author/director Narjiss Nejjar, Hicham Lasri
et Mohamed Mouftakir
nationalité nationality Marocains/Moroccans Synopsis Français
Une trilogie dont la narration s’articule autour de personnages qui nous ressemblent ou que l’on aurait pu croiser un jour.
Trois histoires courtes. Trois personnages qui se croisent dans un même
drame.
Trois fenêtres sur l’ignorance, la stigmatisation et la solitude face au déni de la maladie du SIDA.
Une fiction qui met des mots à la place de nos silences honteux.
Synopsis English
Three stories intertwine, where the suicide of an HIV positive man is told - and, perhaps, explained - through the
eyes of his two wives and a neighbor.
Three short stories. Three characters that intersect in the same drama. Three windows on ignorance, stigma and
loneliness against the denial of the disease (AIDS).
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Terminus des anges
Nom et fonction
Name and function
Lamia CHRAIBI - productrice
Titre international
International title
Angels Terminal
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00 212 6 61 23 39 93
Site internet Website
www.laprod.ma
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Type de film
Genre
Comédie dramatique / Comic Drama
Durée Duration
86’
Pays de production
Country of production
Maroc / Morocco
Année de production
Year of production
2010
Année de sortie
Release year
Juin 2011
• Festival
des films indépendants de
Bruxelles
• Festival de Cinéma Méditerranéen
de Montpelier
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Festival des Films du Monde de
Montréal
received
• ARAB FILM festival of Germany
• Festival du Film Arabe de Fameck
• Festival National de Tanger
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Narjiss Nejjar , Hicham Lasri et
Mohamed Mouftakir
Directeur photo
Director of photography
Xavier Castro
Société de production
Production company
LA PROD
Producteur délégué
Executive producer
Lamia CHRAIBI
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
LA PROD – 5 Rue Erroumane, Angle
boulevard Zerktouni, Casablanca,
Maroc
Téléphone Telephone
00 212 5 22 27 34 02
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.laprod.ma
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
82
Fiction feature film
Asfouri
Auteur /réalisateur Author/director Fouad Alaywan
nationalité nationality Lebanese/Libanais
Synopsis
It’s Beirut in the 1970s. Karim, a young Muslim boy lives with his family in the Sanayeh district of the city. Their
apartment building, constructed by his grandfather Abu Afif in the 1920s, faces one of Beirut’s rare green spots,
Sanayeh Gardens. All live in harmony despite different religions.
War arrives: the life of the apartment building, its damages, reconstructions and possible demolition reflects
people’s lives.
The film’s title «Asfouri» is a reference to the birds of Sanayeh Gardens (asfour = bird), to madness (Asfourieh =
insane asylum), and to the Lebanese ‘pig Latin’ language commonly used by barbers especially in old Beirut (Asfouri), which places a Z after every syllable.
The themes of the title portray the absurdity and folly of a city where everyone has a personal project for reaching
their own perfect ideal of Beirut, but each in his own language. The focus on the building, the history and characters that it has witnessed reflects the substance and the rhythm of Lebanon.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
La vie du Liban, et particulièrement le vécu des habitants de Beyrouth, racontée à travers l’histoire d’un vieux bâtiment avec des appartements avant, pendant et après la guerre : sa splendeur, ses destructions, sa restauration
et une démolition en vue…
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
ASFOURI
Nom et fonction
Name and function
Rosy Abdo / Producteur
Titre international
International title
ASFOURI
E-mail
Rosy_abdo @yahoo.com
[email protected]
Type de film
Genre
Drama/Drame
Téléphone Telephone
+961 3 552530 / +961 3 343994
Durée Duration
90 min.
Site internet Website
Facebook.com/asfourifilm
T@asfourifilm
Pays de production
Country of production
Lebanon-UAE/Liban-EAU
Année de production
Year of production
December 2012
Année de sortie
Release year
2012 - 2013
Prix et nominations reçus
Not yet selected /
Awards and nominations
Pas encore sélectionné
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Philip Van Leeuw – afc
Renato Berta - afc
Société de production
Production company
Producteur délégué
Executive producer
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Exit Film Production
Téléphone Telephone
00961 1 752138 – 00961 3 552530
E-mail
[email protected]
Site internet Website
Under construction
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Exit Film Production
Exit Film Production
Adresse Address
AlamEddine st, Baadarani Bldg2,
Sanayeh, Beirut, Lebanon
Rosy Abdo / Fouad Alaywan
Téléphone Telephone
00961 1 752138 – 00961 3 552530
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
EXIT film Production
The postoffice – Lebanon
Z.global
Long-métrage fiction
83
Fiction feature film
Behind Closed Doors
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed Bensouda
nationalité nationality Moroccan /Marocain
Synopsis
In Casablanca, a young woman is victim of sexual harassment by the new director of the company where she works
as an assistant. She tries in vain to complain to her CEO, but the director has family ties with the government.
Pitch Français
à Casablanca, une jeune femme est victime de harcèlement sexuel de la part du nouveau directeur de la société
où elle travaille. Elle essaye en vain de porter plainte, mais le directeur est proche du gouvernement.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Derrière les portes fermées
Titre international
International title
Behind Closed Doors
Type de film
Genre
Drama / Drame
Durée Duration
100 min.
Pays de production
Country of production
Morocco / France / Maroc
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Gold Remi Award Houston
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mohamed Bensouda
Directeur photo
Director of photography
Youssef Laalioui
Société de production
Production company
Les Films 7 /
Emotion Film Factory
Producteur délégué
Executive producer
Les Films 7
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Emotion Film Factory / France
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Christophe Kourdouly /
Sales And Production
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+33672941282
Site internet Website
www.emotionfilmfactory.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
LES FILMS 7, Résidence Imane,
26 rue Angle Sebta et Province,
n°10 Quartier des Hôpitaux,
Casablanca, Maroc
Téléphone Telephone
00 212 661 251 239
E-mail
[email protected]
Site internet Website
http://www.derrierelesportesfermees.
com/
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
EMOTION FILM FACTORY
Adresse Address
3 rue Saint Philippe Du Roule,
75008 Paris
Téléphone Telephone
+33672941282
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights worldwide excluding
Morocco
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
84
Fiction feature film
Beirut Hotel
Auteur /réalisateur Author/director Danielle Arbid
nationalité nationality Franco – Libanaise / Franco – Lebanese
Synopsis
Zoha and Mathieu meet one evening in Beirut. She is a young Lebanese singer, trying to escape the control of her
husband. He is a French lawyer on a mission… unsuspecting, he will be followed and accused of spying. Their love
story lasts ten days and is fuelled by their fears and desires, by intrigue and violence. Beirut Hotel is a romance on
a high-wire, similar to the country in which the story is set, vacillating between war and peace, where anything can
happen from one minute to the next …
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Une histoire d’amour de dix jours alimentée de peurs, désirs, intrigues, violence, guerre et paix avec comme toile
de fond le « Beirut Hotel »…
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Beyrouth Hotel
Titre international
International title
Beirut Hotel
Durée Duration
94 min.
Pays de production
Country of production
Libanon - France - Liban
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2011
Nom et adresse
Name and address
Les films pelleas
Année de sortie
Release year
2011
Téléphone Telephone
+33 1 42743100
E-mail
-
Site internet Website
www.lesfilmspelleas.com
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Locarno film festival 2011
received
Nom et fonction
Name and function
Sabine Sidawi /
Orjouane Productions (Co-Producer)
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+961 3 499080 / +961 1291109
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Danielle Arbid
Directeur photo
Director of photography
Pierric Gantelmi D’ille
Société de production
Production company
Les Films Pelleas, Maia Cinema,
Orjouane Productions
Producteur délégué
Executive producer
David Thion, Philippe Martin, Gilles
Sandoz
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Sabine Sidawi (Liban)
Jessica Ask (Suède)
Tomas Eskilsson (Suède)
Nom de la société
Name of the company
Films Distribution
Adresse Address
34 rue du Louvre, 75001 Paris
Téléphone Telephone
+33 1 53103399
E-mail
www.filmsdistribution.com
Long-métrage fiction
85
Fiction feature film
Blind Intersections
Auteur /réalisateur Author/director Lara Saba
nationalité nationality Libanaise/Lebanese
Synopsis
Three protagonists, one city… Coming from different backgrounds, they pass
each other but they never meet, though, the effect of one incident will drastically alter the lives of the three of them!
Nour looses her parents in a car accident. All her life collapses…
India has everything a woman can dream of except for a baby…
Marwan is 12 year old. He lives with a violent and alcoholic mother. To put an end to his physical and emotional
abuse, he runs away…
Three characters, caught at a moment when their lives fell over blindly knocked down by a chain of other’s actions/
reactions…
Pitch Français
Trois protagonistes, une ville… Un accident qui influencera à jamais la vie de tous.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
Ossit Thawani
Scénariste Scriptwriter
Nibal Arakji
Titre international
International title
Blind Intersections
Directeur photo
Director of photography
Michael Lagerwey
Type de film
Genre
Drama/Drame
Société de production
Production company
Dreambox, Wakanda Films
Durée Duration
90 min.
Producteur délégué
Executive producer
Karim Arakji
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
United Arab Emirates
2012
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Awards :
Brussels International Film Festival :
Best actor : Alaa Hammoud for his
rôle as Marwan
Nominations :
Prix et nominations reçus Camerimage :
Awards and nominations Debut director
Festival International du Film
received
indépendant de Bruxelles:
Best Film, Best Director,
Best actress and best actor
Festroia
Dubai Film Festival
‫م‬
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Nibal Arakji, Lara Saba
E-mail
Nibal Arakji [[email protected]]
[email protected]
Téléphone Telephone
+9613200245 +9613838289
Site internet Website
http://blindintersections.com/ http://
cargocollective.com/wakandafilms/
Cinema
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Wakanda Films,
Center 2001 Minus 5
Mkalles main road
Metn Lebanon
Téléphone Telephone
+961 1 697210
E-mail
blindintersections@wakandafilms.
com
Site internet Website
http://cargocollective.com/
wakandafilms
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
86
Fiction feature film
Colère
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed Zineddaine
nationalité nationality Maroc/Morroco Synopsis
Omar, le fils du meunier, aime depuis l’enfance Laila, la fille du propriétaire
terrien local. A l’age adulte, Omar est devenu un écrivain-journaliste prometteur. Il aime toujours Laila, mais celle-ci s’est promise à un autre, pour sauver
sa famille de la faillite.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
A tragic love story between Omar and Leila, between social class differences and a bride promised to another.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
‫غضب‬
Titre international
International title
Colère
Type de film
Genre
Drame/Drama
Durée Duration
85 min.
Pays de production
Country of production
Maroc
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
Nom et adresse
Name and address
2013
Ouarzazate Films Prodductin
67, rue 26 Hay Assaada – Sid Al
Barnoussi Casablanca - Maroc
Téléphone Telephone
+212 (0)6 65 35 95 00
+39 33 11 39 60 98
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.ouarzazatefilms.com
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mohamed Zineddaine-Matilde
Bonnes - Jacques Foeschi
Directeur photo
Director of photography
Benoit Chamaillard
Société de production
Production company
Ouarzazate Films Production
Producteur délégué
Executive producer
Mohamed Zineddaine
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et fonction
Name and function
Mohamed Zineddaine
Producteur/Réalisateur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212 (0)6 65 35 95 00
+39 33 11 39 60 98
Site internet Website
www.ouarzazatefilms.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Centrale Africaine
Cinématographique
Adresse Address
10 Avenue des FAR
2000 Casablanca - Maroc
Téléphone Telephone
+212 (0)5 22 31 34 35
+212 (0)6 60 08 16 83
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Maroc / Morocco
Long-métrage fiction
87
Fiction feature film
Coming Forth by Day
Auteur /réalisateur Author/director Hala Lotfy
nationalité nationality Egyptian / Egyptienne
Synopsis
Any idiot can face a crisis – it’s day to day living that wears you out. Those who have fully enjoyed their bodies cannot be submissive. And those who never have? Can they survive the slavery of solitude and impotent acceptance of
what they can’t change or embrace? This is the everyday story of two women taking care of their sick man.
Pitch Français
Chacun peut survivre à une crise. C’est la vie de tous les jours qui épuise. L’histoire quotidienne de deux femmes
qui s’occupent de leur homme malade.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Coming Forth by Day
Nom et fonction
Name and function
Hala Lotfy
Titre international
International title
Coming Forth by Day
E-mail
[email protected]
Durée Duration
96 min.
Téléphone Telephone
01227418314
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.hassala.org
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
• Best
Director from the Arab World at
the Abu Dhabi Film Festival
• FIPRESCI Award at the Abu Dhabi
Prix et nominations reçus
Film Festival
Awards and nominations
• Bronze Tanit at the Carthage Film
received
Festival in Tunisia
• Golden Lion at the Oran Arab Film
Festival in Algeria
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hala Lotfy
Directeur photo
Director of photography
Mahmoud Lotfy
Société de production
Production company
Hassala Films
Producteur délégué
Executive producer
Hala Lotfy
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
UAE/EAU
Nom et adresse
Name and address
Hassala Films
Téléphone Telephone
+002-022-4577-688
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.hassala.org
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Hassala Films
Téléphone Telephone
+002-022-4577-688
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
88
Fiction feature film
Falling From Earth
Auteur /réalisateur Author/director Chadi Zennedine
nationalité nationality Libanais/Lebanese
Synopsis
Youssef, un fou plein de sagesse, vit dans les ruines d’un immeuble où il collectionne des photos de gens heureux.
Derrière chacun de ces destins se cachent des millions d’impulsions d’une ville meurtrie par le temps. Chapitre
après chapitre, ils attendent encore, éternellement... Beyrouth.
‫لفلم‬
Avons-nous véritablement perdu tout sens de la réalité lorsque tout ce qui nous entoure résonne comme des
explosions incessantes?
Pitch English
‫ا‬
Youssef, a madman full of wisdom, lives in the ruins of a building where he collects photos of happy people. Behind
each destiny are hidden millions of impulsions in a city ravaged by war, waiting eternally….Beyrouth.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
FALLING FROM EARTH
Titre international
International title
FALLING FROM EARTH
Durée Duration
62 min.
Pays de production
Country of production
Liban/Lebanon
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Sélection dans plus de 20 festivals dans
le monde, dont :
• Film Festival Rotterdam - Pays bas
• New Director’s New Films - New York
(USA)
• Dubaï International Film Festival Emirats arabes unis
• Festival du Film de Copenhague Danemark
• Kolkata International Film Festival
- Inde
Prix et nominations reçus
• Festival du Film d’Amman - Jordanie
Awards and nominations
• 30ème Festival International du Cinéma
received
Méditerranéen - Montpellier, France
• Arab Film Festival - Los angeles,
Etats-Unis
• Al-Kasaba International Film Festival
- Ramallah, Palestine
• Carthage Film Festival - Tunisie
• International Cinematographic
Meeting of Laayoune - Maroc
• Alexandria International Film Festival
- Egypte
• Lebanese Film Festival - Jordanie
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Chadi Zennedine
Directeur photo
Director of photography
Johnny Abi FARES
Société de production
Production company
Neon Productions / Artwist
Productions
Producteur délégué
Executive producer
Neon Productions
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Antonin Dedet / Producteur - Gérant
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+44 (0)4 91 08 21 71
Site internet Website
www.neon.fr
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Neon Productions – 33 Boulevard
Longchamps 13001 Marseille
Téléphone Telephone
+44 (0)4 91 08 21 71
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.neon.fr
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Neon Productions
Adresse Address
33 Boulevard Longchamps 13001
Marseille
Téléphone Telephone
+44 (0)4 91 08 21 71
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
None
Long-métrage fiction
89
Fiction feature film
Four Passengers
Auteur /réalisateur Author/director Mohannad Maraai Mina Albert - Nourhan Metwaly - Mohamed Rashed
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
A journey of four directors on their way to their producer and the obstacles they face in their journey, which lead the
viewer to the four stories directed by the four directors. First story is entitled (Khaki Buff) and is about some events
that took place after the 1967 war. The second story deals (Donia) with the social conditions facing poor people and
their bad consequences in Egypt. The third story (At your service) is about people who consider themselves great
artists, although they haven’t any talent for being one. Finally, the fourth (Thursday) is about the problem of men
from the East (Arabs) in marital relationship.
Pitch Français
Le voyage et l’histoire de quatre metteurs en scène en route vers leur producteur. Leur objectif : faire quatre film
sur quatre thèmes différents et qui traitent tous des problèmes de la société Égyptienne.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
4 ‫راكب‬
Titre international
International title
4 Passengers
Durée Duration
37 min.
Pays de production
Country of production
Egypt.
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mohannad Maraai - Mina Albert,
Nourhan Metwaly - Mohamed
Rashed, Director),
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+202 27926561
Site internet Website
www.sematcairo.com
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations NA
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Jacques Siron
Directeur photo
Director of photography
_
Société de production
Production company
SEMAT production and Distribution
Producteur délégué
Executive producer
Hala Galal – Semat production &
Distribution
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
NA
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and distribution
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
SEMAT Production and Distribution
Adresse Address
7 Mohamed Ali Ganah –
Garden City, Cairo
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
We have All Copy rights.
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
90
Fiction feature film
Ghadi
Auteur /réalisateur Author/director Amin Dora
nationalité nationality Lebanese/Libanais Synopsis
‫لفلم‬
In a small neighborhood of a traditional Lebanese coastal town, Leba a music instructor marries Lara his childhood sweetheart. To the dismay of his family, neighbors, and friends, he has a first girl and then a second one. Lara
is pregnant for the third time and yes, it’s a BOY! However, medical tests show that the boy will have special needs.
Will Leba and Lara keep the baby? Will little Ghadi become a burden on the family; or its pride and joy? Expect
strange phenomenon to affect the behavior, and beliefs of that little town’s population.
Pitch Français
‫ا‬
Un jeune couple dans une petite ville au Liban se marient et ont des enfants : d’abord deux filles, puis un petit garçon. Très vite cependant, des tests médicaux indiquent des anomalies. Comment réagiront la famille et la petite
ville à l’accueil de Ghadi ?
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Ghadi
Titre international
International title
Ghadi
Type de film
Genre
Social Comedy / Comédie Sociale
Durée Duration
1h45
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
Fall 2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Georges Khabbaz
Directeur photo
Director of photography
Karim Ghorayeb
Société de production
Production company
The talkies
Producteur délégué
Executive producer
Gabriel Chamoun
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Gabriel Chamoun - Executive
Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+9613615588
Site internet Website
www.ghadithemovie.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
The Talkies
Téléphone Telephone
+9611689111
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.thetalkies.com
Long-métrage fiction
91
Fiction feature film
Harag w Marag/
Chaos Disorder
Auteur /réalisateur Author/director Nadine Khan
nationalité nationality Egyptian/ Egyptienne
Synopsis
This is the story of lost love in a controversial setting. Manal (Lyten Amer), Zaki (Mohamed Farag) and Mounir
(Ramzy Lehner) are in their twenties, living in a confined community where basic needs are met, yet chaos and
disorder brew. The two boys are in love with the same girl who finds herself being the bet for a football match
between them: the winner marries Manal. This story reflects a football ...
Pitch Français
L’histoire d’amour perdu de trois personnes dans un cadre controversé, Manal (Lyten Amer), Zaki (Mohamed
Farag) et Mounir (Ramzy Lehner). Deux hommes aiment la même femme, qui se retrouve être la mise lors d’un
match de football. Le gagnant l’épousera…
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Harag w Marag
Nom et fonction
Name and function
Racha Najdi- Producer
Titre international
International title
Harag w Marag / Chaos Disorder
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0020 1145 08 6666
Site internet Website
Wikafilm.com
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Type de film
Genre
Social fantasy / Fantaisie Sociale
Durée Duration
86 min.
Pays de production
Country of production
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Special Jury award at the Dubai
Awards and nominations
International Festival
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Wika for production and distribution37 Al Ahrar St. (Mobica Building)
42 Dokki – Giza – Egypt
Téléphone Telephone
+20233366162
E-mail
[email protected]
Site internet Website
Wikafilm.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
WIKA for Production and distribution
Adresse Address
37 Al Ahrar St.(Mobica Building)
42 Dokki – Giza – Egypt
WIKA for Production and distribution
Téléphone Telephone
+20233366162
Producteur délégué
Executive producer
E-mail
[email protected]
Mohamed el Tohami
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Wikafilm.com
None
Scénariste Scriptwriter
Mohamed Nasser
Directeur photos
Director of photography
Abdelsalam Moussa
Société de production
Production company
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
92
Fiction feature film
Harraga blues
Auteur /réalisateur Author/director Moussa Haddad
nationalité nationality Algérie/Algeria
Synopsis
Deux jeunes amis rêvent de partir en Europe, s’exiler, fuir l’enfermement au
quotidien et les horizons bouchés. Leur rêve est d’aller ailleurs, à la recherche
d’un idéal.
Pour des raisons financières, ils ne pourront pas partir ensemble. C’est Zine
qui le premier tente la traversée vers l’Espagne. Quant à Rayan, il réussira à
convaincre son oncle de l’aider à payer son « passe mer ».
Au cours de ce trajet, Rayan va vivre des moments intenses, qui vont le révéler à lui-même et lui faire découvrir,
contre toute attente, une inconnue… son propre pays!
Pour Zine, c’est l’échec ! Il sera sauvé, in extremis, par les garde-côtes, et reviendra choqué par la tournure tragique qu’a prise son périple. Réussira-t- il à convaincre Rayan d’abandonner son projet si près du but ?
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Two friends decide to leave their country and go to Europe, as no future lies ahead of them. A voyage of success,
failure and rediscovery of their own homeland.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Harraga blues
Titre international
International title
Harraga blues
Type de film
Genre
Long-métrage de fiction à caractère
social/ Feature film with a social
dimension
Durée Duration
110 min.
Pays de production
Country of production
Algérie/Algeria
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus Sélection officielle au Festival
Awards and nominations International du Film d’Abu Dhabi –
EAU - 2012
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Amina Bédjaoui Haddad
& Moussa Haddad
Directeur photo
Director of photography
Bachir Sellami
Société de production
Production company
Moussa Haddad PROD.
Producteur délégué
Executive producer
Amina Bédjaoui Haddad
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Agence Algérienne pour le
Rayonnement Culturel AARC
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Amina Haddad / Productrice
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+213.557.30.81.21 / +213.21.94.22.95
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Moussa Haddad PROD.
Téléphone Telephone
+213.21.94.22.95
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
None / Aucun
Long-métrage fiction
93
Fiction feature film
Heels of War
Auteur /réalisateur Author/director Joe Bou Eid
nationalité nationality Libanais/Lebanese
Synopsis
In the summer of 1982, in a sheltered village protected by its armed men, it
took no longer than three months until radical changes started occurring in
the lives of two families of different backgrounds.
A priest about to be ordained, is exhausted by temptations when a passionate
girl comes from the outside world, and penetrates the village, taking away the
community’s virginity. The one supposed to marry, will be married; the one supposed to serve, will be served. A
shredded memory and an intimate story of a narrator who tells the meeting of his parents, before his existence,
until their marriage…
Pitch Français
Eté 1982, dans un village protégé par ses hommes armés. Un changement radical aura lieu dans la vie de deux
familles d’origines sociales distinctes. L’arrivée d’une jeune femme va faire perdre au village son innocence.
L’histoire tumultueuse des parents du réalisateur, une histoire faite de souvenirs…
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
Tannoura Maxi
Scénariste Scriptwriter
Joe Bou Eid
Titre international
International title
Heels Of War
Directeur photo
Director of photography
Mounah Saliba
Type de film
Genre
Biographical Drama / Drame
Biographique
Société de production
Production company
Naftaleen Entertainment Sal
Durée Duration
95 min.
Producteur délégué
Executive producer
Jana Wehbeh
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
Dubai Film Festival - Enjaaz
2012
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Année de sortie
Release year
2012 (In Lebanon)
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
• Jury
Prize For The Best Artistic Drive
And Cinematography at the 35th Cairo
International Film Festival
• Grand Jury Prize At Dakhal
International Film Festival Morocco
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Best Director At Monaco Film Festival
• Best Actress At Monaco Film Festival
received
• Best Talent To Watch In Washington
Dc Arabian Sights
• Closing Film Of The 39th Independant
Film Festival Of Brussels
‫م‬
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Joe Bou Eid
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00961 3 673255
Site internet Website
www.joeboueid.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Naftaleen Entertainment
Téléphone Telephone
00961 3 673255
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.naftaleen.com
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
94
Fiction feature film
Here Comes The Rain
Auteur /réalisateur Author/director Bahij Hojeij
nationalité nationality Libanais/Libanese
Synopsis
Kidnappé en 1984 en pleine guerre libanaise, Ramez refait surface 20 ans plus tard. Ramez a cinquante ans, il
est très malade, déconnecté de la réalité et obsédé par la collection des sacs vides en papier. Le retour du père
ébranle sa famille et compromet les projets de ses deux enfants et de sa femme, Marie, qui tente en vain de recomposer la famille. C’est alors qu’il croise, lors de ses déambulations au cœur de la ville de Beyrouth, le chemin
d’une femme, Zeinab, qui attend désespérément le retour de son mari disparu à la même époque. Une amitié
complice et profonde s’installe entre les deux…
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Ramez, kidnapped in 1984 in the middle of the Lebanese war, reappears after 20 years. He is lost, disoriented
and has fallen out with his family. One day he meets a woman, who is also waiting desperately for her husband to
return. A friendship develops…
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Chatti Ya Dini
Titre international
International title
Here comes the rain
Type de film
Genre
Drame social/Social Drama
Durée Duration
98 min.
Pays de production
Country of production
Liban/Lebanon
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012 (Sortie nationale)
• Best
Narrative Film from the Arab
World - Abu Dhabi Film Festival - Oct
2010
• Jury Special Mention - Hassan Mrad Abu Dhabi Film Festival - Oct 2010
• Best Actor: Hassan Mrad - Festival
International du Film Indépendant Bruxelles - Nov 2010
• Best Director: International Arab film
Festival - Oran (Algerie) - Dec 2010
Prix et nominations reçus • Prix spécial du jury : Best actress for
Julia Kassar - Oran (Algerie) - Dec
Awards and nominations
2010
received
• Prix de la presse: Festival
International du film d’auteur de
Rabat - juillet 2011
• Murex d’or: Best Lebanese Film 2011
- Jury Special Award
• Best actress for Julia Kassar : Festival
du film Arabe de Malmo (Suède) sept
2011
• Best director: Baghdad International
Film Festival – BIFF - IRAQ - 2011
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Bahij Hojeij en collaboration,
Oussama Bardaouil & iman
Houmaydan
Directeur photos
Director of photography
Maxime Héraud
Société de production
Production company
Online films -Beyrouth
Producteur délégué
Executive producer
Lara Ayaoub
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Bahij Hojeij
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
009613250309
Site internet Website
Chattiyadini.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Online films
Téléphone Telephone
009611219139- mob : 009613250309
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
De Gaulle Eid. Cined production.
Adresse Address
11/17 rue de Chine 75020 paris
Téléphone Telephone
+33616972964
E-mail
[email protected]
Long-métrage fiction
95
Fiction feature film
How Big Is Your Love
Auteur /réalisateur Author/director Fatma Zohra ZAMOUM
nationalité nationality Algeria/Algérie Synopsis
Algiers today: Adel, 8 years old, has been taken to his grandparents, Khadidja
and Lounès, following the quarrels of his parents Rachid and Safia. Adel was
supposed to stay with his grandparents for one weekend only. Another week
begins and he misses school. Adel realizes that he might have to live there
forever. Khadidja, a house wife, will try to introduce Adel to her everyday life in
her apartment and Lounès, a retired man, will introduce him to the great world of animals. From day to day, the
child and his grandmother hold on to the question «how big is your love» to help them get through this difficult
period and grow closer to each other.
Pitch Français
Alger aujourd’hui : Adel, 8 ans, est mis chez ses grands-parents suite aux disputes de ses parents. Petit à petit,
Adel et ses grand-parents apprennent à s’apprivoiser et à s’aimer.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Kedach Ethabni
Nom et fonction
Name and function
Z et Compagnie Productions (Algeria)
Titre international
International title
How Big Is Your Love
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00213 552 775 727
Site internet Website
www.zetcompagnieproductions.com
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Type de film
Genre
Drama / Drame
Durée Duration
98 min.
Pays de production
Country of production
Algeria - Morroco / Algérie - Maroc
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
Theatrical release 2012
• Public
award at “Arabische Film
Prix et nominations reçus
Festival” in Tubingen (Germany), 2012.
Awards and nominations
• Bouamari/Vautier Award for best
received
feature film by AFA (France), 2013.
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Fatma Zohra Zamoum
Société de production
Production company
Z et Compagnie Productions (Algeria)
Producteur délégué
Executive producer
Z et Compagnie Productions (Algeria)
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Morroco
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Z et Compagnie Productions
Téléphone Telephone
00 213 552 775 727
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.zetcompagnieproductions.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Z et Compagnie Productions
Adresse Address
Villa Face Mairie ISSER (W)
Boumerdes ALGERIE
Téléphone Telephone
00 213 552 775 727
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights and territories except
France and Morroco
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
96
Fiction feature film
Jeudi après-midi
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed DAMAK
nationalité nationality Tunisien/Tunisian
Synopsis
Début de l’année 2010. Mustapha, un homme d’affaire sexagénaire proche du
pouvoir, même s’il n’est plus en odeur de sainteté, est victime d’un coma suite
à un accident de la route.
Ses 4 enfants vivent la situation chacun à sa manière, sans pouvoir s’occuper
de leur père. Zohra, une infirmière, est engagée pour cette tâche…
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Beginning of the year 2010 Mustapa , a businessman in his sixties and close to power, even if he is not any longer
a welcomed guest, has a car accident and falls in coma. His 4 children each deal with this grief, without being able
to take care of their father. A nurse is being hired…
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Jeudi Après-midi
Titre international
International title
Jeudi Après-midi
Durée Duration
n.a.
Pays de production
Country of production
Tunisie
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
Najwa Slama
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
+216 55 315 661
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None yet/Pas encore
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Emna bouyahia
Directeur photo
Director of photography
Mohamed Magraoui
Société de production
Production company
Digipro Production
Producteur délégué
Executive producer
Najwa Slama
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
-
Nom et fonction
Name and function
Najwa Slama
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 55 315 661
Long-métrage fiction
97
Fiction feature film
Knocking the Door
Auteur /réalisateur Author/director Omar Khaled
Nagy Ismail – Shady George- Ahmed Bassiony
nationalité nationality Egyptians/Egyptienne Synopsis
The complex relationships between people from different backgrounds in the spin cycle of the questions in this
film of five chapters.
Pitch Français
Les relations complexes entre des personnes de conditions sociales différentes prises dans l’étau des cinq chapitres du film.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Knocking the Door
Nom et fonction
Name and function
Omar Khaled, Nagi Ismail, Shady
George, Ahmed Bassiony - directors
Titre international
International title
Knocking the Door
E-mail
Durée Duration
45 min.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays de production
Country of production
Egypt/Egypte
Téléphone Telephone
+202 27926561
Site internet Website
www.sematcairo.com
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations NA
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Nagi Ismail
Directeur photo
Director of photography
Mouhamed Abd El Raouf
Ashraf Gaber
Société de production
Production company
SEMAT production and Distribution
Producteur délégué
Executive producer
Hala Galal
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
NA
Nom et adresse
Name and address
SEMAT Production and distribution
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.sematcairo.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
SEMAT Production and Distribution
Adresse Address
7 Mohamed Ali Ganah
Garden City, Cairo
Téléphone Telephone
+202 27926561
E-mail
[email protected]
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
We have All Copy rights.
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
98
Fiction feature film
La 5ème corde
Auteur /réalisateur Author/director Selma Bargach
nationalité nationality Marocaine/Moroccan Synopsis
En 1999, Malek, un jeune musicien passionné de luth, quitte son ancienne
médina de Casablanca pour partir chez son oncle maître de musique. Pour lui
apprendre les subtilités du luth, Amir lui promet de lui révéler le secret de la
5ème corde et lui donne l’exemple de Ziryab, un musicien exceptionnel. Mais
Amir se rend très vite compte de l’audace de son neveu, de la place qu’il a pris
dans sa vie et ne supporte pas de le laisser partir. Durant son enseignement rigoureux, Malek rencontre Laura,
une jeune musicienne, qui lui donne l’énergie suffisante pour poursuivre son rêve.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Malek, a gifted young musician passionate of the lute, goes to live with his uncle to teach him the famous 5th
string. His uncle Amir doesn’t want to let him go anymore. Malek falls in love with young Lara, musician as well…
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Al Ouatar Al Khamiss
Titre international
International title
La 5ème Corde
Type de film
Genre
Drame /Drama
Durée Duration
90 min.
Pays de production
Country of production
Maroc /Morocco
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Rachida Saadi
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212600055591
Site internet Website
www.janaprod.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Janaprod 13 Bd Ennakhil Tit Melil
Casablanca Maroc
Téléphone Telephone
212661161628
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.janaprod.com
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Selma Bargach
Directeur photo
Director of photography
Yohann Charrin
Société de production
Production company
JANAPROD
Producteur délégué
Executive producer
Rachida Saadi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Nom de la société
Name of the company
Centrale Africaine
Cinématographique
Adresse Address
10 Av. Des Far Casablanca
Téléphone Telephone
212660081663
E-mail
[email protected]
Long-métrage fiction
99
Fiction feature film
La lune rouge
Auteur /réalisateur Author/director Hassan Benjelloun
nationalité nationality Marocain/ Moroccan
Synopsis
Biographie romancée d’un homme d’exception qui a su surmonter l’acharnement de l’adversité (infirmité, maladies, dénuement matériel, intrigues...) par une foi inébranlable. Et le défi permanent de la création artistique,
puisant son inspiration dans les sources intarissables d’un amour inassouvi.
Pitch English
Romanticized biography of an exceptional man who had to overcome many obstacles (invalidity, illnesses, financial
problems, intrigues…) through an unwavering faith.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Kamar Ahmar
Nom et fonction
Name and function
Rachida Saadi
Titre international
International title
La lune rouge
E-mail
[email protected]
Durée Duration
100 min.
Téléphone Telephone
+212600055591
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.hassanbenjelloun.com
Maroc
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Bachir Qermane,
Nationalité marocaine
Directeur photo
Director of photography
Ali Benjelloun
Société de production
Production company
BENTAQERLA
Producteur délégué
Executive producer
Rachida Saadi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Aucun
Nom et adresse
Name and address
Bentaqerla 32 Bd de La Résistance
Casablanca
Téléphone Telephone
212661161628
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.hassanbenjelloun.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Centrale Africaine
Cinematographique
Adresse Address
10 Av Des Far Casablanca
Téléphone Telephone
212660081663
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
100
Fiction feature film
Le roi est avec nous
Auteur /réalisateur Author/director Abdallah Masbahi
nationalité nationality Marocain/Moroccan Synopsis
C’est l’histoire de quatre frères et sœurs, émigrés marocains qui se trouvent
pour la première fois au Maroc, la patrie natale de leur père qui vient de mourir. Leur seul but est de vendre tout ce qu’ils ont hérité et de retourner en
Europe où ils sont nés, ont grandi et où ils vivent encore. Mais ils décident de
visiter chaque endroit de leur pays d’origine qu’ils ne connaissaient pas.
A travers des faits réels dans leur histoire sincère et pleine de vérité, le film souligne le style d’un Roi, S. M Mohammed VI, proche des préoccupations de ses sujets, et met en avant le dynamisme du souverain et ses actions
sur le terrain, son souci d’un développement humain qui vise à lutter contre la pauvreté et la précarité. Son projet
démocratique moderniste, le nouveau dossier des droits de l’homme, le code de la famille, sont parmi les nombreux chantiers lancés sous la nouvelle ère.
A travers l’histoire de Mehdi, sa sœur Mehdia, Aziz et Salma, il y a aussi le récit de l’histoire du Maroc à l‘ère du
règne de S.M Mohammed VI.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
The story of contemporary Morocco and the many progresses of the country since the arrival of the King Mohammed VI, seen through the eyes of four siblings who came home to bury their father and discover a country unknown
to them.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Le roi est avec nous
Titre international
International title
Le roi est avec nous
Durée Duration
120 min.
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2013
Nom et adresse
Name and address
TVCIN - 207-209 Blv La Resistance Casablanca
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
212661651468
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Pas encore sorti /Not released yet
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Abdallah Masbahi
Directeur photo
Director of photography
Abdelkrim Derkaoui
Société de production
Production company
Centre International TV
Communication
Producteur délégué
Executive producer
TVCIN
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
2M - SOREAD
Nom et fonction
Name and function
Abdallah Masbahi
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
212661651468
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Centre International TV
Communication
Adresse Address
207-209 BLV La Resistance Casablanca
Téléphone Telephone
212661651468
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
CINEMA / TV / VOD
Long-métrage fiction
101
Fiction feature film
La vieille jeune fille
Auteur /réalisateur Author/director Mohammed Abderrahman TAZI
nationalité nationality Marocaine/Moroccan
Synopsis
Pour honorer le testament de son frère décédé, Mokhtar un « adel » (notaire
traditionnel) sexagénaire, célibataire et misogyne est déterminé, selon les
dernières volontés du défunt, à trouver coûte que coûte un mari à sa nièce,
hôtesse de l’air frisant la trentaine.
Pitch English
In order to honor the will of his deceased brother, Mokhtar “an”adel” (traditional notary), in his sixties, single and
a woman-hater, has to find urgently a husband for his niece, an air hostess nearing thirty.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Al Bayra
Titre international
International title
La vieille jeune fille
Type de film
Genre
Comédie/Comedy
Durée Duration
97 min.
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mohamed ALAOUI - Distributeur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00212-663 042894
Société de production Production company
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Not yet released/ Pas encore sortie
received
Générique du film Film credits
Nom et adresse
Name and address
Arts et Techniques Audiovisuels
5, Rue Lomaria Hay Riad Rabat
Téléphone Telephone
00212-661 214327
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.albayra.films.ma
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
MED FILM INTERNATIONAL
Adresse Address
217, rue Mostafa al Maani BP: 20130
Casablanca - Maroc
Téléphone Telephone
00212-522-294493
00212-663 042894
Scénariste Scriptwriter
Bahiya SOUSSI ABDELLAH
Directeur photo
Director of photography
Fadel CHOUIKA
Société de production
Production company
Arts et Techniques Audiovisuels
E-mail
Producteur délégué
Executive producer
[email protected]
[email protected]
Jamila SOUSSI
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
CINEMA / PAY TV / FREE TV / VOD etc
SNRT - MAROC
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
102
Fiction feature film
Ladder To Damascus
Auteur /réalisateur Author/director Mohamad Malas
nationalité nationality Syrian/Syrien
Synopsis
Ghalia is inhabited by the soul of Zeina, a girl who drowned the day she was born. Haunted by Zeina’s past life,
Ghalia travels to Damascus to study acting and understand her present condition. She meets Fouad an aspiring
filmmaker who becomes fascinated by Ghalia’s duality. He takes her under his wing and helps her find a place to
live in a Damascene house, now converted into a dorm inhabited by young Syrians from different regions. Within
the confines of the house and its ancient courtyard, Fouad’s love for Ghalia and Zeina blossoms while the tumultuous events in Syria start unfolding in the streets around them and gradually encroaches on their idyllic isolation.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Ghalia est habitée par l’âme de Zeina, décédée le jour de sa naissance. Hantée par la vie de Zeina, Ghalia part pour
Damas afin de devenir actrice et de mieux comprendre sa condition. Elle y rencontre un jeune réalisateur, Fouad,
qui décide de s’occuper d’elle et de lui trouver un logement. Sur le fond de début des événements, Fouad tombe
amoureux de Ghalia et Zeina dans cette ancienne maison et son jardin.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Sellom Ila Dimashk
Titre international
International title
Ladder to Damascus
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Christian Eid – Production supervisor
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Type de film
Genre
Drama / Drame
Durée Duration
85 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / Syria-Liban/Syrie
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
Abbout Productions – 699 Saifi
Building, Lebanon Street, Beirut,
Lebanon
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Pas encore / Not yet
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mohamad Malas & Samer Mohamed
Ismail
Directeur photo
Director of photography
Joude Gorani
Société de production
Production company
Abbout Productions
Producteur délégué
Executive producer
Georges Schoucair
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Doha Film Institute – Qatar
In association with Mille et Une
Productions (Edouard Mauriat) –
France
Société de production Production company
Long-métrage fiction
103
Fiction feature film
Last Days In Jerusalem
Auteur /réalisateur Author/director Tawfik Abu Wael
nationalité nationality Palestinian-Israel/Palestinien-Israélien
Synopsis
Nour and Iyad, a Palestinian couple living in East Jerusalem, are preparing to
move to Paris. He is a surgeon at the top of his game; she is a young actress
from a Palestinian bourgeois intellectual background, attractive, independent
and whimsical. On the way to the airport, a news report of a terrible accident
forces Lyad to return to his hospital and delay their departure. Abandoned by
her husband once again, Nour starts to question their future move as well as their marriage, while showing how
attached she is to all that she is about to leave behind.
Pitch Français
Nour et Lyad , un couple palestinien de Jérusalem, sont sur le point d’émigrer à Paris. Un terrible accident oblige
Lyad, chirurgien, à retourner sur ses pas. Nour, une jeune actrice, abandonnée une fois de plus, s’interroge sur
sa vie, son mariage et son départ.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
TANATHOR
Nom et fonction
Name and function
Loïc Magneron - President
Titre international
International title
LAST DAYS IN JERUSALEM
E-mail
http://widemanagement.com/
Téléphone Telephone
+33.1.53.95.04.64
Site internet Website
Widemanagement.com
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Type de film
Genre
Drama/Drame
Durée Duration
80 min.
Pays de production
Country of production
Israel, France, Germany, Palestine
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
23 May 2012 (France)
• Locarno
International Film Festival
2011 / OFFICIAL COMPETITION
• Locarno International Film Festival
2011 / OFFICIAL COMPETITION
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Toronto International Film Festival
2011 / CONTEMPORARY WORLD
received
CINEMA
• Rio de Janeiro International Film
Festival 2011 – MAIN PROGRAM
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Tawfik Abu Wael
Directeur photo
Director of photography
Caroline Champetier
Société de production
Production company
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
PRODUCTION FRANCE
Sophie Dulac Productions
PRODUCTION ISRAEL
Lama Films
Amir Harel
Cabiria Films, Neue Pegasos
Palestine and Germany
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
1-Production France:
Sophie Dulac Productions, Michel Zana
16, Rue Christophe Colomb-75008
Paris, France
2-Production Israel:
Lama Films, Amir Harel
17 Bar Ilan Street 65271 Tel Aviv-Israël
Téléphone Telephone
1-Production France: 0033 1 44 43 46 00
2-Production Israel: 00 972 36 85 04 30
E-mail
1-Production France:
[email protected]
2-Production Israel:
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
WIDE
Adresse Address
9 rue Bleue - 75009 Paris - FRANCE
Téléphone Telephone
+33.1.53.95.04.64
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
104
Fiction feature film
Late December
Auteur /réalisateur Author/director Moez Kamoun
nationalité nationality Tunisienne/Tunisian
Synopsis
Adam est un jeune médecin désabusé, qui ne supporte plus son quotidien
morne et insipide entre les souffrances de ses patients et sa vie de solitaire. Il
décide alors sur un coup de tête de tout plaquer et d’accepter un poste dans
un village retiré et aride.
Aïcha, la vingtaine, ouvrière dans une usine de confection, rêve d’une vie
meilleure. Trahie par un amoureux qui s’est fait discrètement la malle, la laissant se débattre avec ses entrailles,
elle se renferme sur elle-même et se réfugie dans sa solitude.
Sofiène, un immigré, retourne au village à la recherche d’une épouse …
Les chemins de ces trois personnages se croisent dans ce village paisible …
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
The lives of three protagonists with complete different backgrounds but all looking for a change, come together in
a small peaceful village…
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Fin Décembre
Titre international
International title
Late December
Type de film
Genre
Socio-romantique/Socio-romantic
Durée Duration
104 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie/Tunisia
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2010
Nom et adresse
Name and address
Sindbad Production
Année de sortie
Release year
2011
Téléphone Telephone
+216 71 783 336 / +216 71 287 795
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.sindprod.com
• «
Meilleure Actrice Arabe » Prix
spécial du Jury / Festival Intel du
Film du Caire (Egypte 2010)
Prix et nominations reçus • Le « Silver Dagger » / Festival
International du Film de Mascate
Awards and nominations
(Oman 2012)
received
• Le « FIFOG d’Argent » / Festival
International du Film Oriental de
Genève (Suisse 2012)
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Moez Kamoun
Directeur photo
Director of photography
Sofiane El Fani
Société de production
Production company
Sindbad Production
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Nom et fonction
Name and function
Moez Kamoun :
réalisateur - producteur
E-mail
[email protected] /
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 71 287 795 / +216 71287 476
Site internet Website
www.sindprod.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Sindbad Production
Adresse Address
03 , rue Ibn Charef,
Immeuble Ibn Charef, Le Belvédère
Tunis 1002 – Tunisie
Téléphone Telephone
+216 71 783 336 / +216 71 287 795
E-mail
[email protected]
Long-métrage fiction
105
Fiction feature film
Le menteur
Auteur /réalisateur Author/director Ali Mouzaoui
nationalité nationality Alérie/Algerian
Synopsis
« Le menteur » est l’histoire de Si Ahcèn, officier de l’ALN, ayant offert
sa vie pour un idéal d’indépendance, aujourd’hui retranché entre le fantôme de son épouse et sa fille Lila. Le père et la fille vivent l’un pour
l’autre, se vouant une confiance assurée, un respect sans contrainte. Si
Ahcèn, homme d’ouverture, connaît les palpitations du cœur, l’éveil du
corps à la jeunesse. C’est avec attention qu’il découvre Lila frissonnant
aux premiers appels amoureux.
Pitch English
« The liar » is the story of Si Ahcèn, an army officer, who has sacrificed his life for an ideal of independence. He
and his daughter are very attached to one another in a disturbing way.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Le menteur
Nom et fonction
Name and function
Nesroun BOUHIL : chef de service
promotion et diffusion cinéma
Titre international
International title
Le menteur
E-mail
[email protected]
Durée Duration
123 min.
Téléphone Telephone
0552908711
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.aarcalgerie.org
Algérie/Algeria
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Nomination au festival de film
Awards and nominations
amazigh (Algérie)
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ali Mouzaoui
Directeur photo
Director of photography
Semcheddine Touzene
Société de production
Production company
CITEL IMAGES et AARC
Producteur délégué
Executive producer
-
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
AARC- Algérie
Nom et adresse
Name and address
CITEL IMAGES/AARC
Téléphone Telephone
00 213 5 60 11 13 52
00 231 21 94 57 69
E-mail
[email protected]/contact@aarcalgerie.
org
Site internet Website
www.aarcalgerie.org
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
106
Fiction feature film
Le repenti
Auteur /réalisateur Author/director Merzak Allouache
nationalité nationality Algérien /Algerian
Synopsis
Algérie région des hauts plateaux. Alors que des groupes d’islamistes continuent à semer la terreur, Rachid, un jeune jihadiste, quitte la montagne et
regagne son village. Selon la loi de «pardon et de concorde nationale», il doit
se rendre à la police et restituer son arme. Il bénéficie alors d’une amnistie et
devient «repenti». Mais la loi ne peut effacer les crimes, et pour Rachid s’engage un voyage sans issue où s’enchevêtrent la violence, la manipulation, le secret.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
The high mountains in Algeria. While the hard line Islamists continue their terror attacks, Rachid a young jihadist,
regains his village. According to the law of « forgiveness and national harmony” he has to turn himself in to the
police and hand in his gun. But the law cannot erase crimes and for Rachid starts a voyage without return…
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
El Taaib
Titre international
International title
Le Repenti
Type de film Genre
Politique/Political
Durée Duration
87 min.
Pays de production
Country of production
Algérie/Algeria
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
• Quinzaine des réalisateurs du festival
de Cannes (France 2012)
• Prix Label Europa Cinéma (Europe
2012)
• Valois de la Meilleure Actrice pour
Adila Bendimerad et du Meilleur
Acteur pour Khaled Benaissa au
Festival d’Angoulême (France 2012)
• Silver Hugo-mention spéciale du
Festival international du film de
Chicago (Usa 2012)
• Prix Asfaan pour l’œuvre de Merzak
Allouache au Festival du Cinéma
Africain de Cordoba (Espagne 2012)
Prix et nominations reçus • Golden Goddess du meilleur acteur
pour Nabil Asli au festival de Prishtina
Awards and nominations
(Kosovo 2012)
received
• Meilleur scénario au Festival
International du Film d’Addis Abeba
(Ethiopie 2012)
• Riconoscimento Espressione Artistica
all’attrice Adila Bendimerad, Roma
Film Festival (Italie 2012)
• The Best Narrative Feature Film Award
au Doha Tribeca Film Festival 2012
(Qatar 2012)
• Meilleure actrice pour Adila
Bendimerad au 35ème Festival
International du Caire (Egypte 2012)
• Prix Fipresci du meilleur film, Festival
International de Kerala (Inde 2012)
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Merzal Allouache
Directeur photo
Director of photography
Mohamed Tayeb Laggoune
Société de production
Production company
Baya Films et Jba production
Producteur délégué
Executive producer
Yacine Djadi, Jacques Bidou,
Marianne Dumoulin
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Algérie/ France/Algeria
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Marianne Dumoulin – Productrice Jba
Production (France)
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+ 33(0)1 48 04 84 60
Site internet Website
www.jbaproduction.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Jba production – 52, rue Charlot
75003 Paris
Téléphone Telephone
+ 33(0)1 48 04 84 60
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.jbaproduction.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
DOC&FILM INTERNATIONAL
Adresse Address
13, Rue Portefoin 75003 Paris
Téléphone Telephone
01 42 77 56 87
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Tous droits
Long-métrage fiction
107
Fiction feature film
Le sac de farine
Auteur /réalisateur Author/director Khadija Saidi-Leclere
nationalité nationality Maroco-belge/Moroccan-Belgian
Synopsis
Placée très tôt dans un foyer catholique en Belgique, une petite fille marocaine
de 10 ans vit pleinement une vie normale, plongée en permanence dans un
bouquin. Un jour, son père vient la chercher pour passer un weekend à Paris,
mais deux jours plus tard, après avoir été droguée par ce dernier, Sarah se
retrouvera au Maroc, pays complètement inconnu. Elle y restera jusqu’à l’âge
de 17 ans, s’y adaptera certes, mais l’envie de retrouver la Belgique de son enfance et une vie qu’elle imagine libre
reste présente.
Synopsis English
10 years old Sarah, a Moroccan girl, is placed into a catholic home where she leads a normal live. One day her
father comes to get her for a weekend trip to Paris. Two days later Sarah wakes up in Morocco after having being
drugged by him, a country unknown to her. She remains in Morocco until the age of 17, but the appeal to return to
her childhood Belgium remains with dreams of freedom.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Le sac de Farine
Nom et fonction
Name and function
Titre international
International title
Le sac de Farine
Type de film
Genre
Comédie dramatique/ Comical Drama
Durée Duration
1h35
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
Salomon Lahyani, producteur
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212 661 08 97 06
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
SAHARA PRODUCTIONS,
55 rue Sourya Guéliz- Marrakech
Téléphone Telephone
+212 661 08 97 06
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Khadija Saidi-Leclere
Directeur photo
Director of photography
Gilles Porte
Société de production
Production company
Sahara Productions
Producteur délégué
Executive producer
Samy Layani
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
CCE Belgique
Nom de la société
Name of the company
Canal 4
N.B : Distribution Marocaine
Adresse Address
207, BD Moukaouama ex-résistance,
imm .Casablanca 4ème étage.
20490 Quartier Mers Sultan,
Casablanca.
Téléphone Telephone
+212 664 000 440 /+212 522 204 815
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
CINEMA & TV & VOD
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
108
Fiction feature film
Line Of Sight
Auteur /réalisateur Author/director Aseel Mansour
nationalité nationality Jordanian-Palestinian/Jordanien-Palestinien
Synopsis
Laila’s marriage is disappointing. An absent husband and phantoms from
her past continue to drag her down in misery. When a car thief tries to
steal her car, she attempts to stop him, but time seems to freeze. The
thief plays over the circumstances that drove him to Laila’s in the first
place, and makes up his mind: his life or Laila’s, which sets them up to
face some very strange decisions.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Une femme souffre de son mariage raté. Un mari absent ainsi que des fantômes du passé la hantent, lorsqu’un
voleur essaye de voler sa voiture. Lesquels des deux sera la vraie victime ?
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Ala Mad Al Basar
Titre international
International title
Line Of Sight
Type de film
Genre
Suspense Drama/Drame à suspense
Durée Duration
84 min.
Pays de production
Country of production
Jordan – UAE – Qatar/Jordanie-EAUQatar
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Néant
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Aseel Mansour
Directeur photo
Director of photography
Antoine Carpentier
Société de production
Production company
The Royal Film Commission – Jordan
Shashat Multimedia Productions
Producteur délégué
Executive producer
George David & Mohannad Bakri
Cindy Le Templier
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
UAE - Qatar - EAU
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Cindy Le Templier
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+962 79 89 75 546
Site internet Website
www.shash.at
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
1-THE ROYAL FILM COMMISSION –
Jordan - Jabal Amman
P.O. Box 811 991
Amman 11181 - Jordan
2-Shashat Multimedia Productions
Jabal El Webdeh – Po Box 9210
11191 Amman - Jordan
Téléphone Telephone
+962 6 464 22 66
+962 6 46 62 06 12
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.film.jo
www.shash.at
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
SHASHAT MULTIMEDIA
PRODUCTIONS
Adresse Address
JABAL EL WEBDEH – PO BOX 9210
11191 AMMAN - JORDAN
Téléphone Telephone
+962 6 46 62 06 12
E-mail
[email protected] / [email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights available
Long-métrage fiction
109
Fiction feature film
Love In The Medina
Auteur /réalisateur Author/director Abdelhaï Laraki
nationalité nationality Morocco/Maroc Synopsis English
In the Medina of Casablanca, young Thami braves his father’s wrath, conservative and coming from a long line of prestigious Koranic lawyers, to embrace the only occupation he cares for: butchery. As he handles the meats,
he discovers another taboo passion, women and the taste of love with Zineb.
A journey of initiation. A quest for freedom. Thami and Zineb’s revolution
through love in today’s changing Morocco.
Synopsis Français
Dans la medina de Casablanca, le jeune Thami brave la colère de son père, un Adel issu d’une lignée de juges
religieux, pour embrasser avec sensualité le métier de boucher. En maniant les viandes, il donne libre cours à
une autre passion non moins avouable à un père conservateur, les femmes, et découvre le goût de l’amour avec
la jeune Zineb.
Parcours initiatique, quête de liberté et révolution par l’amour de Thami et Zineb dans le Maroc d’aujourd’hui, en
pleine mutation.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Jnah Lhwa
(Les Ailes De L’amour)
Titre international
International title
Love In The Medina
Type de film Genre
Drama&Romance/Drame&Romance
Durée Duration
113 min.
Pays de production
Country of production
Morocco/Maroc
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
• Competition
Faso)
• Competition SOFIA 2013 (Bulgaria)
• Prix World Sales Insomnia CINEMED
Prix et nominations reçus
Awards and nominations
received
‫م‬
• VANCOUVER IFF 2012 (Canada)
• Best Film TOLENTINO IFF 2012 (Italy)
• MINNEAPOLIS IFF 2012
• 23rd PALM SPRINGS IFF 2012 (US
Premiere)
• Competition DUBAI DIFF 2011 (U.A.E)
• Competition Sevilla SEFF 2011 (Spain)
• Best Actor Tangier FNF 2011
(Morocco)
Youssef Chahine Rabat IFF 2011
(Morocco)
• Young Audience Award for Best Arabic
Film Rabat IFF 2011 (Morocco)
• Prix
Générique du film Film credits
Caroline LOCARDI - Zaïneb Laraki
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Italy
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
FESPACO 2013 (Burkina
MONTPELLIER 2012 (France)
Producteur délégué
Executive producer
Scénariste Scriptwriter
Abdelhaï LARAKI – Violaine BELLET
Directeur photo
Director of photography
Roberta ALLEGRINI
Société de production
Production company
A2L Production Films (Morocco) in
collaboration with CCM – SNRT
Zen Zero (Italy) - Warner Chappell
Music (Italy)
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Caroline LOCARDI, Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212 522 36 57 47 (office)
+212 6 61 09 27 95 (cell)
Site internet Website
www.casablancafilms.ma
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
A2L Production Films – 386,
boulevard Bourgogne, 20050
Casablanca (Morocco)
Téléphone Telephone
+212 522 36 57 47 (office)
+212 6 61 09 27 95 (cell)
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.casablancafilms.ma
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
A2L Production Films
Adresse Address
386, boulevard Bourgogne, 20050
Casablanca (Morocco)
Téléphone Telephone
+212 522 36 57 47 (office)
+212 6 61 09 27 95 (cell)
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
110
Fiction feature film
Lust
Auteur /réalisateur Author/director Khaled El Hagar
nationalité nationality Egyptian/Egyptien Synopsis
El Shooq/ Lust, brings us into the lives of the inhabitants of a marginalized
street in Alexandria, Egypt, before the revolution. Each character is isolated in
his or her fierce, yet fragile dreams. The main story focuses on Umm Shooq,
a woman whose sense of shame and inadequacy drives her to gain leverage
over her family and neighbors.
Synopsis Français
‫لفلم‬
‫ا‬
EL Shoog raconte la vie d’une femme qui se bat pour ses valeurs dans une rue marginalisée d’Alexandrie avant
la révolution.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
El Shooq
Titre international
International title
Lust
Type de film
Genre
Drama/ Drame
Durée Duration
135 min.
Pays de production
Country of production
Egypt / France
Année de production
Year of production
Année de sortie
Release year
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Khaled El Hagar, Director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
201005452587
Site internet Website
None
Société de production Production company
2011
Nom et adresse
Name and address
Arabica Movies- Mohammad Yassine
Abedl Aziz Al-Ahdab street- Building
Art-1st floor
Beirut-Lebanon
2011
Téléphone Telephone
961.3.384117
E-mail
[email protected]
Site internet Website
None
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Sayed Ragab
Directeur photo
Director of photography
Nestor Calvo
Société de production
Production company
Arabica Movies- Mohammad Yassine
Abedl Aziz Al-Ahdab street- Building
Art-1st floor
Beirut-Lebanon
Producteur délégué
Executive producer
Dima El Jundi , Amr El Safi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
France, 3B production
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Arabica Movies- Mohammad Yassine
Adresse Address
Abedl Aziz Al-Ahdab street- Building
Art-1st floor
Beirut-Lebanon
Téléphone Telephone
961.3.384117
E-mail
[email protected]
Long-métrage fiction
111
Fiction feature film
Majid
Auteur /réalisateur Author/director Nassim Abassi
nationalité nationality Morocco/Maroc Synopsis
A coming of age story of a ten years old Moroccan orphan called Majid. Following recurrent nightmares, Majid discovers that he can’t remember his parents’ faces anymore. He decides to embark on a journey to Casablanca to track
down a photo – and memories – of them. His new friend Larbi joins him in his
quest, but danger and adventure await them on their journey to the big city.
Pitch Français
Majid, un jeune adolescent orphelin, part à la recherche des souvenirs de ses parents à Casablanca, une aventure
qui s’avère être dangereuse.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
MAJID
Scénariste Scriptwriter
Nassim Abassi
Titre international
International title
MAJID
Directeur photo
Director of photography
Jonny Semeco
Type de film
Genre
DRAMA/DRAME
Société de production
Production company
Moondust Productions
Durée Duration
116 min.
Producteur délégué
Executive producer
Nassim Abassi
Pays de production
Country of production
MOROCCO/MAROC
Année de production
Year of production
None
2011
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Année de sortie
Release year
2011
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
• Best
Original Screenplay Award
(National Film Festival, Morocco),
• Special Mention Jury Award (Cinekid
International Film Festival- The
world’s largest children film festival,
Netherlands),
• Best Feature Film Award
(International Film Festival For
Children and Youth, Tunisia),
• Best Feature Film Award by Children
Jury (International Film Festival For
Prix et nominations reçus
Children and Youth, Tunisia),
Awards and nominations
• Silver Hawk Award (Rotterdam, Arab
received
Film Festival, Netherlands),
• Best Male Actor Award (Oran Arab
Film Festival, Algeria),
• Special Mention Award (Festival du
Film Lumières d’Afrique, France),
• Special Mention Award (Festival Vues
d’Afrique, Canada),
• Special Mention Award (Festival Du
Film Africain de Khouribga, Morocco),
• Best Child Actor Award (Fiji
International Film Festival, Fiji).
‫م‬
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Nassim Abassi, Film Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212 673550275
Site internet Website
www.majid-film.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Moondust Productions
Téléphone Telephone
+212673550275
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.majid-film.com
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
112
Fiction feature film
Malak
Auteur /réalisateur Author/director Abdeslam Kelai
nationalité nationality Maroc/Morocco
Synopsis
‫لفلم‬
Malak, une jeune fille de 17 ans, découvre qu’elle est enceinte. Délaissée par le père de son enfant, elle doit faire
face seule à un entourage qui maltraite et marginalise celles qui sont dans sa condition de mère célibataire.
Un beau portrait de jeune femme et celui d’une société qui n’a jamais été tendre avec les femmes.
Pitch English
‫ا‬
Malak, a young girl of 17 discovers that she is pregnant. Abandoned by the father of her child, she has to face a
hostile world all on her own.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Malak
Titre international
International title
Malak
Type de film
Genre
Drame/Drama
Durée Duration
97 min.
Société de production Production company
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Nom et adresse
Name and address
Année de production
Year of production
Mouton Rouge Films – 6, rue du
Golan – BP 366 Poste Principale –
92000 Larache - Maroc
2012
Téléphone Telephone
00212662888840
E-mail
[email protected]
Site internet Website
moutonrougefilms.com
Année de sortie
Release year
2013
Nom et fonction
Name and function
Abdeslam Kelai
producteur et réalisateur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00212662888840
Festival National du Film (Maroc)
Prix et nominations reçus
• Prix spécial du jury
Awards and nominations
• Prix du meilleur scénario
received
• Prix de la meilleure actrice principale
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Mouton Rouge Films
Générique du film Film credits
Adresse Address
6, Rue du Golan – BP 366 Poste
Principale – 92000 Larache – Maroc.
Téléphone Telephone
00212662888840
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
-
Scénariste Scriptwriter
Abdeslam Kelai &
Mohamed El Mouncif El Kadiri
Directeur photo
Director of photography
Ivan Oms Blanco
Société de production
Production company
Mouton Rouge Films
Producteur délégué
Executive producer
-
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Long-métrage fiction
113
Fiction feature film
Man Without A Cell
Phone
Auteur /réalisateur Author/director Sameh Zoabi
nationalité nationality Palestinien-israélien/
Palestinian-Israelian
Synopsis
Jawdat, un jeune Arabe israélien, voudrait tout simplement avoir une vie «normale» : s’amuser entre potes, passer
des heures à discuter sur son portable, et surtout, trouver l’amour. Mais c’est la galère : il multiplie les rendezvous ratés avec des jeunes filles de toutes confessions, et tente désespérément de réussir son test d’hébreu pour
entrer à l’université et enfin quitter son village.
Les choses se compliquent quand Salem, son râleur de père, veut l’enrôler dans son combat contre l’antenne
installée dans un champ voisin par la compagnie israélienne de téléphone. Salem les soupçonne d’irradier les
villageois et sa récolte d’olives...
Pitch English
The difficulties of living the life of an ordinary young man as an palestinian in israel. Jawdat dreams of girls and
pleasure. Instead he has to help his grumpy father to fight against the installation of a satellite dish in his village.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Société de production Production company
Titre original
Original title
Ish Lelo Selolari - Téléphone Arabe
Titre international
International title
Man Without A Cell Phone
Nom et adresse
Name and address
Méroé films – 15 rue Rodier –
75009 Paris
Marie GUTMANN - productrice
Téléphone Telephone
+33 (0)1 47 70 27 00
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.meroefilms.fr
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Type de film
Genre
80 min.
Durée Duration
France – Belgique – Israël - Palestine
Pays de production
Country of production
2010
Année de production
Year of production
2012
Société de distribution Distribution company
• Antigone
d’Or du Festival du cinéma
méditerranéen de Montpellier
(Cinemed) 2011
Prix et nominations reçus
• Prix du Public du festival du Film
Awards and nominations
d’amour de Mons
received
• Festivals New Directors New films
NY, Karlovy Vary, Doha Film Festival,
Festival de Jerusalem etc
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Sameh ZOABI & David Rice
Directeur photo
Director of photography
Hichame ALOUIE
Société de production
Production company
Méroé films (France), Versus
Production (Belgique), Lama films
(Isarël), Kanmakan (Palestine)
Producteur délégué
Executive producer
Marie GUTMANN (Méroé films),
Jacques-Henri et Olivier BRONCKART
(Versus Production), Amir HAREL
et Ayelet KAIT (Lama films), Sameh
ZOABI (Kanmakan)
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
France, Belgique, Israël, Palestine
(Qatar)
Nom de la société
Name of the company
MEMENTO FILMS INTERNATIONAL
Marion KLOTZ - Festivals &
acquisitions executive
Adresse Address
9 cité Paradis – 75010 Paris
Téléphone Telephone
+33 (0)1 53 34 90 20
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
114
Fiction feature film
May in the Summer
Auteur /réalisateur Author/director Cherien Dabis
nationalité nationality Jordanian-american/
Jordanienne-Américaine
Synopsis English
‫لفلم‬
A dramatic comedy set in Jordan where ancient tradition, burgeoning modernity and Western imitation collide.
MAY IN THE SUMMER follows the secrets, lies and loves of three Arab American sisters and their strong-willed,
single mom.
Synopsis Français
‫ا‬
Une comédie dramatique en Jordanie aujourd’hui, où s’affrontent traditions anciennes, modernité en progrès et
imitation de l’Occident. MAY THE SUMMER suit les secrets, les mensonges et l’amour entre trois sœurs araboaméricaine et leur mère seule à très forte personnalité.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
May in the Summer
Titre international
International title
May in the Summer
Type de film
Genre
Romantic Comedy /Comédie
Romantique
Durée Duration
76 min.
Société de production Production company
Pays de production
Country of production
USA
Nom et adresse
Name and address
Displaced Pictures
Année de production
Year of production
2013
Téléphone Telephone
-
E-mail
[email protected]
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus FIDMarseille (2012) :
Awards and nominations Prix de distribution
Sundance Film Festival
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Cherien Dabis
Directeur photo
Director of photography
Brian Rigney Hubbard
Société de production
Production company
Displaced Pictures & Anonymous
Content
Producteur délégué
Executive producer
Alix Madigan
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Doha Film Institute (UAE)
Durga
Orjouane Productions (Lebanon)
RFC (Jordan)
Nom et fonction
Name and function
Sabine Sidawi / Orjouane Productions
(co-producer)
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+961 3 499080 / +961 1291109
Long-métrage fiction
115
Fiction feature film
Mom No Thank you
Auteur /réalisateur Author/director Anthony Chidiac
nationalité nationality Lebanese/Libanais
Synopsis
Lebanon, early 90’s: Firas is a teenager who escapes from his oppressive mother’s house and moves alone to a
new neighborhood. He rents an empty flat from an old building lady owner. His new neighbors share with him
their meals but nothing seems to satisfy him. Hungry as he is and with no resources left, he finally knocks on his
weirdest neighbor’s door, a mysterious cripple and fine cook who lives alone with his old mother and who has been
sending Firas paper airplanes since the first day of his arrival. What dark secrets this new ‘friend’ hides?
Pitch Français
Firas, un jeune adolescent, s’installe dans un vieil appartement pour échapper à une mère oppressive. Désespéré
et sans ressources, il demande de l’aide à un voisin mystérieux et handicapé qui lui envoie des avions en papiers
depuis son arrivée… .
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Maman Non Merci
Nom et fonction
Name and function
Carole Abboud
producer
Titre international
International title
Mom No Thank you
E-mail
[email protected]
Type de film
Genre
Téléphone Telephone
009613692592
Drama/Drame
Durée Duration
52 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon / Liban
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Néant
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Anthony Chidiac & Selim Mourad
Directeur photo
Director of photography
Bachir Hajj
Société de production
Production company
c.cam production
Producteur délégué
Executive producer
Carole Abboud
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Nom et adresse
Name and address
c.cam production
Hazmieh Commercial center Bloc B
1st floor-Hazmieh-Lebanon
Téléphone Telephone
009613692592
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
c.cam production
Adresse Address
Hazmieh Commercial center-Bloc
B-1st floor-Hazmieh-Lebanon
Téléphone Telephone
009613692592
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
116
Fiction feature film
Our Wonderful
Dreams
Auteur /réalisateur Author/director Ghada Saba
nationalité nationality Jordanian/Jordanienne Synopsis
The story revolves around three women and a child. All of them have their own dreams, in particular the one of
Dalia the child. She dreams of becoming a ballet dancer, but because she is overweight she does not get the
chance to join this activity at school. An old woman neighbor always dreamed of having a family why still living
alone in her apartment. Dalia’s mother is a wife who is dreaming of an ideal family, but her husband is always
at work and does not really care for his wife and her demands. The narrators are women near the event, of
which a journalist who writes a book on her memoirs and kinship with the neighboring old woman «Georgette».
Between the different dreams, between unity and life filled with family and emptiness of attention, love tries to
find its way.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Trois femmes et une fillette, toutes essayent de puiser leur amour et leur énergie dans les rêves d’une vie meilleure
qui ne se réalise pas… un film sur l’amour et les désillusions des femmes.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Our Wonderful Dreams
Titre international
International title
Our Wonderful Dreams
Durée Duration
40 min.
Pays de production
Country of production
Jordan
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
Ghada Saba
Année de sortie
Release year
2012
Téléphone Telephone
00 962 78 855 2252
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None / Néant
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Hanan Al-Sheikh
Directeur photos
Director of photography
Ghada Saba
Société de production
Production company
Ghada Saba& Amouri Film Co.
Producteur délégué
Executive producer
Ghada Saba
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Jordan
Nom et fonction
Name and function
Husam Amouri. Executive Manager
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00 962 77 770 6669
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Amouri Film Co.
Adresse Address
P.O Box 930196, Amman 11193,
JORDAN
Téléphone Telephone
00 962 77 770 6669
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Theatrical / TV Stations (All Kind)
Long-métrage fiction
117
Fiction feature film
Parfum d’Alger
Auteur /réalisateur Author/director Rachid Benhadj
nationalité nationality Algérie/Algeria
Synopsis
Karima, une célèbre photographe algérienne qui vit à Paris depuis plusieurs
années, est obligée de rentrer précipitamment à Alger pour assister à l’agonie
du vieux patriarche contre lequel elle s’était révoltée.
Ce retour forcé parmi sa famille qu’elle avait quittée et fui pour échapper à cette oppression paternelle va réveiller
en elle les fantômes de ce passé refoulé.
Pendant ces vingt ans d’exil en France, Karima a tout fait pour mettre de côté son passé et plonger dans la réalité
d’un monde qui n’était pas le sien, mais qui lui permettait de survivre sans mémoire.
Alors qu’elle pensait avoir définitivement exorcisé cette mémoire, la voilà de nouveau remontée subitement à la
surface avec ce voyage où chaque lieu évoqué, chaque objet lui rappellent le drame qui l’avait poussée à s’exiler et
à couper les ponts avec sa famille.
Rien n’est plus faussement serein que certains lieux qu’elle a aimés, plus trompeur que les parfums enivrants
d’Alger.
Pitch English
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Karima, a famous photographer living in Paris, has to go back to Algiers where her father is dying. Twenty years
ago she left her family to escape the tyranny of her father. Now she is forced to confront again her memories of the
past and the reasons she left all behind her.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Parfum d’Alger
Titre international
International title
Parfum d’Alger
Durée Duration
108 min.
Pays de production
Country of production
Algérie/Algeria
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫م‬
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Abu dhabi Film Festival - JCC
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Rachid BENHADJ
Directeur photo
Director of photography
Vittorio Storaro
Société de production
Production company
Net diffusion
Producteur délégué
Executive producer
Madani Merabai
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
AARC - Algérie
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Madani Merabai
E-mail
Net.diffusion@live,com
Téléphone Telephone
05 60 34 54 06
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
AARC/ Net Diffusion
Téléphone Telephone
00213 0 21 94 57 69
00213 0 560 34 54 06
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site internet Website
www.aarcalgerie.org
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
118
Fiction feature film
Rags and Tatters
Auteur /réalisateur Author/director Ahmed Abdallah
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
The film begins with the leading actor waking up in a prison cell to the noise of riot and destruction. The prison has
been opened and people are escaping. He is caught in gunfire and his closest friend gets shot. He tries to reach his
mother’s house, taking with him his friend’s mobile phone which contains footages of the prison break-in. Upon
arrival, he discovers that things have changed at home and there is no longer a place for him there.
The police is after him so he stays the night at the mosque where he meets Zain, a young man who helps him. He
finds out that his friend died in the cottage.
To honor his friend’s memory, he decides to deliver his phone with the footage to the media, all amid sectarian
conflicts that take part at the poor neighborhood.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Un drame politique: la destinée d’un homme qui a été emprisonné et s’évade lorsque la prison se retrouve attaquée. Il essaye de rejoindre sa mère mais en arrivant, la maison familiale a changé. Il apprend que son meilleur
ami est décédé suite à ses blessures. L’homme, qui a pu s’emparer du téléphone de son ami, décide de témoigner
et de donner à la presse tout ce qui a été filmé lors de l’attaque de la prison.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Rags and Tatters
Titre international
International title
Rags and Tatters
Type de film
Genre
Drama/Drame
Durée Duration
90 min.
Pays de production
Country of production
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None Yet / Encore aucun
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ahmed Abdallah
Directeur photo
Director of photography
Tarek Hefny
Société de production
Production company
Film Clinic
Producteur délégué
Executive producer
Mohamed Hefzy
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Omar Shama – Mashrouaa - Egypt
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Mohamed Hefzy - Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+202 252 680 50
Site internet Website
www.film-clinic.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Film Clinic –
141 (A), Courniche Maadi, Cairo, Egypt
Téléphone Telephone
+202 252 680 50
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.film-clinic.com
Long-métrage fiction
119
Fiction feature film
Road to Kabul
Auteur /réalisateur Author/director Brahim Chkiri
nationalité nationality Maroc/Morocco
Synopsis
Un quartier populaire de la ville de Casablanca. Quatre jeunes chômeurs qui passent leurs journées à « glander »
adossés aux murs et à rêver de la Hollande. Un jour, Hmida tombe sur un spécialiste de l’émigration clandestine:
Ouchen, un arnaqueur notoire, arrive à convaincre Hmida et ses amis de ses compétences pour faire passer les
gens en Europe. Il leur propose alors de les faire partir en Hollande moyennant une grosse somme d’argent.
Au final nos amis réussissent à rassembler assez d’argent pour faire partir une seule personne : Hmida.
Plusieurs mois passent après le départ de Hmida, et ses amis sont sans nouvelles. Un jour et par un hasard, nos
amis découvrent que leur ami se trouve en Afghanistan et non pas en Hollande comme prévu. Ils se lancent alors
à sa recherche sous la pression de Fattouma, mère de Hmida, et embarquent Ouchen de force par la même occasion pour qu’il les aide dans leur aventure sur la route de Kaboul.
Pitch English
Four young men on the dole from Casablanca dream of going to the Netherlands. They meet a notorious crook,
who convinces them he can do the job, but it will be costly. They manage to find the money for one of them only,
Hmida. After a few months without any news from their mutual friend, the three remaining ones discover that he
is in Aghanistan instead of Holland. They decide to kidnap the crook and force him to help them finding Hmida.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Road To Kabul
Titre international
International title
Road To Kabul
Type de film
Genre
Comedie d’aventure/
Adventure Comedy
Durée Duration
120 min.
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫م‬
Générique du film Film credits
Personne de contact Contact person
Scénariste Scriptwriter
Brahim Chkiri & James Sidney
Directeur photo
Director of photography
Ahmed Boutgaba
Société de production
Production company
Image Factory
Producteur délégué
Executive producer
Mohamed Rezqi Hinda Sikkal
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Néant
Nom et fonction
Name and function
Rezqi Mohamed Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212 64 00 41 16
Site internet Website
www. imagefactory-maroc.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
18, rue des éperviers Riviéra Oasis
Casablanca
Téléphone Telephone
+212 64 00 41 16
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.imagefactory-maroc.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Canal 4
Adresse Address
207-209 bd la résistance Casablanca
Téléphone Telephone
+212 6 64 00 04 40
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Cinéma
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
120
Fiction feature film
Samawat (Heavens)
Auteur /réalisateur Author/director Basem Nabhan
nationalité nationality Syrian/Syrienne
Synopsis
A search for an ideology is not a simple search, in fact it is such a hard search that you must look in the strangest
of places. Adam decides he needs an answer for he can be a sheep no more. Through daily universal life experiences and interactions with his friends Sabah and Amal, he finally is able to cross the river which symbolizes the
question people are afraid to ask, and he reaches the side where he knows and understands what he believes in.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Adam, confronté à la complexité de la recherche d’une idéologie, décide qu’il ne veut plus être un simple mouton.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Samawat (‫)سموات‬
Titre international
International title
Samawat (Heavens)
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Basem Nabhan – Director & Producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0020 1145753048
Site internet Website
www.earthlingmedia.com
Type de film
Genre
Drama/ Drame
Durée Duration
99 min.
Pays de production
Country of production
Syria
Année de production
Year of production
2011
Nom et adresse
Name and address
conCept Arts (company closed due to
the crises in Syria) - Earthling Media
is a replacement in Cairo
Année de sortie
Release year
2011
Téléphone Telephone
0020 1145753048
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.earthlingmedia.com
Prix et nominations reçus
The Netherlands, Rotterdam Arab
Awards and nominations
Film Festival - Selection
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Abdulrazzak Faham
Directeur photo
Director of photography
Basem Nabhan
Société de production
Production company
conCept Arts
Producteur délégué
Executive producer
Mohammed Tayara
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None / Néant
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Aucun
Long-métrage fiction
121
Fiction feature film
Shouk El Yasmine
(Épines de jasmin)
Auteur /réalisateur Author/director Rachid Ferchiou
nationalité nationality Tunisie/Tunisia
Synopsis
A la suite de la mort subite et accidentelle de sa femme, Samy Benar, ancien
haut responsable, vit après la révolution du jasmin une déprime qui le pousse
à une tentative de suicide. May, sa fille unique, avec l’aide de son amie d’enfance Sherine, la fille de Ommi sa nourrice, décident en commun accord de le
sortir de son mutisme et de sa déprime et de lui redonner goût à la vie. May
découvre par hasard pendant les vacances que son père entretenait une liaison secrète avec son amie Sherine.
Elle apprend surtout que l’accident mortel de sa mère est survenu après la découverte par celle-ci de la liaison.
Choquée et furieuse May, se venge en mettant le feu dans la chambre de Sherine et quitte cet endroit maudit pour
aller se confesser a sa nourrice Ommi, qui en apprenant la nouvelle s’effondre et s’évanouit. A son réveil, désolée,
elle avoue à May que par cet acte son père les à tous trahi et surtout, a sali toutes ces belles années de bonheur
qu’elle avait vécues dans cette maison avec elle.
Pitch English
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
May, only child, decides to help her father overcome his grief after the accidental death of her mother. By doing
so, she discovers the hidden family stories, involving everyone around her, including her best friend, the ex-lover
of her father.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Shouk El Yasmine
Titre international
International title
Shouk El Yasmine Epines De Jasmin
Type de film
Genre
Drame/Drama
Durée Duration
1h52
Pays de production
Country of production
Tunisie /Tunisia
Année de production
Year of production
Fin 2012/2013
Année de sortie
Release year
Mai 2013/May 2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Rachid Ferchiou
Directeur photo
Director of photography
Hazem Berrabah
Société de production
Production company
Salammbo Production Tunisie
Producteur délégué
Executive producer
Fayza Hajri
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Rachid Ferchiou,
producteur
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0021698323101
Site internet Website
www.ferchioufilm.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Salammbo Production Tunisie
Téléphone Telephone
+21670615023
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Quinta Gammarth Tunisie
Adresse Address
La Marsa
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Cinéma TV Tunisie
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
122
Fiction feature film
Stable Unstable
Auteur /réalisateur Author/director Mahmoud Hojeij
nationalité nationality Lebanese/Libanaise
Synopsis
In an apartment building in Beirut, on the last day of the year, seven characters start their day by visiting their
psychologist as part of the weekly ritual. On that couch in their psychologist’s office, they face themselves and their
loved ones in trying to define what is most important to them. Each of them, from the patients to the residents of
the building, has a different story to share, inner secrets and hidden wishes. All keep to themselves, except for
the porter Abou Karim, who extends his presence and allows himself to interfere in the lives of others and in their
destinies.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Dans un immeuble à Beyrouth, la dernière journée de l’année, sept personnages débutent leur journée chez leur
psychologue, rituel hebdomadaire. Tous ont des secrets cachés, sauf un, Abou Karim, le concierge, qui intervient
dans la vie de tous.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Talih Nezil
Titre international
International title
Stable Unstable
Type de film
Genre
Dramatic Comedy/
Comédie dramatique
Durée Duration
90 min.
Pays de production
Country of production
Lebanon/Liban
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
Abbout Productions
699 Saifi Building, Lebanon Street,
Beirut, Lebanon
Année de sortie
Release year
2013
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None yet
received
Générique du film Film credits
Nom et fonction
Name and function
Christian Eid
production supervisor
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+961 1 447 824
Site internet Website
www.abboutproductions.com
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Scénariste Scriptwriter
Mahmoud Hojeij
Nom de la société
Name of the company
MC Distribution
Directeur photo
Director of photography
Philippe Van Leeuw
Adresse Address
Achrafieh, Gerges Tueini Str.28,
1st floor, Beirut-Lebanon
Société de production
Production company
Abbout Productions
Téléphone Telephone
+961 1 332 661
Producteur délégué
Executive producer
E-mail
[email protected]
Georges Schoucair
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
All rights
Supported by The Doha Film Institute
With the support of Arab Fund for
Arts and Culture (AFAC)
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Long-métrage fiction
123
Fiction feature film
The Eastern Gate
Auteur /réalisateur Author/director Ahmed Atef
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne
Synopsis
Helal, 28 years old, comes to Egypt to achieve a mission which is to kill Syrian
activists in order to stop them from supporting their revolution. Helal discovers
that his twin brother Belal is now in Egypt after escaping from Syria, where Helal was meant to kill him. Their father raised them to be enemies not brothers.
He pushed Helal to hate Belal as he was against Bashar Al Asad, who humiliated him. Both brothers represent each a different side of the war in Syria, and a deathly fight is unleashed amongst
them and the activists on both sides. The twin brothers decide to kill each other. Who will survive this deadly fight?
Pitch Français
L’histoire de la guerre en Syrie à travers le récit de frères jumeaux ennemis qui ont chacun rejoint un camp et
s’affrontent violement.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Bab Sharki
Nom et fonction
Name and function
Ahmed Atef (producer-director)
Titre international
International title
The Eastern Gate
E-mail
[email protected]
Durée Duration
77 min.
Téléphone Telephone
+201001410088
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.ahmedatef.com
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations Trophées Francophones du cinéma
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ahmed Atef - Malas Brothers
Directeur photo
Director of photography
Hossam Habib
Société de production
Production company
Egypt Films
Producteur délégué
Executive producer
Ahmed Atef
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Nom et adresse
Name and address
Egypt Films
Téléphone Telephone
+201001410088
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.ahmedatef.com
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
124
Fiction feature film
The End
Auteur /réalisateur Author/director Hicham LASRI
nationalité nationality Marocain/Moroccan Synopsis
Casablanca, juillet 1999 – Mikhi, poseur de sabots, ne garde son emploi qu’en raison de la protection de Daoud,
un commissaire hargneux au passé trouble lié aux années de plomb. Lors de l’une de ses tournées, Mikhi trouve
Rita enchaînée à un guidon de voiture et tombe immédiatement amoureux.
Ils vont vivre une intense passion avant que les frères de la jeune femme (des braqueurs notoires) pourchassés par
le commissaire Daoud, ne s’interposent. Impuissant et livré à lui-même, Mikhi va essayer par tous les moyens de
récupérer Rita et se retrouve finalement happé par la folie et la frénésie de la virée criminelle des frères.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
Casablanca, July 1999 – Mikhi with a menial job he manages to keep thanks to the protection of a shady police
chief, falls head over heels in love with young Rita whom he finds attached to the steer wheel of a car. The problem
is that Rita brings along a whole series of brothers, all criminals, Mikhi will have to deal with.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
El Nihaya
Titre international
International title
The End
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Lamia CHRAIBI
productrice
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00 212 6 61 23 39 93
Site internet Website
www.laprod.ma
Type de film
Genre
Thriller
Durée Duration
1h48
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2011
Nom et adresse
Name and address
LA PROD – 5 Rue Erroumane, Angle
boulevard Zerktouni, Casablanca,
Maroc
Année de sortie
Release year
Décembre 2011/December 2011
Téléphone Telephone
00 212 5 22 27 34 02
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.laprod.ma
• Prix
de l’image au Festival du film de
Dieppe - 2012
• Prix des lycéens au Festival
Prix et nominations reçus
International du Premier Film
Awards and nominations
d’Annonay - 2012
received
• Prix spécial du Jury & mention
spéciale de la critique au Festival
National de Tanger - 2011
Société de production Production company
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
INSOMNIA WORLD SALES
Adresse Address
Générique du film Film credits
21 rue Saint-Guilhem 4000
Montpellier FRANCE
Téléphone Telephone
Scénariste Scriptwriter
+33 (0)4 99 61 08 35
Hicham LASRI
E-mail
Directeur photo
Director of photography
‪[email protected]‪
Maxime ALEXANDRE
Société de production
Production company
LA PROD
Producteur délégué
Executive producer
Lamia CHRAIBI
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Long-métrage fiction
125
Fiction feature film
The Factory Girl
Auteur /réalisateur Author/director Mohamed Khan
nationalité nationality Egyptian /Egypte
Synopsis
Hiyam is a factory worker who’s living in a low middle class area, along with other factory girls. She thought that
her feelings for Salah the new supervisor in the factory could grow, despite of the class differences between them,
and hoped that he shared some feelings with her. But the cruel reality calls when a pregnancy test is found in the
factory and as she didn’t hide her feelings, everybody accuses her of being a sinner, including her close friends
and family.
Hiyam doesn’t want to defend herself and she has to pay a big price dealing with a society that doesn’t accept
proud women.
Pitch Français
Hiyam est ouvrière dans une usine. Elle est tombée amoureuse de son nouveau supérieur, malgré la différence
de leurs origines sociales, et croit que les sentiments sont mutuels. Mais la cruauté de la réalité la rattrape
lorsqu’elle se découvre enceinte. Abandonnée par son amant, elle est rejetée et stigmatisée par sa famille et ses
amis. Hiyam découvre que la société n’accepte pas les femmes qui sont fières.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
The Factory Girl
Nom et fonction
Name and function
Mohamed Samir-Producer
Titre international
International title
The Factory Girl
E-mail
[email protected]
Durée Duration
90 min.
Téléphone Telephone
00201005135636
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.ddartproduction.com
Egypt
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None yet/Pas encore sélectionné
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Wessam Soliman
Directeur photo
Director of photography
Mahmoud Lotfy
Société de production
Production company
DayDream Art Production
Producteur délégué
Executive producer
Mohamed Samir
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Nom et adresse
Name and address
DayDream Art Production
7 Juhayna st. Dokki. Giza. Egypt
Téléphone Telephone
0020237486495
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.ddartproduction.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
DayDream Art Production
7 Juhayna st. Dokki. Giza. Egypt
Adresse Address
0020237486495
Téléphone Telephone
[email protected]
E-mail
www.ddartproduction.com
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
126
Fiction feature film
The Last Friday
Auteur /réalisateur Author/director Yahya Al Abdallah
nationalité nationality Jordan/Jordanie
Synopsis
Youssef, a taxi driver living in Amman, loses almost everything important in his
life. His former wife takes custody of their son and remarries a wealthy man,
while Youssef retires in a small bare apartment. He discovers that he has to
undergo a surgical operation with no money to pay for it.
“The Last Friday” is a sober tale, set in Amman, of a marginalized man, a
compulsive gambler, who is struggling to survive and making the best out of a difficult life.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Youssef, un chauffeur de taxi à Amman, perd tout ce qui a de la valeur dans sa vie : sa femme, son fils et sa santé.
« The last Friday » est un récit d’une grande sobriété sur un homme marginalisé car joueur invétéré, et qui lutte
contre la vie en essayant de s’en sortir le mieux possible.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫اجلمعة األخيرة‬
Titre international
International title
The Last Friday
Type de film
Genre
Drama /Drame
Durée Duration
87 min.
Pays de production
Country of production
Jordan /Jordanie
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Al Juma Al Akheira
Many official selections, of which:
• Three awards at Dubai International
Film Festival 2011, Special Jury
Award, Best Actor, Best Music.
• Official Selection Berlin International
Film Festival 2012/ Forum Section
Prix et nominations reçus • Special Jury Award at Fribourg
International Film Festival 2012.
Awards and nominations
• Official selection at Seattle
received
International film Festival 2012.
• Best film award World Cinema
international film festival Amsterdam
2012.
• Official selection international film
festival de Rabat 2012.
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Yahya Al Abdallah
Directeur photo
Director of photography
Rachel Aoun
Société de production
Production company
Rula Nasser
Majd Hijawwi
Producteur délégué
Executive producer
George David / Rfc
Mohannad Al Bakri / Rfc
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Jordan – UAE – Jordanie – EAU
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Yahya Al Abdalla
director
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+962 79 9159088
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
The Imaginarium Films
Adresse Address
Webdeh district, Shareaa str,
Bldg 5 - POBOX 910579 - Amman
11191, Jordan
Téléphone Telephone
+962 799 000 407
E-mail
[email protected]
Long-métrage fiction
127
Fiction feature film
The Miscreants
Auteur /réalisateur Author/director Mohcine Besri
nationalité nationality Maroc/Morocco Synopsis
Sur l’ordre de leur chef spirituel, trois jeunes islamistes kidnappent un
groupe de jeunes comédiens qui partent en tournée avec leur dernière
création. Arrivés sur le lieu de détention, les kidnappeurs se trouvent coupés de leur base. S’ensuit alors un huis clos de sept jours au cours desquels les deux camps sont amenés à cohabiter, à s’affronter et à remettre
en question leurs préjugés mutuels.
Pitch English
Following the order given by their spiritual leader, three young Islamists kidnap a group of young actors who go on
tour with their latest creation. The kidnapers are cut off their home base and for seven days all have to live in an
enclosed environment where each group has to come to terms with his prejudices.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Les Mécréants
Nom et fonction
Name and function
Mohcine Besri
Titre international
International title
The Miscreants
E-mail
[email protected]
Durée Duration
88 min.
Téléphone Telephone
+41 76 360 91 25
Pays de production
Country of production
Site internet Website
www.fusion-films.ch
Maroc / Suisse-Morocco/Switzerland
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2012
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Société de production Production company
• Prix
du meilleur film arabe, Festival
international du Caire, 2012
• Prix du meilleur premier film, festival
Prix et nominations reçus
national de Tanger, Maroc, 2012
Awards and nominations
• Mention spécial du jury, FAMECK
received
France, 2012
• Mention spécial du jury, Cinédays,
festival of european films, 2012
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Mohcine Besri
Directeur photo
Director of photography
Pascal Montjovent
Société de production
Production company
Tamawayt Productions
Producteur délégué
Executive producer
Mohcine Besri
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Akka films, Fusion Films
Nom et adresse
Name and address
Tamawayt Productions
Téléphone Telephone
+212 66 1068805
E-mail
[email protected]
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Canal 4
Adresse Address
207-209 Boulevard la Résistance,
4ème étage - Casablanca
Téléphone Telephone
212664000440
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
CINEMA & TV & VOD
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
128
Fiction feature film
They are the dogs
Auteur /réalisateur Author/director Hicham Lasri
nationalité nationality Maroc/Morocco
Synopsis Français
L’histoire de Majhoul, emprisonné en 1981 pendant les émeutes du pain au Maroc, qui ressort, 30 ans plus tard,
en plein printemps arabe. Une équipe de télévision publique, qui réalise un reportage sur les mouvements sociaux
au Maroc, décide de le suivre dans la recherche de son passé…
Synopsis English
‫لفلم‬
The story of Majhoul, imprisoned in 1981 during the bread riots in Morocco. He is released 30 years later in the
middle of the Arab spring. A public television crew, covering the social movements of Morocco, decides to follow
him in his search for his past…
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
‫الكالب هم‬
Titre international
International title
They are the dogs
Type de film
Genre
Drame/Drama
Durée Duration
85 min.
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
‫ا‬
C’est eux les chiens
Prix et nominations reçus
Not yet selected/pas encore
Awards and nominations
sélectionné
received
Scénariste Scriptwriter
Hicham Lasri
Directeur photo
Director of photography
Ali Benjelloun
Société de production
Production company
Ali n’ Films
Producteur délégué
Executive producer
Frantz Richard, Nabil Ayouch
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Jawad Lahlou
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212522492828
Générique du film Film credits
Site internet Website
www.alinprod.com
Auteur /réalisateur/
nationalité Author/
director/nationality
Hicham Lasri
Société de production Production company
Cour résumé CV
réalisateur/
Short bio film director
Hicham Lasri
Né en 1977 à Casablanca au Maroc
où il réside.
2010 / LM - The End
2010 / CM - Android
2008 / MM - TiphinaR
2007 / MM - L’Os de Fer
2005 / CM - Jardin des rides
2005 / CM - Lunitik(a)
2002 / CM - Géométrie des remords
Nom et adresse
Name and address
Ali n’ Films
Téléphone Telephone
+212 5 22 49 28 28
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.alinprod.com
Long-métrage fiction
129
Fiction feature film
To The Sky
Auteur /réalisateur Author/director Othman Naciri
nationalité nationality Morocco/Maroc
Synopsis
Chapter 1: 1964 – 1971 - OMAR & LAHCEN
Lahcen and Omar are nurses in a public hospital in Tangiers, the former International Zone of Northern Morocco. They are also friends. Their unsatisfactory
professional situation leads them to consider some illegal activities. They get
involved in Organ Trafficking. At some point, Lahcen is no longer at ease with
this “business”. Their interests are now conflicting. Lahcen decides to denounce Omar to the police and leave Tangiers to some unknown destination. Something that is going to change their lives is going to happen.
Chapter 2: 2013 - ALI & SAID
Ali has freshly graduated from a prestigious university and he is job hunting. When his father Lahcen gets sick
because the cops track him for an unknown reason, Ali decides to dig into his fathers past. He will be discovering
some unsuspected facts about him. During his quest for the truth, Ali will be crossing the path of Said, a notorious
immigrant dealer who is thought to be his stepbrother.
Was Ali expecting what he discovers during his journey?
Pitch Français
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Une saga familiale étendue sur deux générations et qui débute à Tanger. Les passés inconnus de deux hommes se
retrouvent confrontés de nombreuses années plus tard par leurs deux fils qui doivent s’affronter.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
La route du ciel
Titre international
International title
To the Sky
Type de film
Genre
Drame - saga familiale /
Drama - family saga
Durée Duration
120 min.
Pays de production
Country of production
Morocco/Maroc
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Othman Naciri – Yann Bouard
Directeur photo
Director of photography
Luca Coassin
Société de production
Production company
Hemera Films
Producteur délégué
Executive producer
Hicham Naciri
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Société Nationale de Radiodiffusion et
de Télévision - Morocco
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Hicham Naciri
producer
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+212661392675
Site internet Website
www.hemerafilms.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Hemera Films
Téléphone Telephone
+212537617879
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.hemerafilms.com
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
130
Fiction feature film
Une journée
et une nuit
Auteur /réalisateur Author/director Naoufel Berraoui
nationalité nationality Marocain/Moroccan
Synopsis
Hussein adresse tous les mois à sa famille un colis où il met les médicaments de sa fille gravement malade, ce
qu’il oublie de faire lors du dernier envoi. Ne pouvant tolérer cet oubli qui risque de mettre en péril la vie de son
enfant, sa femme Yzza, qui n’a jamais quitté sa campagne natale, décide d’entreprendre le grand voyage à Casablanca. Son objectif est de trouver son mari et de récupérer les médicaments pour sauver sa fille. Sa mission est
loin d’être des plus faciles. Car aussitôt arrivée, l’aventure vire au cauchemar. Son salut sera sa rencontre avec
Aziza une jeune prostitué qui la prendra sous son aile et entreprendra avec elle la recherche de son mari Hussein... le voyage sera de courte durée, mais il n’en faudra pas plus pour changer à jamais sa vie.
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
A woman decides to leave her countryside to go to Casablanca and search for her husband who has forgotten to
send the medication for their very sick daughter. She embarks on a journey that will change her life forever.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Youm ou Lila
Titre international
International title
Une journée et une nuit
Type de film
Genre
Comédie-dramatique / Dramatic
comedy
Durée Duration
93 min.
Société de production Production company
Pays de production
Country of production
Maroc
Nom et adresse
Name and address
Kama4 prod,9 rue sergent loutbane
n°17belvedere Casablanca 20300
Année de production
Year of production
2012
Téléphone Telephone
00212668118926
Année de sortie
Release year
2013
E-mail
[email protected]
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Naoufel Berraoui
Directeur photo
Director of photography
Fadil Chouika
Société de production
Production company
Kama4prod
Producteur délégué
Executive producer
Rachida Saadi
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Nom et fonction
Name and function
Naoufel Berraoui
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
212 668118926
Long-métrage fiction
131
Fiction feature film
Version originale
Auteur /réalisateur Author/director Nada Mezni Hafaiedh
nationalité nationality Tunisienne/Tunisian
Synopsis
Basé sur des histoires réelles, ce film raconte les destinées de plusieurs personnes :
Shams, qui vit une déception amoureuse, et Sabrine est entre deux flammes : la pression de sa famille qui veut la
caser à tout prix et sa vision de son prince charmant.
Inès, après son divorce, jouit de son célibat et de ses relations ouvertes.
Hassan, après la mort de sa femme qui était l’amour de sa vie, décide d’abandonner sa réussite professionnelle
et de revenir en Tunisie.
Pitch English
Based on real life stories, the film tells the destinies of various characters in contemporary Tunisia and how each
of them deals with his or her problems.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
‫حكايات تونسية‬
Nom et fonction
Name and function
Nada MEZNI HAFAIEDH
Titre international
International title
Version Originale
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+216 2525 0000
Site internet Website
www.leythproduction.com
Type de film
Genre
Fiction Social/Fiction Sociale
Durée Duration
112 min.
Pays de production
Country of production
Tunisie/Tunisia
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2012
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
Scénariste Scriptwriter
Directeur photo
Director of photography
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
‫م‬
Générique du film Film credits
Nada MEZNI HAFAIEDH
et Hichem LAGHA
Pasha PATRIKI
Société de production
Production company
LEYTH PRODUCTION
Producteur délégué
Executive producer
Slim HAFAIEDH
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
CANADA
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Mohamed Slim Hafaiedh
Téléphone Telephone
+216 25251111
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.Leythproduction.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Easy Distribution
Adresse Address
89 avenue Habib Bourguiba
Téléphone Telephone
+216 2588 0000
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Cinéma / Télévision
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
132
Fiction feature film
What’s Going On ?
Auteur /réalisateur Author/director Jocelyne Saab
nationalité nationality Libano-Française/Libanese -French
Synopsis Français
A Beyrouth, un écrivain, fils de couturier, taille et coud ses textes à partir de
personnages de la ville. Il rencontre Khouloud, une danseuse qui lui fait toucher le cœur de Beyrouth.
Synopsis English
‫لفلم‬
In Beyrouth, a writer, son of a tailor, cuts and sews his texts based on the characters of the city. He meets Khouloud, a dancer, who introduces him to the heart of Beyrouth.
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
What’s going on ? Et Alors ?
Titre international
International title
What’s going on ?
‫ا‬
Type de film
Genre
Artistic drama/Drame artistique
Durée Duration
Ih15
Pays de production
Country of production
Lebanon-France-Liban
Année de production
Year of production
2011
Année de sortie
Release year
2011
Prix et nominations reçus
Nomination Asian Pacifique Award
Awards and nominations
prix de la carrière
received
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Jocelyne saab
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
0033603959749
Site internet Website
www.jocelynesaab.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Jocelyne Saab
(Indépendante/Independent)
Téléphone Telephone
0603959749
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.jocelynesaab.com
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Jocelyne saab
Directeur photo
Director of photography
Jacques Bouquin
Société de production
Production company
Jocelyne saab France et collection
d’artiste Liban
Producteur délégué
Executive producer
-
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
France
Nom de la société
Name of the company
Jocelyne Saab
Adresse Address
29, boulevard Saint-Germain
Téléphone Telephone
0603959749
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Tous droits
Long-métrage fiction
133
Fiction feature film
When I Saw you
Auteur /réalisateur Author/director Annemarie Jacir
nationalité nationality Palestinian-Jordanian/Palestinienne-Jordanienne
Synopsis English
Tarek, 11, eccentric and unbounded, runs away from home in his search for
freedom. Winner of the Berlin Film Festival’s Best Asian Film in 2013, Annemarie Jacir’s second feature is a journey of the human spirit that knows no
borders.
Synopsis Français
Tarek, 11 ans, excentrique et libre, s’enfuit de sa maison afin de chercher la liberté. Prix du meilleur film Asiatique
au Festival de Berlin en 2013, le deuxième long métrage d’Annemarie Jacir est un voyage de l’esprit humain qui
ne connait pas de frontières.
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Générique du film Film credits
Titre original
Original title
Lamma Shoftak
Scénariste Scriptwriter
Annemarie Jacir
Titre international
International title
When I Saw You
Directeur photos
Director of photography
Helene Louvart
Type de film
Genre
Drama / Drame
Société de production
Production company
Philistine Films
Durée Duration
96 min.
Producteur délégué
Executive producer
Ossama Bawardi
Pays de production
Country of production
Palestine / Jordan / UAE / Greece
Année de production
Year of production
2011
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Faliro House / Greece
Lamma Shotak LLC / Jordan
Année de sortie
Release year
2012
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
• Winner
of the NETPAC Award for Best
Asian Film at Berlinale 2013
• Winner of Best Arab Film, New
Horizons, Abu Dhabi Film Festival
2012
• Jury Prize at the Cairo International
Film Festival 2012
• Young Artists Award Nomination
Mahmoud Asfa for Best Performance
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations • Special Jury Prize at the Oran Arab
Film Festival 2012
received
• Don Quixote Award at the Carthage
International Film Festival 2012
• Palestine’s Official Oscar Entry for
2013 for Best Foreign Language Film
2012
• Official Selection Toronto International
Film Festival 2012
• Opening Gala Film in Birds Eye View
Film Festival, London 2013
‫م‬
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Ossama Bawardi
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+962 797270430
Site internet Website
www.whenisawyou.com
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
Philistine Films - PO BOX 910901,
11191, Amman, Jordan
Téléphone Telephone
+962797270430
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.whenisawyou.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
The Match Factory
Adresse Address
Balthasarstrasse 79-81 / 50670
Cologne / Germany
Téléphone Telephone
+49 221 539 709-0
E-mail
[email protected]
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
134
Fiction feature film
When Monaliza Smiled
Auteur /réalisateur Author/director Fadi G. Haddad
nationalité nationality Jordanian/ Jordanaise Synopsis
Monaliza, a 37-year-old Jordanian woman unable to draw a smile, grew up
with her grumpy, older, unmarried, agoraphobic sister, Afaf. After a 10 years
wait, Monaliza finally gets a job in an archaic government department where
she meets Hamdi, the jolly Egyptian tea guy. On her journey of transformation,
Monaliza is confronted by a community of nosy and quirky stereotypes from
the heart of the colorful city, Amman.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
Monaliza, une jordanienne de 37 ans célibataire et sous l’emprise de sa soeur plus âgée et acariâtre, rencontre
un Egyptien d’un caractère enjoué.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
Lamma Dehkat Monaliza
Nom et fonction
Name and function
Nadia Eliewat
producer
Titre international
International title
When Monaliza Smiled
E-mail
[email protected]
[email protected]
Type de film
Genre
Romantic Comedy /Comédie
Romantique
Téléphone Telephone
+971 567 24 9517
Durée Duration
95 min.
Site internet Website
www.whenmonalizasmiled.com
Pays de production
Country of production
Jordan
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2011
Nom et adresse
Name and address
Made in Amman Productions –
Amman/Dubai
Année de sortie
Release year
2012
Téléphone Telephone
+971 567 249517
E-mail
[email protected]
• Commercial
release in Jordan:
20th September 2012
• International Premier: Dubai
Prix et nominations reçus
International Film Festival – Muhur
Awards and nominations
Arab Competition (December 2012)
received
• European premier at Arab
Women’s Film Festival – Den Haag,
Netherlands, March 2013
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Fadi G. Haddad
Directeur photo
Director of photography
Samer Nimri
Société de production
Production company
Made in Amman Productions
Royal Film Commission - Jordan
Producteur délégué
Executive producer
Executive producer: Nadine Toukan
Producer: Nadia Eliewat
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Jordan: Made in Amman Productions
North Africa: Marrakech Spectacle
E-mail
Made in Amman Productions:
[email protected]
Marrakech Spectacle:
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights are available for all
territories except: Jordan, Morocco,
Tunisia, and Algeria.
Long-métrage fiction
135
Fiction feature film
Winter Of Discontent
Auteur /réalisateur Author/director Ibrahim El Batout
nationalité nationality Egyptian/Egyptienne Synopsis
Set against the momentous backdrop of the whirlwind protests of Cairo’s Tahrir Square that began on January 25th, 2011, “Winter of Discontent” explores
the lives of three people, each one involved differently with the Egyptian Revolution: activist Amr (Amr Waked), journalist Farah (Farah Youssef) and state
security officer Adel (Salah AlHanafy).
Amr a computer programmer had already been a victim of state terror in 2009. Two years later, he hears the news
of the demonstrations engulfing Cairo and making their way to Tahrir Square. Farah is a news anchor on Egyptian
television. As events unfold, she soon realizes that the news she is delivering aimed at minimizing the protests is
very different from what is being reported online and internationally. Adel is an officer with Egyptian State Security
– and the 25th of January becomes a day that he never imagined would come true.
As the stories of these three characters unfold, presaging and intertwining with the pivotal events that changed the
face of Egypt and the Arab world, we are propelled headlong into the surreal atmosphere of terror and uncertainty
that characterized the last days of Mubarak’s rule. Amr, Farah and Adel will all be taken on a journey that is going
to change their lives, as well as their country, forever.
Pitch Français
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Sur la toile de fond des premières protestations au Caire, trois personnages au parcours très différent se trouvent
confrontés lors des protestations qui débutèrent le 25 janvier 2011: un informaticien, une journaliste et un agent
de la sécurité d’Etat. Ils sont embarqués dans un voyage qui changera leurs vies et leur pays à jamais.
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
El Sheita Elly fat
Titre international
International title
Winter Of Discontent
Durée Duration
94 min.
Pays de production
Country of production
Egypt/Egypte
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
Daniel Ziskind
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
France: 06.80.41.77.47
Egypte: 00 201 002 128 748
Site internet Website
http://winterofdiscontentthefilm.com/
Société de production Production company
‫م‬
Prix et nominations reçus Critics’ Award (Montpellier), Special
Awards and nominations Mention (Montpellier),Special Mention
(CIFF), Best Actor (DIFF)
received
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Ibrahim El Batout / Ahmed Amer /
Yasser Naem / Habi Seoud
Directeur photo
Director of photography
Victor Credi
Société de production
Production company
zad communication & production llc
Producteur délégué
Executive producer
Amr Waked / Salah Al Hanafy /
Ibrahim El Batout
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Ain Shams / Aroma / Material House
Production (Egypt)
Nom et adresse
Name and address
Zad communication & production llc
17 Rashdan St. Messaha Sq., Dokki.
Giza
Téléphone Telephone
+2 02 333 52 305
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.zadcomm.com
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
Zad communication & production llc
Adresse Address
17 Rashdan St. Messaha Sq.,
Dokki. Giza
Téléphone Telephone
+2 02 333 52 305
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
Theatrical/TV/VOD/Video
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
136
Fiction feature film
Yema
Auteur /réalisateur Author/director Djamila Sahraoui
nationalité nationality Algérienne /Algerian Synopsis
Une petite maison abandonnée, isolée dans la campagne algérienne.
Ouardia y a enterré son fils Tarik, militaire peut-être tué par son propre frère
Ali, dirigeant d’un maquis islamiste.
Dans cet univers crispé par la douleur et figé par la sécheresse, la vie va peu
à peu reprendre ses droits.
Grâce au jardin qu’Ouardia fera refleurir à force de courage, de travail et d’obstination. Grâce au gardien, victime lui aussi, finalement adopté par Ouardia. Grâce à l’arrivée de l’enfant de Malia,
orpheline.
Mais Ouardia n’est pas au bout de ses épreuves. Ali, le fils maudit, revient, grièvement blessé…
Pitch English
‫لفلم‬
‫ا‬
A little house abandoned, isolated in the Algerian countryside. Everybody tries to survive the best he or she can,
burying their deaths and dealing with their sorrows, among them Ouardia. Until the return of her cursed son, Ali,
heavily wounded…
Présentation du film Film presentation
Titre original
Original title
Yema
Titre international
International title
Yema
Type de film
Genre
Drame/Drama
Durée Duration
90 min.
Pays de production
Country of production
France-Algérie/France-Algeria
Année de production
Year of production
2012
Année de sortie
Release year
2013
• Etalon
d’argent de Yennenga, Prix
de la meilleure image et la mention
spéciale du jury au 23ème FESPACO de
Ouagadougou.
• Prix FIPRESCI du meilleur réalisateur
de long-métrage au Festival
International du film de Dubai
Prix et nominations reçus • Prix du meilleur son au festival du
film indépendant de Moscou.
Awards and nominations
• Bayard D’or au Festival International
received
du Film Francophone de Namur.
• Prix de la ville d’Amiens au Festival
International du Film d’Amiens,
• Grand Prix au festival international du
film d’Alger,
• Prix de la Meilleure réalisation au
Festival du Film Arabe d’Oran
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Djamila Sahraoui
Directeur photos
Director of photography
Raphaël O’Byrne
Société de production
Production company
Neon Productions /
Les Films de l’Olivier
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Personne de contact Contact person
Nom et fonction
Name and function
ANTONIN DEDET
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
+33 (0)4 91 08 21 71
Site internet Website
www.neon.fr
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
NEON PRODUCTIONS – 33 Boulevard
Longchamps – 13001 Marseille
Téléphone Telephone
+33 (0)4 91 08 21 71
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.neon.fr
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
ARAMIS DISTRIBUTION
Adresse Address
10 Rue Mesnil – 75 116 Paris
Téléphone Telephone
06 81 57 30 98
E-mail
[email protected]
Long-métrage fiction
137
Fiction feature film
Ymma
Auteur /réalisateur Author/director Rachid El Ouali
nationalité nationality Maroc/Morocco Synopsis
Boujemaa , 40 ans, travaille dans l’univers de la publicité à Casablanca. Sa créativité est en panne. Il converse par
internet avec une femme mystérieuse qui habite en Corse .
Boujemaa décide sous la pression de son père de retourner au village natal pour assister au mariage de sa petite
sœur. Il trouvera son père remarié à une jeune fille. Il quitte précipitamment le village à l’aube.
En route, il va rencontrer Leila, et sa sœur Ghita trisomique qui doivent se rendre en Corse. Boujemaa, décide de
changer de Cap et d’aller à la rencontre de la femme mystérieuse avec pour seul indice un dessin, un œil qu’elle
lui avait envoyé ...
Pitch English
Boujema, a publicist, has met a mysterious woman via internet who lives in Corsica. He has been summoned by
his father to return to the family village, only to discover his father has married a younger woman. Disenchanted,
he decides to leave and find the mystery woman…
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
YMMA
Nom et fonction
Name and function
Rachid El Ouali / Producteur
Titre international
International title
YMMA
E-mail
[email protected]
Téléphone Telephone
00212661220808
Site internet Website
www.rachidelouali.com
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Type de film
Genre
Road movie / Comédie dramatique
Durée Duration
1h42
Pays de production
Country of production
Maroc/Morocco
Année de production
Year of production
2013
Année de sortie
Release year
2013
Prix et nominations reçus
Awards and nominations None
received
‫م‬
Générique du film Film credits
Scénariste Scriptwriter
Rachid El Ouali & Hicham Lasri
Directeur photos
Director of photography
Fadil Chouika
Société de production
Production company
Claproduction
Producteur délégué
Executive producer
Rachida Saadi (Maroc) & Jeremy
Banster (France)
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
None
Société de production Production company
Nom et adresse
Name and address
CLAPRODUCTION
86, bloc 22, témara plage, Harhoura,
TEMARA (Maroc)
Téléphone Telephone
+212 661 220808 Fixe
Fax : + 212 537 74 44 31
E-mail
[email protected]
Site internet Website
www.claprod.ma
Société de distribution Distribution company
Nom de la société
Name of the company
CLAPRODUCTION
Adresse Address
86, bloc 22, témara plage, Harhoura,
TEMARA (MAROC)
Téléphone Telephone
+212 661 220808 Fixe
Fax : + 212 537 74 44 31
E-mail
[email protected]
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
CLAPRODUCTION
‫ربيع‬
Long-métrage fiction
138
Fiction feature film
Zabana !
Auteur /réalisateur Author/director Saïd Ould-Khelifa
nationalité nationality Algeria/Algérie
Synopsis
February 15, 1956.The French government approves use of the guillotine for Algerian nationalists who have been sentenced to death. François Mitterrand is
Minister of Justice.
June 19, 1956. Ahmed Zabana, thirty year-old is executed at dawn in Algiers,
making him the first person to be guillotined in the Algerian War. The blade catches twice before finally decapitating him on the third attempt.
Six months later, the “Battle of Algiers” begins.
Pitch Français
‫لفلم‬
‫ا‬
15 février, 1956. Le gouvernement français autorise l’utilisation de la guillotine pour les nationalistes algériens
condamnés à mort. François Mitterand est alors Ministre de la Justice.
19 juin, 1956, Ahmed Zabana, trente ans, est la première personne à être exécutée à Alger. Six mois après, « la
bataille d’Alger » débute.
Présentation du film Film presentation
Personne de contact Contact person
Titre original
Original title
ZABANA !
Titre international
International title
ZABANA !
Type de film
Genre
Drama/Drame
Durée Duration
107 min.
Pays de production
Country of production
Algeria/Algérie
Société de production Production company
Année de production
Year of production
2012
Nom et adresse
Name and address
Année de sortie
Release year
Yacine Laloui
10, Rue Kaouch - Cheraga,
16019 Algiers-Algeria
7 September 2012 (Canada)
Téléphone Telephone
00213 21 37 57 07
E-mail
laithmedia@gmail,com
Prix et nominations reçus
Toronto International Film Festival
Awards and nominations
2012
received
Nom et fonction
Name and function
Loïc Magneron
E-mail
http://widemanagement.com/
Téléphone Telephone
+33.1.53.95.04.64
Site internet Website
Widemanagement.com
Société de distribution Distribution company
Générique du film Film credits
Nom de la société
Name of the company
WIDE
Scénariste Scriptwriter
Azzedine Mihoubi
Adresse Address
9 rue Bleue – 75009 Paris - France
Directeur photos
Director of photography
Marc Koninckx
Téléphone Telephone
+33.1.53.95.04.64
Société de production
Production company
E-mail
[email protected]
Yacine Laloui
Coproductions/
pays coproducteurs
Coproducers /
coproducing countries
Agence Algérienne pour le
Rayonnement Culturel
CNERHMN 36 rue du 23 novembre
1836, El Biar, Alger
Cinéma / TV / autres
droits Theatrical / TV/
other rights
All rights
Springtime OF the
Southern
Mediterranean
Film
Film
Sud Mediterraneen
Printemps
du
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫م‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Sommaire
Contents
02. PREFACE
‫ربيع‬
05. DOCUMENTAIRE DOCUMENTARY
06. 18 days in the heart of the
Egyptian revolution
07. A Deep Long Breath
08. A night at Tahrir Square
09. A Temporary Pleasure
Marriage
10. A World Not Ours
11. Agadez Tosham Tosham
12. Against The Current
13. As If We Were Catching
A Cobra
14. Babylon
15. Before You Were Born
16. Birds Of September
17. Born On The 25th Of January
18. Breaker
19. Cairo-Arehebat
20. Camera/Woman
21. Che Guevara Died
In Leabanon
22. Coloquinte
23. Conflict 1949-1979
24. Crayons Of Askalan
25. Crop
26. Cursed Be The Phosphate
27. Damascus, My first kiss
28. Dégage
29. Dorra Bouzid, Her Guest
For Freedom In Tunisia
30. E.D.L
31. Embers
32. Family Albums
33. First time in Tahrir
34. Gate #5
35. In The name Of The Brother
36. In The Shadow Of A Man
37. Infiltrators
38. It Was Better Tomorrow
39. It's All In Lebanon
40. Le Moussem de Timguidcht
41. Les Terrasses
42. Lettre Intime à l'Algérie
43. Made of Glass
44. Militantes
45. MinoTawra : exporting
change
46. Nomad's Home
47. Oh, How I Long
48. On the Stairs
49. Performing The Prophets
In Drama
50. Roshmia
51. Sector Zero
52. Someone Beiruti
53. Tahrir Ben Ghazi
54. Tarzan, Don Quichotte
et Nous
55. Theatre and War
56. The Burning Of the Cairo
Opera
57. The Imam
58. The Lebanese Rocket Society – The Strange Tale of
the Lebanese Space Race
59. The Opponent
60. The Past Will Return
61. The Threshold Of The Desert
62. The Virgin, The Copts and Me
63. Tinghir-Jerusalem, echoes
from the Mellah
64. Tiny Souls
65. Trip Tease
66. Ulysse
67. Uncle Nashaat
68. Underground /
On the surface
69. Une vie en dents de scie
(Asaw Toothed Life)
70. Vladimir
71. What's Your Story
72. Yamo
‫لفلم‬
‫ا‬
75. Long-métrage fiction Fiction feature film
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
A 7 Hour Difference
A Film
A man of honor
A Written Women
Andalousie, mon amour!
Angels Terminal
Asfouri
Behind Closed Doors
Beitut Hotel
Blind Intersections
Colère
Coming Forth by Day
Falling From Earth
Four Passengers
Ghadi
Harag w Marag
Harraga Blues
Heels of War
Here Comes The Rain
How Big is your Love
Jeudi après midi
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
Knocking the door
La 5ème Corde
La Lune Rouge
Le Roi est avec nous
La vieille jeune fille
Ladder To Damascus
Last Days In Jerusalem
Late December
Le menteur
Le Repenti
Le sac de Farine
Line Of Sight
Love In The Medina
Lust
Majid
Malak
Man Without A Cell Phone
May in the Summer
Mom No Thank You
Our Wonderful Dreams
Parfum d’Alger
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
Rags and Tatters
Road To Kabul
Samawat (Heavens)
Shouk El Yasmine
Stable Unstable
The Eastern Gate
The End
The Factory Girl
The Last Friday
The Miscreants
They are the dogs
To The Sky
Une journeée et une nuit
Version Originale
What's Going On ?
When I Saw you
When Monaliza Smiled
Winter Of Discontent
Yema
Ymma
Zabana !
Clause de non-responsabilité
«La présente publication a été élaborée avec l’aide de l’Union européenne. Le contenu
de la publication relève de la seule responsabilité de l’unité d’appui au développement
des capacités du programme Euromed Audiovisuel III et ne peut aucunement être
considéré comme reflétant le point de vue de l’Union européenne.»
Responsibility Disclaimer
The contents of this publication are the sole responsibility
of Euromed Audiovisual III programme and can in no way be taken
to reflect the views of the European Union.
South Mediterranean film catalogue
www.euromedaudiovisual.net
Printemps
du
‫ربيع‬
‫م‬
‫ل‬
‫لف‬
Film
‫ا‬
Sud Mediterraneen
‫وب‬
‫ر‬
‫ب‬
‫يع‬
‫جن‬
‫ا‬
‫ل‬
‫لف‬
Southern
Mediterranean
Euromed Audiovisual III
‫البحر الأبي�ض‬
‫املتو�سط‬
Springtime OF the
‫م‬
Film
Catalogue
20 1 3