Voir la collection

Transcription

Voir la collection
col l ec t ion
ah | fw 2015-2016
*
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
Combinaison longue Sabayon / Sabayon Long slip dress
1
collection
Automne-Hiver /
Fall-Winter
2015-2016
Kollontaï vous propose une ligne d’inspiration scandinave pour
vous tenir au chaud et vous aider à repousser les ardeurs de l’hiver
avec confort et élégance. Les jeux de matières et de découpes qui
font sa renommée se déclinent dans des tissus texturés comme le
lainage, la fausse fourrure, la cuirette et la dentelle. Des couleurs
riches alliant des tons de bourgogne, cognac et champagne
rendent la collection irrésistible et décontractée. Quoi de mieux
pour cette fin de semaine au chalet en amoureux que la lingerie
sensuelle et raffinée qui est maintenant un incontournable chez
Kollontaï? Ses nuisettes chics et romantiques, où soie et dentelle
sont à l’honneur, sauront réchauffer l’atmosphère et vous faire
retomber en amour.
Kollontaï proposes a Scandinavian-inspired line that will help
you stay warm and keep winter’s chill at bay with comfort and
elegance. The interplay of materials and cut that have made its
reputation incorporate textured fabrics such as wool, faux fur,
simulated leather and lace. Rich colours of burgundy, cognac and
champagne give the collection its irresistible and relaxed look.
What could be better on a romantic week-end at the cottage than
the sensuous and refined lingerie that has become a hallmark of
Kollontaï? Its chic and romantic nightgowns, featuring silk and
lace, will rekindle the atmosphere and make you fall in love.
2
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
Chandail Limoncello et Jupe Daiquiri / Limoncello Top and Daiquiri Skirt
3
Combinaison Granita / Granita Slip dress
4
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
Combinaison longue Sabayon / Sabayon Long slip dress
5
6
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
Robe Divico / Divico Dress
7
Droite / Right - A. Boléro Picolit / Picolit Bolero B. Robe Divico / Divico Dress
C. Robe Merlot / Merlot Dress D. Combinaison Granita / Granita Slip dress
8
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
9
Gauche / Left - Camisole Morelia, Veste Grappa, Ceinture Vesper et Pantalon Ella / Morelia Top, Grappa Vest, Vesper
Belt and Ella Pants. Droite / Right - A. Veste sans manche Negroni et Pantalon Touriga / Negroni Sleeveless vest and
Touriga Pants B. Veste sans manche Negroni / Negroni Sleeveless vest C. Veste Grappa et Ceinture Vesper / Grappa Vest
and Vesper Belt D. Veste sans manche Michelada et Robe Avola / Michelada Sleeveless vest and Avola Dress
10
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
11
12
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
13
14
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
Camisole Rose, Boléro Picolit et Pantalon Amaretto / Rose Top,
Picolit Bolero and Amaretto Pants
15
Gauche / Left - Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper.
Droite / Right - A. Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper B. Combinaison longue Sabayon / Sabayon Long slip dress
C. Chandail Zucotto / Zucotto Shirt D. Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper
16
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
17
18
KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016
Gauche / Left - Veste Gambetta et Pantalon Ella / Gambetta Vest and Ella Pants.
Droite / Right - Veste sans manche Negroni et Pantalon Touriga / Negroni Sleeveless
vest and Touriga Pants.
19
Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper
20
designer
Kollontaï c’est ma
griffe / Kollontaï is my
fashion brand.
Des vêtements originaux entièrement conçus et fabriqués dans mon atelier
de Montréal (Canada) depuis 1998. Plus d’une vingtaine d’employés
passionnés de mode travaillent avec moi à la réalisation de ces vêtements
féminins qui se distinguent par leur originalité, leur élégance, leur confort
et leur qualité.
My line of original clothing has been entirely designed and manufactured
in my Montreal (Canada) workshop since 1998. I work with over twenty
employees who share my passion for fashion, creating women’s clothing that
stands out for its originality, elegance, comfort, and quality.
Gabrielle Tousignant
Designer de Mode / Fashion designer
21
l’équipe / the team
100% Montréal
En faisant le choix de la production locale, Kollontaï travaille chaque jour auprès de ses
couturières et de son échantillonneuse. Cela permet d’approfondir la recherche de la
perfection en matière d’ajustement et de confort. Montréal est une ville effervescente,
porteuse d’une foule de courants artistiques qui la rendent unique et inspirante.
Carrefour de l’Amérique et de l’Europe, Montréal est exposée à toutes les tendances qui
nourrissent la marque Kollontaï.
By choosing to produce its goods locally, Kollontaï works with its seamstresses and its
sampler on a daily basis. This helps it strive for perfection in terms of fit and comfort.
Montreal is an effervescent city, characterized by a host of artistic movements, making
it a unique and inspiring place. At the crossroads of America and Europe, Montréal is
exposed to all of the trends that inspire the Kollontaï brand.
22
l’atelier / the workshop
Notre laboratoire
de création / Our
Creative Laboratory
Situé dans l’ancienne usine Grover à Montréal, un haut-lieu de créativité,
l’atelier Kollontaï est un laboratoire de création. Inspirée par les matières
et les textures, c’est dans son atelier que la créatrice de mode Gabrielle
Tousignant peut les sculpter à son rythme.
Located in the old Grover factory in Montréal, a hot-bed of creativity,
the Kollontaï workshop is a creative laboratory. Inspired by materials and
textures, in it is her workshop that fashion designer Gabrielle Tousignant
sculpts these materials at her own pace.
23
Plus de 250 points
de vente / More than
250 retail locations
3
1
2
Canada
Montréal
Québec
Ottawa
Toronto
Vancouver
Calgary
Saskatoon
Fredericton
Winnipeg
Edmonton
Victoriaville
Chicoutimi
Gatineau
London
Stratford
Banff
Acton Vale
Amqui
Baie-St-Paul
Bécancour
Beloeil
Bonaventure
Boucherville
Carleton
Chibougamau
Coaticook
Cowansville
Drummondville
Fatima
Grand-Mère
Grande rivière
Joliette
Jonquiere
24
Lac Mégantic
La Malbaie
Magog
Maniwaki
Montmagny
Pointe-Claire
Port-Cartier
Rawdon
Repentigny
Rigaud
Rimouski
Rivière-Bleue
Rivière-du-Loup
Rosemère
Rouyn
Saint-Honoré-deShenley
Saint-Jerome
Salaberry-de
Valleyfield
Sept-Iles
St-Jean-Port-Joli
St-Hyacinthe
Ste-Anne-des-Monts
St-Georges
St-Lambert
St-Marc-desCarrières
St-Sauveur
Sutton
Thetford Mines
Val d’Or
Ville-Marie
Belleville
Cookstown
Elora
Kleinburg
Port Colborne
Port Dover
Thornbury
Beaumont
Canmore
Jasper
Didsbury
Cochrane
Courtenay
Invermere
Langley
Nelson
Terrace
Vernon
Victoria
Williams Lake
Prince George
Fernie
Port Coquitlam
Richmond
Lunenburg
Sydney
Regina
St-John’s
Yellowknife
Caraquet
Gimli
Selkirk
États-Unis / USA
Chicago IL
Scottsdale AZ
Seattle WA
Phildelphia PA
Baltimore MD
Minneapolis MN
Coppell TX
Duluth GA
Roswell GA
Morgantown WV
Occoquan VA
Cumming GA
Urbanna VA
Naples FL
Abingon VA
Cashiers NC
Carrboro NC
Mount Dora FL
Guilford CT
Medway MA
Woodmere OH
Valparaiso IN
South Bend IN
Lake Geneva WI
Rochester MI
Adrian MI
Brookfield WI
Chagrin Falls OH
Libertyville IL
Royal Oak MI
Orchard Lake MI
Dubuque IA
White Bear Lake MN
Sayner WI
Berlin WI
Rocky River OH
La Porte IN
Arnolds Park IA
Sturgeon Bay WI
Keego Harbor MI
Frankfort IL
Carmel IL
Southfield MI
West Hartford CT
Roslyn NY
Hanover MD
New Hope PA
Allemagne / Germany
Points de vente annoncés à
l’automne 2015 / Retail locations
to be announced Fall 2015.
crédits | credits
designer / designer: Gabrielle Tousignant
Échantillonneuse et responsable RS&DE / Sampler and SR&DE supervisor: Edith Gagné
Spécialiste du marchandisage / Merchandiser: Audrey Labelle
Graphisme et ÉDITION / Graphic design & editing: Double-écho Création www.double-echo.com
Directeur photo / Head photographer: Jean-François Brière [email protected]
Assistant photographe / Assistant photographer: Mathieu Doyon
STAGIAIRE PHOTOGRAPHE / INTERN PHOTOGRAPHER: Fannie-Laurence Dubé Dupuis
styliste / Stylist: Nancy Richard
Assistante styliste / Assistant stylist: Karine Larose
Maquillage / makeup: Marie-Josée Galibert
coiffure / hair: Cassandre Royet
Mannequin / Model: Anne (Agence Dulcedo- Dulcedo Model Management)
Coordonnatrice / Coordinator: France Parenteau
Studio 301 www.studio-301.ca
bijoux / jewelry: Anne-Marie Chagnon www.annemariechagnon.com
sac / handbag: Annick Levesque www.annicklevesque.com
DécoR / decor: DRK www.stephanestarnaud.com
Traiteur / Caterer: Chef à votre service www.chefavotreservice.com
remerciements Merci à toute l’équipe de l’atelier : Jean-Philippe Côté, Stephen Forbes, Lisa Marcovecchio, Jessy Boivin, Guillaume Azière,
Caroline Vaillancourt-Cossette, Nora Guen Foud, Richard Robert, Thanya Arpin, Emine Sesen, Sylvie Somsanga, Sawkat
Tara, Thi Kim Dinh Tran, Phong Diep , Fanny Castillo, Thi Vu, Anna Raharivololonirina, Rose Ndoricimpa, Rose-Antoine
Badio, Soumayaa Attorbi, Lideige Novembre Dessource, Ochumba Ambenaka, Marie-Ange Sabatié et Sylvain Vendette.
Merci à nos fournisseurs : Serge Vincent, Alain Abastado, Carl Tabacman, Femina Lace International, Vahé D’jourian, Telio,
David Willner, Bruno Savage, Walter Diamond, J.P. Doumak.
Merci également à Éole, Rosée, Robin, Arno et à tous ceux qui apportent leur savoir et leurs encouragements.
special thanks
The entire team at the workshop: Jean-Philippe Côté, Stephen Forbes, Lisa Marcovecchio, Jessy Boivin, Guillaume Azière,
Caroline Vaillancourt-Cossette, Nora Guen Foud, Richard Robert, Thanya Arpin, Emine Sesen, Sylvie Somsanga, Sawkat
Tara, Thi Kim Dinh Tran, Phong Diep , Fanny Castillo, Thi Vu, Anna Raharivololonirina, Rose Ndoricimpa, Rose-Antoine
Badio, Soumayaa Attorbi, Lideige Novembre Dessource, Ochumba Ambenaka et Sylvain Vendette.
Our suppliers: Serge Vincent, Alain Abastado, Carl Tabacman, Femina Lace International, Vahé D’jourian, Telio, David Willner,
Bruno Savage, Walter Diamond, J.P. Doumak.
We would also like to thank Éole, Rosée, Robin, Arno and all those who have offered their knowledge and support.
Suivez-nous sur Facebook et Twitter. / Follow us on Facebook and Twitter.
Kollontaï est signataire de la Charte Québécoise pour une image Corporelle Saine et Diversifiée.
Kollontaï reconnait le support reçu de la part d’Emploi-Québec et du Ministère de l’Économie, de l’Innovation et des Exportations du Québec.
Kollontaï is a signatory to the Charte Québécoise pour une image Corporelle Saine et Diversifiée.
Kollontaï acknowledges the support received from Québec’s Ministère de l’Économie, de l’Innovation et des Exportations du Québec and Emploi-Québec.
atelier kollontaï
2065 rue Parthenais, Suite 389
Montréal, qc. h2k 3t1 CANADA
t. 514 223 4899 F. 514 223 5596
www.kollontai.net