Pneumatische Membranpumpe LA 320 / LA 320 M

Transcription

Pneumatische Membranpumpe LA 320 / LA 320 M
Pneumatische Membranpumpe
LA 320 / LA 320 M
Betriebsanleitung P/N 407 441 B
– German –
NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS
HINWEIS
Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig.
Bestellnummer
P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel
Hinweis
Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright E 1999.
Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson – auch auszugsweise –
nicht photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor.
Warenzeichen
AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat,
Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat,
FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Little Squirt,
Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, Pattern View,
PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Select Charge,
Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan,
UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, When you expect more. sind eingetragene Warenzeichen – – der Nordson Corporation.
ATS, Aerocharge, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, COLORMAX, Control Weave, Controlled Fiberization, CPX, E-Nordson,
EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, Gluie, Ink-Dot, Iso-Flex, Kinetix, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, OptiMix, PluraMix, Primarc, Prism, Process Sentry,
PurTech, Pulse Spray, Seal Sentry, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, Swirl Coat, Vista, Walcom, 2 Rings (Design) sind
Warenzeichen – T – der Nordson Corporation.
Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für
deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann.
COV_GE_407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
HERSTELLERERKLÄRUNG
Richtlinie 98/37/EG
NORDSON BENELUX BV
Bergerstraat 10
6226 BD Maastricht
Niederlande
PRODUKTFAMILIE: LA SERIE PNEUMATISCHE MEMBRANPUMPE
Modellnummer:
LA 320
Teilenummer:
373223 / 373224
Seriennummer:
Erfüllte internationale Bestimmungen:
(Sicherheit von Maschinen)
EN 292
EN 60204
Winfred C. Otten, Geschäftsführer
– German –
NORDSON BENELUX BV
Datum: 2. Januar 2001
Inhaltsverzeichnis
I
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrter Kunde
Ihre Sicherheit ist uns wichtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Ihre Anregungen sind uns wichtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Nordson International
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise
1. Sicher arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
3. Qualifiziertes Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
4. Bestimmungsgemäße Verwendung und Haftung . . . . . . . . . . . . . . 1-3
5. Installation und elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
6. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Verhalten in Notsituationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
7. Wartung / Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
8. Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
9. Kaltleime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
II
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt 2
Kennenlernen
1. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung –Beispiel– . . . . . . . . . 2-1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Aktuelle Ersatzteillisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2. Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Abschnitt 3
Installation
1. Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3. Abbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4. Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
5. Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
6. Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Abschnitt 4
Bedienung
1. Allgemeine Verarbeitungshinweise für Kaltleime . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2. Verträglichkeit unterschiedlicher Kaltleime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
3. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4. Abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Abschnitt 5
Wartung
1. Tägliche Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
2. Demontage der Membranpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Mediumbereich demontieren (Typ A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Mediumbereich demontieren (Typ B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Luftmotor demontieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Steuerventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Pilotventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
3. Montieren der Membranpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Luftmotor montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Pilotventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Steuerventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Mediumbereich montieren (Typ A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Mediumbereich montieren (Typ B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
4. Materialfiltereinheit LA 320: Reinigung / Austausch . . . . . . . . . . . 5-13
5. Materialfiltereinheit LA 320 M: Reinigung / Austausch . . . . . . . . . 5-14
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt 6
Fehlersuche / Reparatur
Abschnitt 7
Ersatzteile
III
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1. Aufbau der Ersatzteillisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Aktuelle Ersatzteillisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Ersatzteile / Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Ersatzteile LA 320 (Typ A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Ersatzteile LA 320 (Typ B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Ersatzteile LA 320 M (Typ A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Ersatzteile LA 320 M (Typ B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Ersatzteil-Kits Mediumbereich (nur Pumpe Typ A) . . . . . . . . . . 7-10
Ersatzteil-Kit 373 402 (Mediumbereich Typ A) . . . . . . . . . . . . . 7-11
Ersatzteil-Kits Mediumbereich (nur Pumpe Typ B) . . . . . . . . . . 7-12
Ersatzteil-Kit 727 521 (Mediumbereich Typ B) . . . . . . . . . . . . . 7-13
Ersatzteil-Kits Luftmotor (für Pumpe Typ A und B) . . . . . . . . . . 7-14
Ersatzteil-Kit 373 403 (Luftmotor Typ A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Ersatzteil-Kit 727 522 (Luftmotor Typ B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Abschnitt 8
Technische Daten
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
1. LA 320 / LA 320 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
IV
Inhaltsverzeichnis
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Einführung
O-1
Sehr geehrter Kunde
Nordson Produkte sind nach strengen Maßstäben und dem neuesten
Stand der Technik konstruiert und produziert. Es werden hochwertige
Komponenten eingesetzt und moderne Fertigungsverfahren angewendet,
die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit gewährleisten. Ihr Nordson Produkt
wurde vor der Auslieferung sorgfältig auf einwandfreies Funktionieren
getestet.
Der Inhalt dieses Handbuches ist zum Zeitpunkt der Publikation auf
aktuellem Stand. Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne
besondere Ankündigung vor.
Lesen Sie zuerst dieses Handbuch. Es hilft Ihnen beim sicheren Umgang
mit Ihrem Nordson Produkt und sollte jederzeit verfügbar sein.
Ihre Sicherheit ist uns
wichtig
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig. Bei bestimmungsgemäßer
Verwendung ist Ihr Nordson Produkt sicher zu handhaben. Mögliche
Gefahrensituationen können jedoch entstehen, wenn das Handbuch und
gegebenenfalls die zugehörige weitere Dokumentation – insbesondere
Sicherheitshinweise – nicht befolgt werden.
Ihre Anregungen sind uns
wichtig
Haben Sie Anregungen oder Fragen zu Nordson Produkten,
Ersatzteilen oder diesem Handbuch? Wenden Sie sich bitte an Ihre
Nordson Vertretung oder an Ihren Distributor. Nordson Vertretungen
siehe Nordson International.
E 1994 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
CONG_GE_B–1294
O-2
Einführung
CONG_GE_B–1294
E 1994 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Introduction
O-3
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-66 1133
45-43-66 1123
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-22 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263
7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Hot Melt
46-40-680 1700
46-40-932 882
Finishing
46-304-66 7080
46-304-66 1801
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
Denmark
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E 2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 652
NI_EN_J–0301
O-4
Introduction
Outside Europe /
Hors d’Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1-440-988-9411
1-440-985-3710
Japan
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
North America
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-440-988 9411
1-440-985 1417
USA
NI_EN_J–0301
E 2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
SICG04_GE_G–0895
1-0
Sicherheitshinweise
SICG04_GE_G–0895
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Sicherheitshinweise
1-1
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise
1. Sicher arbeiten
Die in diesem Abschnitt und im gesamten Handbuch enthaltenen
Sicherheitshinweise gelten für alle Tätigkeiten, die Sie mit Komponenten des Kaltleim-Auftragssystems und dem verwendeten Kaltleim
ausführen. Es ist sehr wichtig, dass die Sicherheitshinweise immer
befolgt werden. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur
Beschädigung des Gerätes und dessen Zubehör führen.
Auch die nachstehenden Hinweise beachten:
S Den Abschnitt Sicherheitshinweise lesen, bevor Sie das System
installieren, in Betrieb nehmen, warten oder reparieren.
S Die Sicherheitshinweise im Text, die sich auf spezifische Arbeiten
beziehen, lesen und befolgen.
S Diese Anleitung für das Bedien- und Wartungspersonal des Gerätes
gut zugänglich aufbewahren.
S Tragen Sie, wo dies durch Besonderheiten des Auftragssystems
und/oder des verwendeten Kaltleimes angezeigt, die nötige Schutzausrüstung, z. B. Schutzbrille und Atemschutz, Schutzhandschuhe.
S Machen Sie sich zu Ihrem eigenen Schutz zusätzlich mit innerbetrieblichen Sicherheitsanweisungen, den einschlägigen Unfallvorschriften
und den gesetzlichen Sicherheitsvorschriften vertraut.
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
SICG04_GE_G–0895
1-2
Sicherheitshinweise
2. Sicherheitssymbole
Die folgenden Sicherheitssymbole warnen vor Gefahren und Gefahrenquellen. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut. Nichtbeachtung
kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Systems und
seines Zubehörs führen.
ACHTUNG: Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder
zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen.
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung
kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des
Gerätes und von Zubehör führen.
ACHTUNG: Gerät von der Netzspannung trennen.
ACHTUNG: Unfallgefahr durch hohen Druck. Bei Arbeiten am
Kaltleim-Auftragssystem Schutzbrille tragen.
ACHTUNG: Explosions- oder Feuergefahr. Feuer, offenes Licht
und Rauchen verboten.
ACHTUNG: System und Klebstoff unter Druck. System vom
Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT: Nichtbeachtung kann zur Beschädigung des
Gerätes und von Zubehör führen.
SICG04_GE_G–0895
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Sicherheitshinweise
1-3
3. Qualifiziertes Personal
Qualifiziertes Personal sind hier Mitarbeiter, die aufgrund körperlicher
Eignung, Ausbildung und Erfahrung in der Lage sind, die Installation,
Bedienung, Wartung und Reparatur des Gerätes sicher durchzuführen.
Qualifiziertes Personal muss mit den einschlägigen Arbeitsschutz- und
Unfallverhütungsvorschriften vertraut sein. Der Gerätebetreiber ist für
eine qualifizierte Ausbildung und Erfüllung dieser Anforderungen selbst
verantwortlich.
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung und Haftung
Das System ist ausschließlich für die Verwendung zu benutzen, die im
Abschnitt Kennenlernen jeweils beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
ACHTUNG: Wird das Gerät anders als in dieser Anleitung
beschrieben verwendet, kann das zu Verletzung, Tod und/oder
zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen.
Nachfolgend sind einige Beispiele nicht bestimmungsgemäßer Verwendung aufgeführt, bei denen Nordson für Personen- oder Sachschäden
nicht haftet:
S Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten am System
S Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
S Verwendung, Installation, Betrieb, Wartung oder Reparatur des
Systems anders als beschrieben oder Durchführung von Arbeiten
durch nicht qualifiziertes Personal
S Verwendung von ungeeigneten oder unverträglichen Materialien,
Betriebs- oder Hilfsstoffen oder Zubehör
S Nichteinhaltung von Sicherheits- und Bedienungshinweisen,
Arbeitsschutz- bzw. Unfallverhütungsvorschriften oder einschlägigen
gesetzlichen Vorschriften.
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
SICG04_GE_G–0895
1-4
Sicherheitshinweise
5. Installation und
elektrischer Anschluss
S Vor der Installation Standort und Umfeld daraufhin überprüfen, ob für
den Benutzer Gefahren während des Betriebes auftreten können.
S Alle elektrischen, pneumatischen, Gas- und hydraulischen Anschlüsse sowie das Montieren jeglicher Komponenten des Systems
nur von qualifizierten Personen vornehmen lassen. Installationsanweisungen von Zubehörteilen beachten.
S Elektrische Komponenten des Systems vorschriftsmäßig schutzerden
und gemäß Gesamt-Stromaufnahme absichern (siehe Typenschilder).
S Außerhalb des Systems verlegte Kabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
S Das Netzanschlusskabel muss über einen der Gesamtstromaufnahme entsprechenden Querschnitt verfügen.
S Kabel dürfen nicht eingeklemmt bzw. gequetscht werden und müssen
so verlegt sein, dass sie keine Stolperfallen bilden oder beschädigt
werden können.
S Druck- und Hochdruckschläuche für die Kaltleimförderung, Schraubverbindungen sowie Luftdruckleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten prüfen. Selbst bei geringsten Anzeichen von Rissen, Versprödung
usw. austauschen. Dazu vorher das gesamte System vollständig vom
Druck entlasten.
ACHTUNG: Bei nicht vorschriftsmäßiger Installation, besonders
bei nicht vorschriftsmäßig ausgeführten elektrischen Anschlüssen sowie bei nicht sachgerecht montierten Druck- und
Hochdruckverbindungen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen und Lebensgefahr.
6. Bedienung
Das System darf nur von qualifizierten Personen unter Beachtung der
einschlägigen Vorschriften und nur in einwandfreiem Zustand betrieben
werden.
S System nicht von Personen betreiben lassen, die unter dem Einfluss
von reaktionsbeeinträchtigenden Mitteln stehen oder aus gesundheitlichen Gründen nicht zur Bedienung imstande sind.
S Vor jeder Inbetriebnahme alle Schutz- und Warneinrichtungen auf
einwandfreie Funktion überprüfen. Bei nicht einwandfreier Funktion
darf das System nicht betrieben werden.
S Ist die Demontage von Sicherheitsvorrichtungen zur Installation,
Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur erforderlich, muss
unmittelbar nach Beendigung dieser Arbeiten und vor Inbetriebnahme
des Systems die Wiedermontage der Sicherheitseinrichtungen
erfolgen.
SICG04_GE_G–0895
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Sicherheitshinweise
1-5
S In feuchter Umgebung dürfen nur Systeme betrieben werden, die
ausgewiesenermaßen durch die entsprechende Schutzklasse dafür
geeignet sind.
S In explosionsgefährdeter Umgebung darf das System nicht betrieben
werden.
S Gefährdete Körperteile und Kleidung von beweglichen und drehenden Teilen fernhalten. Bei Arbeiten an solchen Teilen spezielle
Maschinenanzüge sowie bei langen Haaren Haarschutz tragen.
Keine Armbanduhren, Ringe, Ketten oder ähnliche Schmuckstücke
tragen. An drehenden Teilen kann das Tragen von Schutzhandschuhen unter Umständen die Unfallgefahr erhöhen und aus diesem
Grund sogar verboten sein.
S Bei Kontrollmessungen am Substrat oder an Systemkomponenten
die Muttermaschine und/oder das System ausschalten und Stillstand
abwarten.
S Montagepistolen oder Düsen von Auftragsköpfen nie auf sich selbst
oder andere Personen richten.
Restgefahren
ACHTUNG: Die Restgefahren beachten, die sich nicht immer
vermeiden lassen und oft unsichtbar sind. Solche Restgefahren
sind z. B.:
S unter Druck stehende Komponenten des Systems
S eventuelle elektrische Aufladung von Bauteilen auch nach Abschalten
des Systems
S Kaltleimdämpfe
S hydraulisch oder pneumatisch betriebene Systemkomponenten
S nicht abgedeckte Auf- und Abwicklungen.
Verhalten in Notsituationen
In Notsituationen ist das System sofort auszuschalten.
S Dazu entweder am Hauptschalter ausschalten oder, soweit vorhanden, den NOT-AUS-Schlagtaster oder andere Sicherheitsvorrichtungen zum Abschalten des Systems betätigen.
S Nach Stillstand und vor Wiedereinschalten des Systems die Störung
durch qualifiziertes Personal beseitigen lassen.
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
SICG04_GE_G–0895
1-6
Sicherheitshinweise
7. Wartung / Reparatur
Das System nur von qualifizierten Personen warten und reparieren
lassen. Nur mit geeigneten Schutzvorkehrungen und nur bei ausgeschaltetem, vollständig druckentlastetem System arbeiten.
HINWEIS: Je nach Auslegung des Kaltleim-Auftragssystems kann sich
auch nach dem Abschalten mittels Hauptschalter oder NOT-AUS-Abschaltvorrichtung zwischen Auftragskopf/Auftragsköpfen und Druckregelungseinheit/en bzw. Pumpe/n ein hoher Druck akkumuliert haben. Dies
gilt besonders bei langen bzw. Mehrfachschlauchverbindungen zwischen
Pumpe/n und Auftragskopf/Auftragsköpfen.
S Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten ist daher unbedingt eine
vollständige Druckentlastung aller Komponenten des Kaltleim-Auftragssystems sicherzustellen; dazu:
1. Den Eingangsdruck vor der Pumpe durch Absperren der
kundenseitigen Druckluftversorgung entlasten.
2. Durch manuelles Betätigen der Auftragsköpfe den weiteren
Systemdruck hinter der Pumpe entlasten.
S Pneumatisch und hydraulisch betriebene Vorrichtungen gegen
unkontrollierte Bewegung sichern.
S System elektrisch abschalten.
ACHTUNG: Auch nach dem Ausschalten durch den Hauptschalter liegt Netzspannung im Schaltschrank an. Deshalb vor
Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten:
1. Spannungsversorgung allphasig trennen
2. gegen Wiedereinschalten sichern
3. Spannungsfreiheit feststellen
4. erden und kurzschließen
5. benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder
abschranken
Bei Stillstand des Kaltleim-Auftragssystems über Nacht oder während
längerer Arbeitsunterbrechungen empfiehlt Nordson, auf die Düsen von
Auftragsköpfen etwas Vaseline zu geben, um ein eventuelles Eintrocknen
und infolgedessen die Verstopfung der Düsen zu verhindern.
S Nur Nordson Originalersatzteile verwenden.
SICG04_GE_G–0895
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Sicherheitshinweise
8. Reinigung
1-7
HINWEIS: Vor Benutzung von Reinigungsmitteln unbedingt die Sicherheitsdatenblätter und Produktinformationen der Hersteller des jeweils
verwendeten Kaltleims beachten.
ACHTUNG: Niemals Aluminiumkomponenten oder Systeme mit
halogenisierten Kohlenwasserstofflösungsmitteln reinigen oder
spülen. Halogenisierte Kohlenwasserstofflösungsmittel sind
z.B.: Dichloromethan (Methylenchlorid), 1,1,1-Trichlorethan
(Methylchloroform), Perchlorethylen (Per, Tetrachlorethen).
Halogenisierte Kohlenwasserstoffe können in Verbindung mit
Aluminiumteilen unkontrolliert reagieren.
S Niemals eine offene Flamme zum Reinigen des Systems oder von
Systemkomponenten verwenden.
S Vergewissern Sie sich, dass für die Reinigung von Komponenten des
Kaltleimsystems (warmes) Wasser – eventuell mit zugesetztem
Haushaltsspülmittel – benutzt werden kann. Ist dies nicht der Fall, nur
ein auf den jeweils verwendeten Kaltleim gemäß Herstellerangabe
abgestimmtes Reinigungsmittel verwenden. Wird die Erwärmung
eines solchen Reinigungsmittels empfohlen, ist dessen Flammpunkt
zu beachten.
S Für gute Belüftung der Räume bzw. Absaugen von Dämpfen sorgen.
ACHTUNG: Beim Umgang mit Reinigungsmitteln sind Feuer,
offenes Licht und Rauchen verboten. Explosionsschutzvorschriften beachten! Reinigungsmittel nur mit temperaturgeregelter, explosionsgeschützter Wärmequelle erhitzen.
S Das Entsorgen muss gemäß dem im DIN-SICHERHEITSDATENBLATT des Kaltleimherstellers genannten Abfallschlüssel vorgenommen werden. Kaltleime oder dessen Verarbeitungsreste, Lösungs–
oder Trennmittel nicht in offene Gewässer leiten. Bei Auslaufen oder
Verschütten mechanisch aufnehmen und evtl. Aufsaugemittel, z.B.
Sägemehl, verwenden; dann gemäß gültigen, ggf. landesspezifischen
Abfallbeseitigungsvorschriften verfahren.
S Bei längerer Außerbetriebnahme des Kaltleim-Auftragssystems
sollten das gesamte System gespült und die Austrittsöffnungen mit
Vaseline verschlossen werden. Zum Spülen von Auftragssystemen,
mit denen wasserbasierte Kaltleime verarbeitet werden, ist üblicherweise (warmes) Wasser zu verwenden.
S Empfiehlt der Kaltleimhersteller ausdrücklich Spülmittel, sind die
sicherheits- und entsorgungsrelevanten Herstellerangaben dieser
Spülmittel zu beachten.
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
SICG04_GE_G–0895
1-8
Sicherheitshinweise
9. Kaltleime
Angesichts der Vielzahl der erhältlichen Kaltleime mit verschiedenen
Zusammensetzungen und Eigenschaften ist es in diesem Rahmen
ausgeschlossen, Sicherheitshinweise zu geben, die kaltleimtypische
Eigenschaften angemessen berücksichtigen würden. Die Anwendung
von Kaltleimen mit Nordson Kaltleim-Auftragssystemen ist daher
zwingend an die vorherige Information durch Unterlagen des Kaltleimherstellers gebunden.
Sicherheitsrelevante Informationen z. B. über Lösungsmittelhaltigkeit,
Gefahren und Gegenmaßnahmen bei Haut- oder Schleimhautkontakt mit
Kaltleim werden in technischen Merkblättern und DIN-SICHERHEITSDATENBLÄTTERN der Klebstoffhersteller gegeben.
HINWEISE:
S Vor dem Einsatz von Kaltleimen jeglicher Art sind unbedingt die
jeweiligen Sicherheitsdatenblätter und Produktinformationen der
Hersteller zu beachten.
S Gegebenenfalls sind auch Herstellerhinweise über den Umgang mit
Mitteln Dritter zu beachten, die im Zusammenhang der Kaltleimverarbeitung benötigt werden, ohne dass auf von ihnen ausgehende
Gefahren durch den Kaltleimhersteller hingewiesen wird.
S Kaltleime können auch bei Einhaltung der vorgeschriebenen
Verarbeitungsbedingungen Dämpfe abgeben. Hierbei können
Geruchsbelästigungen auftreten. Besonders beim Einsatz lösungsmittelhaltiger Kaltleime können daher gemäß Herstellerangabe
Atemschutzmaßnahmen, z. B. Atemschutzfilter notwendig sein.
S Werden die vorgeschriebenen Verarbeitungsbedingungen nicht
eingehalten, so besteht die Gefahr, dass sich schädliche Zersetzungsprodukte entwickeln. Deshalb sind Maßnahmen zu Beseitigung
der Dämpfe, z.B. durch geeignetes Absaugen, zu treffen.
S In jedem Falle vor Pausen und nach Arbeitsende Hände gründlich
waschen.
S Bei Haut- oder Schleimhautkontakt – besonders in den Augen –
gründlich mit Wasser spülen. Benetzte Kleidung wechseln, nach
Verschlucken Arzt konsultieren.
S Das Entsorgen muss gemäß dem im DIN-SICHERHEITSDATENBLATT des Kaltleimherstellers genannten Abfallschlüssel vorgenommen werden. Kaltleime oder dessen Verarbeitungsreste, Lösungsoder Trennmittel nicht in offene Gewässer leiten. Bei Auslaufen,
Verschütten mechanisch aufnehmen und evtl. Aufsaugemittel, z. B.
Sägemehl, verwenden; dann gemäß gültigen, ggf. landesspezifischen
Abfallbeseitigungsvorschriften verfahren.
S Bei Verwendung von Lösungs- und/oder Trennmitteln zur Verarbeitung von Kaltleimen sind die sicherheits- und entsorgungsrelevanten
Informationen der jeweiligen Hersteller zu beachten.
SICG04_GE_G–0895
E 1995 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 2
Kennenlernen
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
2-0
Kennenlernen
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Kennenlernen
2-1
Abschnitt 2
Kennenlernen
1. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die pneumatischen Membranpumpen LA 320 und LA 320 M (Typ A und
B) – im folgenden auch als Pumpe bezeichnet – dürfen nur zum Fördern
von Kaltleim – im folgenden auch als Material – bezeichnet verwendet
werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der
Nordson für Personen- und/oder Sachschäden nicht haftet.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die
Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen.
Das hier beschriebene Produkt darf nur von Personen genutzt, gewartet
und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Die einschlägigen Unfall-Verhütungsvorschriften sowie die sonstigen
allgemein anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen
Regeln sind einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an diesem Produkt schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Nichtbestimmungsgemäße
Verwendung –Beispiel–
Die Pumpe darf unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden:
S In einer fehlerhaften Systemumgebung
S In explosionsfähiger Atmosphäre
S Mit geöffneten Schutzabdeckungen
S In Umgebungen, die nicht den nötigen Schutzanforderungen genügen
S Nach unerlaubten Änderungen
S Bei Nichteinhaltung der unter Technische Daten angegebenen Werte.
Die Pumpe darf folgende Materialien nicht fördern:
S Explosions- und feuergefährliche Materialien
S Lebensmittel.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
2-2
Kennenlernen
Sicherheitshinweise
Vor Installation und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Die allgemeinen Sicherheitshinweise befinden sich in der Dokumentationsmappe bzw. wurden zu dieser Betriebsanleitung mitgeliefert!
Die speziellen Sicherheitshinweise sind in dieser Betriebsanleitung
enthalten!
Aktuelle Ersatzteillisten
Bitte beachten Sie, dass das Nordson Gerät geringfügig von der
Beschreibung oder von bestimmten Details der Betriebsanleitung
abweichen kann. Nur die neueste, dem Gerät beigefügte Ersatzteilliste
verwenden.
Falls Unklarheiten bestehen, bitte Nordson kontaktieren.
Restgefahren
Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor
möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich
jedoch nicht vermeiden. Das Personal muss folgendes beachten:
S Einatmen von u. U. gesundheitsschädlichen Materialdämpfen.
2. Funktionsbeschreibung
Zwei durch eine Verbindungsstange miteinander verbundene Membranen werden durch wechselweise Beaufschlagung mit Druckluft hin- und
herbewegt. Während eine Membrane einen Ansaughub ausführt,
verdrängt die andere das zuvor in die Pumpenkammer gesaugte
Fördermedium in den Druckstutzen.
Der Eingang für das Material befindet sich an der Unterseite der Pumpe.
Von dort wird das Material in die Pumpe befördert und durch die
Pumpenkammern. Die beiden Membranen sind durch eine Verbindungsstange miteinander verbunden, die quer durch den gesamten Steuerblock verläuft.
Das magnetische Steuerventil arbeitet unabhängig vom Luftdruck und
passt sich dem hydraulischen Druck des Mediums an. Durch die
unabhängige Funktionsweise des magnetischen Steuerventils arbeitet
die Pumpe noch bei einem Luftdruck von 0,3 bar.
Die eine Membran saugt das Material durch ein Ventil, das aus einer
Ventilkugel und einem Ventilsitz besteht, in die untere Pumpenkammer.
Gleichzeitig drückt die andere Membran das Medium durch ein zweites
Ventil, das ebenfalls aus einer Ventilkugel und einem Ventilsitz besteht,
aus der anderen Pumpenkammer nach oben aus der Pumpe heraus.
Die Ventilkugel und der Ventilsitz verhindern den Rückfluss des Materials
in die Pumpe. Wenn das Ende des Hubes erreicht ist, schaltet das
magnetische Steuerventil um und verändert die Pumprichtung. Die
zugeführte Druckluft wird entsprechend zur anderen Membran geleitet
und das Material wird in die andere Pumpenkammer gesaugt.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Kennenlernen
2-3
2
1
13
12
11
3
10
4
9
5
8
7
6
PMKL001L168A0698
Abb. 2-1
Pneumatische Membranpumpe LA 320 / LA 320 M (Typ A)
1 Anschluss-Stutzen drehbar
(Materialausgang)
2 Schlauchanschluss
3 Schwingungsdämpfer
4 Montageplatte (Behälterdeckel)
5
6
7
8
9
Filtergehäuse
Befestigungsschrauben
Schlauchschelle
Handgriff
Anschluss-Stutzen (Materialeingang)
10
11
12
13
Drucklufteingang
Manometer
Druckluftanschluss
Luftdruckregler
Hinweis Positionen 3 bis 8 der Grafik gelten nur für LA 320.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
2-4
Kennenlernen
2
1
13
12
11
3
10
4
9
5
8
7
6
PMKL001L168A1200
Abb. 2-2
Pneumatische Membranpumpe LA 320 / LA 320 M (Typ B)
1 Anschluss-Stutzen
(Materialausgang)
2 Schlauchanschluss
3 Schwingungsdämpfer
4 Montageplatte (Behälterdeckel)
5
6
7
8
9
Filtergehäuse
Befestigungsschrauben
Schlauchschelle
Handgriff
Anschluss-Stutzen (Materialeingang)
10
11
12
13
Drucklufteingang
Manometer
Druckluftanschluss
Luftdruckregler
Hinweis Positionen 3 bis 8 der Grafik gelten nur für LA 320.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 3
Installation
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
3-0
Installation
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Installation
3-1
Abschnitt 3
Installation
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem
Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der
gesamten Dokumentation befolgen.
1. Auspacken
Vorsichtig auspacken und auf Transportschäden prüfen.
2. Transport
S Gewicht siehe Abschnitt Technische Daten. Nur geeignete Transportmittel verwenden.
S Vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
S Stöße und Erschütterungen vermeiden.
3. Abbauen
Pumpe leerfördern, alle Anschlüsse von der Pumpe trennen.
4. Lagern
Pumpe nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit, Staub und starken
Temperaturschwankungen (Bildung von Kondenswasser) schützen.
5. Entsorgen
Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat und/oder keine weitere
Verwendung besteht, entsorgen Sie es bitte gemäß den gültigen
Bestimmungen.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
3-2
Installation
6. Anschließen
Siehe Abb. 3-1 bzw 3-2.
HINWEIS: Die Pumpe sollte zugentlastet angeschlossen werden. Vor
Anschluss der Pumpe müssen die Blindstopfen von Schlauchanschluss (2) und von Druckluftanschluss (12) entfernt werden.
1. Aufsetzen des Behälterdeckels (4) auf den Leimbehälter.
2. Anschließen des Druckluftschlauches an den Druckluftanschluss (12).
HINWEIS: Die Nennweite der Druckluftleitung sollte so gewählt werden,
dass die Pumpe mit ausreichender Menge Druckluft versorgt wird, z. B.
sollte die Nennweite der Druckluftleitung der Pumpe entsprechen.
3. Verbinden des Leimschlauches mit dem Schlauchanschluss (2).
VORSICHT: Verschmutzung bei Anschluss der Pumpe
vermeiden! Der Schmutz sammelt sich in der Pumpe und führt
möglicherweise zu Problemen.
HINWEIS: Gefilterte und geölte Luft erlaubt der Pumpe effizienter zu
arbeiten, und führt zu einer längeren Lebensdauer der Funktionsteile.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Installation
3-3
2
1
13
12
11
3
10
4
9
5
8
7
6
PMKL001L168A0698
Abb. 3-1
Pneumatische Membranpumpe LA 320 / LA 320 M (Typ A)
1 Anschluss-Stutzen drehbar
(Materialausgang)
2 Schlauchanschluss
3 Schwingungsdämpfer
4 Montageplatte (Behälterdeckel)
5
6
7
8
9
Filtergehäuse
Befestigungsschrauben
Schlauchschelle
Handgriff
Anschluss-Stutzen (Materialeingang)
10
11
12
13
Drucklufteingang
Manometer
Druckluftanschluss
Luftdruckregler
Hinweis Positionen 3 bis 8 der Grafik gelten nur für LA 320.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
3-4
Installation
2
1
13
12
11
3
10
4
9
5
8
7
6
PMKL001L168A1200
Abb. 3-2
Pneumatische Membranpumpe LA 320 / LA 320 M (Typ B)
1 Anschluss-Stutzen
(Materialausgang)
2 Schlauchanschluss
3 Schwingungsdämpfer
4 Montageplatte (Behälterdeckel)
5
6
7
8
9
Filtergehäuse
Befestigungsschrauben
Schlauchschelle
Handgriff
Anschluss-Stutzen (Materialeingang)
10
11
12
13
Drucklufteingang
Manometer
Druckluftanschluss
Luftdruckregler
Hinweis Positionen 3 bis 8 der Grafik gelten nur für LA 320.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 4
Bedienung
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
4-0
Bedienung
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Bedienung
4-1
Abschnitt 4
Bedienung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem
Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der
gesamten Dokumentation befolgen.
1. Allgemeine
Verarbeitungshinweise
für Kaltleime
HINWEIS: Die folgenden Hinweise gelten insbesondere für die Verarbeitung von Kaltleimen, sind aber im allgemeinen sinngemäß auch auf
andere Materialien übertragbar.
S Bitte machen Sie in jedem Fall Vorversuche, bevor Sie Ihr Nordson
Produkt einsetzen.
S Die zu beschichtenden Flächen sollten Raumtemperatur haben und
müssen frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein.
S Ermitteln Sie durch Versuche das geeignete Material, die optimalen
Arbeitsbedingungen und evtl. die für die Werkstücke erforderliche
Vorbehandlung.
S Manche Substrate enthalten Weichmacher und andere sich im Laufe
der Zeit verflüchtigende Bestandteile. Gelegentlich sind Oberflächen
auch mit Wachsen, Trennölen usw. versehen. Ohne Vorbehandlung / Tests kann sich z. B. eine Verklebung sofort oder später lösen.
HINWEIS: Beachten Sie bitte die Verarbeitungsmerkblätter des
verwendeten Materials.
2. Verträglichkeit
unterschiedlicher
Kaltleime
HINWEIS: Nicht alle Kaltleime sind untereinander verträglich. Bei
unsachgemäßer Anwendung kann es zum Zersetzen des Materials und
damit zu Funktionsstörungen und Geräteausfall kommen.
Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien
entstehen.
Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und
Sicherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden.
Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung, über
Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über Reaktivität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische Eigenschaften,
Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
4-2
Bedienung
3. Inbetriebnahme
ACHTUNG: Alle Schraubverbindungen mit einem Drehmomentschlüssel überprüfen, nachdem die Pumpe wieder gestartet
wurde und eine Weile gelaufen ist. Drehmomente nach dem
ersten Lauf wieder einstellen.
Erforderliches Drehmoment: 5,6 bis 6,8 Nm (50 - 60 in. lbs.).
Siehe Abb. 3-1 bzw. 3-2.
1. Einstellknopf des Luftdruckreglers (13) drehen, bis die Pumpe anläuft.
2. Pumpe langsam laufenlassen, bis das zu fördernde Material
angesaugt wird und die Luft aus dem am Schlauchanschluss (2)
angeschlossenen Materialschlauch abgelassen ist.
3. Materialschlauch verschließen. Infolge maximaler Belastung hält die
Pumpe anschließend an. Alle Verbindungsstellen auf Leckage prüfen.
4. Materialschlauch öffnen.
5. Luftdruckregler (13) nach Bedarf einstellen, um den gewünschten
Betriebsdruck und die gewünschte Fördermenge zu erhalten.
ACHTUNG: Der Betriebsdruck darf 6,9 bar nicht übersteigen.
HINWEIS: In der Luftzufuhr sollte ein Filter eingesetzt werden, der alle
Partikel herausfiltern kann, die größer als 50 Mikron sind.
4. Abschalten
Siehe Abb. 3-1 bzw. 3-2.
1. Einstellknopf des Luftdruckreglers (13) drehen, bis die Pumpe
stehenbleibt.
HINWEIS: Luftzufuhr zur Pumpe unterbrechen, falls die Pumpe einige
Stunden nicht in Betrieb ist.
HINWEIS: Das gesamte Pumpensystem regelmäßig mit vom Materialhersteller empfohlenen Lösungsmittel spülen.
HINWEIS: Material und Lösungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 5
Wartung
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
5-0
Wartung
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
5-1
Abschnitt 5
Wartung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem
Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der
gesamten Dokumentation befolgen.
HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur
Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer.
Sie sollte keinesfalls vernachlässigt werden.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. System vom
Druck entlasten.
ACHTUNG: Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen!
S Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass das aufzutragende Material in
sauberem, gefiltertem Zustand verarbeitet wird.
S Individuelle Betriebsbedingungen und unterschiedliche Auftragsmaterialien erfordern einen entsprechenden Mindestaufwand an Pflege.
S Halten Sie bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten sowohl den
Arbeitsplatz als auch das zu reparierende Gerät in sauberstem
Zustand.
S Das Gerät sollte bei allen wesentlichen Reparaturarbeiten nicht
installiert bleiben, sondern aus den Anlagen ausgebaut werden.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
5-2
Wartung
1. Tägliche Wartung
Geräteteil
Pumpe komplett
P/N 407441B
Die Intervalle sind nur allgemeine Erfahrungswerte. Abhängig vom
Aufstellungsort, von Produktionsbedingungen und Laufzeiten des
Gerätes können ggf. andere Wartungsintervalle erforderlich sein.
Tätigkeit
Intervall
Siehe
Äußere Reinigung
Täglich
-
Sichtkontrolle auf äußere
Beschädigungen
Täglich
-
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
2. Demontage der
Membranpumpe
5-3
ACHTUNG: Vor Beginn der Demontagearbeiten ist sicherzustellen, dass die Pumpe entleert und gespült wurde und von der
Druckluftversorgung getrennt ist. Pumpen, die zur Förderung
aggressiver, gefährlicher und toxischer Materialien eingesetzt
waren, sind nur unter Beachtung der jeweiligen zusätzlichen
Sicherheitsvorschriften zu demontieren.
Siehe Abb. 3-1 bzw. 3-2.
1. Schlauchschelle (7) abnehmen und Materialfilterleitung mit Filtergehäuse (5) vom Anschluss-Stutzen (9) entfernen.
2. Befestigungschrauben (6) und Federringe entfernen und die
komplette Pumpe abnehmen.
3. Luftschlauch mit Schraubenschlüssel vom Drucklufteingang (10)
abschrauben.
4. Überwurfmutter des Luftdruckreglers (13) abschrauben und Luftdruckregler entfernen.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
5-4
Wartung
Mediumbereich demontieren
(Typ A)
Siehe Abb. 5-1.
1. Vier Flanschmuttern (1, 10) entfernen und kompletten oberen
Anschluss-Stutzen abnehmen.
2. Beide Verbindungsschellen (6) vom oberen Anschluss-Stutzen
entfernen und Stutzen in obere Winkelanschluss-Stücke (2, 9) und
drehbares T-Anschluss-Stück (4) zerlegen. O-Ringe (3, 5) aus
T-Anschluss-Stück nehmen.
3. Vier Flanschmuttern (22, 29) entfernen und kompletten unteren
Anschluss-Stutzen abnehmen.
4. Beide Verbindungsschellen (26) vom unteren Anschluss-Stutzen
entfernen und Stutzen in untere Winkelanschluss-Stücke (21, 30) und
drehbares T-Anschluss-Stück (24) zerlegen. O-Ringe (23, 25) aus
T-Anschluss-Stück nehmen.
5. Acht Muttern (39) entfernen und rechte und linke Gehäusewange (16, 35) vom Luftmotorgehäuse (40) abnehmen.
VORSICHT: Membranflächen nicht beschädigen!
6. O-Ringe (11) aus beiden Gehäusewangen (16, 35) entfernen.
7. Beide Druckventile, bestehend aus Kugelfang (12), Kugel (13),
O-Ring (14) und Kugelsitz (15), nach oben aus den Gehäusewangen
drücken und zerlegen.
HINWEIS: Druckventile am besten von der Innenseite der Gehäusewangen mit einer Stange nach oben herausdrücken.
8. Beide Saugventile, bestehend aus Kugelfang (17, 34),
Kugeln (18, 33) und Kugelsitz (19, 32), nach unten aus den Gehäusewangen drücken und zerlegen.
HINWEIS: Saugventile am besten von der Innenseite der Gehäusewangen mit einer Stange nach unten herausdrücken.
9. Membranmutter (36) abschrauben und Membran (37) und Membranunterlegscheibe (38) von der Verbindungsstange (41) nehmen.
10. Membran (44) an Membranmutter (45) aus dem Luftmotorgehäuse (40) ziehen.
VORSICHT: Verbindungsstange (41) nicht beschädigen!
11. Membranmutter (45) abschrauben und Membran (44) und Membranunterlegscheibe (43) von der Verbindungsstange (41) nehmen.
12. O-Ring (42) entfernen.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
1
3
2
4
6
5
7, 8
5-5
9
10
11
35
12
13
38
14
34
15
33
36
16
37
32
39
40
31
41
17
30
42
43
18
19
29
44
45
20
27, 28
21
26
24
25
23
22
Abb. 5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PMKL002L165A0698
LA 320 Mediumbereich (Typ A)
Flanschmutter
Oberes Winkelanschluss-Stück
O-Ring
Drehbares T-Anschluss-Stück
O-Ring
Verbindungsschelle
Schraube
Mutter
Oberes Winkelanschluss-Stück
Flanschmutter
O-Ring
Kugelfang
Kugel
O-Ring
Kugelsitz
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Rechte Gehäusewange
Kugelfang
Kugel
Kugelsitz
O-Ring
Unteres Winkelanschluss-Stück
Flanschmutter
O-Ring
Drehbares T-Anschluss-Stück
O-Ring
Verbindungsschelle
Schraube
Mutter
Flanschmutter
Unteres Winkelanschluss-Stück
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
O-Ring
Kugelsitz
Kugel
Kugelfang
Linke Gehäusewange
Membranmutter
Membran
Membranunterlegscheibe
Flanschmutter
Luftmotorgehäuse
Verbindungsstange
O-Ring
Membranunterlegscheibe
Membran
Membranmutter
P/N 407441B
5-6
Wartung
Mediumbereich demontieren
(Typ B)
Siehe Abb. 5-2.
1. Vier Flanschmuttern (1, 3) entfernen und oberen Anschluss-Stutzen
abnehmen.
2. Vier Flanschmuttern (17, 19) entfernen und unteren Anschluss-Stutzen abnehmen.
3. Acht Muttern (28) entfernen und rechte und linke Gehäusewange (10, 24) vom Luftmotorgehäuse (29) abnehmen.
VORSICHT: Membranflächen nicht beschädigen!
4. O-Ringe (5) aus beiden Gehäusewangen (10, 24) entfernen.
5. Beide Druckventile, bestehend aus Kugelfang (6), Kugel (7),
O-Ring (8) und Kugelsitz (9), nach oben aus den Gehäusewangen
drücken und zerlegen.
HINWEIS: Druckventile am besten von der Innenseite der Gehäusewangen mit einer Stange nach oben herausdrücken.
6. Beide Saugventile, bestehend aus Kugelfang (11, 23),
Kugeln (12, 22) und Kugelsitz (13, 21), nach unten aus den Gehäusewangen drücken und zerlegen.
HINWEIS: Saugventile am besten von der Innenseite der Gehäusewangen mit einer Stange nach unten herausdrücken.
7. Membranmutter (25) abschrauben und Membran (26) und Membranunterlegscheibe (27) von der Verbindungsstange (30) nehmen.
8. Membran (33) an Membranmutter (34) aus dem Luftmotorgehäuse (29) ziehen.
VORSICHT: Verbindungsstange (30) nicht beschädigen!
9. Membranmutter (34) abschrauben und Membran (33) und Membranunterlegscheibe (27) von der Verbindungsstange (30) nehmen.
10. O-Ring (31) entfernen.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
2
1
5-7
4
3
5
24
6
7
27
8
23
9
22
25
10
26
21
28
29
20
30
11
31
32
12
13
33
34
14
19
18
16
17
Abb. 5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
PMKL002L168A1100
LA 320 Mediumbereich (Typ B)
Flanschmutter
Oberer Anschluss-Stutzen
Flanschmutter
Verschluss-Schraube
O-Ring
Kugelfang
Kugel
O-Ring
Kugelsitz
Rechte Gehäusewange
Kugelfang
Kugel
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Kugelsitz
O-Ring
Verschluss-Schraube
Unterer Anschluss-Stutzen
Verschluss-Schraube
Verschluss-Schraube
Flanschmutter
O-Ring
Kugelsitz
Kugel
Kugelfang
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Linke Gehäusewange
Membranmutter
Membran
Membranunterlegscheibe
Flanschmutter
Luftmotorgehäuse
Verbindungsstange
O-Ring
Membranunterlegscheibe
Membran
Membranmutter
P/N 407441B
5-8
Wartung
Luftmotor demontieren
Siehe Abb. 5-3.
Steuerventil
1. Vier Schrauben (27) entfernen, Ventilblock (28) des Steuerventils und
Halterung (5, Abb. 7-1) abnehmen.
2. Dichtung (5) und Endplatte mit Schalldämpfer (6) abnehmen.
3. Dichtung (31) entfernen.
4. Ventilplatte (30) und Ventileinsatz (29) entfernen.
5. Verschluss-Stopfen (25) durch Steuerkolben (26) nach unten drücken
und entfernen.
6. Steuerkolben (26) aus Ventilblock (28) drücken.
VORSICHT: Steuerkolben (26) und Verschluss-Stopfen (25)
nicht beschädigen!
7. O-Ring (24) vom Verschluss-Stopfen (25) entfernen.
8. Dichtringe (22, 23) vom Steuerkolben (26) entfernen.
Pilotventil
1. Sicherungsringe (1, 2) entfernen und Platte (3) abnehmen.
2. Sicherungsringe (10, 21) entfernen und Platte (9) abnehmen.
3. Buchse (7) aus dem Luftmotorgehäuse herausdrücken und die
O-Ringe (4, 8) entfernen.
4. Pilotkolben (11), Scheiben (12, 20), O-Ringe (13, 15, 17, 19) und
Distanzstücke (14, 16, 18) aus dem Luftmotorgehäuse entnehmen.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
2
1
4
3
5
5-9
6
31
30
29
7
8
28
9
11
10
12
13
27
14
15
16
17
18
19
22
20
21
26
25
23
24
PMKL003L174A0698
Abb. 5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LA 320 Luftmotor
Sicherungsring
Sicherungsring
Platte
O-Ring
Dichtung
Endplatte mit Schalldämpfer
Buchse
O-Ring
Platte
Sicherungsring
Pilotkolben
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Scheibe
O-Ring
Distanzstück
O-Ring
Distanzstück
O-Ring
Distanzstück
O-Ring
Scheibe
Sicherungsring
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Dichtring (U-Form)
Dichtring (U-Form)
O-Ring
Verschluss-Stopfen
Steuerkolben
Schraube
Ventilblock
Ventileinsatz
Ventilplatte
Dichtung
P/N 407441B
5-10
Wartung
3. Montieren der
Membranpumpe
Siehe Abb. 5-3.
Luftmotor montieren
HINWEIS: Alle O-Ringe des Luftmotors mit Key-LubeR oder einem
entsprechenden O-Ring-Fett fetten.
Pilotventil
1. Scheiben (12, 20), O-Ringe (13, 15, 17, 19) und Distanzstücke (14, 16, 18) auf den Pilotkolben (11) befestigen und anschließend in das Luftmotorgehäuse drücken.
HINWEIS: Die Buchse (7) kann zum Einführen verwendet werden.
2. Buchse (7) in das Luftmotorgehäuse drücken und die O-Ringe (4, 8)
montieren.
3. Platte (9) aufsetzen und Sicherungsringe (10, 21) montieren.
4. Platte (3) aufsetzen und Sicherungsringe (1, 2) montieren.
Steuerventil
1. Dichtungen (22, 23) auf Steuerkolben (26) montieren.
HINWEIS: Die Dichtungen grundsätzlich erneuern. Die Lippen müssen
sich gegenüberstehen!
2. Steuerkolben (26) in den Ventilblock (28) drücken.
3. O-Ring (24) auf Verschluss-Stopfen (25) befestigen und in den
Ventilblock (28) eindrücken.
4. Ventileinsatz (29) und Ventilplatte (30) in den Ventilblock (28)
einsetzen.
HINWEIS: Die Vertiefung des Ventileinsatzes (29) liegt dabei an der
Ventilplatte (30) an.
5. Dichtung (31) auf Ventilblock (28) und Dichtung (5) auf Endplatte mit
Schalldämpfer (6) aufsetzen.
6. Schrauben (27) durch Halterung (5, Abb. 7-1), Ventilblock (28) und
Luftmotorgehäuse stecken und mit Endplatte mit Schalldämpfer (6)
verschrauben.
HINWEIS: Befestigungsschrauben mit 1,7 - 2,3 Nm (15 - 20 in. lbs.)
anziehen. Anschließend 10 Minuten warten und mit gleichem Drehmoment nachziehen.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
Mediumbereich montieren
(Typ A)
5-11
Siehe Abb. 5-1.
Die Montage erfolgt grundsätzlich in umgekehrter Reihenfolge wie die
Demontage.
S Verbindungsstange (41) und O-Ring (42) mit Key-LubeR oder einem
entsprechenden O-Ring-Fett fetten.
S Die Membranunterlegscheiben (38, 43) so einbauen, dass die
abgerundeten Seiten an den Membranen (37, 44) anliegen.
S Beim Einbau der Kugelfänge (12, 17, 34) müssen die Kugelführungen
in die Nuten der Kugelsitze (15, 19, 32) passen.
S Vor dem Einbau der Anschluss-Stücke (2, 9, 21, 30) ist darauf zu
achten, dass die O-Ringe richtig zwischen den Kugelfängen und den
Gehäusewangen eingelegt sind.
S Bevor die Muttern (8, 28) der Verbindungsschellen (6, 26) fest
angezogen werden, oberen und unteren Anschluss-Stutzen
montieren. Anschließend die drehbaren T-Anschluss-Stücke (4, 24) in
die gewünschte Stellung bringen und die Muttern festziehen.
HINWEIS: Flanschmuttern (1, 10, 22, 29) mit einem Drehmoment von
5,6 - 6,8 Nm (50 - 60 in. lbs.) über Kreuz anziehen und nach kurzer
Betriebszeit wiederholen.
HINWEIS: Membranmuttern (36, 45) mit einem Drehmoment von
10,7 - 11,9 Nm (95 - 105 in. lbs.) anziehen.
HINWEIS: Muttern der Verbindungsschellen (6, 26) mit einem Drehmoment von 2,3 - 2,8 Nm (20 - 25 in. lbs.) anziehen.
HINWEIS: Alle O-Ringe mit Key-LubeR oder einem entsprechenden
O-Ring-Fett fetten.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
5-12
Wartung
Mediumbereich montieren
(Typ B)
Siehe Abb. 5-2.
Die Montage erfolgt grundsätzlich in umgekehrter Reihenfolge wie die
Demontage.
S Verbindungsstange (30) und O-Ring (31) mit Key-LubeR oder einem
entsprechenden O-Ring-Fett fetten.
S Die Membranunterlegscheiben (27, 32) so einbauen, dass die
abgerundeten Seiten an den Membranen (26, 33) anliegen.
S Beim Einbau der Kugelfänge (6, 11, 23) müssen die Kugelführungen
in die Nuten der Kugelsitze (9, 13, 21) passen.
S Vor dem Einbau der Anschluss-Stutzen (2, 16) ist darauf zu achten,
dass die O-Ringe richtig zwischen den Kugelfängen und den
Gehäusewangen eingelegt sind.
HINWEIS: Flanschmuttern (1, 3, 17, 19) mit einem Drehmoment von
5,6 - 6,8 Nm (50 - 60 in. lbs.) über Kreuz anziehen und nach kurzer
Betriebszeit wiederholen.
HINWEIS: Membranmuttern (25, 34) mit einem Drehmoment von
10,7 - 11,9 Nm (95 - 105 in. lbs.) anziehen.
HINWEIS: Alle O-Ringe mit Key-LubeR oder einem entsprechenden
O-Ring-Fett fetten.
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Wartung
4. Materialfiltereinheit LA 320:
Reinigung / Austausch
5-13
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem
Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der
gesamten Dokumentation befolgen.
ACHTUNG: Vor Beginn der Demontagearbeiten ist sicherzustellen, dass die Pumpe von der Druckluftversorgung getrennt
ist. Pumpen, die zur Förderung aggressiver, gefährlicher und
toxischer Materialien eingesetzt waren, sind nur unter Beachtung der jeweiligen zusätzlichen Sicherheitsvorschriften zu
demontieren.
Siehe Abb. 5-4
1. Schlauchschelle (2) lösen.
1
2. Materialschlauch (1) mit Schlauchschelle (2) von der Materialfiltereinheit abziehen.
2
3. Stift (7) herausziehen.
HINWEIS: Scheibe (6) sitzt unter Druck!
4. Scheibe (6) abnehmen.
3
HINWEIS: Keine Teile verlieren!
5. Druckfeder (8) entnehmen.
4
6. Federadapter (5) und Filtereinsatz (4) aus dem Filtergehäuse (3)
entfernen.
8
7
5
7. Filtereinsatz (4) mit Wasser reinigen oder erneuern.
6
Folgen Sie den zuvor beschriebenen Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge, um die verschiedenen Komponenten wieder zu montieren.
PMKL004S106A0698
Abb. 5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
Materialfiltereinheit LA 320
Materialschlauch
Schlauchschelle
Filtergehäuse
Filtereinsatz
Federadapter
Scheibe
Stift
Druckfeder
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
5-14
Wartung
5. Materialfiltereinheit
LA 320 M:
Reinigung / Austausch
1
2
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem
Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der
gesamten Dokumentation befolgen.
ACHTUNG: Vor Beginn der Demontagearbeiten ist sicherzustellen, dass die Pumpe von der Druckluftversorgung getrennt
ist. Pumpen, die zur Förderung aggressiver, gefährlicher und
toxischer Materialien eingesetzt waren, sind nur unter Beachtung der jeweiligen zusätzlichen Sicherheitsvorschriften zu
demontieren.
Siehe Abb. 5-5
1. Schlauchschelle (2) lösen.
3
2. Materialschlauch (1) mit Schlauchschelle (2) vom Schlauchanschluss
abziehen.
4
3. Filterelement (5) aus Kupplung (4) schrauben.
4. Filterelement (5) mit Wasser reinigen oder erneuern.
Folgen Sie den zuvor beschriebenen Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge, um die verschiedenen Komponenten wieder zu montieren.
5
PMKL005L106A0698
Abb. 5-5
1
2
3
4
5
Materialfiltereinheit
LA 320 M
Materialschlauch
Schlauchschelle
Schlauchanschluss
Kupplung
Filterelement
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 6
Fehlersuche / Reparatur
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
6-0
Fehlersuche / Reparatur
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Fehlersuche / Reparatur
6-1
Abschnitt 6
Fehlersuche / Reparatur
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem
Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der
gesamten Dokumentation befolgen.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. System vom
Druck entlasten.
ACHTUNG: Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen!
S Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass das aufzutragende Material in
sauberem, gefiltertem Zustand verarbeitet wird.
S Individuelle Betriebsbedingungen und unterschiedliche Auftragsmaterialien erfordern einen entsprechenden Mindestaufwand an Pflege.
S Halten Sie bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten sowohl den
Arbeitsplatz als auch das zu reparierende Gerät in sauberstem
Zustand.
S Das Gerät sollte bei allen wesentlichen Reparaturarbeiten nicht
installiert bleiben, sondern aus den Maschinen ausgebaut werden.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
6-2
Fehlersuche / Reparatur
Problem
Pumpe läuft nicht
an
Problem
Pumpe läuft,
saugt aber nicht
an
Problem
Pumpe bleibt
stehen
P/N 407441B
Mögliche Ursache
Abhilfe
Zuluftleitung blockiert
Zuluftleitung prüfen
Luftfilter in der Druckluftversorgung
verstopft
Luftfilter überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Pumpe blockiert durch
sedimentierte Feststoffe in den
Pumpenkammern
Pumpe überprüfen
Luftmotor defekt
Luftmotor überprüfen
Mögliche Ursache
Abhilfe
Saugleitung undicht
Saugleitung überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Saugleitung verstopft
Saugleitung überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Ventilkugeln blockieren
Ventilkugeln überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Ventilkugeln verschlissen
Ventilkugeln auswechseln
Materialfilter verstopft
Materialfilter reinigen oder
austauschen
Mögliche Ursache
Abhilfe
Luftmotor vereist
Luftmotor überprüfen
Druckluftabfall
Saugleitung auf Dichtheit
überprüfen
Saugleitung verstopft
Saugleitung reinigen
Luftfilter in der Druckluftversorgung
verstopft
Luftfilter überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Schalldämpfer verstopft
Schalldämpfer überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Luftmotor defekt
Luftmotor überprüfen
Membranbruch
Membran auswechseln
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
Siehe
Siehe
Siehe
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Fehlersuche / Reparatur
Problem
Luft im Material
Problem
Pumpe läuft
unregelmäßig
Problem
Förderleistung
lässt nach
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Mögliche Ursache
Abhilfe
Membranmuttern lose
Membranmuttern überprüfen, falls
erforderlich festziehen
Saugleitung undicht
Saugleitung überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
O-Ring zwischen Anschluss-Stück
und Gehäusewange defekt
O-Ring überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Nur Typ A:
O-Ring zwischen
Winkelanschluss-Stück und drehb.
T-Anschluss-Stück defekt
O-Ring überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Mögliche Ursache
Abhilfe
Ventilkugeln blockieren
Ventilkugeln überprüfen, falls
erforderlich, reinigen oder
austauschen
Verbindungsstangendichtung
verschlissen
Verbindungsstangendichtung
erneuern
Membranbruch
Membran auswechseln
Dichtungen (U-Form) des
Steuerkolbens defekt
Dichtungen überprüfen, falls
erforderlich, austauschen
Ventileinsatz und/oder Ventilplatte
abgenutzt
Ventileinsatz und/oder Ventilplatte
überprüfen, falls erforderlich,
austauschen
Buchse im Luftmotorgehäuse und
O-Ringe defekt
Buchse und O-Ringe überprüfen,
falls erforderlich, austauschen
O-Ringe auf Pilotkolben
verschlissen
O-Ringe auswechseln
Mögliche Ursache
Abhilfe
Druckluftabfall
Saugleitung überprüfen, falls
erforderlich, reinigen
Saugleitung verstopft
Saugleitung überprüfen, falls
erforderlich, reinigen
Druckleitung (Leimausgang)
verstopft
Druckleitung überprüfen, falls
erforderlich, reinigen
Luftfilter in der Druckluftversorgung
verstopft
Luftfilter überprüfen, falls
erforderlich, reinigen
Ventilkugeln verschlissen
Ventilkugeln auswechseln
Viskositätsänderung des
Fördermediums
Fördermedium überprüfen
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
6-3
Siehe
Siehe
Siehe
P/N 407441B
6-4
Fehlersuche / Reparatur
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 7
Ersatzteile
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-0
Ersatzteile
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
7-1
Abschnitt 7
Ersatzteile
HINWEIS: Defekte oder abgenutzte Teile müssen durch Original Nordson
Ersatzteile ersetzt werden. Im Zweifelsfalle kontaktieren Sie uns bitte.
Alle lieferbaren Ersatzteile oder Ersatzteil-Kits sind auf den folgenden
Seiten aufgelistet.
1. Aufbau der
Ersatzteillisten
1. Studieren Sie die folgenden Abbildungen, um das entsprechende
Ersatzteil zu finden. Merken Sie sich die entsprechende Position.
2. Suchen Sie entsprechende Position in der linken Spalte der
Ersatzteilliste.
3. Die beiden folgenden Spalten zeigen Ihnen die Ersatzteilnummer
(P/N) sowie die Benennung des Ersatzteils. Falls das Teil nicht
aufgeführt ist, handelt es sich um kein normales Ersatzteil.
Aktuelle Ersatzteillisten
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Bitte beachten Sie, dass das Nordson Gerät geringfügig von der
Beschreibung oder von bestimmten Details der Betriebsanleitung
abweichen kann. Nur die neueste, dem Gerät beigefügte Ersatzteilliste
verwenden.
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-2
Ersatzteile
Wir schlagen Ihnen vor Ihr Ersatzteillager ausreichend mit speziellen
Ersatzteilen auszurüsten.
2. Ersatzteile / Kits
Ersatzteile LA 320 (Typ A)
2
1
3
4
5
6
7
8
31
9
10
11
30
29
12
28
13
26, 27
14
24, 25
22, 23
15
21
20
16
19
18
17
PMKL006L156A0698
Abb. 7-1
LA 320 (Typ A)
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
Position
1
P/N
Benennung
Anzahl
373 224
LA 320, 1:1 diaphragm pump with filter
AR
373 270
Filter LD, dompel complete
AR
311 632
Hose nipple 1/4“ BSP
2
Loctite #542
Hinweis
1
AR
3
313 633
Reducer, 1/2 - 1/4
1
4
373 227
Pump, membrane LA 320 (type A)
1
5
313 758
Bracket
1
6
313 728
Air pressure regulator
1
7
311 620
Quick connector female
1
8
311 624
Quick connector 1/4 BSP, male
1
9
7-3
Loctite #542
AR
10
311 564
Elbow 1/4 BSP – 8mm
2
11
312 473
Tube, PU, I.D.6, O.D.8
1
12
313 663
Fitting, hose, 1/2“, 12.7
1
13
311 554
Plastic cover plug 7,3
4
14
313 669
Hose, pvc, 12.7 i.d.
1
15
313 667
Hose clamp, 22 mm, stainless
2
16
311 190
Pin, retaining
1
17
313 719
Washer
1
18
313 717
Spring, compression
1
19
313 718
Spring, seat
1
20
312 291
Filter cartridge, 50 mesh
1
21
313 716
Housing, Filter
1
22
311 144
Washer, Spring, M6, SS
4
23
313 521
Screw, DIN 912-A2-70, M6x10
4
24
372 828
Washer, M6-3d, zinc plated
4
25
311 052
Screw, DIN 912-A2-70, M6x16
4
26
311 145
Washer, Spring, M8, SS
4
27
311 061
Screw, DIN 912-A2-70, M8x12
4
28
313 864
313 616
371 984
Lid Dia 314 (SS)
Lid Dia 400 (SS)
Lid Dia 600 (SS)
1
1
1
29
312 329
Handle, duroplast, black
2
30
373 268
Shock absorber
4
31
373 218
Label LA 320 pump
2
HINWEIS
A:
B:
AR: nach Bedarf
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-4
Ersatzteile
Ersatzteile LA 320 (Typ B)
2
1
3
4
5
6
7
8
31
9
10
11
30
32
29
28
12
13
26, 27
14
24, 25
22, 23
15
21
20
16
19
18
17
PMKL006L156A1100
Abb. 7-2
LA 320 (Typ B)
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
Position
1
P/N
Benennung
Anzahl
373 224
LA 320, 1:1 diaphragm pump with filter
AR
373 270
Filter LD, dompel complete
AR
311 632
Hose nipple 1/4“ BSP
2
Loctite #542
Hinweis
1
AR
3
313 633
Reducer, 1/2 - 1/4
1
4
727 312
Pump, membrane LA 320 (type B)
1
5
313 758
Bracket
1
6
313 728
Air pressure regulator
1
7
311 620
Quick connector female
1
8
311 624
Quick connector 1/4 BSP, male
1
9
7-5
Loctite #542
AR
10
311 564
Elbow 1/4 BSP – 8mm
2
11
312 473
Tube, PU, I.D.6, O.D.8
1
12
313 663
Fitting, hose, 1/2“, 12.7
1
13
311 554
Plastic cover plug 7,3
4
14
313 669
Hose, pvc, 12.7 i.d.
1
15
313 667
Hose clamp, 22 mm, stainless
2
16
311 190
Pin, retaining
1
17
313 719
Washer
1
18
313 717
Spring, compression
1
19
313 718
Spring, seat
1
20
312 291
Filter cartridge, 50 mesh
1
21
313 716
Housing, Filter
1
22
311 144
Washer, Spring, M6, SS
4
23
313 521
Screw, DIN 912-A2-70, M6x10
4
24
372 828
Washer, M6-3d, zinc plated
4
25
311 052
Screw, DIN 912-A2-70, M6x16
4
26
311 145
Washer, Spring, M8, SS
4
27
311 061
Screw, DIN 912-A2-70, M8x12
4
28
313 864
313 616
371 984
Lid Dia 314 (SS)
Lid Dia 400 (SS)
Lid Dia 600 (SS)
1
1
1
29
312 329
Handle, duroplast, black
2
30
373 268
Shock absorber
4
31
373 218
Label LA 320 pump
2
32
727 553
Plug
AR
HINWEIS
A:
B:
AR: nach Bedarf
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-6
Ersatzteile
Ersatzteile LA 320 M (Typ A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
18
14
15
13
17
16
PMKL007L166A0698
Abb. 7-3
LA 320 M (Typ A)
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
Position
P/N
Benennung
Anzahl
373 223
LA 320 M, 1:1 diaphragm pump with filter
AR
373 271
Filter diaphr. pump complete
AR
311 568
Hose nipple 1/4“ BSP stainless
1
2
Loctite #542
Hinweis
1
AR
3
313 633
Reducer, 1/2 - 1/4“
1
4
373 227
Pump, membrane LA 320 (type A)
1
5
313 758
Bracket
1
6
313 728
Air pressure regulator
1
7
311 620
Quick connector female
1
8
311 624
Quick connector 1/4 BSP, male
1
9
7-7
Loctite #542
AR
10
311 564
Elbow 1/4 BSP – 8mm
2
11
312 473
Tube, PU, I.D.6, O.D.8
1
12
371 626
Reducer, 1/2 - 1“
1
13
313 061
Hose nipple 1“ BSP 25,4 stainless
2
14
313 940
Hose reinforced PVC 25x34
1
15
313 653
Hose clamp, 25 - 35 mm, stainless
1
16
313 941
Filter element (course)
1
17
313 057
Coupling 1“ BSP stainless
1
18
373 218
Label LA 320 pump
2
HINWEIS
A:
B:
AR: nach Bedarf
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-8
Ersatzteile
Ersatzteile LA 320 M (Typ B)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
18
19
14
15
13
17
16
PMKL007L166A1100
Abb. 7-4
LA 320 M (Typ B)
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
Position
P/N
Benennung
Anzahl
373 223
LA 320 M, 1:1 diaphragm pump with filter
AR
373 271
Filter diaphr. pump complete
AR
311 568
Hose nipple 1/4“ BSP stainless
1
2
Loctite #542
Hinweis
1
AR
3
313 633
Reducer, 1/2 - 1/4“
1
4
727 312
Pump, membrane LA 320 (type B)
1
5
313 758
Bracket
1
6
313 728
Air pressure regulator
1
7
311 620
Quick connector female
1
8
311 624
Quick connector 1/4 BSP, male
1
9
7-9
Loctite #542
AR
10
311 564
Elbow 1/4 BSP – 8mm
2
11
312 473
Tube, PU, I.D.6, O.D.8
1
12
371 626
Reducer, 1/2 - 1“
1
13
313 061
Hose nipple 1“ BSP 25,4 stainless
2
14
313 940
Hose reinforced PVC 25x34
1
15
313 653
Hose clamp, 25 - 35 mm, stainless
1
16
313 941
Filter element (course)
1
17
313 057
Coupling 1“ BSP stainless
1
18
373 218
Label LA 320 pump
2
19
727 553
Plug
AR
HINWEIS
A:
B:
AR: nach Bedarf
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-10
Ersatzteile
HINWEIS: Nachfolgende Ersatzteile sind nur als Kit erhältlich.
Ersatzteil-Kits Mediumbereich
(nur Pumpe Typ A)
1
3
2
4
5
7,8
6
9
10
11
35
12
13
38
14
34
15
33
36
16
37
32
39
40
31
41
17
30
42
43
18
19
29
44
45
20
27, 28
21
26
25
24
23
22
PMKL002L168A0698
Abb. 7-5
LA 320 Mediumbereich (Typ A)
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
7-11
Ersatzteil-Kit 373 402 (Mediumbereich Typ A)
Position
-
P/N
373 402
Benennung
Ersatzteil-Kit (Mediumbereich)
Anzahl
AR
3, 5, 23, 25
O-ring
4
11, 20, 31
O-ring
4
13, 18, 33
Ball
4
O-ring
2
Diaphragm
2
O-ring
1
Key-LubeR Grease
1
14
37, 44
42
Hinweis
HINWEIS
A:
B:
AR: nach Bedarf
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-12
Ersatzteile
HINWEIS: Nachfolgende Ersatzteile sind nur als Kit erhältlich.
Ersatzteil-Kits Mediumbereich
(nur Pumpe Typ B)
2
1
4
3
5
24
6
7
27
8
23
9
22
25
10
26
21
28
29
20
30
11
31
32
12
13
33
34
14
19
18
17
16
15
PMKL002L168A1100
Abb. 7-6
LA 320 Mediumbereich (Typ B)
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
7-13
Ersatzteil-Kit 727 521 (Mediumbereich Typ B)
Position
-
P/N
727 521
Benennung
Ersatzteil-Kit (Mediumbereich)
Anzahl
AR
5, 14, 20
O-ring
4
7, 12, 22
Ball
4
O-ring
2
Diaphragm
2
O-ring
1
Key-LubeR Grease
1
8
26, 33
31
Hinweis
HINWEIS
A:
B:
AR: nach Bedarf
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-14
Ersatzteile
HINWEIS: Nachfolgende Ersatzteile sind nur als Kit erhältlich.
Ersatzteil-Kits Luftmotor
(für Pumpe Typ A und B)
2
1
3
4
5
6
31
30
29
7
8
28
9
11
10
12
13
27
14
15
16
17
22
18
19
20
21
26
25
23
24
PMKL003L168A0698
Abb. 7-7
LA 320 Luftmotor
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Ersatzteile
7-15
Ersatzteil-Kit 373 403 (Luftmotor Typ A)
Position
-
P/N
373 403
Benennung
Ersatzteil-Kit (Luftmotor Typ A)
Anzahl
Hinweis
AR
1, 21
Snap ring
2
4, 8
O-ring
2
5
Gasket
1
13, 15, 17, 19
O-ring
4
22
Packing, U-cup
1
23
Packing, U-cup
1
24
O-ring
1
29
Valve Insert
1
30
Valve plate
1
31
Gasket
1
Key-LubeR Grease
1
AR: nach Bedarf
Ersatzteil-Kit 727 522 (Luftmotor Typ B)
Position
-
P/N
727 522
Benennung
Ersatzteil-Kit (Luftmotor Typ B)
Anzahl
Hinweis
AR
1, 21
Snap ring
2
4, 8
O-ring
2
5
Gasket
1
13, 15, 17, 19
O-ring
4
22
Packing, U-cup
1
23
Packing, U-cup
1
24
O-ring
1
29
Valve Insert
1
30
Valve plate
1
31
Gasket
1
Key-LubeR Grease
1
AR: nach Bedarf
HINWEIS: Falls Sie weitere Informationen zum Betrieb der pneumatischen Membranpumpen benötigen, rufen Sie uns an.
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
7-16
Ersatzteile
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Abschnitt 8
Technische Daten
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
8-0
Technische Daten
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
Technische Daten
8-1
Abschnitt 8
Technische Daten
1. LA 320 / LA 320 M
Max. Eingangsluftdruck
6,9 bar (100 psi)
Max. Materialdruck
6,9 bar (100 psi)
Theoretisches Volumen pro
Kolben
49 l/min. (13 gallon/min.)
Geräuschangabe
arbeitsplatzbezogener Emissionswert
bei Verwendung von Nordson
Schallschutzhauben
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten
< 71,1 dB(A)
bei 4,8 bar (70 psi) und
60 Zyklen/min.
< 70 dB(A)
Maße (nur Pumpe)
Länge: 191 mm (7,52 in.)
Breite: 164 mm (6,46 in.)
Höhe: 286 mm (11,26 in.)
Anschluss-Nennweite
1/2” NPT
Luftanschluss
R 1/4
Gewicht
Nur Pumpe
LA 320 kpl.
3,3 kg (7,2 lbs.)
7,0 kg (15,27 lbs.)
Max. Feststoff-Korngröße
2,4 mm (0,095 in.)
Betriebstemperaturbereich
2 bis 66 °C (35 bis 150 °F)
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
P/N 407441B
8-2
Technische Daten
P/N 407441B
LA 320 / LA 320 M
Ausgabe 12/00
E 2000 Nordson Corporation
Alle Rechte vorbehalten