Voir la collection
Transcription
Voir la collection
col l ec t ion ah | fw 2015-2016 * KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 Combinaison longue Sabayon / Sabayon Long slip dress 1 collection Automne-Hiver / Fall-Winter 2015-2016 Kollontaï vous propose une ligne d’inspiration scandinave pour vous tenir au chaud et vous aider à repousser les ardeurs de l’hiver avec confort et élégance. Les jeux de matières et de découpes qui font sa renommée se déclinent dans des tissus texturés comme le lainage, la fausse fourrure, la cuirette et la dentelle. Des couleurs riches alliant des tons de bourgogne, cognac et champagne rendent la collection irrésistible et décontractée. Quoi de mieux pour cette fin de semaine au chalet en amoureux que la lingerie sensuelle et raffinée qui est maintenant un incontournable chez Kollontaï? Ses nuisettes chics et romantiques, où soie et dentelle sont à l’honneur, sauront réchauffer l’atmosphère et vous faire retomber en amour. Kollontaï proposes a Scandinavian-inspired line that will help you stay warm and keep winter’s chill at bay with comfort and elegance. The interplay of materials and cut that have made its reputation incorporate textured fabrics such as wool, faux fur, simulated leather and lace. Rich colours of burgundy, cognac and champagne give the collection its irresistible and relaxed look. What could be better on a romantic week-end at the cottage than the sensuous and refined lingerie that has become a hallmark of Kollontaï? Its chic and romantic nightgowns, featuring silk and lace, will rekindle the atmosphere and make you fall in love. 2 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 Chandail Limoncello et Jupe Daiquiri / Limoncello Top and Daiquiri Skirt 3 Combinaison Granita / Granita Slip dress 4 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 Combinaison longue Sabayon / Sabayon Long slip dress 5 6 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 Robe Divico / Divico Dress 7 Droite / Right - A. Boléro Picolit / Picolit Bolero B. Robe Divico / Divico Dress C. Robe Merlot / Merlot Dress D. Combinaison Granita / Granita Slip dress 8 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 9 Gauche / Left - Camisole Morelia, Veste Grappa, Ceinture Vesper et Pantalon Ella / Morelia Top, Grappa Vest, Vesper Belt and Ella Pants. Droite / Right - A. Veste sans manche Negroni et Pantalon Touriga / Negroni Sleeveless vest and Touriga Pants B. Veste sans manche Negroni / Negroni Sleeveless vest C. Veste Grappa et Ceinture Vesper / Grappa Vest and Vesper Belt D. Veste sans manche Michelada et Robe Avola / Michelada Sleeveless vest and Avola Dress 10 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 11 12 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 13 14 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 Camisole Rose, Boléro Picolit et Pantalon Amaretto / Rose Top, Picolit Bolero and Amaretto Pants 15 Gauche / Left - Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper. Droite / Right - A. Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper B. Combinaison longue Sabayon / Sabayon Long slip dress C. Chandail Zucotto / Zucotto Shirt D. Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper 16 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 17 18 KOLLONTAÏ AH / FW 2015-2016 Gauche / Left - Veste Gambetta et Pantalon Ella / Gambetta Vest and Ella Pants. Droite / Right - Veste sans manche Negroni et Pantalon Touriga / Negroni Sleeveless vest and Touriga Pants. 19 Teddy Zaletti / Zaletti Teddy romper 20 designer Kollontaï c’est ma griffe / Kollontaï is my fashion brand. Des vêtements originaux entièrement conçus et fabriqués dans mon atelier de Montréal (Canada) depuis 1998. Plus d’une vingtaine d’employés passionnés de mode travaillent avec moi à la réalisation de ces vêtements féminins qui se distinguent par leur originalité, leur élégance, leur confort et leur qualité. My line of original clothing has been entirely designed and manufactured in my Montreal (Canada) workshop since 1998. I work with over twenty employees who share my passion for fashion, creating women’s clothing that stands out for its originality, elegance, comfort, and quality. Gabrielle Tousignant Designer de Mode / Fashion designer 21 l’équipe / the team 100% Montréal En faisant le choix de la production locale, Kollontaï travaille chaque jour auprès de ses couturières et de son échantillonneuse. Cela permet d’approfondir la recherche de la perfection en matière d’ajustement et de confort. Montréal est une ville effervescente, porteuse d’une foule de courants artistiques qui la rendent unique et inspirante. Carrefour de l’Amérique et de l’Europe, Montréal est exposée à toutes les tendances qui nourrissent la marque Kollontaï. By choosing to produce its goods locally, Kollontaï works with its seamstresses and its sampler on a daily basis. This helps it strive for perfection in terms of fit and comfort. Montreal is an effervescent city, characterized by a host of artistic movements, making it a unique and inspiring place. At the crossroads of America and Europe, Montréal is exposed to all of the trends that inspire the Kollontaï brand. 22 l’atelier / the workshop Notre laboratoire de création / Our Creative Laboratory Situé dans l’ancienne usine Grover à Montréal, un haut-lieu de créativité, l’atelier Kollontaï est un laboratoire de création. Inspirée par les matières et les textures, c’est dans son atelier que la créatrice de mode Gabrielle Tousignant peut les sculpter à son rythme. Located in the old Grover factory in Montréal, a hot-bed of creativity, the Kollontaï workshop is a creative laboratory. Inspired by materials and textures, in it is her workshop that fashion designer Gabrielle Tousignant sculpts these materials at her own pace. 23 Plus de 250 points de vente / More than 250 retail locations 3 1 2 Canada Montréal Québec Ottawa Toronto Vancouver Calgary Saskatoon Fredericton Winnipeg Edmonton Victoriaville Chicoutimi Gatineau London Stratford Banff Acton Vale Amqui Baie-St-Paul Bécancour Beloeil Bonaventure Boucherville Carleton Chibougamau Coaticook Cowansville Drummondville Fatima Grand-Mère Grande rivière Joliette Jonquiere 24 Lac Mégantic La Malbaie Magog Maniwaki Montmagny Pointe-Claire Port-Cartier Rawdon Repentigny Rigaud Rimouski Rivière-Bleue Rivière-du-Loup Rosemère Rouyn Saint-Honoré-deShenley Saint-Jerome Salaberry-de Valleyfield Sept-Iles St-Jean-Port-Joli St-Hyacinthe Ste-Anne-des-Monts St-Georges St-Lambert St-Marc-desCarrières St-Sauveur Sutton Thetford Mines Val d’Or Ville-Marie Belleville Cookstown Elora Kleinburg Port Colborne Port Dover Thornbury Beaumont Canmore Jasper Didsbury Cochrane Courtenay Invermere Langley Nelson Terrace Vernon Victoria Williams Lake Prince George Fernie Port Coquitlam Richmond Lunenburg Sydney Regina St-John’s Yellowknife Caraquet Gimli Selkirk États-Unis / USA Chicago IL Scottsdale AZ Seattle WA Phildelphia PA Baltimore MD Minneapolis MN Coppell TX Duluth GA Roswell GA Morgantown WV Occoquan VA Cumming GA Urbanna VA Naples FL Abingon VA Cashiers NC Carrboro NC Mount Dora FL Guilford CT Medway MA Woodmere OH Valparaiso IN South Bend IN Lake Geneva WI Rochester MI Adrian MI Brookfield WI Chagrin Falls OH Libertyville IL Royal Oak MI Orchard Lake MI Dubuque IA White Bear Lake MN Sayner WI Berlin WI Rocky River OH La Porte IN Arnolds Park IA Sturgeon Bay WI Keego Harbor MI Frankfort IL Carmel IL Southfield MI West Hartford CT Roslyn NY Hanover MD New Hope PA Allemagne / Germany Points de vente annoncés à l’automne 2015 / Retail locations to be announced Fall 2015. crédits | credits designer / designer: Gabrielle Tousignant Échantillonneuse et responsable RS&DE / Sampler and SR&DE supervisor: Edith Gagné Spécialiste du marchandisage / Merchandiser: Audrey Labelle Graphisme et ÉDITION / Graphic design & editing: Double-écho Création www.double-echo.com Directeur photo / Head photographer: Jean-François Brière [email protected] Assistant photographe / Assistant photographer: Mathieu Doyon STAGIAIRE PHOTOGRAPHE / INTERN PHOTOGRAPHER: Fannie-Laurence Dubé Dupuis styliste / Stylist: Nancy Richard Assistante styliste / Assistant stylist: Karine Larose Maquillage / makeup: Marie-Josée Galibert coiffure / hair: Cassandre Royet Mannequin / Model: Anne (Agence Dulcedo- Dulcedo Model Management) Coordonnatrice / Coordinator: France Parenteau Studio 301 www.studio-301.ca bijoux / jewelry: Anne-Marie Chagnon www.annemariechagnon.com sac / handbag: Annick Levesque www.annicklevesque.com DécoR / decor: DRK www.stephanestarnaud.com Traiteur / Caterer: Chef à votre service www.chefavotreservice.com remerciements Merci à toute l’équipe de l’atelier : Jean-Philippe Côté, Stephen Forbes, Lisa Marcovecchio, Jessy Boivin, Guillaume Azière, Caroline Vaillancourt-Cossette, Nora Guen Foud, Richard Robert, Thanya Arpin, Emine Sesen, Sylvie Somsanga, Sawkat Tara, Thi Kim Dinh Tran, Phong Diep , Fanny Castillo, Thi Vu, Anna Raharivololonirina, Rose Ndoricimpa, Rose-Antoine Badio, Soumayaa Attorbi, Lideige Novembre Dessource, Ochumba Ambenaka, Marie-Ange Sabatié et Sylvain Vendette. Merci à nos fournisseurs : Serge Vincent, Alain Abastado, Carl Tabacman, Femina Lace International, Vahé D’jourian, Telio, David Willner, Bruno Savage, Walter Diamond, J.P. Doumak. Merci également à Éole, Rosée, Robin, Arno et à tous ceux qui apportent leur savoir et leurs encouragements. special thanks The entire team at the workshop: Jean-Philippe Côté, Stephen Forbes, Lisa Marcovecchio, Jessy Boivin, Guillaume Azière, Caroline Vaillancourt-Cossette, Nora Guen Foud, Richard Robert, Thanya Arpin, Emine Sesen, Sylvie Somsanga, Sawkat Tara, Thi Kim Dinh Tran, Phong Diep , Fanny Castillo, Thi Vu, Anna Raharivololonirina, Rose Ndoricimpa, Rose-Antoine Badio, Soumayaa Attorbi, Lideige Novembre Dessource, Ochumba Ambenaka et Sylvain Vendette. Our suppliers: Serge Vincent, Alain Abastado, Carl Tabacman, Femina Lace International, Vahé D’jourian, Telio, David Willner, Bruno Savage, Walter Diamond, J.P. Doumak. We would also like to thank Éole, Rosée, Robin, Arno and all those who have offered their knowledge and support. Suivez-nous sur Facebook et Twitter. / Follow us on Facebook and Twitter. Kollontaï est signataire de la Charte Québécoise pour une image Corporelle Saine et Diversifiée. Kollontaï reconnait le support reçu de la part d’Emploi-Québec et du Ministère de l’Économie, de l’Innovation et des Exportations du Québec. Kollontaï is a signatory to the Charte Québécoise pour une image Corporelle Saine et Diversifiée. Kollontaï acknowledges the support received from Québec’s Ministère de l’Économie, de l’Innovation et des Exportations du Québec and Emploi-Québec. atelier kollontaï 2065 rue Parthenais, Suite 389 Montréal, qc. h2k 3t1 CANADA t. 514 223 4899 F. 514 223 5596 www.kollontai.net
Documents pareils
Voir la collection
Merci également à Éole, Rosée, Robin, Katy, Arno et à tous ceux qui apportent leur savoir et leurs encouragements.