Airport Solutions
Transcription
Airport Solutions
Airport Solutions 4Sécurité et contrôle d’accès dans les aéroports 6Processus automatisés d’embarquement des passagers >> Contrôle automatisé des cartes d’embarquement >> Self boarding >> Contrôle automatisé du passage frontière 10 Contrôle manuel du passage frontière 13 Zones VIP 14Passage de la zone contrôlée (côté piste) vers la zone publique 16 Sortie de douane 17 Terrasse visiteurs 18 Passages pour le personnel aéroportuaire 20 Zone périmétrique 23Références 4Seguridad y controles de acceso en aeropuertos 6Procesos automatizados para pasajeros >> Control de tarjetas de embarque automatizado >> Embarque automático >> Controles fronterizos automatizados 10 Controles fronterizos manuales 13 Zonas VIP 14Paso entre la zona de vuelo y la de tierra para pasajeros 16 Salida de aduanas 17 Terraza de visitantes 18 Pasos para personal del aeropuerto 20 Zona exterior 23Referencias Airport Solutions 3 Sécurité et contrôle d’accès dans les aéroports Les exigences en matière de sécurisation dans les aéroports se sont considérablement accrues ces dernières années. Le contrôle des accès et le flux unidirectionnel des personnes jouent un rôle essentiel dans ce domaine. Les opérateurs d’aéroports veulent optimiser le flux des personnes pour le rendre plus sûr et plus efficace, alors que, pour les architectes et les bureaux d’études, une configuration ouverte et accueillante est essentielle. En même temps, les passagers, les visiteurs et le personnel de l’aéroport souhaitent des installations rapides, confortables et conviviales. Satisfaire ces différentes exigences est un défi que relève Kaba Gallenschütz. Notre large gamme de produits propose des solutions pour le contrôle d’accès aux différentes zones sécurisées d’un aéroport, ainsi que des portes automatiques pour organiser les flux de personnes – non seulement pour les passagers mais aussi pour le personnel de l’aéroport. Grâce à leur concept sophistiqué, nos produits peuvent être intégrés à différents systèmes de contrôle tout en gardant la même fonctionnalité. Ainsi, nous tenons également compte des efforts fournis pour uniformiser l’infrastructure des aéroports. Forts de 30 années d’expérience dans le développement et la production d’équipements de contrôle d’accès, nous vous accompagnons en mettant à votre service notre connaissance approfondie du secteur et notre technologie innovante. Via un réseau complet de succursales Kaba et de partenaires commerciaux internationaux, nous assurons un support et un service de qualité dans de nombreux pays d’Europe, d’Asie et d’Amérique. Seguridad y controles de acceso en aeropuertos En los últimos años, los requisitos de seguridad en los aeropuertos no han dejado de incrementarse. En este sentido, los controles de acceso y el acceso individual de personas desempeñan un papel clave. Los responsables de los aeropuertos quieren que el flujo de personas sea seguro y eficaz. Para los arquitectos y equipos de planificación un diseño abierto y acogedor es decisivo. Al mismo tiempo, los pasajeros, los visitantes y el personal del aeropuerto esperan unas instalaciones rápidas, cómodas y de fácil uso. Cumplir estos requisitos es el reto al que se enfrenta Kaba Gallenschütz. Nuestra amplia gama de productos ofrece soluciones para los controles de acceso en las distintas zonas de seguridad de un aeropuerto, como sistemas de puertas para organizar el flujo de personas, tanto de viajeros como de personal del aeropuerto. Gracias a su sofisticado diseño, nuestros productos se pueden integrar en los más diversos sistemas de control sin perder su funcionalidad. De este modo, también nos esforzamos por aportar uniformidad a la infraestructura de los aeropuertos. Con más de 30 años de experiencia en el desarrollo y la producción de sistemas de acceso físicos, podemos ofrecerle una tecnología y unos conocimientos especializados innovadores. Gracias a nuestra amplia red de sucursales y de socios de distribución internacionales, ofrecemos asistencia cualificada y servicio de atención al cliente en muchos países de Europa, Asia y América. Contrôle automatisé des cartes d’embarquement Des dispositifs automatiques situés entre les zones publiques et les zones contrôlées (juste avant le contrôle des personnes) sont nécessaires, afin de soulager le personnel non navigant aux points de contrôle des cartes d’embarquement. Solution recommandée Le système Kaba est constitué d’un couloir de contrôle d’accès à ventaux automatiques. L’installation est dotée d’un lecteur de cartes d’embarquement intégré et d’un écran d’information pour les passagers. Le dispositif de capteurs assure un accès individuel des passagers portant divers bagages et objets. 6 Airport Solutions >>Accès réservé uniquement aux passagers munis d’une carte d’embarquement en cours de validité (aucun abus par exemple avec une double réservation). Code-barres 2D lisible sur la carte d’embarquement, le billet homeprint (imprimé à domicile) ou le téléphone portable. >>Les données saisies sont transmises aux compagnies aériennes pour optimiser les heures d’envol. Ces informations peuvent être utilisées pour décider quand les bagages de passagers qui ne se sont pas présentés doivent être retirés de l’avion. >>Les passagers sont régulièrement informés en cas de modification de la porte d’embarquement. >>Les passagers de la première classe et de la classe affaires ainsi que le personnel navigant peuvent être contrôlés séparément. >>Flux des passagers rapide et sans obstacles >>Les opérateurs obtiennent des rapports détaillés sur les passages, le talonnage (tailgating) et les tentatives de passage en sens inverse. 2 1 3 4 5 1. Design élégant associant l’acier inoxydable et le verre. Diseño atractivo, combinación de acero inoxidable y cristal. 2. Dispositif de capteurs performant pour la protection des personnes et un accès individuel. Hileras de sensores de malla tupida para protección de personas y acceso individual. 3. Interface conviviale pour guider les passagers. Voyant de signalisation, lecteur de cartes et écran d’information pour les passagers. Interfaz de fácil uso para una guía clara de los pasajeros. Señalización, lector de tarjetas y pantalla para información de los pasajeros. 4.Adapté à tout type de lecteur de cartes d’embarquement. Apto para cualquier lector de tarjetas de embarque. 5. Installation simple, double ou multiple. Dispositivo individual, doble o múltiple. Control de tarjetas de embarque automatizado Las unidades automáticas situadas en el paso de las zonas públicas a las zonas privadas (directamente antes de los controles de personas) son necesarias para facilitar la labor del personal del aeropuerto a la hora de realizar el control de las tarjetas de embarque. Solución recomendada El sistema Kaba cuenta con un pasillo de sensores con puertas oscilantes de apertura automática. La unidad dispone de un lector de tarjetas de embarque integrado y una pantalla para información de los pasajeros. Los sensores permiten el acceso individual de pasajeros con los más diversos equipajes y objetos. >>Solo se permite el acceso de pasajeros con una tarjeta de embarque válida (se detecta el uso indebido, p. ej. por una reserva doble). Lectura del código de barras en 2D en la tarjeta de embarque, el billete impreso en casa o el teléfono móvil. >>Los datos recopilados son transmitidos a las compañías aéreas. De esta forma, se pueden optimizar los slots reservados, por ejemplo al decidir cuándo se debe retirar del avión el equipaje de un pasajero que no se ha presentado. >>Los pasajeros reciben una comunicación actualizada si se cambia la puerta de embarque. >>Los pasajeros de clase preferente y clase business y la tripulación pueden ser controlados por separado. >>Un flujo de pasajeros rápido y sencillo >>Los operadores reciben información detallada sobre el paso, el acceso indebido o el intento de pasar en la dirección equivocada. Airport Solutions 7 Self boarding Des installations automatiques à la porte d’embarquement permettent au personnel non navigant de gérer le processus d’embarquement plus rapidement et sans erreur. Solution recommandée Le système Kaba est constitué d’un couloir de contrôle d’accès à ventaux automatiques. L’installation est dotée d’un lecteur de cartes d’embarquement intégré, d’un écran d’information pour les passagers et d’une imprimante seat imprint. Codebarres 2D lisible sur la carte d’embarquement, le billet homeprint (imprimé à domicile) ou le téléphone portable. 8 Airport Solutions >>Flux de passagers rapide lors de l’embarquement, moins d’attente à la porte d’embarquement. >>Garantit que les passagers embarquent dans le bon avion. >>Soulage le personnel non navigant qui peut effectuer d’autres opérations. >>Les passagers de la première classe et de la classe affaires ainsi que le personnel navigant peuvent être contrôlés séparément. >>En cas de changement des places dans l’avion, les passagers sont informés grâce au seat imprint. >>Rapport détaillé au système en cas de talonnage (tailgating), de tentatives de franchissement ou de passage en sens inverse. Rapport indiquant que le processus d’embarquement a été réalisé avec succès. Embarque automático Las unidades automáticas en las puertas de embarque ayudan al personal de tierra a realizar el proceso de embarque en el menor tiempo posible y sin errores. Solución recomendada El sistema Kaba cuenta con un pasillo de sensores con puertas oscilantes de apertura automática. La unidad dispone de un lector de tarjetas integrado, una pantalla de información para los pasajeros y una impresora para la impresión de asiento. Lectura del código de barras en 2D en la tarjeta de embarque, el billete impreso en casa o el teléfono móvil. >>Flujo de pasajeros rápido al embarcar, menos tiempo de espera en la puerta de embarque. >>Asegura que los pasajeros embarcan en el avión correcto. >>Ayuda al personal de tierra, que puede dedicarse a otras tareas. >>Los pasajeros de clase preferente y clase business y la tripulación pueden ser controlados por separado. >>En caso de que haya cambios de asiento, los pasajeros son informados con un listado. >>Información detallada a un sistema superior en caso de acceso indebido, intento de paso o paso en la dirección equivocada. Informe sobre el proceso de embarque realizado sin problemas. Airport Solutions 9 Contrôle automatisé du passage frontière Les dispositifs automatiques aux postes de contrôles des passeports sont nécessaires pour seconder la police des frontières lors du contrôle des documents. Ils doivent en outre permettre de détecter de manière efficace les documents périmés ou falsifiés. Solution recommandée La solution de Kaba consiste en des cellules de détection avec fonction sas au niveau du passage. Ce système est complété par un lecteur de documents à l’extérieur et par un dispositif biométrique dans le sas. 10 Airport Solutions >>Seconde le personnel dans le contrôle du passage de la frontière >>Contrôle rapide et efficace des passeports, files d’attente réduites >>La vérification biométrique permet d’éviter toute utilisation frauduleuse de passeports ou de pièces d’identité. >>Si la vérification biométrique n’est pas concordante, le passager est orienté directement vers le contrôle manuel sans bloquer le flux de passagers. 2 1 3 5 4 1. Compatible avec tous les systèmes bio métriques (empreinte digitale, iris, visage, …) Compatible con todos los sistemas biométricos (huellas dactilares, iris, rostro…). 2. Le système optique optionnel via l’installation contrôle l’accès individuel. Sistema óptico opcional encima de la unidad que supervisa el acceso individual. 3. Dispositif de capteur pour la protection des personnes. Détection de bagages et d’objets oubliés par les passagers. Regletas de sensores para protección personal. Detección de equipaje y objetos olvidados. 4.Le portillon latéral conduit les passagers vers le contrôle manuel des passeports (en cas de résultat négatif lors de la vérification biométrique). Puerta lateral que guía a los pasajeros al control de pasaportes manual, en caso de que el resultado de la verificación biométrica sea negativo. 5. Compatible avec tous les lecteurs de documents. Compatible con todos los lectores de documentos. 6. Rapide et facile d’utilisation. Rápido y de fácil uso. Controles fronterizos automatizados Las unidades automáticas en los puestos de control de pasaportes son necesarias para ayudar a la policía fronteriza en el control de documentos. También deberían ayudar a detectar documentos no válidos o falsificados de manera más eficiente. Solución recomendada La solución Kaba consiste en un paso vigilado por sensores con función de bloqueo. El sistema se completa con un lector de documentos fuera y un dispositivo biométrico dentro de la unidad. >>Ayuda al personal en el control fronterizo. >>Control de pasaportes rápido y eficiente que reduce los tiempos de espera. >>Verificación biométrica que impide el uso fraudulento de pasaportes o carnés de identidad. >>En caso de que la comprobación biométrica falle, el pasajero es dirigido directamente al control de pasaportes manual, sin bloquear el flujo de pasajeros. Airport Solutions 11 Contrôle manuel des passeports Control manual de pasaportes Une procédure sécurisée aux guichets de contrôle des passeports est essentielle. Ces points de contrôle doivent également permettre le passage confortable et sûr des personnes à mobilité réduite, des voiturettes-taxi et du transit des marchandises. La seguridad en los mostradores de control de pasaportes es de gran importancia. También debe encontrarse una solución cómoda y segura para el acceso de personas con movilidad reducida, para el acceso con taxi y el tránsito de mercancías. Solution recommandée Les portillons automatiques Charon et les tripodes Kerberos constituent des solutions idéales pour contrôler le flux de passagers. Les portillons doubles Charon HSD sont parfaitement appropriés aux emplacements dans les aéroports où le passage des voiturettes est requis. La libération des portillons Charon ne peut être activée que par le personnel de l’aéroport. Solución recomendada Las puertas automáticas Charon o los torniquetes Kerberos ofrecen una buena solución para dirigir el flujo de pasajeros. Para acceder en taxi a la puerta la solución óptima son las puertas de doble ala automáticas de Charon HSD. Solo pueden ser accionadas por el personal del aeropuerto. >>Design transparent et élégant >>Solution pour l’accès des personnes à mobilité réduite >>Confort de passage grâce à la servocommande de position >>Temps et angle d’ouverture réglables 12 Airport Solutions >>Diseño elegante y transparente. >>Solución para el acceso de personas con movilidad reducida. >>Paso cómodo gracias a un accionamiento servoasistido. >>Tiempo y ángulo de apertura ajustables. Zones VIP Zonas VIP Les couloirs à capteurs Argus HSB permettent un passage confortable, sans contact, même avec un porte-document ou un bagage. En cas d’autorisation donnée, les vantaux automatiques libèrent le passage – sans aucun contact. Outre les avantages techniques, un design recherché est mis en avant : beaucoup de verre et des éléments fins en acier inoxydable donnent une impression de transparence et s’allient parfaitement au design moderne des aéroports. Les tourniquets de contrôle mi-hauteur du type Charon sont une solution élégante pour l’accès à l’espace VIP. Les servomoteurs intégrés permettent un passage confortable. Les passagers activent l’ouverture de la porte en plaçant leur carte d’embarquement ou de grand voyageur dans le lecteur Los pasillos de sensores Argus HSB permiten un “control de acceso sin contacto”. Los pasajeros pueden acceder con comodidad y rapidez, incluso cuando lleven bolsos o equipaje. Las puertas oscilantes de apertura automática se abren para permitir el acceso de personas autorizadas, completamente sin contacto. Además de las ventajas técnicas, también destaca su elegante diseño: la combinación de mucho cristal con delgado acero inoxidable transmite transparencia y se adapta a la perfección a los aeropuertos modernos. Los torniquetes Charon de media altura también son una solución estilosa para el acceso a la zona VIP. El accionamiento servoasistido integrado permite un paso cómodo. La puerta se abre al colocar sobre el lector la tarjeta de embarque o la tarjeta de viajero frecuente. Airport Solutions 13 Passage de la zone contrôlée (côté piste) vers la zone publique La ligne qui sépare la zone publique (côté terre) de la zone contrôlée (côté piste) est une des zones les plus sensibles pour chaque aéroport. Une fois arrivés à destination, les passagers quittent l’avion et doivent pouvoir passer rapidement et facilement du côté piste au côté ville. De plus, les régulations de sécurité exigent que le flux de personnes soit organisé de façon à garantir qu’aucune personne non autorisée ne puisse passer du côté ville vers le côté piste. Solution recommandée Le couloir anti-retour Orthos PIL-M02 a été développé pour guider le flux des passagers arrivant dans l’aéroport. Il permet un passage rapide et sûr de la zone sécurisée vers la zone publique. Ce système modulaire comprend un couloir surveillé par des capteurs et équipé d’une combinaison de portes à ouverture rapide telles que des vantaux doubles toute hauteur 14 Airport Solutions associés à des portillons mi-hauteur. Lorsque les passagers passent du côté piste au côté ville, ces vantaux s’ouvrent automatiquement les uns après les autres et se ferment dès que le dernier passager est passé. Ce système sophistiqué de capteurs fournit une barrière efficace pour empêcher les personnes non autorisées de passer de la zone publique vers la zone sécurisée. >>Design élégant et configuration personnalisée >>Passage sans difficulté et sans obstacles >>Grande sécurité d’utilisation : des capteurs empêchent les blessures aux personnes >>Système modulaire : différentes combinaisons de portes possibles >>3 systèmes de reconnaissance en fonction des niveaux de sécurité et des variantes d’équipement Paso entre la zona de vuelo y la de tierra para pasajeros Uno de los aspectos más delicados de la seguridad en los aeropuertos es mantener la división entre el espacio público (zona de tierra) y la zona de seguridad (zona de vuelo). Una vez que los aviones han aterrizado, los pasajeros deben poder dejar el avión y cruzar a la zona de tierra rápidamente y sin problemas. El flujo de pasajeros se tiene que organizar de tal modo que ninguna persona no autorizada pueda acceder de la zona de tierra a la de vuelo. Solución recomendada El pasillo de una dirección Orthos PIL-M02 sirve para guiar por el aeropuerto a los pasajeros de llegada. Permite un paso rápido pero seguro de la zona de vuelo a la de tierra. El sistema modular está formado por un pasillo vigilado por sensores y una combinación de varias puertas de acceso rápido, p. ej. una puerta de ala doble corredera de altura completa y una de edia altura. Cuando el pasajero se mueve de la zona de vuem lo a la de tierra, las puertas se abren automáticamente. Posteriormente se cierran para que no puedan pasar más pasajeros. El sofisticado sistema de sensores constituye en la versión ampliada una barrera eficaz para impedir que una persona pase sin ser vista de la zona de tierra a la de vuelo. >>Diseño innovador y configuración individual. >>Paso fluido y sin barreras. >>Elevada seguridad para el usuario: los sensores impiden que las personas sufran daños. >>Sistema modular: posibilidad de distintas combinaciones de puertas. >>3 sistemas de reconocimiento diferentes, en función del grado de seguridad y de la variante de equipamiento. Airport Solutions 15 Sortie de douane Salida de aduanas 16 Après avoir récupéré leurs bagages, les passagers se dirigent côté ville en passant par la sortie de douane. Dans cette zone, le flux de passagers doit être guidé de façon à empêcher les personnes de la zone publique de pouvoir accéder à la zone de récupération des bagages. Toutefois, comme les passagers présents dans cette zone portent leurs bagages et valises, toutes les portes doivent s’ouvrir et se fermer automatiquement. Tras recoger el equipaje, los viajeros pasan por la zona de aduanas a la zona de tierra. En este punto hay que controlar el flujo de pasajeros de tal modo que ninguna persona no autorizada pueda acceder desde la zona de tierra a la zona de recogida de equipajes. Dado que los pasajeros llevan consigo los carritos portaequipajes y las maletas, en este punto solo se pueden usar unidades de puertas completamente automáticas. Solution recommandée Une fois les bagages récupérés, les portillons doubles automatiques Charon sont souvent installés pour réaliser une sortie transparente et accueillante. Solución recomendada Una vez que se ha abandonado la zona de recogida de equipajes, son ideales las puertas de doble ala automáticas Charon con un diseño atractivo y transparente. >>Design transparent et élégant >>Solution pour l’accès des personnes à mobilité réduite >>Les vantaux s’ouvrent automatiquement dans le sens de sortie, la direction opposée reste verrouillée >>Temps et angle d’ouverture réglables >>Diseño elegante y transparente. >>Solución para el acceso de personas con movilidad reducida. >>Las alas de la puerta se abren automáticamente en la dirección de salida y están bloqueadas en la dirección contraria. >>Tiempo y ángulo de apertura ajustables. Airport Solutions Terrasse visiteurs Terraza de visitantes De nombreux aéroports ont mis en place une terrasse ou d’autres zones publiques pour accueillir les visiteurs. L’admission dans ces zones est généralement permise en passant un tourniquet mi-hauteur avec contrôle des accès, qui est souvent programmé avec des fonctions spéciales. Solution recommandée Tourniquets mi-hauteur HTS-L02 Après chaque autorisation de passage, la motorisation entraîne, avec une légère impulsion, le tourniquet dans la position de fin de course suivante. Pour l’accès des personnes à mobilité réduite, nous recommandons d’associer les portillons pivotants HSD proposés dans le même design. >>Installation double compacte >>Flux de personnes optimal >>Option monnayeur : libération de la porte après avoir payé un droit d’accès >>Option dispositif de comptage : lorsque le nombre maximal de visiteurs est atteint, le tourniquet se verrouille dans le sens entrée En muchos aeropuertos hay una terraza u otras zonas públicas para visitantes. El acceso a estas zonas se realiza en la mayoría de los casos a través de sistemas de puertas de media altura, que a menudo requieren funciones especiales. Solución recomendada Torniquete de media altura HTS-L02. El accionamiento servoasistido gira automáticamente 90° el torniquete cuando se permite el acceso y se empuja con la mano suavemente. Las puertas automáticas HSD, en el diseño adecuado, son ideales para el acceso de personas con movilidad reducida. >>Unidad doble que ahorra espacio. >>Flujo de personas óptimo. >>Función de validación de monedas opcional: acceso tras pagar la tasa de entrada. >>Contador opcional: una vez alcanzado el número máximo de visitantes no se permite el acceso en la dirección de entrada. Airport Solutions 17 Passages pour le personnel aéroportuaire Les accès réservés au personnel sont souvent situés le long de la limite de séparation entre les zones publiques et les zones contrôlées. Ces accès ne sont généralement pas sous surveillance humaine. En conséquence, ils nécessitent des équipements de sûreté pour le contrôle des accès du personnel de l’aéroport. Les portes rotatives Geryon sont une autre solution pour le contrôle d’accès du personnel. Ces portes rotatives surveillées électroniquement permettent un contrôle d’accès rapide et efficace. La libération de la porte est activée par un lecteur de badges. Le tambour tourne et se verrouille automatiquement après chaque passage. Solution recommandée Couloirs de contrôle d’accès Argus Cette solution trouve son application principalement dans les zones situées dans le champ de vision du personnel de réception, comme par exemple dans les zones de bureaux de l’aéroport. Le couloir de contrôle d’accès est équipé d’un système de détection et de portillons mi-hauteur automatiques. >>tambour certifié issue de secours en cas d’urgence >>pas d’enfermement de personnes possible dans le segment de passage grâce au système de verrouillage breveté >>classe de résistance WK2+ WK3 selon la norme DIN V ENV 1627 >>Installations tout en verre avec entraînement au sol >>Option avec fermeture de nuit >>Confort de passage, même avec sacs ou bagages >>Aucun contact physique avec les portillons >>Flux de passage élevé et protection des personnes >>Grande variété dans le choix de l’esthétique (formes, coloris, finitions des mains-courantes) >>Grand niveau d’acceptation auprès de l’utilisateur >>Accès pour les personnes à mobilité réduite 18 Airport Solutions Pour un niveau de sécurité maximal, nous recommandons les sas personnels Orthos. Le contrôle d’accès est réalisé par exemple avec des lecteurs de badges ou un dispositif biométrique. >>Exécutions renforcées pour la protection contre le vandalisme, les effractions, les attaques par balles et les incendies >>Tapis contact deux zones pour une sécurité supplémentaire >>Sécurité supplémentaire par l’intégration d’un système de pesée avec deux limites de poids ou poids réel pour la sécurité maximale (communication avec le système de contrôle d’accès nécessaire) >>Option avec porte coupe-feu >>Installations tout en verre pour les plus grandes exigences esthétiques >>Technologies au choix en cas de séparation optique Pasos para personal del aeropuerto A lo largo de la línea que separa la zona de seguridad de la zona pública, en todos los aeropuertos hay salidas y entradas para el personal. Estos pasos no suelen disponer de personal de vigilancia. Por lo tanto, en estos puntos se necesitan unidades de seguridad para controlar el acceso del personal del aeropuerto. Otra solución para el control de acceso del personal son las puertas de seguridad giratorias Geryon. Estas puertas giratorias supervisadas electrónicamente permiten un control de acceso rápido y eficiente del personal del aeropuerto. La autorización de acceso se realiza con un lector de tarjetas. Las alas de la puerta giran y se bloquean automáticamente después de cada autorización de acceso. Soluciones recomendadas Pasillos de sensores Argus. Esta solución se utiliza preferentemente zonas que están al alcance de la vista del personal de recepción, por ejemplo en la zona de oficinas del aeropuerto. El pasillo es un paso vigilado por sensores con puertas automáticas de media altura. >>Columna certificada para permitir la evacuación en situaciones de emergencia. >>El sistema de bloqueo patentado impide que se queden personas atrapadas. >>Categoría de resistencia WK2+ WK3 conforme a DIN V ENV 1627. >>Unidades completamente de cristal con accionamiento debajo del suelo. >>Cierre nocturno opcional. >>Paso cómodo, incluso con maletas o equipaje. >>Sin contacto con las alas de la puerta. >>Elevada frecuencia de paso de personas con un alto nivel de protección. >>Múltiples variantes en formas, colores y estructuras de superficies. >>Alta aceptación entre los usuarios. >>Acceso para personas con movilidad reducida. Las puertas para el personal Orthos ofrecen el máximo nivel de seguridad. Los controles de acceso se realizan mediante un lector de tarjeta de identidad o sistemas de identificación biométricos. >>Unidades reforzadas para protección contra vandalismo, robo, ataque armado o fuego. >>Alfombrilla de contacto de dos zonas para más seguridad. >>Más seguridad gracias a la instalación de sistemas de pesaje con limitación de peso o seguridad máxima gracias al sistema de pesaje exacto (se necesita comunicación con el sistema de control de acceso). >>Puerta antiincendios opcional. >>Unidades completamente de cristal para un aspecto más estiloso. >>Tecnologías de reconocimiento óptico opcionales. Airport Solutions 19 Zone périmétrique Chaque aéroport est entouré d’une vaste zone qui doit être protégée contre les entrées non autorisées. Les ouvertures dans la clôture extérieure, qui permettent l’accès du personnel de l’aéroport, des véhicules, des fournisseurs, des soustraitants etc. peuvent poser des risques pour la sûreté. En conséquence, ces points de contrôle doivent être fonctionnels, robustes et résistants aux intempéries. Solution recommandée Des tourniquets hauts équipés de lecteurs de badges sont la solution idéale pour protéger efficacement les accès en périphérie. Une caractéristique clé de la gamme Kentaur est son système modulaire qui lui permet d’être extrêmement diversifié. Il offre notamment différents types de tambours, disponibles avec des bras en forme d’épingle ou droit. En outre, les 20 Airport Solutions différents éléments de guidage et les barrières en acier ou en aluminium peuvent également être choisis afin d’intégrer le lecteur de badges, l’interphone ou des voyants de signalisation. Plusieurs types de toitures sont également disponibles. >>Système modulaire >>Pas d’enfermement de personnes possible dans le segment de passage grâce au système de verrouillage breveté >>Robuste et longue durée de vie >>Colonne et bras en acier inoxydable >>Exécution avec deux, trois ou quatre segments de passage >>Option avec servocommande de position Zona exterior Todos los aeropuertos tienen un amplio entorno que hay que proteger frente a entradas no autorizadas. Los accesos a lo largo del perímetro para el personal del aeropuerto, vehículos, proveedores, empresas externas, etc. son zonas delicadas desde el punto de vista de la seguridad. En esos puntos las instalaciones de control de acceso tienen que ser funcionales, sólidas y resistentes a las condiciones climáticas. Solución recomendada Los torniquetes combinados con lectores de tarjetas de identidad son la solución ideal para proteger de manera eficiente la zona exterior. La línea de torniquetes Kentaur destaca por su principio de modularidad. Consta de diferentes torniquetes, que están disponibles en el diseño clásico curvado o en la f orma moderna de barrotes. También están disponibles distintos elementos de bloqueo y de guía en acero o aluminio para su integración en dispositivos como lectores de tarjetas de identidad, intercomunicación o señalización. Asimismo nuestra gama de productos incluye diversos elementos de techo y otras opciones. >>Sistema modular. >>El sistema de bloqueo patentado impide que se queden personas atrapadas. >>Sólido y duradero. >>Columnas y barras de acero inoxidable. >>Modelos de dos, tres y cuatro alas. >>Accionamiento servoasistido opcional. Airport Solutions 21 Notes Notas 22 Airport Solutions Références Referencias Graz (AT) Innsbruck (AT) • Klagenfurt (AT) Linz (AT) • Salzburg (AT) • Vienna (AT) Brussels (BE) Manama (BH) Basel (CH) • Geneva (CH) • Zurich (CH) Macao (CN) • Shenzhen (CN) • Zhuhai (CN) Prague (CZ) Berlin (DE) • Cologne (DE) • Dortmund (DE) • Dresden (DE) • Düsseldorf (DE) Frankfurt am Main (DE) • Frankfurt-Hahn (DE) • Hamburg (DE) • Hanover (DE) Karlsruhe/Baden-Baden (DE) • Leipzig (DE) • Munich (DE) • Münster/Osnabrück (DE) Nuremberg (DE) • Paderborn (DE) • Stuttgart (DE) Copenhagen (DK) Tallinn (EE) Asturias (ES) • Badajoz (ES) • Jerez de la Frontera (ES) Las Palmas (ES) • Leon (ES) • Malaga (ES) • Reus (ES) • Santa Cruz de La Palma (ES) Santiago de Compostela (ES) • Sevilla (ES) • Tenerife (ES) • Zaragoza (ES) Helsinki (FI) Bergerac (FR) • Bordeaux (FR) • Paris (FR) • Strasbourg (FR) • Toulouse (FR) Athens (GR) Hong Kong (HK) Budapest (HU) Dublin (IE) Keflavik (IS) Tel Aviv (IL) Luxembourg (LU) Riga (LV) Malaysia (MY) Amsterdam (NL) Alta (NO) • Bergen (NO) • Bodö (NO) • Brönnöysund (NO) • Kirkenes (NO) Kjevik (NO) • Longyearbyen (NO) • Oslo (NO) • Sandefjord (NO) • Stavanger (NO) Trondheim (NO) • Tromsö (NO) • Vigra (NO) Bucharest (RO) • Cluj (RO) • Timisoara (RO) Omsk (RU) Bratislava (SK) Gothenburg (SE) • Malmö (SE) • Stockholm (SE) Diyarbakir (TR) • Istanbul (TR) Birmingham (UK) • Derbyshire (UK) • Edinburgh (UK) London (UK) • Manchester (UK) Houston (US) Las Vegas (US) © Kaba Gallenschütz GmbH, www.kaba.com/PAS, Sous réserve de modifications/Sujeto a cambios · 30366FR/ES 01•2013
Documents pareils
Airport Solutions
Ce système modulaire comprend un corridor surveillé par des capteurs et équipé d’une combinaison de portes à ouverture rapide telles que des vantaux
doubles toute hauteur associés à des
portillons ...