Catalog - Festival Anima
Transcription
Catalog - Festival Anima
© Sue Doeksen/ Folioscope 2015-2016 – Co-organisation Folioscope a.s.b.l. / Festival du dessin animé a.s.b.l. / Vereniging van de animatiefilm vzw. – Éd. resp.: Doris Cleven, Folioscope, 24 boulevard de l’Empereur, 1000 Bruxelles PRESENTS THE BRUSSELS ANIMATION FILM FESTIVAL CATALOGUE EN FRANÇAIS NEDERLANDSTALIGE CATALOGUS ENGLISH CATALOGUE PARTENAIRES / PARTNERS » L a Fédération Wallonie-Bruxelles, Ministère de l’Éducation et de la Communication, Direction de l’Audiovisuel et des Multimédias, Services de Prêt de Matériel de la Fédération Wallonie-Bruxelles, Ministère des Relations extérieures, Wallonie-Bruxelles International ; »Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Vlaams Audiovisueel Fonds - Publiekswerking ; »Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale / De Brusselse Hoofdstedelijke Regering ; » Avec le support du Programme Creative Europe de l’Union européenne / Met de steun van het Creative Europe Programma van de Europese Unie ; » Le Service Public francophone de Bruxelles ; » De Vlaamse Gemeenschapscommissie ; »Avec le soutien de / Met de steun van Dominique Dufourny, Bourgmestre / Burgemeester, Yves de Jonghe d’Ardoye, Échevin de la Culture / Schepen van Cultuur, et des membres du Collège des Bourgmestre et Échevins d’Ixelles / en het Schepencollege van Elsene. Sommaire – Inhoud – Content Prix des compétitions nationale et internationale Prijzen nationale en internationale competities National and international competition awards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Jurys – Jury’s – Juries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection officielle des longs métrages Officiële langspeelfilmselectie Official feature films selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Autres longs et courts métrages Andere lange en korte films Other long and short movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sélection officielle des courts métrages Officiële kortfilmselectie Official short films selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Futuranima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Invités – Genodigden – Guests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Expositions – Tentoonstellingen – Exhibitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Installations – Installaties – Installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Index par réalisateur Index per regisseur Index according to directors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Glossaire – Glossarium – Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Ours – Colofon – Colophon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Anima 2016 Anima 2016 Van 5 tot 14 februari 2016 in Flagey. Anima 2016 From February 5th till 14th 2016 in Flagey centre. Une co-organisation de Folioscope asbl / Festival du dessin animé asbl / Vereniging Festival van de Animatiefilm vzw 24, bvd de l’Empereur - 1000 Bruxelles Tel : 0032 2 534 41 25 Fax : 0032 2 534 22 79 [email protected] www.animafestival.be Een co-organisatie van Folioscope vzw / Festival du dessin animé asbl / Vereniging Festival van de Animatiefilm vzw Keizerslaan 24 - 1000 Brussel Tel : 0032 2 534 41 25 Fax : 0032 2 534 22 79 [email protected] www.animafestival.be A co-organisation of Folioscope asbl / Festival du dessin animé asbl / Vereniging Festival van de Animatiefilm vzw 24, bvd de l’Empereur- 1000 Brussels Tel : 0032 2 534 41 25 Fax : 0032 2 534 22 79 [email protected] www.animafestival.be Du 5 au 14 février 2016 au Flagey. Prix – Prijzen – Awards Anima 2016 Compétition internationale Internationale Competitie International Competition Prix décernés par le jury Jury Prijzen Jury Awards Hoofdstedelijk Gewest (2500 €) •Speciale Prijs van de Jury, categorie kortfilms •Prijs voor beste kortfilm, categorie studentenfilms, geschonken door TV Paint (softwarelicentie TVPaint Animation 11 Edition Standard ter waarde van 500€) •Prijs voor beste kortfilm, categorie kinderfilms (jongerenjury) Film, provided by the Brussels-Capital Region (2500€) •Special Jury Award for Best Short Film •Award for Best Student Short Film provided by TV Paint (softwarelicense TVPaint Animation 11 Edition Standard, worth 500€) •Award for Best Short Film for Children (youth-jury) • Grand Prix du meilleur court métrage, • • • offert par la Région de Bruxelles-Capitale (2 500 €) Prix spécial du jury, catégorie courts métrages Prix du meilleur court métrage, catégorie étudiants, offert par TVPaint (licence de TVPaint Animation 11 Édition Standard d’une valeur de 500 €) Prix du meilleur court métrage, catégorie films pour jeune public (jury jeune) Prix décernés par le public à l’international • Prix du public pour le meilleur court métrage • Prix du public pour le meilleur court métrage, catégorie films pour jeune public • Prix du public pour le meilleur long métrage, parrainé par FedEx (envois FedEx pour une valeur de 2 500 €) • Prix du public pour le meilleur long métrage jeune public • Prix du public pour le meilleur court métrage de la Nuit animée Prix décernés par nos partenaires • Prix Be tv du meilleur long métrage (5 000 € pour l’achat des droits de diffusion) • Prix de la critique pour le meilleur court métrage Compétition nationale Prix décernés par le jury • Prix du meilleur court métrage belge, offert par la Sabam (2 500 €) • Grand Prix du meilleur court métrage de la Fédération Wallonie-Bruxelles, offert par la Fédération Wallonie-Bruxelles (2 500 €) • Prix des auteurs, offert par la SACD (2 500 €) • Prix du meilleur court métrage étudiant belge, offert par TVPaint (licence de TVPaint Animation 11 Édition Standard d’une valeur de 500 €) Prix décernés par nos partenaires • Prix Be tv (achat des droits de diffusion) • Prix de la RTBF-La Trois (achat des droits de diffusion) • Prix Cinergie (dossier de presse électronique) •Grand Prix geschonken door het Brussels Prijzen toegekend door het publiek •Grand Prix for Best International Short Audience Awards • Audience Award for Best Short Film •Publieksprijs voor beste kortfilm • Audience Award for Short Film for Children •Publieksprijs voor beste kortfilm, categorie • Animation Night Audience Award kinderfilms for Best Short Film •Publieksprijs voor beste langspeelfilm, • Audience Award for Best Animated gesponsord door FedEx (FedEx verzendingen ter waarde van 2.500 €) •Publieksprijs voor beste langspeelfilm voor kinderen •Publieksprijs Animeernacht Prijs uitgereikt door de partners •BeTV prijs voor beste langspeelfilm • Feature, provided by FedEx (voucher worth 2.500€) Audience Award for Best Animated Feature for Children Partner Award • BeTV Award for Best Animated Feature (5.000 € for acquisition of broadcasting rights) Press Award for Best Short Film (5.000 € voor aankoop uitzendrechten) •Prijs Filmkritiek voor beste kortfilm • Nationale Competitie National Competition Prijzen toegekend door de jury Jury Awards • Prijs voor beste Belgische kortfilm, geschonken door SABAM (2.500€) • Grote Prijs voor de beste film van de Fédération Wallonie-Bruxelles, geschonken door de Fédération Wallonie-Bruxelles (2500 €) • Auteursprijs, geschonken door SACD (2.500 €) • Prijs voor beste Belgische studentenfilm, geschonken door TV Paint (softwarelicentie TVPaint Animation 11 Edition Standard ter waarde van 500€) Prijzen uitgereikt door de partners • BeTV-prijs (Aankoop uitzendrechten) • RTBF-LaTrois-prijs (Aankoop uitzendrechten) • Cinergieprijs (Elektronisch persdossier) • Award for Best Belgian Short Film, provided by SABAM (2.500€) • Grand Prix for Best Short of the Fédération • • Wallonie-Bruxelles, provided by the Fédération Wallonie-Bruxelles (2.500€) Author Award provided by SACD (2.500€) Best Belgian Student Short Film Award, provided by TV Paint (TVPaint Animation 11 Edition Standard license, worth 500 €) Partner Awards • BeTV Award (acquisition of broadcasting rights) • RTBF – La Trois Award (acquisition of broadcasting rights) • Cinergie Award (Electronic Press Kit) 5 6 Courts métrages International Competition – Kortfilms Jury – Shorts Sergio Honorez (BE) Niki Lindroth von Bahr (SE) F N N M ormé à la réalisation à l’INSAS, réalisateur publicitaire, il participe à l’habillage graphique de plusieurs longs métrages. Membre fondateur des Snuls et du Jeu des Dictionnaires (RTBF), il dirige l’édition de la maison Dupuis et revalorise son patrimoine (Franquin, Will, Peyo, Tillieux…) et promeut une nouvelle génération d’auteurs (Arthur de Pins, Nob, Dequier, Bailly & Fraipont). Il est chargé du développement audiovisuel de ces univers. a zijn studie aan het INSAS maakte Honorez reclamefilms en was hij grafisch vormgever voor langspeelfilms. Hij was stichtend lid van Les Snuls en het Jeu des Dictionnaires (RTBF) en leidt thans uitgeverij Dupuis. Hij herwaardeerde het patrimonium – Franquin, Will, Peyo, Tillieux… – en creëerde kansen voor een nieuwe generatie auteurs (Arthur de Pins, Nob, Dequier, Bailly & Fraipont). Hij is verantwoordelijk voor de audiovisuele uitwerking van hun werk. A fter studies in film directing at INSAS, Sergio Honorez worked on commercials and scenery graphics for a number of features. He is a founding member of the Snuls and Jeu des Dictionnaires (RTBF), and runs the publishing house Dupuis, developing its long-standing titles (Franquin, Will, Peyo, Tillieux…), while also promoting a new generation of authors (Arthur de Pins, Nob, Dequier, Bailly & Fraipont) and developing the audiovisual styles. Nicolas Ménard ée en 1984 et basée à Stockholm, Niki Lindroth von Bahr a réalisé les courts métrages Tord and Tord (2010) et Bath House (2014). Elle est diplômée comme accessoiriste de la Nordiska Scenografiskolan en 2006 et bachelière en Beaux-Arts du Royal Institute of Art de Stockholm en 2014. Tord and Tord a été primé au Festival international du film d’Abu Dhabi et a reçu le Grand Prix au Festival international de Fredrikstad. Bath House a remporté en 2015 le Grand Prix d’Anima. aker van Tord and Tord (2010) en Bath House (2014), Niki Lindroth von Bahr (°1984), woont en werkt in Stockholm. Zij studeerde af als requisiteur aan de Nordiska Scenografiskolan in 2006 en behaalde een Bachelor aan het Royal Institute of Art in Stockholm in 2014. Tord and Tord won de prijs voor de beste animatiefilm op het Abu Dhabi International Film Festival en de Grand Prix op het Fredrikstad Animation Festival. Bath House won eerder de Grand Prix van Anima in Brussel. D irector of Tord and Tord (2010) and Bath House (2014), Niki Lindroth von Bahr was born in 1984 and is based in Stockholm. She graduated as a prop maker from Nordiska Scenografiskolan in 2006 and received her Bachelor's degree in Fine Art from the Royal Institute of Art in Stockholm in 2014. Tord and Tord won the award for Best Animation at the Abu Dhabi International Film Festival and the Grand Prix at Fredrikstad Animation Festival, while Bath House walked away with the Grand Prix at Anima 2015. (CA) N icolas est un artiste pluridisciplinaire (graphiste, illustrateur, animateur) canadien installé à Londres. En 2014, il sort diplômé du Royal College of Art et devient membre du collectif Late Night Work Club. Ses films ont été présentés et récompensés dans nombre de festivals internationaux, dont Ottawa, Annecy… et bien sûr Anima. Nicolas Ménard s’illustre également dans la publicité et compte parmi ses clients The New York Times, Universal, Google Play, The California Sunday Magazine et la Cinémathèque québécoise. N icolas Ménard is een kunstenaar in verschillende disciplines. Deze Canadese graficus, illustrator en animator woont en werkt in London. In 2014 behaalde hij het diploma aan het Royal College of Art en werd hij lid van het collectief Late Night Work Club. Zijn films werden vertoond, en bekroond, op tal van internationale festivals, waaronder Ottawa, Annecy … en Anima. Hij maakt ook illustraties voor reclame. Tot zijn klanten behoren o.m. The New York Times, Universal, Google Play, The California Sunday Magazine en de Cinémathèque Québécoise. G raphic designer, illustrator, animator, Canadian Nicolas Menard is based in London. He graduated from the Royal College of Art in 2014 and became a member of the animators' collective Late Night Work Club. His films have been shown at many festivals including Ottawa, Annecy … and of course Anima. He also works in advertising with such clients as The New York Times, Universal, Google Play and the Cinémathèque Québécoise. National Competition Jury Amaury Coljon Seppe De Kepper (BE) N é à Bruxelles en 1990, Amaury Coljon a grandi avec Pixar et Disney. Il est diplômé en infographie de l’H.E.A.J. à Namur (2011) et de Gobelins, l'école de l'image d’Annecy (2012). Il part travailler à Londres et est engagé en 2013 par Moving Picture Company comme animateur sur des longs métrages. En 2014, il rejoint ILM (Industrial Light & Magic) pour travailler sur Avengers: Age of Ultron, Ant-Man et Star Wars Episode VII: The Force Awakens. A maury Coljon (°Brussel 1990) groeide op met Pixar en Disney. In 2011 behaalde hij het diploma computer graphics aan de Haute Ecole Albert Jacquard in Namur en in 2012 studeerde hij af bij Les Gobelins en de Ecole de l’Image in Annecy. Hij liep ook stage bij Framestore in London. In 2O13 begon hij als animator bij de Moving Picture Company. In 2014 begon hij bij ILM (Industrial Light & Magic) voor Avengers : Age of Ultron, Ant-Man en Star Wars VII : the Force Awakens. B orn in Brussels in 1990, Amaury Coljon grew up with Pixar and Disney. After graduating in CG from La Haute École Albert Jacquard in Namur (2011), he graduated in CG from Gobelins, l'Ecole de l'image in Annecy (2012). An animation internship took him to Framestore in London and in 2013, he started as an animator at the Moving Picture Company. In 2014, he joined ILM and has already worked on such films as Avengers: Age of Ultron, Ant-Man and Star Wars Episode VII: The Force Awakens. Deb Singleton (GB) (BE) S eppe est rédacteur en chef d’Animatieblog, un site web de nouvelles animées nationales et internationales. Depuis 2009, il prend le pouls du secteur de l’animation et suit quotidiennement l’actualité de ce merveilleux média, en se préoccupant aussi bien des productions hollywoodiennes à grande échelle que des projets indépendants. S eppe De Kepper is hoofdredacteur van de Animatieblog, een website met animatienieuws uit binnen- en buitenland. Sinds 2009 houdt hij een vinger aan de pols van de animatiesector en verzorgt hij de dagelijkse berichtgeving over deze wonderlijke praktijk, waarbij hij zowel grootschalige producties uit Hollywood als intiemere projecten van eigen bodem onder de aandacht brengt. S eppe De Kepper is editor of Animatieblog, a website talking about new national and international animation. He's been keeping a finger on the pulse of the animation business since 2009, and follows the latest news on this incredible media, from large-scale Hollywood productions to small indepedent projects. E n 2003, Deb Singleton a rejoint le National Museum of Photography, Film and Television. Elle a d’abord été coordinatrice du projet d’animateurs en résidence de Channel 4 et du Bradford International Film Festival, de Bite the Mango et du Bradford Animation Festival, dont elle est devenue la directrice en 2007. Début 2015, elle a rejoint l’équipe du Manchester Animation Festival pour l’aider à créer et développer un nouveau festival d’animation. I n 2003 maakte Deb Singleton haar entree in het National Museum of Photography, Film and Television, waar zij aanvankelijk de coördinatie van het residentieprogramma animatie van Channel 4 verzorgde. Zij stond tevens in voor het Bradford International Film Festival, Bite the Mango en het Bradford Animation Festival, dat zij vanaf 2007 zou leiden. Begin 2015 vertrok zij naar Manchester, waar zij als codirecteur een nieuwe animatiefestival in de steigers zette. D eb Singleton joined the National Museum of Photography, Film and Television in 2003. Early roles included Animation Co-ordinator for the Channel 4 Animator in Residence scheme and Festival Co-ordinator for the Bradford International Film Festival, Bite the Mango and the Bradford Animation Festival. She became Festival Director of the Bradford Animation Festival in 2007. In early 2015 she joined the Manchester Animation Festival team to help create and develop a new dedicated animation festival. 7 Ccompetition Ccompetition Press Award Jury Gorik de Henau Astrid Jansen (BE) G orik de Henau a étudié la philosophie et la littérature, mais il a aussi toujours été passionné par le cinéma. Critique de cinéma indépendant, il est également éditeur et traducteur littéraire : Buster Keaton est son réalisateur préféré. G orik de Henau studeerde ooit wijsbegeerte en literatuur, maar richtte zich vervolgens op film, zijn grote passie. Behalve freelance filmcriticus is hij ook zelfstandig redacteur en literair vertaler. Favoriete cineast: Buster Keaton. G orik de Henau studied Philosophy and Literature but has always had a passion for the cinema. Independent film critic, he is also a literary editor and translator. Buster Keaton is his favourite filmmaker. Jaroslava Wernerova (BE) (BE) J D A J ournaliste indépendante et critique de cinéma depuis trois ans, Astrid Jansen collabore au quotidien L'Avenir, à la Revue Cinéma Belge, M Belgique Hebdo et au magazine français Les Fiches du Cinéma. Elle est férue de festivals, séminaires et autres activités professionnelles liées au grand écran ; un de ses films d’animation préférés est Le Château ambulant. strid Jansen, sedert drie jaar freelance journalist en filmcritica, schrijft voor o.m. L'Avenir, de Revue Cinéma Belge, M Belgique Hebdo en het Franse magazine Les Fiches du Cinéma. Zij is dol op festivals, seminaries en andere professionele activiteiten in de sfeer van het grote scherm. Een van haar favoriete animatiefilms is Howl’s Moving Castle. I ndependent journalist and film critic for the past three years, Astrid Jansen contributed to the dailies L'Avenir, la Revue Cinéma Belge, M Belgique Hebdo and the French magazine Les Fiches du Cinéma. She has a keen interest for festivals, conferences and other professional events related to the big screen and her favourite animation film is Howl's Moving Castle. ’origine slovaque, Jaroslava Wernerova vit en Belgique depuis 1993. Diplômée de l'université de Bratislava, elle a poursuivi ses études à la Sorbonne, à New York et à l'université Columbia. En 1991, elle a fait un stage dans un studio de cinéma à Helsinki, où elle a travaillé avec Aki et Mika Kaurismäki. Elle est membre du comité de rédaction de la revue Film et travaille pour un cinéma à Anvers. aroslava Wernerova werd geboren in Slowakije en woont sinds 1993 in België. Zij behaalde de Master Filmwetenschappen aan de universiteit van Bratislava en studeerde verder aan de Sorbonne en de Columbia University. In 1991 liep ze in Helsinki stage bij Aki en Mika Kaurismäki. Zij was te gast of jurylid op verschillende internationale filmfestivals. Ze is thans redactielid voor het tijdschrift Film en werkt voor het Filmhuis in Antwerpen. O riginally from Slovakia, Jaroslava Wernerova has been living in Belgium since 1993. After graduating from the University of Bratislava, she continued her studies at the Sorbonne, in New York and Colombia University. In 1991, she carried out an internship in a film studio in Helsinki, where she worked with Aki Kaurismäki and Mika. She is on the editorial board of the magazine Film and works for a cinema in Antwerp. 9 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features © Le Parc Distribution Ccompetition Ccompetition ADAMA ANOMALISA FR, 2015, 82' US, 2015, 90' V.O. FR st GB V.O. GB st FR / NL DCP DCP Dir. : Simon Rouby Prod. : Naia Production, Philippe Aigle A dama, 12 ans, vit dans un village isolé d’Afrique. Au-delà des falaises, s’étend le Monde des Souffles. Là où règnent les Nassaras. Une nuit, Samba, son aîné, disparaît. Adama, bravant l’interdit des anciens, part à sa recherche. Il entame, avec la détermination sans faille d’un enfant qui devient homme, une quête qui le mènera au-delà des mers, au nord, jusqu’à Verdun, en pleine Première Guerre mondiale ! D e 12-jarige Adama woont in een afgelegen dorpje in Afrika. Achter de heuvels ligt het Land der Zuchten, waar de Nassaras heersen. Op een nacht verdwijnt zijn oudere broer Samba. Ondanks het verbod van de dorpsoudsten gaat Adama hem zoeken. Met de vastberadenheid van een kind dat volwassen wordt, vertrekt hij op een zoektocht die hem noordwaarts over de wereldzeeën zal voeren. Hij belandt in Verdun, midden in de Eerste Wereldoorlog... 1 © 2015 Paramount Pictures 2 year-old Adama lives in a remote village in Africa. Beyond the cliffs, lies the Land of Breaths and the kingdom of the Nassara. When one night Samba, his elder brother, vanishes, Adama decides to go in search of him, against the wishes of the village elders. With the unwavering determination of a child who becomes a man, he begins a quest that will take him over the seas, to Verdun, in the midst of World War I! Dir. : Charlie Kaufman, Duke Johnson Sc. : Charlie Kaufman Mus. : Carter Burwell Prod. : Paramount Pictures, Starburn Industries Production, Snoot Entertainment Production A uteur du livre Comment puis-je vous aider à les aider ?, Michael Stone est gangréné par la banalité de son existence. Lors d’un voyage d’affaires, il entrevoit la possibilité d’échapper à la morosité lorsqu’il rencontre Lisa, qui est peut-être – ou peut-être pas – l’amour de sa vie. Tendre, étrange et teinté d’humour noir, ce film en stop motion est signé Charlie Kaufman, scénariste de Being John Malkovich. M ichael Stone, schrijver van het boek ‘How Can I Help You Help Them?’ worstelt met de banaliteit van zijn bestaan. Tijdens een zakenreis ziet hij een kans om de eentonigheid te doorbreken in zijn ontmoeting met Lisa – misschien, of misschien niet, zijn grote liefde. Deze tedere, vreemde en soms zwart-humoristische stop motion film is van de hand van Charlie Kaufman, scenarist van Being John Malkovich. A uthor of the book How May I Help You Help Them?, Michael Stone is crippled by the mundanity of his life. While on a business trip, he discovers a possible escape from this desperation when he meets Lisa, who may or may not be the love of his life. Tender, strange and darkly comedic, this stop motion feature comes from Charlie Kaufman, screenwriter of Being John Malkovich. DISTRIBUTION Le Parc Distribution, BE Adeline Margueron Tel. : + 32 (0)4 222 27 78 [email protected] www.leparcdistribution.be DISTRIBUTION Sony Pictures Releasing, BE Katja Hemmeryck [email protected] www.sonypictures.be 11 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © Le Parc Distribution Ccompetition © Jekino BAKEMONO NO KO CYKELMYGGEN OG MINIBILLEN THE BOY AND THE BEAST LE GARÇON ET LA BÊTE JP, 2015, 119' MINI ET LES VOLEURS DE MIEL MINI EN DE MUGGEN MINI AND THE MOZZIES V.O. J st FR & V.FR DK, 2014, 73' DCP V.FR & V.NL DCP Dir. : Mamoru Hosoda Mus. : Takagi Masakatsu Prod. : Studio Chizu (Seiji Okuda) Dir. : Jannik Hastrup, Flemming Quist Müller Prod. : Jekino S P hibuya, le monde des humains, et Jutengai, le monde des Bêtes... C’est l’histoire d’un garçon solitaire et d’une Bête seule, vivant dans deux mondes séparés. Un jour, le garçon se perd dans le monde des Bêtes où il devient le disciple de la Bête Kumatetsu, qui lui donne le nom de Kyuta. Cette rencontre fortuite est le début d’une aventure peu commune. Par le réalisateur des Enfants loups. S hibuya, de wereld van de mensen, en Jutengai, de wereld van de Beesten... Het verhaal van een in zichzelf gekeerde jongen en een vereenzaamd Beest, die in gescheiden werelden leven. De jonge verdwaalt en belandt in de wereld van de Beesten, waar hij leerling wordt van het Beest Kumatetsu. Die geeft hem de naam Kyuta. Deze toevallige ontmoeting wordt het begin van een ongewoon avontuur. Van de maker van Wolf Children. S hibuya, the world of humans, and Jutengai, the world of beasts... The story of a solitary boy and a lone beast, living in two separate worlds. One day, the boy gets lost in the beast world where he becomes the disciple of the beast Kumatetsu who renames him Kyuta. This chance encounter is the beginning of an unusual adventure in this latest creation from the director of Wolf Children. DISTRIBUTION Le Parc Distribution, BE Adeline Margueron Tel. : + 32 (0)4 222 27 78 [email protected] www.leparcdistribution.be/ our fêter leur retour au village, Mini, le petit scarabée, et ses amis du cirque donnent un spectacle. Mini fait malencontreusement tomber la belle acrobate qui danse sur un fil suspendu à plusieurs mètres du sol. Honteux, il s’enfuit dans le bois aux frênes et tombe sur une bande d’insectes qui va se servir de lui pour voler du miel… O m hun terugkeer naar het dorp te vieren organiseren Mini, de kleine kever en zijn vriendjes een circusvoorstelling. Maar Mini doet de mooie koorddanseres Dagmar per ongeluk vallen. Zij tuimelt een paar meter naar beneden. Uit schaamte vlucht hij naar het bos, waar hij op een bende insecten stuit die hem willen gebruiken om honing te stelen… T o celebrate their return to the village, Mini, the little beetle and his circus friends decide to put on a show. But after causing the beautiful acrobat to fall off her wire, Mini flees into the wood and comes across a gang of bugs who will use him to steal honey... DISTRIBUTION Jekino, BE Felix Vanginderhuysen [email protected] www.jekino.be 13 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © Ankama © Viz Media Europe DOFUS LE FILM – LIVRE I : JULITH DORAEMON, LE FILM FR, 2015, 100' STAND BY ME DORAEMON – THE MOVIE V.O. FR st GB JP, 2014, 95' DCP Dir. : Anthony Roux, Jean-Jacques Denis Prod. : Ankama D ans un monde médiéval fantastique, les monstres et les elfes coulent des jours heureux. Tout bascule le jour où le jeune Joris tente d’approcher son idole Khan Karkass, la mégastar de Boufbowl. Julith, la sorcière, est de retour et veut prendre sa revanche ! Avec l’aide de ses amis, Joris arrivera-t-il à sauver son monde ? Le film est tiré du célèbre jeu de rôle créé par les studios français Ankama. I n een middeleeuwse fantasiewereld leiden de monsters en de spoken een gelukkig leventje. Tot de dag waarop de jonge Joris zijn idool Khan Karkass, de megaster van Boufbowl, probeert te benaderen... De heks Julith is terug en zij is uit op wraak! Zal Joris er met de hulp van zijn vrienden in slagen zijn wereld te redden? Een film gebaseerd op het rollenspel van de Franse studio Ankama. I n this medieval fantasy world, monsters and elves are leading a happy life together, until the day young Joris seeks out his idol the Gobbowl superstar, Khan Karkass. Julith, the witch, is back in town and looking for revenge! With help from his friends, will Joris manage to save the day? The film is inspired from the famous role-playing game created by the French studio Ankama. DISTRIBUTION Indie Sales, FR Martin Gondre Tel. : +33 (0)1 44 83 02 27 [email protected] www.indiesales.eu V.O. J st FR DCP Dir. : Ryûichi Yagi, Takashi Yamazaki Sc. : Takashi Yamazaki Mus. : Naoki Satô Prod. : Viz Media Europe, Shunsuke Ohkura N obita est un jeune garçon timoré, gaffeur et maladroit. Un jour, débarquent dans sa vie Doraemon, un chat-robot venu du futur, et Sewashi, qui n’est autre que le petit-fils du petit-fils de Nobita et est encore redevable des dettes dues aux incompétences de son ancêtre. Doraemon, équipé d’une série de gadgets futuristes, a pour mission d’aider Nobita. D’après une série et des mangas « cultes » au Japon. N obita is een angsthaas, een knoeier en een stuntel. Op zekere dag komt Doraemon, een robotkat uit de toekomst, in zijn leven. Doraemon heeft Sewashi meegebracht, de kleinzoon van de kleinzoon van Nobita, die nog altijd de gevolgen van het geklungel van zijn over-overgrootvader ondervindt. Gewapend met allerlei futuristische gadgets moet Doraemon Nobita helpen. Naar een Japanse en Japanse cultmanga’s. N obita is a shy, clumsy lad whose life changes with the arrival of Doraemon, a robot-cat from the future and Sewashi, Nobita’s grandson’s grandson, who is still paying the price of his ancestor’s incompetence! Doreamon’s mission is to come to Nobita’s aid with help from a host of futuristic gadgets, in this story based on the cult manga series. DISTRIBUTION Viz Media Europe, FR Tel. : +33 (0)1 72 71 53 58 [email protected] http://vizeurope.com 15 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © Eurozoom © Dandelooo - 2 Minutes - Walking the Dog HANA TO ARISU SATSUJIN JIKEN HOUDINI HANA ET ALICE MÈNENT L’ENQUÊTE THE CASE OF HANA AND ALICE FR / BE, 2014, 52' V.O. FR st GB DCP JP, 2015, 100' V.O. J st FR DCP Dir. : Shunji Iwai Prod. : Rockwell Eyes Inc. H ana est très intriguée par sa nouvelle voisine, Alice. D’âge similaire, les deux adolescentes fréquentent également le même établissement scolaire. Mais Hana est aussi spontanée et vivante qu’Alice se montre discrète et renfermée. Hana décide d’en savoir plus et de faire d’Alice son amie. Elle devra découvrir le lourd secret que cache la jeune fille ! H ana is sterk geïntrigeerd door haar nieuwe buurmeisje Alice. Zij zijn niet alleen leeftijdsgenootjes, zij gaan ook naar dezelfde school. Maar zo spontaan en levendig als Hana is, zo afstandelijk en gesloten is Alice. Hana wil er meer over weten en Alices vriendinnetje worden. Maar dan moet zij er wel eerst achter komen welk diep geheim op het meisje weegt... H ana is very intrigued by her new neighbour, Alice. The two teens are around the same age and go to the same school, but while Hana is outgoing and lively, Alice is quiet and withdrawn. Hana wants to find out more and becomes friends with Alice, only to discover the dark secret the young girl is hiding! DISTRIBUTION Anime LTD, FR Sylvie Brevignon Tel. : +33 (0)6 58 28 15 50 [email protected] Dir. : Cédric Babouche Prod. : Dandelooo / 2 Minutes / Walking the Dog N ew York, 1886. Harry, jeune garçon de 10 ans, rêve de devenir magicien depuis sa plus tendre enfance. Il suit les cours d’un illusionniste réputé et se fait vite de nouveaux amis dans le monde du spectacle. Mais apprendre la magie demande beaucoup de sacrifices et de travail. Sera-t-il à la hauteur pour devenir le plus grand magicien de tous les temps ? N ew York, 1886. De tienjarige Harry droomt ervan ooit een grote goochelaar te worden. Hij volgt lessen bij een gereputeerde illusionist en maakt al gauw nieuwe vrienden in de wereld van de showbusiness. Maar magie leren vraagt veel opoffering en hard werk. Heeft hij genoeg in zijn mars om de grootste magiër van alle tijden te worden? N ew York, 1886. 10-year-old Harry has always dreamed of becoming a magician. He takes lessons from a renowned illusionist and soon makes new friends with people from the entertainment world. But learning magic requires many sacrifices and a lot of work. Has he got what it takes to be the greatest magician of all time? DISTRIBUTION Dandelooo, FR Jean-Baptiste Wery, Emmanuèle Petry Sirvin Tel. : +33 (0)1 84 16 19 47 [email protected] www.dandelooo.com 17 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © Gebeka © KGTP-Prophet KAHLIL GIBRAN’S THE PROPHET KLEINE RABE SOCKE 2 (DER): DAS GROSSE RENNEN LE PROPHÈTE LA COURSE DU SIÈCLE FR / US / LB, 2014, 84' V.O. GB st FR DE, 2015, 73' DCP V.FR Dir. : Roger Allers, Michal Socha, Nina Paley, Joann Sfar, Mohammed Saeed Harib, Joan Gratz, Bill Plympton, Tomm Moore, Paul Brizzi, Gaetan Brizzi Mus. : Gabriel Yared, Damien Rice, Glen Hansard, Lisa Hannigan, Featured Cello Solos by Yo-Yo Ma Prod. : Clark Peterson, Salma Hayek-Pinault, José Tamez, Ron Senkowski S ur l’île d’Orphalese, une petite fille muette, Almitra, se lie d’amitié avec Mustafa, un prisonnier politique assigné à résidence. Un jour, celui-ci est escorté pour retrouver sa liberté et être renvoyé dans son pays natal. Sur le chemin qui le mène au port, Mustafa déclame ses poèmes aux habitants d’Orphalese. Une adaptation du recueil philosophique Le Prophète (1923) du poète libanais Khalil Gibran. O p het eiland Orphalese raakt het meisje Almitra bevriend met Mustafa, een politieke gevangene die er al twaalf jaar in ballingschap leeft. Op een dag wordt hij vrijgelaten en opgehaald om naar zijn geboorteland terug te keren. Op weg naar de haven declameert Mustafa zijn gedichten aan de inwoners van Orphalese. De woorden die zij hoort worden in haar hoofd visueel verbluffende droomsequenties. Gebaseerd op het filosofische verhaal The Prophet (1923) van de Libanese dichter Kahlil Gibran. O n the island of Orphalese, Almitra, a little girl who does not speak, strikes up a friendship with Mustafa, a political prisoner under house arrest. One day, he is granted amnesty and escorted from the island to be deported back to his homeland. On the way to the port, he recites his poems to the inhabitants of Orphalese. Adapted from the philosophical book The Prophet (1923) written by Lebanese poet Kahlil Gibran. DISTRIBUTION Wild Bunch, FR Olpha Ben Salah, Esther Devos Tel. : +33 (0)1 4313 2151 [email protected] www.wildbunch.biz DCP Dir. : Ute von Münchow-Pohl, Jesse Sandor Sc. : Katja Grübel Mus. : Alex Komlew Prod. : Akkord Film Produktion P our racheter une bêtise qu’il a commise, Petit Corbeau décide de s’inscrire à la course de la forêt pour gagner le grand prix. Fastoche ! pense-t-il, sauf qu’elle s’avère remplie d’embûches pour Petit Corbeau et Eddie, son fidèle copilote : un nouveau concurrent venu d’Amérique du Sud va leur donner du fil à retordre ! Comment cela va-t-il se terminer pour les habitants de la forêt ? Mystère… O m een begane stommiteit weer goed te maken, besluit Kleine Raaf deel te nemen aan de koers in het bos en de grote prijs te winnen! Simpel als wat, denkt hij, ware het niet dat die koers boordevol obstakels voor Kleine Raaf en zijn trouwe copiloot Eddie blijkt te zitten… En een nieuwe concurrent uit Zuid-Amerika gaat hen nog flink wat last bezorgen! Hoe gaat dit voor de bewoners van het bos aflopen? Wie zal het weten…? A fter doing something foolish, Little Raven decides to repair his mistake by signing up for the big forest car race and win the prize money! He thinks it will be a piece of cake, but the race is full of twists and surprises for him and his co-driver Eddie. A new competitor from South America is going to give them a hard time. How is it all going to end for the forest folk? Watch and see! DISTRIBUTION Gebeka, FR Marc Bonny Tel. : +33 (0)4 72 71 62 27 [email protected] www.gebekafilms.com 19 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features © Anime LTD © Park Circus Ltd KŌKAKU KIDŌTAI SHIN GEKIJŌ-BAN KURT COBAIN: MONTAGE OF HECK GHOST IN THE SHELL: THE NEW MOVIE US, 2015, 145' V.O. GB st FR JP, 2015, 119' Blu-ray V.O. J st FR DCP Dir. : Kazuya Nomura Sc. : Tow Ubukata Mus. : Cornelius Prod. :Production I.G. M ars 2029. Le Premier ministre est assassiné et, parmi les victimes collatérales, se trouve l’ancien supérieur hiérarchique de la commandante Motoko Kusanagi. Cette dernière, en compagnie des membres de la Section 9, se lance dans une enquête pour découvrir qui a orchestré l’assassinat. Dernier opus de la saga Ghost in the Shell, le film dévoile enfin le secret des origines de Motoko. M aart 2029. De Eerste Minister wordt vermoord en onder de collaterale slachtoffers bevindt zich ook de voormalige overste van majoor Motoko Kusanagi. Samen met leden van Sectie 9 start zij een onderzoek om uit te vissen wie achter de aanslag zat… Dit recentste opus in de Ghost in the Shell saga onthult eindelijk ook het geheim van Motoko’s afkomst. M arch 2029. The Prime Minister is assassinated and one of the collateral victims is the Commander’s former supervisor Motoko Kusanagi, who, along with the members of Section 9, begins an investigation to find out who is behind this murderous plot. This latest instalment of the Ghost in the Shell saga finally reveals where Motoko came from. DISTRIBUTION Anime LTD, FR Sylvie Brevignon Tel. : +33 (0)6 58 28 15 50 [email protected] www.alltheanime.com Dir. / Sc. : Brett Morgen Mus. : Kurt Cobain, Nirvana, Jeff Danna Prod. : Universal Studios (Brett Morgen, Danielle Renfrew Behrens) I ncroyable documentaire qui nous plonge dans la vie privée de Kurt Cobain, de son enfance chahutée à son tragique suicide, en passant par les incroyables succès du groupe Nirvana. Réalisé avec le concours de Frances Cobain, sa fille, le film dévoile des documents inédits et nous fait revivre les moments forts de cet artiste hors du commun. Le documentaire est ponctué de séquences animées par Hisko Hulsing. D eze ongelooflijke documentaire dompelt ons onder in het privéleven van Kurt Cobain, van zijn tumultueuze jeugd tot zijn tragische zelfmoord, met daartussenin het ongelooflijke succes van zijn groep Nirvana. De film, die gemaakt werd met de medewerking van Frances Cobain, zijn dochter, onthult onuitgegeven documenten en laat ons de beste momenten van deze uitzonderlijke artiest herbeleven. De documentaire wordt geritmeerd door geanimeerde sequenties van Hisko Hulsing. A n incredible documentary that plunges the viewer into the private life of Kurt Cobain, from his turbulent childhood to the amazing success of Nirvana and his tragic suicide. Created with assistance from his daughter, Frances Cobain, the documentary shows original footage that takes us back to key moments in the life of this extraordinary artist using both live action and animated sequences by Hisko Hulsing. DISTRIBUTION Park Circus Limited, GB Morgane Cadot Tel. : +44 141 332 2175 [email protected] www.parkcircus.com 21 Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © Miracle Film Ccompetition © Aparte Film MALÁ Z RYBÁRNY MONTAGNE MAGIQUE (LA) LA PETITE DE LA POISSONNERIE RO, 2015, 87'30'' THE MAGIC MOUNTAIN LITTLE FROM THE FISH SHOP V.O. FR st GB CZ, 2015, 72' DCP V.O. CZ st GB DCP Dir. : Jan Balej Sc. : Ivan Arsenjev Mus. : Chapelier Fou Prod. : Miracle Film C ontraints de quitter l’océan, le roi de la mer et sa famille s’installent parmi les humains au cœur du vieux port. Il y ouvre une poissonnerie avec l’aide de ses trois filles. Un jour, entre un dandy aussi charmeur que roublard, qui séduit immédiatement la plus jeune... au grand dam de son père. Une interprétation moderne et réaliste de La Petite Sirène par un grand maître tchèque de la stop motion. G edwongen de oceaan te verlaten, vestigt de koning van de zee zich met zijn gezin in de oude haven. Met zijn drie dochters opent hij er een viswinkel. Op een dag stapt een dandy binnen. De jongste is meteen in de ban van deze uitgekookte charmeur... tot diepe wanhoop van haar vader. Een moderne, realistische interpretatie van De Kleine Zeemeermin van de hand van een Tsjechische grootmeester in stop-motion. F orced to leave the ocean, the sea king and his family of three girls set up in an old harbour with the humans, where they open a fish shop. One day, a slick and charming crook enters the shop and takes a shine to the youngest daughter... much to her father’s dismay. A contemporary and realistic interpretation of The Little Mermaid created by one of the Czech Republic’s great masters of stop-motion. DISTRIBUTION MIRACLE FILM, CZ Daniela Nelly Jenčíková Tel. : +420 722 008 006 [email protected] www.miraclefilm.cz Dir. / Sc. : Anca Damian Mus. : Alexander Balanescu Prod. : Aparte Film A dam Jacek Winkler, artiste et alpiniste polonais réfugié à Paris, s’interroge sur son existence et s’engage aux côtés du commandant Massoud en Afghanistan. Anca Damian dépeint son aventure en exploitant photos, croquis et films de l’artiste et en les intégrant au récit sous forme de collages, d’aquarelles et de photographies animées, le tout sublimé par l’apport artistique de Theodor Ushev. A dam Jacek Winkler, de dissidente Poolse kunstenaar en alpinist die naar Parijs vluchtte, denkt na over zijn leven en sluit zich aan bij de mujaheddin in Afghanistan. Anca Damian schetst Winklers avonturen aan de hand van zijn foto’s, tekeningen en films en verwerkt ze tot een verhaal in de vorm van collages, aquarellen en geanimeerde foto’s. Het geheel wordt gesublimeerd door de artistieke bijdragen van Theodor Ushev. A fter questioning his existence, Adam Jacek Winkler, Polish artist and mountaineer refugeed in Paris, signs up under commander Massoud in Afghanistan. Anca Damian depicts his adventure by using photos, sketches and films by the artist and integrating them into the story as collages, watercolours and animated photos, all enhanced by the artistic contribution of Theodor Ushev. DISTRIBUTION Aparte Film, RO Anca Damian Tel. : +40 213 204 128 [email protected] www.apartefilm.net 23 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features © Universal / Kinology Ccompetition © Cartoon Network Studios MUNE, LE GARDIEN DE LA LUNE OVER THE GARDEN WALL FR, 2014, 83' US, 2014, 110'41'' V.O. FR st GB V.O. GB DCP DCP Dir. : Benoit Philippon, Alexandre Heboyan Prod. : Onyx Films, Aton Soumache Dir. / Sc. : Patrick McHale Mus. : The Blasting Company Prod. : Cartoon Network Studios D D I B I T ans un monde fabuleux, Mune, petit faune facétieux, est désigné bien malgré lui comme gardien de la lune : celui qui apporte la nuit et veille sur le monde des rêves. Mais il enchaîne les catastrophes et donne involontairement l’occasion au gardien des ténèbres de voler le soleil. Avec l’aide de Sohone, le fier gardien du soleil, et de la fragile Cire, Mune part alors dans une quête extraordinaire. n een wondere wereld wordt de kleine, schalkse faun Mune tegen wil en dank aangesteld als maanwachter, die de nacht moet doen vallen en waken over de wereld van de dromen. Maar hij ontketent rampen en geeft de meester der duisternis ongewild de kans om de zon te stelen. Met de hulp van Sohone, de fiere zonnewachter en de fragiele Cire vertrekt Mune op een buitengewone zoektocht... n a fantasy world, against all odds, the mischievous little faun Mune is selected as Guardian of the Moon: the person who brings the night and watches over the world of dreams. But he manages to cause a disaster which gives the guardian of darkness the chance to steal the sun. With the help of Sohone, the proud guardian of the sun, and the little wax-child Glim, Mune sets off on an extraordinary quest... DISTRIBUTION Universal / Kinology, FR Grégoire Graslin Tel. : +33 (0)9 51 47 43 44 [email protected] www.kinology.eu eux frères, Wirt et Greg, se perdent dans la Forêt de l’Étrange, où le temps n’a pas de prise. Avec l’aide du vieux bûcheron et de Béatrice, une mésange à l’humeur massacrante, Wirt et Greg vont devoir traverser nombre de situations saugrenues afin de retrouver le chemin qui les ramènera chez eux. Un conte sombre, merveilleux et puissant inspiré de la série américaine homonyme. roertjes Wirt en Greg lopen verloren in het Woud van het Onbekende, waar de tijd is blijven stilstaan. Met de hulp van de oude houthakker en van Beatrice, een mees met een rothumeur, zoeken Wirt en Greg de weg naar huis. Samen beleven zij allerlei bizarre situaties. Een somber, maar wonderlijk en sterk verhaal geïnspireerd op de gelijknamige televisieserie. wo brothers, Wirt and Greg, find themselves lost in the Unknown, a forest adrift from time. Aided by an old woodsman and a temperamental bluebird named Beatrice, the brothers have to go through some crazy situations before they find their way home. A darkly wonderful and powerful tale, inspired by the American series of the same name. DISTRIBUTION Cartoon Network Studios, US Pernelle Hayes Tel. : +1 818 729 4067 [email protected] www.cartoonnetwork.com 25 Ccompetition Ccompetition Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © Zirconzine Animation/Basque Films © 2015 nWave Pictures PSICONAUTAS ROBINSON CRUSOÉ ES, 2015, 75' ROBINSON CRUSOE V.O. ES st GB BE, 2016, 86' DCP Dir. : Alberto Vazquez, Pedro Rivero Prod. : Zirconzine Animation D eux adolescents, Birdboy et Dinky, survivent à la catastrophe écologique qui a dévasté leur île. Birdboy est profondément affecté par la disparition de son père et rongé par le mal-être. Dinki décide de quitter les lieux et entreprend un voyage risqué dans cet univers sombre et hostile avec l’espoir que son ami oiseau l’accompagne. Une adaptation du court métrage multiprimé, Birdboy. P ubers Birdboy en Dinky overleven de ecologische ramp die hun eiland verwoest heeft. Birdboy is totaal kapot van de verdwijning van zijn vader en zit zich op te vreten. Dinki besluit weg te gaan. Hij vertrekt op een gevaarlijke reis door een duistere en vijandige wereld, maar hoopt dat zijn vogelvriend zal meegaan. Een bewerking van de veelbekroonde kortfilm Birdboy. T wo teenagers, Birdboy and Dinky survive the ecological disaster that has devastated their island. Birdboy is deeply affected by the death of his father, and Dinki decides to leave and venture into this dark and hostile world, hoping that his bird friend will join him, in this adaptation of the multi award-winning short film, Birdboy. DISTRIBUTION Autour de minuit, FR Pauline Ginot Tel. : + 33 (0)1 42 81 17 28 [email protected] www.autourdeminuit.com V.O. FR DCP Dir. : Vincent Kesteloot Prod. : nWave Pictures M ardi, un jeune perroquet extraverti, vit sur une île paradisiaque avec ses amis, une bande d’animaux un rien excentriques. Mardi rêve pourtant de quitter son île et de découvrir le reste du monde. Après une violente tempête, Mardi et ses amis découvrent sur la plage une étrange créature : Robinson Crusoé. Les animaux de l’île vont devoir apprivoiser ce nouvel arrivant. C’est pour Mardi l’occasion de vivre une extraordinaire aventure et peut-être de quitter son île ! S’ensuivent des péripéties spectaculaires et jubilatoires où le studio bruxellois nWave Pictures donne toute la mesure de son talent en matière de cinéma en relief. D e extraverte jonge papegaai Dinsdag woont met zijn vrienden op een paradijselijk eiland. Samen vormen zij een excentrieke bende. Toch droomt hij ervan weg te gaan, want hij wil de wereld ontdekken. Na een vreselijke storm vinden Dinsdag en zijn vrienden een raar schepsel op het strand: Robinson Crusoe. De dieren van het eiland zullen deze nieuwkomer moeten temmen. Voor Dinsdag een gedroomde gelegenheid om allerlei avonturen te beleven en misschien wel van het eiland weg te geraken! Het wordt een opeenvolging van spectaculaire en dolle belevenissen waarin de Brusselse studio nWave Pictures een staaltje van zijn kunnen op het vlak van 3D-animatie ten beste geeft. A lthough Tuesday, a friendly young parrot, lives on an island paradise with a quirky bunch of animal friends, he also dreams of leaving this idyllic isle and discovering the rest of the world. After a violent storm, Tuesday and his friends discover Robinson Crusoe, a strange creature washed up on their beach. The animals are going to have to tame this new arrival, which gives Tuesday the opportunity to experience an extraordinary adventure and perhaps leave his island! Many spectacular exploits follow where the Brussels studio nWave Pictures gives full measure of its talent for 3D filmmaking. DISTRIBUTION Belga Films, BE Véronique Vergeynst Tel. : +32 (0)2 335 65 56 www.belgafilms.be 27 28 Longs métrages – Langspeelfilms – Features Ccompetition © IG prod Ccompetition © Le Parc Distribution SARUSUBERI: MISS HOKUSAI TOUT EN HAUT DU MONDE MISS HOKUSAI REIS NAAR HET NOORDEN LONG WAY NORTH JP, 2015, 90' V.O. J st FR DK / FR, 2015, 80' DCP Dir. : Keiichi Hara Prod. : Productions IG, Francesco Prandoni E n 1814, le grand peintre Hokusai est connu dans tout le Japon. Il réside avec sa fille O-Ei à Edo, dans un étrange atelier aux allures de taudis. Le « fou du dessin », comme il se désignait lui-même, et sa fille réalisent à quatre mains des œuvres aujourd’hui célèbres dans le monde entier. Indépendante et éprise de liberté, O-Ei contribue dans l’ombre de son père à cette incroyable saga artistique. I n 1814 geniet de schilder Hokusai grote faam in heel Japan. Hij woont met zijn dochter O-Ei in Edo, in een vreemd atelier dat meer op een stal gelijkt. De «tekengek», zoals hij zichzelf omschreef, en zijn dochter schiepen samen werken die ook vandaag nog wereldberoemd zijn. Eigenzinnig en gedreven door totale vrijheid leverde O-Ei in de schaduw van haar vader haar bijdrage tot deze ongelooflijke artistieke saga. I n 1814, the great artist Hokusai is famous throughout the whole of Japan. He lives with his daughter O-Ei in Edo, in a strange and cluttered studio. The “crazy artist”, as he calls himself, and his daughter create masterpieces together that are celebrated all over the world. Independent and freedom-loving, O-Ei works in the shadows of her father in this incredible artistic saga. DISTRIBUTION Anime LTD, FR Sylvie Brevignon Tel. : +33 (0)6 58 28 15 50 [email protected] www.alltheanime.com V.O. FR st GB & V.NL DCP Dir. : Rémi Chayé Prod. : Sacrebleu Productions, Ron Dyens 1 882, Saint-Pétersbourg. Sacha, jeune fille de l’aristocratie russe, a toujours été fascinée par la vie pleine d’aventures de son grandpère, Oloukine. Explorateur renommé, concepteur d’un magnifique navire, le Davaï, il n’est jamais revenu de sa dernière expédition à la conquête du pôle Nord. Sacha décide de partir sur ses traces et de retrouver le fameux navire. 1 882, Sint-Petersburg. Sacha, de jonge dochter van een aristocratische familie, is altijd gefascineerd geweest door het avontuurlijke leven van haar grootvader Oloekin. Deze beroemde ontdekkingsreiziger en ontwerper van het prachtige poolschip Davai keerde nooit terug van zijn laatste Noordpoolexpeditie. Sacha besluit de eer van haar familie te redden en vertrekt om het fameuze schip terug te vinden... 1 892, Saint-Petersburg. Sacha, a young Russian aristocrat, has always been fascinated by her grandfather Oloukine’s life as an adventurer. A renowned explorer, he designed a magnificent ship, the Davia, but has never returned from his last expedition to the North Pole. Sacha decides to follow his trail in search of the famous ship. DISTRIBUTION NL : Jekino, BE Felix Vanginderhuysen Tel. : +32 (0)2 242 64 41 [email protected] www.jekino.be FR : Le Parc Distribution, BE Adeline Margueron Tel. : + 32 (0)4 222 27 78 [email protected] www.leparcdistribution.be Longs métrages – Langspeelfilms – Features © Walt Disney Animation Studios ZOOTOPIA ZOOTOPIE ZOOTROPOLIS US, 2016, 75’ V.FR & V.NL DCP Dir. : Byron Howard, Rich Moore Prod. : Walt Disney Animation Studios L orsque Judy Hopps, une lapine aussi adorable que vertueuse, fait son entrée dans la police de la ville de Zootopie, peuplée de seuls animaux, elle a du mal à s’imposer aux gros durs en uniforme. Bien décidée à faire ses preuves, Judy s’attaque à une affaire épineuse, même si cela l’oblige à faire équipe avec Nick Wilde, un renard à la langue bien pendue et véritable virtuose de l’arnaque… W anneer het even schattige als deugdzame konijn Judy Hopps haar entree maakt bij de politie van dierenstad Zootropolis, valt het haar niet makkelijk zich bij de zware jongens in uniform te doen gelden. Vastbesloten te tonen wat zij waard is, werpt Judy zich op een netelige zaak, zelfs al moet zij daarvoor team vormen met Nick Wilde, een vos met een radde tong en een ware meesteroplichter... W hen Judy Hopps, an adorable yet self-righteous rabbit, joins the police force of the all-animal town of Zootropolis, she finds it hard to fit in with the rest of the team. Determined to prove herself, Judy gets involved in a particularly tricky case, which also forces her to team up with a fast-talking and scheming fox, Nick Wilde. DISTRIBUTION The Walt Disney Company Benelux (Buena Vista), BE Severine Mori Tel. : +32 (0)2 263 17 03 [email protected] 29 Autres films – Andere films – Other films AUTRES LONGS MÉTRAGES PROGRAMMES DE COURTS MÉTRAGES OTHER FEATURE FILMS SHORTFILMS PROGRAM ANDERE LANGSPEELFILMS • Akira, Katsuhiro Otomo, JP, 1988, 124’, V.O. J st FR, DCP • Avril et le Monde truqué (April and the Twisted World), Franck Ekinci, Christian Desmares, FR / BE / CA, 2015, 103’11’’, V.O. FR st GB, DCP • Cafard, Jan Bultheel, BE, 2015, 92’55’’, V.O. NL / FR st FR / NL / GB, DCP • The Good Dinosaur (Le Voyage d’Arlo), Peter Sohn, US, 2015, 100’, V.FR & V.NL, DCP • Gus petit oiseau, grand voyage (Gus), Christian de Vita, FR, 2015, 90’, V.NL, DCP • Mind Game, Masaaki Yuasa, JP, 2004, 103’, V.O. J st GB, 35 mm • Le Petit Prince (De kleine prins), Mark Osborne, FR, 2015, 108’, V.FR & V.NL, DCP • The Peanuts Movie (Snoopy et les Peanuts - le film, Snoopy en de Peanuts - de film), Steve Martino, US, 2015, 86’, V.FR & V.NL, DCP • Phantom Boy, Alain Gagnol, Jean-Loup Felicioli, FR, 2015, 80’, V.O. FR & V.NL, DCP • Solan og Ludvig - Jul i Flaklypa (Solan & Ludwig en de Sneeuwmachine), Rasmus A. Sivertsen, DK, 2013, 73’, V.NL, DCP KORTFILM PROGRAMMA'S • En sortant de l’école, FR, 2014, 39’, V.FR st GB, Prores – Les Oiseaux du souci, Marie Larrivé, Camille Authouart (ENSAD), 3’ – En sortant de l’école, Lila Peuscet (EMCA), 3’ – Tant de forêts, Burcu Sankur, Geoffrey Godet (Supinfocom Valenciennes), 3’ – Les Belles Familles, Armelle Renac (Supinfocom Valenciennes), 3’ – Âne dormant, Caroline Lefevre (EMCA), 3’ – Je suis comme je suis, Marion Auvin (EMCA), 3’ – Page d’écriture, Marion Lacourt (ENSAD), 3’ – Le Cancre, Chenghua Yang (EMCA), 3’ – Le gardien du phare aime trop les oiseaux, Clément de Ruyter (GOBELINS), 3’ – Le Dromadaire mécontent, Morgane Le Péchon (La Poudrière), 3’ – L’École des beaux-arts, Anne Huynh (Ste Geneviève), 3’ – Quartier libre, Marine Blin (La Poudrière), 3’ – Presque, Mélia Gilson (LISAA), 3’ • Les espiègles / Deugnieten, LV, 45’, DCP – Au temps des moissons, Janis Cimermanis, 2003, 13’, V.FR – Les Espiègles, Janis Cimermanis, 2006, 9’19’’, S.D. – Le Garde forestier, Maris Brinkmanis, 2015, 12’12’’, S.D. – Les Hérissons en ville, Evalds Lacis, 2013, 10’21’’, S.D. • Sametka, la chenille qui danse, 39’, V.FR, DCP – Les Vacances du lion Boniface, Fiodor Khitruk, RU, 1965 – Sametka, la chenille qui danse, Zdenĕk Miler, CZ, 1967, 39’ • Lilla Anna, Per Ahlin, Lasse Persson, Alicja Björk, SE, 2012, V.FR – Au Secours – La Cabane – La Vieille Auto – Le Gâteau – À la pêche – Le Ski 31 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition 14 9, chemin des Gauchoirs After The End AION FR, 2015, 13’ GB, 2015, 11’06’’ SK, 2014, 6’53’’ V.O. GB S.D. DCP DCP FR, 2015, 7’05’’ S.D. DCP Dir. : Amélie Graffet, Charlotte Da-Ros, Cyril Flous, Roxane Martinez, David Jurine, Juliette Coutellier Sc. : Charlotte Da-Ros Mus. : Alexandre Chaigniau 1914, durant une étape du Tour de France, le champion national est en tête ; il chute dans la descente du col du Tourmalet. Tijdens een rit in de Ronde van Frankrijk anno 1914 valt de landskampioen bij de afdaling van de Col du Tourmalet. 1914, during one of the Tour de France races, the national champion is leading then falls while going down the Col du Tourmalet. PRODUCTION MOPA, FR Tel. : +33 (0)4 90 99 46 90 [email protected] www.ecole-mopa.fr S.D. DNxHD Dir. / Sc. : Lyonel Charmette Mus. : Sylvain Livenais Dans une gare de téléphérique vide, un berger attache sa chèvre sur le quai et monte à bord d’une luxueuse télécabine-salle de bain. De herder controleert of iemand in de buurt is, bindt zijn geit aan de kade en stapt in een luxueuze, “badkamercabine”. The shepherd makes sure that nobody’s there, ties his goat to the quay and gets into a luxurious “bathroom cabin”. PRODUCTION Vanilla Seed, FR Jean-François Sarazin Tel. : +33 (0)4 26 63 28 54 [email protected] www.vanillaseed.fr Ccompetition Dir. / Sc. : Sam Southward Mus. : Antonio Nardi Dir. / Sc. : Petra Heleninova Mus. : Jan Krnac Pour René Fustercluck, la vie était moche, une apocalypse, un enfer, jusqu’à l’arrivée de Gordon. Que feriez-vous si vous trouviez par terre une télécommande qui vous permettrait de mettre le monde sur pause? C’est en tout cas ce qui est arrivé au héros de cette histoire. Voor Rene Fustercluck was het leven zwaar. De Apocalyps was verschrikkelijk, en toen arriveerde Gordon. For Rene Fustercluck, life was bad, the Apocalypse was awful and then Gordon arrived. PRODUCTION National Film and Television School (NFTS), GB Tel. : +44 (0)14 9 467 1234 [email protected] www.aftertheend.co.uk Wat zou u doen als u op de grond een afstandsbediening zou vinden waarmee u de wereld kon doen stoppen? Dat is precies wat onze held op een dag overkwam… What would you do if you find a remote control on the ground which stops the world? One day it happened to our hero. PRODUCTION FTF VSMU Academy of Performing Arts, SK Tel. : + 421 259 303 577 [email protected] www.vsmu.sk 33 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Amaro and Walden’s Joyride Amélia & Duarte PT, 2015, 8’30’’ Amore d’inverno Winter Love Animator and The Imp (The) GB, 2015, 1’50’’ V.GB st FR DCP ES, 2015, 8’ BE, 2015, 5’05’’ S.D. Prores Prores Dir. : Timothy McCourt, Max Taylor Mus. : Hugo / Fred Chegwin / Berry Dir. / Sc. : Alice Guimarães, Mónica Santos Mus. : Pedro Marques Deux pilotes de course hooligans se croient acteurs d’un clip vidéo. L’histoire d’un couple, Amélia et Duarte. Twee racende jonge hooligans denken dat zij in een muziekvideo zitten. Dit verhaal voert ons doorheen de verhouding tussen Amélia en Duarte. Two hooligan boy racers think they are in a music video. In this story we are guided through the relationship of Amélia and Duarte. PRODUCTION Timothy McCourt, GB Tel. : +44 (0)207 636 5317 [email protected] www.thelineanimation.com V.O. ES st GB PRODUCTION Abi Feijó, PT Tel. : +351252646683 [email protected] www.curtas.pt Dir. / Sc. : Isabel Herguera Mus. : Gianmarco Serra Un couple se promène le long de la rivière, des chasseurs se cachent derrière une colline, des amis dans la forêt se souviennent de la ballerine de Clavesana. Terwijl een paartje langs de rivier wandelt, verschuilen jagers zich achter een heuvel, en denken vrienden in het bos terug aan de Danser van Clavesa While a couple walks by the river, hunters hide behind a hill, and friends in the forest recall the Dancer of Clavesa. PRODUCTION Isabel Herguera, ES Tel. : +34 620257960 [email protected] Ccompetition S.D. h264 Dir. : Bram Van Gerrewey Un animateur débutant veut être engagé et reçoit l’aide inattendue d’un elfe. Een beginnende animator wil aangenomen worden en krijgt daarbij de onverwachte hulp van een elfje. An animator, just starting out, wants to get hired and gets some help from an imp. PRODUCTION RITCS, BE Bram Van Gerrewey Tel. : +32 (0)2 507 14 85 [email protected] www.ritcs.be 35 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Anna Beast FR, 2015, 8’ Autos Portraits Carface Benjamin Goes To A Swingers’ Party S.D. CA, 2015, 8’ DCP S.D. BE, 2016, 19’ S.D. AU, 2015, 5’48’’ DCP V.O. GB DCP DCP Dir. : Alexia Rubod, Jordaan Jacobé, Antoine Poyard, Alexis Choquard, Sophie Bracmard, Yunhan Liu Sc. : Jordann Jacobé Mus. : Laura Lermigeaux Printemps 1941, un avion s’écrase dans les Rocheuses canadiennes, une petite fille est recueillie par un puma. Lente 1941. Een vliegtuig crasht in de Canadese Rockies. Een poema ontfermt zich over een klein meisje. Spring1941, an aeroplane crashes in the Canadian Rockies, and a little girl is taken in by a puma. PRODUCTION MOPA, FR Tel. : +33 (0)4 90 99 46 90 [email protected] www.ecole-mopa.fr Dir. : Claude Cloutier Dir. / Sc. : Pieter Coudyzer Mus. : Ruben De Gheselle Le cinéaste et bédéiste Claude Cloutier signe une spectaculaire satire de la puissance pétrolière, une comédie musicale où les automobiles chantent et dansent tandis que la planète tombe en ruine. L’émouvante amitié d’un clochard ivre et d’un animal extraterrestre. Cineast en striptekenaar Claude Cloutier maakt een spectaculaire satire op de macht van de aardolie, een muzikale komedie waarin auto’s dansen en zingen terwijl de planeet naar de haaien gaat. A moving friendship between a drunken tramp and an alien animal. A dramatic satire about the power of oil in a musical where automobiles sing and dance while the world is falling apart. PRODUCTION Office national du film au Canada, CA Julie Roy Tel. : +1 514 283 9133 [email protected] www.onf.ca De ontroerende vriendschap tussen een dronken clochard en een buitenaards dier. PRODUCTION S.O.I.L., BE Linda Sterckx, Geert Van Goethem Tel. : +32 (0)2 502 28 08 [email protected] Dir. / Sc. : Declan Byrne Mus. : Zander Hulme Refoulé à l’entrée d’une soirée échangiste où il se rend non accompagné, Benjamin va tout tenter pour entrer quand même ! Benjamin mag de party van de swingers niet binnen zonder een partner. Hij gaat er dus een zoeken. Benjamin isn’t allowed into the swingers’ party without a partner, so he sets out to find one. PRODUCTION Bigfish, AU Declan Byrne Tel. : +617 3852 3888 [email protected] www.bigfish.tv 37 38 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Bingo! Café froid Cold Coffee Chez moi My Home S.D. Bundle Of Joy Schaapjes tellen Counting Sheep DCP FR, 2015, 14’44’’ FR, 2014, 11’54’’ GB, 2015, 3’30’’ V.O. VN st GB S.D. DCP DCP NL, 2015, 2’40’’ Dir. / Sc. : Patrick Schoenmaker Mus. : Jorrit Kleijnen, Alexander Reumers Dans le home Afterglow, la soirée bingo est l’étincelle hebdomadaire qui illumine la vie de la pétillante pensionnaire Gerda. In rusthuis Afterglow is de wekelijkse bingo het enige lichtpunt voor de levenslustige oude Gerda… In the Afterglow nursing home, the weekly bingo night is the only spark of joy for feisty elderly Gerda... PRODUCTION Frame Order, NL Daan Velsink Tel. : +31 (0)6 47 15 75 87 [email protected] www.frameorder.nl S.D. Ccompetition DCP Dir. : Robert Milne Mus. : Sounds & Sons Un jeune couple attend un heureux événement ; il se remémore les bons moments du passé. Zich voorbereidend op de komst van een nieuwkomer, blikt een verliefd paartje terug op een leven vol opwinding en plezier. A loving couple looks back over their thrilling and fun-filled life as they get set to welcome a new arrival. PRODUCTION Robert Milne, GB Tel. : +44 (0)79 4998 6053 [email protected] www.robertmilneanimation.com Dir. / Sc. : Stéphanie Lansaque, Francois Leroy Mus. : Denis Vautrin Saïgon, Vietnam. Après la mort de sa mère, une jeune femme doit arrêter ses études pour reprendre le café familial. Saigon, Vietnam. Na de dood van haar moeder moet een meisje haar studie opgeven en de familiezaak overnemen. Saigon, Vietnam. After her mother’s death, a young girl has to quit her studies to take over the family cafe. PRODUCTION Je Suis Bien Content, FR Marc Jousset Tel. : +33 (0)1 42 46 35 35 [email protected] www.jsbc.fr Dir. / Sc. : Phuong Mai Nguyen Mus. : Yan Volsy La mère d’Hugo est rentrée à la maison. Le lendemain, lorsque Hugo se réveille, il trouve des plumes noires qui parsèment le sol. Hugo’s moeder is thuisgekomen. Wanneer Hugo de volgende ochtend wakker wordt, vindt hij overal op de vloer zwarte veren… Hugo’s mother comes back home. The next day, when Hugo gets up, he finds black feathers on the ground. PRODUCTION Papy3D Productions, FR Richard Van Den Boom Tel. : +33 (0)6 03 91 41 79 [email protected] www.papy3d.com Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Cockroach and the Sea (The) Compte les moutons Schaapjes tellen Counting Sheep Cosmic Jacuzzi Crabe Phare HU, 2015, 9’07’’ FR, 2015, 6’52’’ S.D. V.O. GB V.O. GB BE, 2015, 6’50’’ Prores Prores Prores V.FR st GB BE, 2015, 6’05’’ DCP Dir. / Sc. : Anton Setola Mus. : Frederik Segers Un cafard échoue malgré lui dans la mer. Il sacrifie ses pattes une à une pour retrouver la terre ferme. Een kakkerlak belandt ongewild in zee en offert één voor één zijn poten op om terug aan wal te komen. A cockroach finds itself in the sea and sacrifices its legs one by one to find land. PRODUCTION Lunanime, BE Annemie Degryse Tel. : +32 (0)9 277 05 20 [email protected] www.lunanime.be Dir. : Frits Standaert Sc. : Arnaud Demuynck Mus. : Simon Fache Un petit garçon n’arrive pas à s’endormir. Son père lui conseille de compter les moutons... Een kleine jongen raakt maar niet in slaap. Zijn vader geeft hem de raad schaapjes te tellen… Dir. / Sc. : Anikó Takács Mus. : Bálint Szabó Le voyage incroyable et burlesque de deux camionneurs qui, ayant emprunté une route abandonnée, se retrouvent en chemin vers une autre dimension. Het ongewone verhaal van de ongelooflijke reis van twee vrachtwagenchauffeurs die een verlaten weg naar de ruimte zijn ingeslagen. A little boy can’t get to sleep. His father suggests that he counts sheep. The unusual tale of the incredible journey of two truck drivers taking an abandoned road to outer space. PRODUCTION PRODUCTION La Boîte,... Productions, BE Arnaud Demuynck Tel. : +32 (0)475 54 72 62 [email protected] www.lesfilmsdunord.com Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest, HU József Fülöp Tel. : +362 07708425 [email protected] www.anim.mome.hu Dir. : Gaetan Borde, Benjamin Lebourgeois, Claire Vandermeersch, Alexandre Veaux, Mengjing Yang Endormi depuis des années au fond de l’océan, un crabe monstrueux avec un phare sur le dos se réveille, provoquant terreur et raz de marée. Een monsterachtige krab die een vuurtoren op haar rug heeft, sluimert al jaren op de bodem van de oceaan. Zij zaait angst en veroorzaakt vloedgolven. Asleep for years, a monstrous crab with a lighthouse on its back wakes up, provoking terror and tidal waves. PRODUCTION Autour de Minuit, FR Nicolas Schmerkin Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28 [email protected] www.autourdeminuit.com 39 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Cream Tease Dans les eaux profondes In Deep Waters De longues vacances A Long Holiday Dji. Death Sails FR, 2015, 12’01’’ BE, 2015, 15’54’’ Prores V.O. FR st GB V.O. FR st GB DCP DCP GB, 2014, 2’17’’ S.D. Prores Dir. : Seed Animation Le film se déroule dans les années 80, pendant les journées les plus chaudes d’un été caniculaire. Les sous-entendus abondent, âmes sensibles s’abstenir ; le tout se termine de manière complètement inattendue. Een zomerhuis tijdens de jaren 1980. Het zijn de heetste dagen van het jaar... De toespelingen zijn legio. Niet voor gevoelige zielen! En het loopt totaal anders af dan je verwacht... A sizzling summer home grown special set in the 80s during the height of a hot summer. Innuendo abounds, this isn’t for the faint of heart, but it all wraps up not as you would initially expect. PRODUCTION Seedanimation, GB Charlotte Loynes Tel. : +44 (0)207 7348 666 [email protected] www.seedanimation.com Ccompetition MD, 2014, 5’18’’ S.D. Dir. : Dmitri Voloshin Sc. : Vadim Novak Dir. / Sc.: Sarah Van Den Boom Mus. : Pierre Caillet Dir. / Sc. : Caroline Nugues-Bourchat Mus. : Manu Louis Trois personnages ont en commun un vécu intime et secret qui semble déterminer leur vie… Cet été, Louise découvre les joies du camping au bord de la mer avec ses parents. DJi est un spectre de la mort terriblement malchanceux et, du coup, peu performant pour ce type de boulot. Aujourd’hui, il doit aller cueillir l’âme d’un pirate. Drie personages delen een geheime intieme ervaring die hun leven lijkt te bepalen… Deze zomer ontdekt Louise voor het eerst hoe plezierig het is met haar ouders aan zee te kamperen. Dji de dood is een pechvogel en lijkt totaal ongeschikt voor zijn job. Vandaag moet hij de ziel van een piraat gaan halen. This summer, Louise discovers the joys of camping by the sea for the first time with her parents. Dji is a terribly unlucky death who doesn’t seem good at his job. This time he has to take the soul of a pirate. Three characters share a special and secret experience that seems to determine their lives... PRODUCTION Papy3D Productions, FR Richard Van Den Boom Tel. : +33 (0)6 03 91 41 79 [email protected] www.papy3d.com PRODUCTION Zorobabel, BE William Henne Tel. : +32 (0)2 538 24 34 [email protected] www.zorobabel.be PRODUCTION Simpals, MD Dmitri Voloshin Tel. : +373 22 88 80 00 [email protected] www.simpals.com 41 42 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Doggy Love Edith + Marion Edmond HK, 2015, 5’59’’ BE, 2015, 2’35’’ GB, 2015, 9’10’’ V.O. CN st GB V.O. NL st FR / GB V.O. GB Prores Prores Prores Ccompetition Elu Herman H. Rott’iga Life with Herman H. Rott EE, 2015, 11’06’’ S.D. Dir. : Wong Ping Mus. : Lam Ah-P Dir. : Louis Van Driessche Mus. : Xavier Dujardin, Wolf Doyen Dir. : Nina Gantz Mus. : Terence Dunn L’obsession érotique d’un garçon pour une fille de sa classe, qui a la particularité d’avoir des seins situés dans le dos. Un moment de la vie de deux dames arrogantes et un peu grotesques qui vivent dans un monde imaginaire. Le besoin d’aimer et d’être proche des autres est fort chez Edmond, trop fort. Dir. / Sc. : Chintis Lundgren Mus. : Various De erotische obsessie van een jongen voor een meisje van zijn klas dat borsten op haar rug heeft. Edith + Marion is een geanimeerde kortfilm die een fragment toont uit het leven van twee zelfzekere maar ietwat groteske dames die in hun eigen denkbeeldige realiteit leven. De nood aan liefde en geborgenheid is sterk bij Edmond. Te sterk… Herman, un rat célibataire, vit dans un appartement complètement désordonné. Un beau jour, il ramène une amie qui décide d’emménager chez lui. A young boy’s erotic fixation with a classmate boasting breasts on her back. PRODUCTION Wong Ping Animation Lab, HK Wong Ping Tel. : +852 97 32 39 71 [email protected] www.nowhynowhy.com A moment in the life of two arrogant and a little grotesque women who are living in an imaginary world. PRODUCTION RITCS (Erasmushogeschool Brussel), BE Louis Van Driessche Tel. : +32 (0)2 507 14 62 [email protected] www.ritcs.be The need to love and be close to others is very strong in Edmond. PRODUCTION National Film and Television School (NFTS), GB Emilie Jouffroy Tel. : +44 (0)782 648 7765 [email protected] www.nfts.co.uk DCP Herman de rat woont alleen in zijn rommelig appartement. Op een dag besluit een heel zindelijke kat bij hem in te trekken. Herman is a rat who lives alone in his messy apartment. One day a very tidy cat decides to move in. PRODUCTION Chintis Lundgreni Animatsioonistuudio, EE Chintis Lundgren Tel. : +372 51930739 [email protected] www.chintislundgren.com Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Erlkönig Erlking Ernie Biscuit Escargore AU, 2015, 20’ NZ, 2015, 5’05’’ Etwas Some thing CH, 2015, 5’30’’ V.O. GB st FR V.O. GB AVC Prores DE, 2015, 7’ S.D. DCP Dir. : Adam Elliot Dir. / Sc. : Georges Schwizgebel Mus. : Franz Liszt Un père portant son fils chevauche dans la forêt. L’enfant malade croit voir le roi des aulnes qui le séduit, l’effraie. Een vader draagt zijn zoon te paard door het bos. Het zieke kind gelooft dat het de elzenkoning ziet, die hem lokt, en is bang. A father is carrying his son in the forest. The sick child believes he sees the king of the alder trees who charms and frightens him. PRODUCTION Studio GDS, CH Georges Schwizgebel Tel. : +41 22 342 72 36 [email protected] www.studio-gds.ch S.D. Prores Ce film de 20 minutes en pâte à modeler décrit la vie d’un taxidermiste parisien sourd. Ernie Biscuit est une biographie douce-amère alternant tragédie et comédie. Twintig minuten lange zwart-wit kleianimatiefilm over het leven van een dove Parijse taxidermist. Een bitterzoete, tragikomische biografie in de stijl van Harvie Krumpet. An exploration into the life of a deaf Parisian taxidermist. A bittersweet biography that has both comedic and tragic elements. PRODUCTION Adam Elliot, AU Tel. : +614 00 333 020 [email protected] www.adamelliot.com.au Dir. : Oliver Hilbert Sc. : Karl Wills Mus. : Jason Smith Cette tragi-comédie sur des escargots vous fera sortir de votre coquille ! Deze slakkenkomedie is zo griezelig dat je er je huisje bij verliest! This snail horror comedy is so scary it’ll shock your shell off! PRODUCTION Media Design School, NZ James Cunningham Tel. : +649 303 0402 [email protected] www.mediadesignschool.com Dir. / Sc. : Elena Walf Mus. : Nicolai Krepart Est-ce vraiment si grave de posséder quelque chose de bizarre à l’intérieur de soi dont tout le monde se moque ? Is het echt zo erg iets vreemds in je lichaam te hebben waar iedereen om lacht ? Is it really that bad to have something strange inside of you that others laugh about? PRODUCTION Filmakademie Baden-Württemberg, DE Paul Maresch Tel. : +49 7141 969 0 [email protected] www.filmakademie.de 43 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Fears Fish is What I Desire CA, 2015, 2’08’’ GB, 2015, 7’27’’ Five Minute Museum (The) S.D. V.O. GB h264 h264 Dir. : Nata Metlukh La peur est-elle là pour nous aider ou pour nous empêcher de vivre ? Zijn angsten onze vrienden, of vergallen zij het leven van een mens ? Are fears our friends or do they just make someone’s existence worse? PRODUCTION VFS, CA Nata Metlukh Tel. : +1 415 699 5437 [email protected] www.notofagus.com Dir. / Sc. : Yao Xiang Mus. : Michael Speers Une jeune fille de 12 ans refuse de manger le poisson que lui servent ses parents. Cela lui rappelle un choix qu’elle a dû faire par le passé. Een twaalfjarig meisje weigert de vis die haar ouders voor haar hebben klaargemaakt, op te eten. Het doet denken aan een keuze die zij eerder maakte. A 12-year-old girl refuses to eat the fish her parents prepare for her, which makes her think about a choice she made earlier. PRODUCTION Royal College of Art, GB Tel. : +44 (0)20 7590 4444 [email protected] www.rca.ac.uk GB, 2015, 6’30’’ S.D. DCP Ccompetition Ghost Cell FR, 2015, 6’50’’ S.D. DCP Dir. : Antoine Delacharlery Dir. / Sc. : Paul Bush Mus. : Andy Cowton Batifolage dans les musées anglais et suisses. Les objets exposés y prennent vie. Op een drafje door de musea van Engeland en Zwitserland, waar de tentoongestelde voorwerpen tot leven komen... This is a romp through the museums of England and Switzerland in which the objects on display come to life. PRODUCTION Ancient Mariner productions and Schattenkabinett, GB Gerd Gockell Tel. : +44 (0)20 7274 3110 [email protected] www.paulbushfilms.com Film scientifique, documentaire et onirique, une plongée en relief au cœur des entrailles d’un Paris organique vu comme une cellule au moyen d’un microscope virtuel. Wetenschappelijke en tegelijk onwerkelijke documentaire, een duik in 3D in de ingewanden van een organisch Parijs, gezien als een cel door een virtuele microscoop. A scientific and dreamlike documentary showing a stereoscopic plunge into the guts of an organic Paris seen as a cell through a virtual microscope. PRODUCTION Autour de Minuit, FR Nicolas Schmerkin Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28 [email protected] www.autourdeminuit.com 45 46 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Hard + Soft He & Sea Imachinarium RU, 2015, 2’25’’ BE, 2016, 8’30’’ If the Cuckoo Don’t Crow V.O. GB S.D. AVC DCP Dir. : Andrei Bakhurin Dès que la lumière s’éteint, l’action prend place. Une histoire animée sans musique ni image. De l’action pure ! Van zodra de lichten doven, begint de actie. Dit geanimeerde verhaal heeft beeld noch geluid. Pure actie ! As soon as the lights are off, the action begins. An animated story with no pictures and no music, just pure action! PRODUCTION Tatiana Moshkova, RU [email protected] Dir. / Sc. : Kris Genijn, Pieter Vanluffelen Mus. : Elise Caluwaerts & Sounddesign : Senjan Jansen Un homme, né de la mer, est en quête de ses origines. Plus il se rapproche de son but, plus il perd un peu de lui-même. Een man, die op zee geboren is, is op zoek naar zijn herkomst. Hoe dichter hij bij zijn doel komt, hoe meer hij zichzelf verliest... A man, born of the sea, is in search of his origins. The closer he gets to his goal, the more he loses of himself. PRODUCTION S.O.I.L., BE Geert Van Goethem Tel. : +32 (0)2 502 28 08 [email protected] GB, 2015, 1’50’’ V.O. GB DCP Dir. : Steve Kirby Sc. : Nic Pandolfi Brian de Melton se rappelle que c’est sa mère, Doris, qui, la première, avait prédit l’arrivée de l’ouragan d’octobre 1987. Brian uit Melton vertelt hoe zijn moeder Doris de vrouw was die de orkaan van oktober 1987 voorspelde. Brian from Melton recounts how his mother, Doris, was the woman who predicted the October 1987 hurricane. PRODUCTION Steve Kirby, GB Tel. : +44 (0)78 9190 2966 [email protected] www.stevekirby.co.uk BE, 2014, 3’30’’ S.D. Prores Dir. : Dir. : Robin Bervoets, Zeno De Ridder Ce film sans budget dépeint une chorégraphie vivante réalisée à partir de pièces d’appareils électroniques. Les éléments interagissent, communiquent et activent la machine. Utilisant l’abstraction, le film s’interroge sur la technologie et l’intelligence artificielle. No-budget stop-motion met een levende scenografie van stukken van elektronische apparaten die met elkaar communiceren en zo de machine in gang zetten. Een film over technologie en artificiële intelligentie. A living scenography built with scrap from electronic devices, where the electronic parts interact and communicate with each other setting the machine in motion to explore questions about technology and artificial intelligence in an abstract manner. PRODUCTION LUCA - Sint Lukas Brussel, BE Greet Busselot [email protected] [email protected] www.sintlukas.be Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Innerviews Ivan’s Need Je suis Super IL, 2015, 4’36’’ Isand The Master CH, 2015, 6’20’’ FR, 2015, 2’04’’ V.O. GB st GB EE, 2015, 18’ h264 S.D. S.D. DCP DCP Dir. : Chen Winner Mus. : Ariel Armoni Promenade visuelle sur monde intérieur de l’artiste. le Een visuele collage van de innerlijke wereld van de kunstenaar. A visual collage of the artist’s inner world. PRODUCTION Bezalel Academy Of Arts And Design, IL Chen Winner Tel. : +972 (0)2 5893333 [email protected] www.bezalel.ac.il Dir. / Sc. : Riho Unt Mus. : Arvo, Lepo used music of Pärt, Sumera Un chien et un singe attendent l’arrivée de leur maître à la maison mais en vain. Een hond, Popi, en een aap, Huhuu, wachten op de thuiskomst van hun baasje, die op een dag niet meer terugkeert... Popi the dog and Huhuu the monkey are waiting for their Master, who has been away for a day, to come home. PRODUCTION OÜ Nukufilm, EE Kerdi, Andrus Kuusik-Oengo, Raudsalu Tel. : +372 6155322 [email protected] www.nukufilm.ee Dir. : Veronica Lingg, Manuela Leuenberger, Lukas Suter Sc. : Lukas Suter Mus. : Tim and PumaMimi Un boulanger a une passion pour le pétrissage de la pâte. Een bakker heeft een obsessie voor deeg kneden. A baker has an obsession for kneading dough. PRODUCTION HSLU D&K Animation, CH Gerd Gockell Tel. : +41 41 248 64 64 [email protected] www.hslu.ch Ccompetition V.O. FR AVC Dir. / Sc. : Christophe Blanc Mus. : Jean-François Oliver Vous voulez savoir pourquoi les dinosaures ont disparu ? Super est dans le coup, évidemment. Sortez vos masques à gaz ! Wilt u weten waarom de dinosaurussen verdwenen ? Daar zit Super zeker voor iets tussen. Haal uw gasmasker maar al boven! Would you like to know why dinosaurs disappeared? Obviously, Super does. Out with your gas masks! PRODUCTION Melting Productions, FR Florent Guimberteau Tel. : +33 (0)9 81 97 94 81 [email protected] www.melting-productions.fr 47 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Kleine Vogel und das Eichhörnchen (Der) Lesley the Pony Has an A+ Day! Little Dreams Loneliest Stoplight GB, 2015, 6’03’’ US, 2015, 6’18’’ CH, 2015, 4’20’’ US, 2014, 4’08’’ V.O. GB S.D. V.O. GB Prores DCP S.D. DCP Prores Ccompetition Dir. : Wilkie Branson Dir. : Bill Plympton Un court métrage d’animation d’auteur, réalisé à Bruxelles, sur la danse, les rêves, les désirs et les peurs. L’histoire d’un feu de signalisation. Een korte dansanimatie over dromen, aspiraties en angsten. The story of a traffic light. Dir. / Sc. / Mus. : Christian Larrave Dir. : Lena von Döhren C’est l’automne. Au bout d’une branche pend une feuille rouge. Un petit oiseau noir est en train de l’arroser. Tout à coup, un écureuil s’empare du seau vert de l’oiseau. S’engage une course poursuite dans la forêt entre les deux animaux. Mais, derrière les arbres, un renard rusé guette ses proies potentielles ! Herfst. Er hangt een rood blad aan het uiteinde van een tak. Een zwart vogeltje komt het sproeien. Plotseling gaat een eekhoorn er met zijn gietertje vandoor. Het vogeltje gaat achter de dief aan – het begin van een opwindende achtervolging door het bos. Maar achter de bomen zit de vuurrode vos al op de loer ! It's autumn. A red leaf hangs at the end of a branch. A little black bird comes along to water it when suddenly a squirrel steals the bird's bright green watering can. The bird follows the cheeky thief. This is the start of an exciting chase through the forest. But behind the trees the fiery red fox is already waiting for his chance. PRODUCTION Der Schattenkabinett GmbH, DE c/o Lena Von Döhren [email protected] www.lenalena.org Lesley le poney se lance avec son ami, The Duke, dans une folle et mémorable aventure à travers la ville de Merryville. Lesley de pony beleeft een vrolijk avontuur in het stadje Merryville, terwijl hij met zijn vriend de Hertog herinneringen voor het leven vergaart. Lesley the Pony goes on a funfilled adventure through the town of Merryville while making lasting memories with his friend, the Duke. PRODUCTION Rhode Island School of Design, US Christian Larrave Tel. : +1 972 904 8276 [email protected] www.risd.edu Het verhaal van een stoplicht. PRODUCTION A short dance animation about dreams, aspirations and fears. PRODUCTION Wilkie Branson, GB [email protected] www.wilkiebranson.net Shantala Pèpe, BE [email protected] Plymptoons, US [email protected] www.plymptoons.com 49 50 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Lucens LUCKY Lucy Maku CH, 2015, 6’30’’ DE, 2015, 11’ NL, 2015, 9’45’’ JP, 2014, 5’26’’ V.FR st GB S.D. S.D. S.D. DCP Prores DCP Prores Dir. / Sc. : Marcel Barelli Mus. : Louis Crelier L’histoire de la première usine nucléaire 100 % suisse... qui fut aussi la dernière. Dir. / Sc. : Ines Christine Geisser, Kirsten Carina Geisser Mus. : Michael Jason Parker Beckett Lucky court après le bonheur. Mais qu’est-ce que le bonheur ? Qu’est-ce que la chance ? Het verhaal van de eerste kerncentrale 100% ‘made in Switzerland’, die ook meteen de laatste was. Lucky is op zoek naar het geluk. Maar geluk, wat is dat? Is het: geluk hebben ? The story of the first but also the last nuclear power plant 100% made in Switzerland. Lucky’s looking for happiness. But what exactly is happiness and what does luck mean? PRODUCTION PRODUCTION Nadasdy Films, CH [email protected] www.nadasdyfilm.ch School of Art and Design Kassel, Burg Giebichenstein University of Art and Design, DE Ines Christine Geisser Tel. : +49 174 7799764 [email protected] www.kiins-lucky-horses.tumblr.com Dir. / Sc. : Evert de Beijer Mus. : Edwin van der Schrier Lucy, 4 millions d’années, revit à travers l’imagination d’un jeune garçon au cours de la visite d’une exposition sur la préhistoire. Tijdens een bezoek aan een paleontologische tentoonstelling komt de vier miljoen jaar oude Lucy tot leven in de verbeelding van een jongen. 4-million-year-old Lucy comes alive in the imagination of a boy, when he visits a paleontological exhibition. PRODUCTION IJssel Producties, NL Nynke Rusticus Tel. : +31 (0)6 21 23 41 12 [email protected] KLIK! Distribution Service, NL Ursula van den Heuvel [email protected] www.klik.amsterdam Dir. : Yoriko Mizushiri Une scène de Kyogen, une salle d’examen de la vue, un restaurant de sushis. Deux personnes se font face dans chacun de ces lieux. Chaque couple garde ses distances et découvre des sentiments réconfortants qui les fascinent, alternant entre la peur et la tendresse. Een Kyogenpodium, een zaal voor oogonderzoek, een sushi restaurant. In elk van deze ruimtes staan twee mensen oog in oog. Elk paar bewaart afstand maar ontdekt gevoelens, nu eens teder, dan weer angstig, en raakt gefascineerd. A Kyogen stage, eye specialist's examination room, a sushi counter. Two people meet in these places. Diverse feelings flare up and are immediately put into practice. PRODUCTION CaRTe bLaNChe, JP Tamaki Okamoto Hiroko Onoe [email protected] Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Manoman Ma Reine Master Blaster GB, 2015, 10’40’’ Maratondagboken The Marathon Diary BE, 2015, 7’50’’ JP, 2015, 4’02’’ S.D. NO, 2015, 8’ S.D. V.O. J st GB DCP QTAnimation DCP S.D. Ccompetition DCP Dir. / Sc. : Simon Cartwright Mus. : Terence Dunn Dir. / Sc. : Hanne Berkaak Le jour où Glenn assiste à une thérapie de groupe basée sur le cri primal, il se rend compte qu’il y a quelque chose en lui qui ne connaît pas de limite. La course la plus froide de l’année. Tijdens een les oerschreeuwen spuwt Glen iets uit dat diep vanuit hem opwelt en geen grenzen kent. The coldest race on Earth. When Glen attends primal scream class, he releases something from deep within that knows no limits. PRODUCTION National Film and Television School, GB Kamilla Kristiane Hodol Tel. : +44 (0)79 5611 3199 [email protected] www.nfts.co.uk De koudste race ter wereld. PRODUCTION Norwegian Film Institute, NO Tonje Skar Reiersen Tel. : +47 22 47 45 00 [email protected] www.norwegianfilms.no Dir. / Sc. : Tim Verhaegen Mus. : Frederik Croene Une maison, inoccupée pendant des années, s’est révélée pour moi un trésor de souvenirs. Il y a des changements qui arrivent et j’ai capturé ces derniers moments sur le film. Een huis staat al jaren leeg. Voor de filmmaker was het een schatkamer vol herinneringen. Maar er komt verandering, en ik heb die vastgelegd. A house has been unoccupied for years. For the director it was a trove of memories. Change is coming and I captured it. PRODUCTION KASK School Of Arts Gent, BE School of Arts Ghent Tel. : +32 (0)9 267 01 00 [email protected] www.schoolofarts.be Dir. : Sawako Kabuki Une fille voudrait se cacher dans l’anus de son bien-aimé. Autrement dit, elle voudrait rester avec lui pour toujours. Een meisje zou zich graag verschuilen in de anus van haar lief, m.a.w. zij wil voor altijd met hem samen zijn. A girl would like to hide in her sweetheart's anus. In other words, she wants them to be together forever. PRODUCTION CaRTe bLaNChe, JP Tamaki Okamoto Hiroko Onoe [email protected] 51 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Meanwhile Melting POP GB, 2014, 5’15’’ FR, 2015, 1’23’’ V.O. GB S.D. DCP DCP Mi ne mozhem zhit bez kosmosa We Can’t Live Without Cosmos Dir. : Stephen McNally Mus. : Adam Cullen Quatre personnes déambulent dans une ville, chacune perdue dans son propre monde, ses souvenirs, regrets et frustrations. Vier mensen in een stad, elk verloren in hun eigen aparte wereldje, herinneringen, teleurstellingen en frustraties. Following four people across a city, each lost in their own separate worlds, memories, regrets and frustrations. PRODUCTION Royal College of Art, GB Jane Colling Tel. : +44 (0)20 7590 4444 [email protected] www.rca.ac.uk Dir. : Alexandre Dubosc Un mélange sur ma vision de la POP. Een mengeling van mijn visie op POP. A mixture of my vision of POP. PRODUCTION Alexandre Dubosc, FR Tel. : +33 (0)9 52 54 15 66 [email protected] http://alexandre-dubosc.com RU, 2014, 15’18’’ S.D. Prores Dir. / Sc. : Konstantin Bronzit Mus. : Valentin Vassenkov Deux cosmonautes, deux amis, s’entraînent au quotidien afin que leur rêve devienne réalité. Twee bevriende kosmonauten doen tijdens hun dagelijkse training hun best om hun gezamenlijke droom waar te maken. Two cosmonaut friends, try to do their best while training to make their shared dream come true. PRODUCTION Melnitsa animation studio, RU Alexander Boyarsky Tel. : +7 921 898 42 29 [email protected] www.melnitsa.com Ccompetition Mie BE, 2014, 4’20’’ S.D. AVC Dir. / Sc. : Mirjam Plettinx Mie, une jeune femme solitaire et vissée à son écran d’ordinateur, voit la vie se dérouler sans elle. Aan haar computer gekluisterd in haar eenzame flatje kijkt Mie toe hoe het leven voorbijgaat. All alone in her flat and chained to her computer, Mie watches life go by. PRODUCTION KASK School of Arts, BE Mirjam Plettinx Tel. : +32 (0)4 985027 [email protected] www.mirjamplettinx.blogspot.be 53 54 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Mind the Gap Mrs. Kabagodzilla My Dad GB, 2015, 1’35’’ JP, 2014, 9’26’’ Muravey y muravied Ant and Anteater GB, 2014, 5’53’’ S.D. V.O. J st GB h264 RU, 2015, 2’40’’ V.O. GB Photojpeg V.O. RU DCP Prores Dir. : Katy Wang Scènes, sons et mouvements du métro londonien, restitués sous forme de motifs emblématiques. Abstracte animatie met geluid, beeld en beweging van op de Londense Underground, geïnspireerd op de patronen op de zitjes. Dir. : Moe Koyano Mus. : Masashi Nukata Madame Kabagodzilla avait une fille dont les bras et les jambes ressemblaient aux siens comme deux gouttes d’eau. Mevrouw Kabagodzilla had een dochter wier armen en benen als twee druppels water op de hare geleken. The sights, sounds, and movement of the London Underground, inspired by its iconic seat patterns. Mrs. Kabagodzilla had a daughter whose arms and legs were the spitting image of her own PRODUCTION PRODUCTION Kingston University, GB Katy Wang Tel. : +44 (0)20 8417 9000 [email protected] www.katywang.co.uk Tokyo University of the Arts, JP Koji Yamamura Tel. : (+81)45 227 6041 [email protected] www.fnm.geidai.ac.jp Dir. : Marcus Armitage Dir. : Alexey Alexeev Des animaux chantent et dansent dans ce film musical. Ils nous invitent à cesser de se manger l’un l’autre et à changer nos habitudes alimentaires. De musical die met dansende en zingende dieren oproept op te houden elkaar op te eten en eetgewoonten te veranderen. A musical film with an appeal to stop eating each other and change eating habits made by dancing and singing animals. PRODUCTION SOYUZMULTFILM film studio, RU Andrey Dobrunov Tel. : +7 499 978-43-69 [email protected] Ce film décrit l’influence d’un père sur son fils. La combinaison d’un caractère aux jugements bien trop trempés du père avec l’admiration que lui voue son fils se révèle toxique et réductrice. De invloed van een vader op zijn jonge zoon. De combinatie van zijn neiging tot strenge oordelen en de bewondering die zijn zoon voor hem heeft, vormt een toxisch mengsel dat een wereld van mogelijkheden en ervaringen uitsluit. A dad's influence on a young boy's life. His judgmental character mixed with the boys fondness for his dad prove to be a toxic mix that tears away at a world of opportunity and experiences. PRODUCTION Royal College of Art, GB c/o Marcus Armitage [email protected] www.marcusanimation.co.uk Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Myself Smoke Myself Universe New Moon No-Go Zone DE, 2014, 1’36’’ DE, 2014, 1’34’’ BE, 2015, 9’45’’ BE, 2015, 9’30’’ V.O. GB V.O. GB S.D. V.O. J st GB / FR Prores Prores DCP DCP Dir. / Sc. : Andreas Hykade Mus. : Heiko Maile Dir. : Andreas Hykade Mus. : Heiko Maile Dir. / Sc. : Gerd de Kinderen Mus. : Koen Quintyn Dir. / Sc. : Atelier Collectif Mus. : Jüppala Kääpiö Myself tente d’arrêter de fumer. Myself tente de percer le secret de l’univers. Que se passerait-il si le Soleil et la Lune étaient des hommes ? Le Soleil peindrait des nuages. La Lune se tiendrait assise dans le noir. Mais la femme de la Lune ne s’y retrouverait peut-être pas. Le quotidien du dernier homme demeuré dans la zone rouge, après l’évacuation de Fukushima. Mijzelf probeert te stoppen met roken. Mijzelf probeert het geheim van het universum te onthouden. Myself tries to quit smoking. PRODUCTION Studio FILM BILDER GmbH, DE Thomas Meyer-Hermann Tel. : +49 (0)711 48 10 27 [email protected] www.filmbilder.de Myself tries to remember the secret of the universe. PRODUCTION Studio FILM BILDER GmbH, DE Thomas Meyer-Hermann Tel. : +49 (0)711 48 10 27 [email protected] www.filmbilder.de Wat als de zon en de maan mensen waren ? Zon schilderrt wolken. Maan zit in het donker. Maar zijn vrouw is daar niet erg gelukkig mee. What if the Sun and Moon were people? Sun paints clouds. Moon sits in the dark. But his wife isn’t too happy about this. PRODUCTION KASK School of Arts Gent , BE Gerd de Kinderen Tel. : +32(0)9 267 01 00 [email protected] www.kask.be/nl/contact/ Het dagelijks leven van de laatste man die na de evacuatie van Fukushima in de rode zone gebleven is. The daily routine of the last man in the red zone, after the evacuation of Fukushima. PRODUCTION Zorobabel, BE Delphine Renard Tel. : +32 (0)2 538 24 34 [email protected] www.zorobabel.be 55 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition None of That No Offense Nossiop Novembre US, 2015, 4’11’’ BE, 2016, 9’ BE, 2015, 6’09’’ FR, 2015, 4’ S.D. S.D. S.D. S.D. AVC DCP DCP Prores Dir. / Sc. / Mus. : Kriti Kaur, Anna Hinds Paddock, Isabela Littger Dir. / Sc. : Kris Borghs Mus. : Senjan Jansen Dir. / Sc. : Zoé Hardy Mus. : Manu Delago Lors de sa ronde de nuit, un gardien tombe sur un mystérieux visiteur qui couvre d’un voile pudique toutes les œuvres dénudées du musée. Une bande de cartoonistes est menée devant un macabre tribunal. L’un d’entre eux est convaincu de ne pas encore avoir dessiné sa condamnation à mort. Les nossiopéens, des hommespoissons, vivent parmi les déchets de notre civilisation et se les réapproprient. Een nachtwaker in een museum krijgt meer in handen dan verwacht wanneer een geheimzinnige bezoeker al het naakt in het museum begint te censureren. Een groep cartoontekenaars wordt voor een macaber tribunaal geleid. Een van hen is ervan overtuigd dat hij zijn terdoodveroordeling nog niet getekend heeft. A night museum guard discovers that he took on more than he bargained for when a mysterious entity begins to censor all the nude artwork in the museum. A group of cartoonists is brought before a macabre court. One of them is convinced of not yet drawing his death sentence. PRODUCTION PRODUCTION Ringling College of Art and Design, Department of Computer Animation, US Kriti Kaur, Anna Hinds Paddock, Isabela Littger Tel. : +1 813 785 0286 [email protected] www.ringling.edu S.O.I.L., BE Linda Sterckx, Geert Van Goethem Tel. : +32 (0)2 502 28 08 [email protected] De nossiopeeërs, vis-mannen, leven tussen het afval van onze beschaving en maken het opnieuw bruikbaar. The Nossiopeens are fish-men who live in and have made a use for our waste. PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 (0)472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be Dir. : Marjolaine Perreten L’automne s’est installé sur les bords du ruisseau, de petits animaux s’activent pour préparer la saison hivernale. De herfst is ingetreden op de oevers van de beek. Kleine dieren maken zich klaar voor de winter. It’s autumn on the riverbank and the little animals are preparing for winter. PRODUCTION La Poudrière, FR Annick Teninge Tel. : +33 (0)4 75 82 08 08 [email protected] www.poudriere.eu 57 58 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ohen Odinokiy Petux Very Lonely Cock One, Two, Tree Pandemonio FR, 2015, 6’52’’ IT, 2015, 3’ Paniek! Panic! S.D. V.O. I h264 NL, 2015, 5’30’’ RU, 2015, 6’ DCP DCP Dir. / Sc. : Leonid Shmelkov Sc. : Leonid Shmelkov La dure journée d’un coq solitaire. Peut-être que demain tout ira mieux ? Het was een zware dag voor de eenzame haan. Morgen wordt het misschien beter. It was a hard day for the very lonely cock. Perhaps tomorrow will be better. PRODUCTION Soyuzmultfilm film studio, RU Nikolay Makovsky Tel. : + 7 916 501 72 98 [email protected] S.D. DCP V.O. RU st GB Dir. / Sc. : Yulia Aronova Mus. : Lev Splener Dir. : Valerio Spinelli Mus. : Zu C’est l’histoire d’un arbre, un arbre comme les autres. Un beau jour, il saute dans des bottes et part en promenade... Un kaléidoscope de monstres, d’animaux et autres créatures étranges qui s’animent par la musique du groupe Zu. Het verhaal van een boom. Een boom zoals alle andere. Op een mooie dag trekt hij zijn laarzen aan en gaat op wandel… Een kaleidoscoop van monsters, dieren en andere rare creaturen die tot leven komen op de muziek van Zu. The story of an ordinary tree that one day jumps into a pair of boots and takes off on a walk... A kaleidoscope of monsters, animals and other strange creatures brought to life by Zu’s music. PRODUCTION PRODUCTION Folimage, FR Tel. : +33 (0)4 75 78 48 68 [email protected] www.folimage.fr Pixelpongo, IT Valerio Spinelli Tel. : +39 3295465336 [email protected] www.pixelpongo.com Dir. / Sc. : Joost Lieuwma, Daan Velsink Mus. : Jorrit, Alexander Kleinen, Reumers Au volant de sa voiture, Marja a une crise de panique subite. Son esprit se met à vagabonder et à envisager des situations absurdes. Marja wordt in haar auto overvallen door een vlaag van paniek. In haar hoofd groeien haar ingebeelde vergissingen absurde proporties. Marja has a sudden rush of panic while in her car. In her mind her imaginary mistakes grow to absurd proportions. PRODUCTION Il Luster, NL Tel. : +31 (0)30 24 007 68 [email protected] www.illuster.nl Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Papiers d’Arménie Armenian Papers Parrot Away Perfect Houseguest Peripheria DK, 2014, 5’57’’ US, 2015, 1’35’’ FR, 2015, 12’ BE, 2015, 6’33’’ S.D. S.D. S.D. AVC Prores DCP Dir. : Mads Weidner Sc. : No Dialog Dir. / Sc. : Ru Kuwahata, Max Porter Mus. : Bram Meindersma Dir. / Sc. : David Coquard-Dassauls Le vilain perroquet Pierre a de la chance quand un pirate en vogue arrive avec le retard de rigueur, mais juste un peu trop. Un hôte très organisé, très propre et très distingué visite une maison. V.O. ARM st GB Ccompetition DCP Dir. : Ornella Macchia Mus. : Arax Au marché d’Erevan, un marchand nous invite à partager ses fruits et son histoire... Op de markt van Jerevan nodigt een koopman ons uit om zijn fruit te eten en naar zijn geschiedenis/verhaal te luisteren. At the Erevan market, a trader invites us to share his fruit and his story... Pierre, de lelijke papegaai, heeft geluk als een stijlvolle piraat stijlvol net iets te laat is. The ugly parrot Pierre gets lucky when a fashionable pirate is just a little too fashionably late. PRODUCTION PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 (0)472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be The Animation Workshop, DK Michelle Nardone Tel. : +45 87 55 49 00 [email protected] www.animwork.dk Een hypergeorganiseerde, kraakpropere en zeer gedistingeerde gast bezoekt een huis. A house is visited by a clean, organized and well-mannered guest. PRODUCTION Tiny Inventions, US Max Porter / Ru Kuwahata Tel. : +1 443 928 4061 [email protected] www.tinyinventions.com Voyage au cœur d’un grand ensemble de banlieue laissé à l’abandon, Peripheria dresse le portrait d’un environnement urbain devenu sauvage : une Pompéi moderne où le vent souffle et les chiens rôdent, sur les traces de vie humaine. Een tocht in het hartje van een uitgestrekte en verlaten sociale woningwijk, een verwilderende stedelijke omgeving: een modern Pompei, waar de wind waait en zwerfhonden rondsnuffelen in wat de mensen achtergelaten hebben. A journey into the heart of a large and abandoned council estate portraying an urban environment becoming wild: a modern Pompeii where the wind blows and dogs roam, tailing the remains of human life. PRODUCTION Autour de Minuit, FR Nicolas Schmerkin Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28 [email protected] www.autourdeminuit.com 59 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Petit salé Salted Delicacy Peur en avion (La) - Tu mourras moins bête Preisoep Leek Soup Pro Mamu About a Mother FR, 2015, 3’ BE, 2015, 3’19’’ RU, 2015, 7’20’’ S.D. S.D. DCP DCP BE, 2015, 3’40’’ V.O. FR st GB Prores Dir. : Laura Nicolas Mus. : www.bensound.com Un savoureux plaidoyer en faveur de la crotte de nez. Il saura convaincre les plus réfractaires. Een smakelijk pleidooi voor neuspulksel dat zelfs de meest afkerige zal overtuigen. A tasty plea for the bogey that tries to convince even the most resistant. PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 (0)472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be V.O. FR Prores Dir. : Emilie Sengelin, Amandine Fredon Qui n’a jamais eu peur en avion ? Heureusement que Prof. Moustache est là pour nous rappeler que les pilotes d’avion ne sont pas des chauffards et que la sécurité est maximale ! Dir. : Jef Staut Faire pousser des poireaux n’est pas de tout repos. Who has never been frightened in a plane? Luckily Prof. Moustache is there to remind us that airline pilots are not reckless and things are very safe. PRODUCTION Folimage, FR Tel. : +33 (0)4 75 78 48 68 [email protected] www.folimage.fr Dir. / Sc. : Dina Velikovskaya Mus. : Artem Fadeev Que reste-t-il à une mère qui a déjà tout donné ? Prei kweken is niet zo eenvoudig. Growing leeks is not that easy. PRODUCTION Wie is nog nooit bang geweest in een vliegtuig ? Gelukkig is er professor Snor om ons eraan te herinneren dat vliegtuigpiloten geen wegpiraten zijn en dat de veiligheid maximaal is ! Ccompetition Kask Hogent, BE Jean-Marie Demeyer Tel. : +32 (0)9 267 01 00 [email protected] Een moeder heeft zoveel gegeven dat het er op lijkt dat ze niets meer over heeft… A mother has given so much that it looks like she has nothing left... PRODUCTION School-Studio « SHAR », RU Liubov Gaydukova Tel. : +7 499 678 01 90 [email protected] www.sharstudio.com 61 62 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ptichka The Birdie Rapsodie en Rose Ray’s Big Idea BE, 2015, 14’07’’ GB, 2014, 3’ Renard minuscule (Le) RU, 2015, 2’40’’ S.D. S.D. Prores Prores S.D. DCP Dir. / Sc. : Yekaterina Filippova Mus. : Oleg Kostrov Un oiseau rencontre un hippopotame. Les deux se lient d’amitié et bâtissent ensemble une jolie maison. Een vogeltje maakt kennis met een nijlpaard. Zij worden vriendjes en bouwen samen een schattig huisje. A bird meets a hippo, they become friends and build a lovely house together. PRODUCTION School-Studio « SHAR », RU Liubov Gaydukova Tel. : +7 499 678 01 90 [email protected] www.sharstudio.com Dir. / Sc. : Bram Mondy Mus. : Jef & Isolde Neve & Lasoen Georges vit dans une maison de retraite. Il pense souvent à sa femme bien-aimée, la défunte Lou-Lou. BE, 2015, 8’ S.D. DCP Dir. : Steve Harding-Hill Un poisson préhistorique avantgardiste et courageux a trouvé l’idée du siècle pour améliorer sa vie. Georges woont in een rusthuis en denkt aan zijn geliefde vrouw Lou-Lou. Een prehistorische vis, een dappere ontdekker, heeft een baanbrekend plan om de kwaliteit van zijn leven te verbeteren. George lives in a retirement home and thinks about his beloved wife Lou-Lou. A plucky, pioneering pre-historic fish has a ground-breaking plan to improve his life. PRODUCTION PRODUCTION Lunanime, BE Annemie Degryse Tel. : +32 (0)9 277 05 20 [email protected] www.lumiere.be Aardman Animations, GB Anna Lewis Tel. : +44 (0)117 984 8485 [email protected] www.aardman.com Dir. : Aline Quertain, Sylwia Szkiladz Mus. : Timothée Joly La petite Annette passe quelques jours de vacances chez sa grandmère qui cultive un potager magique... Kleine Annette gaat enkele dagen op vakantie bij haar grootmoeder die een magische moestuin heeft. Little Annectte is on holiday at her grandmother's, who has a magic vegetable garden... PRODUCTION La Boîte,... Productions, BE Arnaud Demuynck Tel. : +32 (0)475 54 72 62 [email protected] www.lesfilmsdunord.com Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Repas dominical (Le) Sunday Lunch Roommate Wanted - Dead or Alive Ruben Leaves DK, 2014, 7’31’’ CH, 2015, 5’ Sexy Laundry Sexe pour blasés V.O. GB FR, 2015, 13’40’’ V.O. GB CA, 2015, 12’03’’ V.O. FR st GB DCP DCP Dir. / Sc. : Celine Devaux Mus. : Flavien Berger C’est dimanche. Au cours du repas, Jean observe les membres de sa famille. Zondag. Tijdens de maaltijd observeert Jean zijn familieleden. It’s Sunday. During lunch, Jean observes his family. PRODUCTION Sacrebleu Production, FR Ron Dyens Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28 [email protected] www.autourdeminuit.com Dir. : Lærke Kromann Mus. : Mathias En difficulté, un étudiant en médecine marchande et obtient plus que ce qu’il souhaite quand arrive le nouveau colocataire. Een student geneeskunde die het moeilijk heeft, krijgt heel wat meer dan hij verwachtte als zijn nieuwe kamergenoot intrekt. A struggling medical student gets way more than he bargained for when his new roommate moves in. PRODUCTION The Animation Workshop, DK Michelle Nardone Tel. : +45 87 55 49 00 [email protected] www.animwork.dk DCP Ccompetition V.O. GB DCP Dir. / Sc. : Frederic Siegel Mus. : Nico Kast La lutte surréaliste d’un jeune homme en proie à des troubles obsessionnels compulsifs. Het onwezenlijk gevecht van een jongeman tegen OCS (Obsessieve Compulsieve Stoornis). A young man’s surreal struggle with OCD. PRODUCTION Hochschule Luzern‚ Design & Kunst, CH Gerd Gockell Tel. : +41 41 248 61 22 [email protected] www.animation.hslu.ch Dir. : Izabela Plucińska Mus. : Denis Chartrand Normand Roger, Pierre-Yves Drapeau Comment ranimer la flamme après vingt-cinq ans de vie commune ? La comédie érotique d’Izabela Plucinska, entièrement réalisée avec de la pâte à modeler, pénètre dans l’intimité d’Alice et Henri, un couple de quinquagénaires usé par la routine. Hoe wakker je de vlam aan na 25 jaar samenleven ? Deze erotische komedie van Izabela Plucinska, volledig in kleianimatie, volgt het intieme leven van Alice en Henri, vijftigers die uitgeblust zijn door routine. How can the flames of desire be rekindled after 25 years of married life? We delve into the private lives of Alice and Henri, a couple in their fifties numbed by routine. PRODUCTION Office national du film du Canada, CA Tel. : +1 514 2839133 [email protected] www.onf.ca 63 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Shaun the Sheep, Farmer's Llamas GB, 2015, 28’ S.D. DCP Ccompetition Ccompetition Ccompetition Si j’étais le bon Dieu If I Was God Silence Sillon 672 FR, 2015, 4’21’’ FR, 2014, 4’35’’ CA, 2015, 8’28’’ V.O. FR st GB S.D. Prores Prores V.O. GB DCP Dir. : Emma Carré Dir. : Jay Grace Mus. : Mark Thomas Lors d’une foire régionale, Shaun assiste à une vente aux enchères de lamas exotiques et très rusés. Immédiatement séduit par leurs incroyables farces, Shaun pousse le fermier à en faire l’acquisition. Shaun sluipt stiekem met de boer en Bitzer mee naar een jaarbeurs om kattenkwaad uit te halen. Op een veiling ziet hij drie exotische, sluwe lama’s onder de hamer gaan… When the Farmer and Bitzer go to a Country Fair, Shaun steals away with them intent on causing mischief. Shaun spies an auction where he sees three exotic and very crafty Llamas going under the hammer. PRODUCTION Aardman Animations, GB Anna Lewis Tel. : +44 (0)117 984 8485 [email protected] www.aardman.com Dir. : Cordell Barker Mus. : Luigi Allemano En disséquant une grenouille durant le cours de biologie, un garçon de 12 ans imagine ce qu’il ferait s’il était Dieu. Terwijl hij tijdens de les biologie een kikker ontleedt, verbeeldt een twaalfjarige jongen zich wat hij zou doen als hij God was. While dissecting a frog during biology class, a 12-year-old boy imagines what he would get up to if he were God. PRODUCTION Office national du film du Canada, CA Tel. : +1 514 283 9133 [email protected] www.onf.ca Dir. : Bastien Dupriez Mus. : Antoine Zuccarelli Un soir enneigé, Fred, trentenaire fatigué, rencontre un étrange individu. Couleurs et mouvements vous emmènent au cœur des sillons. Op een besneeuwde avond ontmoet Fred, een uitgebluste dertiger, een vreemd individu. Kleuren en bewegingen voeren ons naar het hart van de groeven. One snowy night, Fred, a worn out thirty-something, meets a strange individual. Colours and movements take you to the heart of the grooves. PRODUCTION La Poudrière, FR Annick Teninge Tel. : +33 (0)4 75 82 08 08 [email protected] www.poudriere.eu PRODUCTION Bastien Dupriez, FR Tel. : +33 (0)6 33 39 24 73 [email protected] 65 66 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Slatki snovi Sweet Dreams HR, 2015, 11’45’’ S.D. Ccompetition Ccompetition Ccompetition Slaves of the Rave Somewhere down the Line Sonàmbulo The Sleepwalker IE, 2014, 10’19’’ CA, 2015, 4’20’’ GB, 2014, 2’40’’ S.D. DCP h264 S.D. Prores S.D. DCP Dir. : William Garratt Dir. / Sc. : Dinko Kumanović Mus. : Neven Frangeš Un hamster dort paisiblement, bien en sécurité dans sa confortable cage, lorsque son rêve est brutalement interrompu. Dir. : Julien Regnard Quand la musique et le monde entrent en collision. Als muzikale werelden in botsing komen. When music worlds collide. De zoete droom van een hamster die vredig ligt te slapen in zijn comfortabele kooi, wordt brutaal verstoord. The carefree dream of a guinea pig sleeping in the safety of his comfortable cage is suddenly interrupted when he wakes. PRODUCTION William Garratt, GB Tel. : +44 (0)77 3927 9775 [email protected] www.halfgiraffe.com La vie d’un homme, ses amours, ses échecs, à travers les échanges qu’il entretient avec les passagers de sa voiture. Het leven van een man, zijn liefdesleven en zijn mislukkingen zoals ze blijken uit zijn omgang met de passagiers in zijn auto. Following a man’s life, loves and losses, shown through the exchanges he has with the passengers in his car. Dir. / Sc. : Theodore Ushev Mus. : Nikola Gruev Voyage surréaliste à travers des couleurs et des formes, inspiré du poème « Romance somnambule » de Federico Garcia Lorca. Een surrealistische tocht door kleuren en vormen geïnspireerd op het gedicht Romance Sonámbulo van Federico García Lorca. A surrealist journey through colours and shapes inspired by the poem Romance Sonámbulo by Federico García Lorca. PRODUCTION PRODUCTION Zagreb film, HR Vinko Brešan Tel. : +385 1 4613 689 [email protected] www.zagrebfilm.hr Cartoon Saloon, IE Jonathan Clarke [email protected] www.cartoonsaloon.ie PRODUCTION Les Productions Unité centrale, CA Theodore Ushev Tel. : +1 514 844 2929 #22 [email protected] www.unitecentrale.ca Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Soubassophone (Le) Sous tes doigts Splintertime BE, 2015, 2’51’’ FR, 2014, 13’ NL / FR / BE, 2014, 11’34’’ Stakleni čovjek Transparency S.D. S.D. V.O. st GB Prores Prores DCP HR, 2015, 6’10’’ V.GB Prores Dir. : Zoé Borbé, Julie Coremans, Claire Pineux Mus. : André Borbé Jour de fête dans un paisible petit village. Une fanfare défile dans la rue, les spectateurs se pressent. Een feestdag in een vredig dorpje. Er marcheert een fanfare door de straat. De toeschouwers verdringen zich. Fete day in a quiet village. A fanfare parade takes to the streets while the spectators look on. PRODUCTION IAD, BE Bénédicte Lescalier Tel. : +32 (0)10 330 200 [email protected] http://www.iad-arts.be Dir. / Sc. : Marie-Christine Courtès Mus. : Frank Louis À l’occasion du décès de sa grand-mère, une jeune Eurasienne revit l’histoire singulière des femmes de sa famille. Wanneer haar grootmoeder overlijdt, herbeleeft een jonge Euraziatische vrouw de eigenaardige geschiedenis van de vrouwen in haar familie. When her grandmother dies, a young Eurasian relives the unique history of the women in her family. PRODUCTION Vivement Lundi !, FR Jean-François Le Corre Tel. : +33 (0)2 99 65 00 74 [email protected] www.vivement-lundi.com Dir. : Rosto Dir. / Sc. / Mus. : Danijel Šuljić Fermez ! Et dansons au son des verres brisés. Riemen vast! Dan gaan we dansen op het geluid van brekend glas. Zip up! And let’s dance to the sound of breaking glass. PRODUCTION Autour de Minuit, FR Nicolas Schmerkin Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28 [email protected] www.autourdeminuit.com L’homme d’aujourd’hui renonce volontairement à la préservation de sa vie privée. Un citoyen honnête n’a rien à cacher. Seuls les criminels ont quelque chose à se reprocher. De mens van vandaag geeft vrijwillig zijn privacy prijs. Een nette burger heeft immers niets te verbergen. Alleen criminelen hebben dat. The man of today gives away his privacy voluntarily. A decent citizen has nothing to hide. Only criminals do. PRODUCTION Kreativni sindikat, HR Igor Grubić Tel. : +385 1 4613 689 [email protected] www.zagrebfilm.hr 67 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition T.P. Taking the Plunge Teeth US, 2015, 10’03’’ US, 2015, 6’42’’ GB, 2015, 6’ V.O. GB S.D. V.O. GB Prores Prores Prores Tigres à la queue leu leu Tigers Tied up in One Rope FR, 2014, 7’ Dir. : Bob Blevins, Bradly Werley Sc. : Bob Blevins Mus. : Cooper Rich Un innocent rouleau de papier hygiénique prend vie dans les toilettes dégoûtantes d’une station-service. Een naïeve rol toiletpapier ontwaakt in het walgelijk toilet van een benzinestation. A naive roll of toilet paper is born into a disgusting gas station bathroom. PRODUCTION Bob Bergen, AR [email protected] Dir. : Thaddaeus Andreades, Elizabeth Ku-Herrero Sc. : Nicholas Manfredi Mus. : Jerome Leroy Dir. : Daniel Gray, Tom Brown Quand un jeune homme voit son projet de mariage idéal mis en danger, il doit plonger dans des eaux inconnues pour sauver ses plans. Dingen die verwaarloosd worden gaan vaak voor altijd verloren. Wanneer het gedroomde huwelijksaanzoek van een jonge man dreigt te mislukken, moet hij in onbekende wateren duiken om zijn plan toch uit te voeren. When a young man’s ideal wedding proposal is put in jeopardy, he must dive into unknown waters to salvage his plans. Les choses que l’on néglige sont souvent perdues à jamais. Things that are neglected are often lost forever. PRODUCTION Tom Brown, GB Tel. : +36 30 427 985 [email protected] www.holbrooksfilms.com/teeth V.O. FR st GB Prores Dir. / Sc. : Benoît Chieux Un garçon paresseux, houspillé par sa mère, se met au travail et révèle des ressources insoupçonnées d’inventivité ! Afgebekt door zijn moeder zet een luie jongen zich aan het werk en geeft hij blijk van een onvermoede inventiviteit. A lazy boy, scolded by his mother, decides to get a job and reveals unexpected sources of imagination! PRODUCTION PRODUCTION School of Visual Arts, US Nicholas Manfredi Tel. : +1 212 592 2597 [email protected] www.svacomputerart.net Les Films de l’Arlequin, FR Dora Benousilio Tel. : +33 (0)1 42 77 20 55 [email protected] www.filmsdelarlequin.com 69 70 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Tombés du nid Totems Track FR, 2015, 4’19’’ BE, 2015, 8’ Toutes nuancées All Their Shades V.O. FR st GB S.D. Prores Prores BE, 2015, 5’46’’ V.O. FR st GB JP, 2015, 4’ S.D. Prores Prores Dir. : Loïc Espuche Fabio et Dimitri se rendent à la Chicha pour que Dimitri puisse peut-être enfin aborder Linda. Fabio en Dimitri gaan naar la Chicha zodat Dimitri het eindelijk kan aanleggen met Linda. Fabio and Dimitri go to the Chicha so that Dimitri can finally approach Linda. PRODUCTION La Poudrière, FR Annick Teninge Tel. : +33 (0)4 75 82 08 08 [email protected] www.poudriere.eu Dir. : Paul Jadoul La détresse d’un homme réveille en lui une réaction animale qui se traduit par une transformation physique. De wanhoop van een man wekt in hem een dierlijke reactie, die een fysische transformatie uitlokt. A man’s distress brings out an animal reaction that causes a physical transformation. PRODUCTION La Boîte,... Productions, BE Arnaud Demuynck Tel. : +32 (0)475 54 72 62 [email protected] www.lesfilmsdunord.com Dir. : Takeshi Nagata, Kazue Monno Dir. : Chloé Alliez Mus. : Benjamin Sion Toutes ces raisons d’aimer les femmes... Allemaal redenen om van vrouwen te houden… All these reasons for loving women... PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 (0)472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be La naissance de l’univers et l’origine de toute création. Les humains ont inventé des outils, découvert le feu et réalisé des peintures murales dans des grottes. Het ontstaan van het universum. De oorsprong van de schepping. Mensen vonden werktuigen uit, ontdekten het vuur en maakte muurschilderingen in grotten. The birth of the universe, and the origin of all creation. Humans invented tools, discovered fire and painted murals in dark caves. PRODUCTION CaRTe bLaNChe, JP Tamaki Okamoto Hiroko Onoe [email protected] Courts métrages – Kortfilms – Shorts Train de vie BE, 2015, 6’30’’ S.D. DCP Dir. : Lisa Matuszak Dans une gare perdue en pleine cambrousse, le retard d’un train va amener trois personnages à sortir de leur isolement. In een godvergeten stationnetje ergens in de provincie haalt de vertraging van een trein drie personages uit hun isolement. The late arrival of a train in a station in the middle of nowhere will make three people come out of themselves. PRODUCTION La Boîte,... Productions, BE Arnaud Demuynck Tel. : +32 (0)475 54 72 62 [email protected] www.lesfilmsdunord.com Ccompetition Ccompetition Ccompetition Tranche de campagne A Slice of the Country Trognon de pomme (Le) Apple Core (The) Tu ressembles à moi You Look Like Me BE, 2015, 6’41’’ BE, 2015, 5’37’’ CA, 2014, 5’45’’ V.O. FR st GB V.FR DCP Prores V.O. FR st GB DCP Dir. : Hannah Letaïf Sc. : Arnaud Demuynck Mus. : Hubert Delgrange Le soleil brille sur la campagne. Une famille d’animaux se trouve un endroit plaisant pour piqueniquer... De zon schijnt over het platteland. Een dierenfamilie zoekt een aangename plek voor een picknick… The sun is shining in the countryside. A family of animals find a pleasant place to picnic... PRODUCTION La Boîte,... Productions, BE Arnaud Demuynck Tel. : +32 (0)475 54 72 62 [email protected] www.lesfilmsdunord.com Dir. : Mathilde Remy Mus. : Ruben Broucke Ce film conte l’histoire de Blanche-Neige, vingt ans après sa rencontre avec le prince charmant. Het verhaal van Sneeuwwitje, twintig jaar na haar ontmoeting met de sprookjesprins. The story of Snow White, twenty years after she meets Prince Charming. PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 (0)472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be Dir. : Pierre Hébert, René Lussier Sc. : Pierre Hébert Mus. : René lussier Je t’ai croisé, seulement croisé, dans une rue, dans le métro, ou bien je t’ai vu, je t’ai seulement vu, à la télé, dans une émission. Ik heb jou gekruist, alleen maar gekruist, in een straat, in de metro, of ik heb jou gezien, alleen maar gezien, op televisie, tijdens een uitzending. I met you, only met you, in the street, in the subway, or I saw you, only saw you in a programme on TV. PRODUCTION Pierre Hébert, CA Tel. : +1 514 521 2116 [email protected] www.videographe.qc.ca 71 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Typewriterhead NL / DE, 2015, 4’16’’ S.D. DCP Dir. / Sc. : Eric Giessmann Mus. : Robert Wolf Un homme à tête de machine à écrire tente de se débarrasser de ses incontrôlables pensées. Een man met een schrijfmachinehoofd probeert zijn losgeslagen gedachten van zich af te schudden. A man with a typewriter head tries to get rid of his out-of-control thoughts. PRODUCTION AKV ST. Joost Breda, Netherland, NL Eric Giessmann Tel. : +31 (0)88 525 7302 [email protected] www.stjoost.nl/overakvstjoost/ contact-locaties Ccompetition Ccompetition Ccompetition Udomowienie Domestication Un Obus partout Shell All Under the Apple Tree PL, 2015, 6’ FR, 2015, 9’ NL, 2015, 18’25’’ S.D. DCP V.O. FR st GB DCP V.O. GB st NL DCP Dir. / Sc. : Sylwia Gawel Mus. : Michal Fojcik Dir. / Sc. : Zaven Najjar Mus. : Marc Codsi Dir. / Sc. : Erik van Schaaik Mus. : Miguel Boelens L’étrange dépendance entre un homme et son animal de compagnie. Beyrouth, 1982. Pour voir sa fiancée, Gabriel doit traverser un pont gardé par des francs-tireurs. Tussen een man en zijn dieren bestaat een bijzondere wederzijdse afhankelijkheid. Beiroet 1982. Om zijn verloofde te zien moet Gabriel over een brug die bewaakt wordt door scherpschutters. Un fermier décédé est enterré par le vicaire, son frère haï. Des vers envahissent le corps et découvrent qu’ils en possèdent le contrôle absolu. A particular dependence between a man and the animals he owns. PRODUCTION Academy of Fine Arts in Kraków, PL Robert Sowa Tel. : +4812 292 62 86 [email protected] Beirut 1982. Gabriel has to cross a bridge guarded by snipers to get to see his fiancée. PRODUCTION Caïmans Productions, FR Daniel Sauvage Tel. : +33 (0)1 40 13 03 41 [email protected] www.caimans-prod.com Een overleden boer wordt begraven door zijn gehate broer, de pastoor. Het lijk wordt bewoond door wormen, die merken dat zij alle touwtjes in handen hebben. A deceased farmer is buried by his hated brother, the vicar. Worms inhabit the corpse, discovering they’ve full control. PRODUCTION Pedri Animation BV / Erik van Schaaik Productions / Beast Animation, NL Peter Mansfelt / Paul Mathot Tel. : +31 (0)35 656 1945 [email protected] www.pedri-animation.com 73 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Vagabond DK, 2015, 7’25’’ S.D. DCP Ccompetition Ccompetition Ccompetition Valse Mécanique (La) Mechanical Waltz (The) Velodrool EE, 2015, 6’11’’ Viikset The Moustache S.D. FI, 2015, 3’36’’ Prores BE, 2015, 5’47’’ Dir. / Sc. : Pedro Carvalho Mus. : Thomas Christensen Un vagabond au grand cœur poursuit le kidnappeur de son chien à travers une ville où l’agitation règne sans relâche et découvre combien la société peut être dure. Terwijl hij in de aldoor drukke stad achter de kidnapper van zijn hond aanzit, leert de goedhartige zwerver Dio hoe slecht de samenleving kan zijn. Following his dog’s kidnapper through a relentlessly moving city, the warm-hearted vagabond Dio discovers how bad society can be. PRODUCTION The Animation Workshop, DK Michelle Nardone Tel. : +45 87 55 49 00 [email protected] www.animwork.dk V.O. FR Prores Dir. / Sc. : Julien Dykmans Mus. : Amaury Bernier L’univers d’un peuple de marionnettes victimes du quotidien de leur vie bien orchestrée. Het universum van een poppenvolk dat het slachtoffer is van hun goed georkestreerde dagelijks bestaan. Puppets fall victim to their over regulated lives. PRODUCTION Julien Dykmans, FR Tel. : +33 (0)6 23 22 48 75 [email protected] www.lavalsemecanique.com S.D. Prores Dir. / Sc. : Sander Joon Mus. : Sander Põldsaar, Andres Dajek Un cycliste accompli est en manque de cigarettes. Een verslaafde fietser valt zonder sigaretten. An addicted biker runs out of cigarettes. PRODUCTION Estonian Academy of Arts, EE Tel. : +372 626 7301 [email protected] www.artun.ee Dir. / Sc. : Anni Oja Mus. : Janne Saviranta La ville n’est pas assez grande pour deux. Ni pour leurs moustaches. Deze stad is niet groot genoeg voor hen beiden. En ook niet voor hun snorren. This town is not big enough for the two of them. Nor their moustaches. PRODUCTION Turku University of Applied Sciences, FI Eija Saarinen Tel. : +358 2 263 35 219 [email protected] www.turkuamk.fi 75 76 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Ccompetition Ccompetition Voltaire Waves ‘98 Way Out Whoosh BE, 2015, 12’ BE / LB, 2015, 14’50’’ GB, 2014, 2’59’’ BE, 2015, 1’20’’ S.D. V.O. ARAB st GB S.D. S.D. DCP DCP h264 QTAnimation Dir. / Sc. : Jan Snoekx Mus. : Miguel Boelens Dir. / Sc. : Ely Dagher Mus. : Matthew Wilcock Voltaire est une girouette peu sûre d’elle. Il surplombe une chapelle de campagne insignifiante, puis s’envole en direction d’une magnifique cathédrale. Désillusionné par la vie dans les faubourgs isolés de Beyrouth, Omar se laisse attirer au cœur de la cité. Voltaire is een onzekere weerhaan op een onbeduidend kapelletje op het platteland, die naar een mooie kathedraal verhuist. Voltaire is an insecure weathercock living on an insignificant countryside chapel. He moves to a beautiful cathedral. PRODUCTION Walking the Dog / seriousFilm, BE Anton Roebben / Eric Goossens Tel. : +32 (0)2 412 41 10 [email protected] www.walkingthedog.be Gedesillusioneerd door het leven in de buitenwijken van het opgesplitste Beiroet, wordt Omar door zijn ontdekking naar de diepten van de stad gelokt. Disillusioned with his life in the suburbs of segregated Beirut, Omar’s discovery lures him into the depths of the city. PRODUCTION BeaverAndBeaver, LB Ely Dagher Tel. : +961 3 680 286 [email protected] www.beaverandbeaver.com Dir. : Yukai Du Dir. : Julien Grande Une réflexion sur la vie moderne à l’ère digitale inspirée par Alone Together de Sherry Turkle. L’extrême contraste entre des citoyens insensibles et des téléphones intelligents trahit notre dépendance au mode de la communication virtuelle. Un marin pris dans une tempête fait une étrange rencontre, un curieux personnage. Een bespiegeling over het leven in het digitale tijdperk. Het schrille contrast tussen emotieloze burgers en hun gepersonaliseerde telefoons verraadt onze over-afhankelijkheid van virtuele communicatie. A reflection of modern life in this digital age. The exaggerated contrast between emotionless citizens and characterized phones reveals our over dependence on virtual communication. PRODUCTION Central Saint Martins College, GB c/o Yukai Du [email protected] www.yukaidu.com In een storm beleeft een zeeman een vreemde ontmoeting met een merkwaardig personage. A sailor caught in a storm encounters a curious being. PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 (0)472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Ccompetition Wojtek The Soldier Bear World of Tomorrow IL, 2015, 3’39’’ V.O. GB V.O. GB Prores US, 2015, 16’30’’ DCP Ccompetition Ccompetition World Welcomes Fame (The) Yùl et le Serpent Yùl and the Snake BE, 2015, 6’04’’ FR, 2015, 13’11’’ S.D. Prores V.O. FR st GB DCP Dir. : Don Hertzfeld Dir. / Sc. : Marianna Raskin Mus. : Uri Kalian L’histoire de l’ours Wojtek, adopté par l’armée polonaise pendant la Seconde Guerre mondiale et devenu officiellement membre de l’armée. Het verhaal van Wojtek, een beer die door het Poolse leger tijdens WOII geadopteerd werd en die officieel lid werd van het Poolse leger. The story of Wojtek, a bear who is adopted by the Polish army during WWII and becomes an official member of the Polish army. PRODUCTION Shenkar College of Engineering and Design, IL Marianna Gilboa Tel. : +972 (0)3 611 0094 [email protected] www.shenkar.ac.il/en Une petite fille est entraînée dans la ronde anodine de son lointain futur. Een klein meisje wordt meegenomen in een hallucinante tocht doorheen haar verre toekomst. A little girl is taken on a mindbending tour of her distant future. PRODUCTION Bitter Films, US [email protected] www.bitterfilms.com Dir. / Sc. : Alexis Burlat Mus. : Slagsmålsklubben Dir. / Sc. : Gabriel Harel Mus. : Freddy Leclerc Un voyage dans un univers géométrique parfois un peu illogique. Yùl, 13 ans, accompagne son grand frère Dino pour conclure un deal avec Mike lorsqu’un étrange serpent apparaît. Een tocht door een soms enigszins onlogisch geometrisch universum. A trip to a geometric and sometimes illogical world. PRODUCTION Ensav la Cambre, BE Vincent Gilot Tel. : +32 472 55 52 57 [email protected] www.lacambre.be De dertienjarige Yùl vergezelt zijn grote broer Dino om een deal te sluiten met Mike. Dan duikt een vreemde slang op. 13-year-old Yùl is with his brother Dino to do a deal with Mike, when suddenly a strange snake appears. PRODUCTION Kazak Productions, FR Amaury Ovise Tel. : +33 (0)1 48 24 30 57 [email protected] 77 Courts métrages – Kortfilms – Shorts Ccompetition Zwanger Pregnant NL, 2015, 6’29’’ V.O. NL st GB h264 Dir. : Mascha Halberstad Sc. : Maarten Lebens Mus. : Rutgers Reinders Quand, par caprice, Tin urine sur le test de grossesse de sa colocataire trouvé dans la salle de bain de sa maison d’étudiants, il s’aperçoit que le test est positif et qu’il est enceint. In het toilet van het studentenhome plast Tyn baldadig op de zwangerschapstest van een van zijn medestudentinnen en help... die blijkt positief te zijn. When Tyn waywardly urinates on the pregnancy test of one of his fellow students in the bathroom of the student house where he lives, he turns out to be pregnant. PRODUCTION Marleen Slot, NL Tel. : +31 (0)20 625 47 88 [email protected] www.vikingfilm.nl 79 Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives © Aardman Animations © D.R. AARDMAN – 40TH ANNIVERSARY S haun, Adam, Wallace & Gromit, Morph, le Capitaine Pirate et tous les autres sont tout excités depuis qu’ils savent qu’Aardman a choisi Anima pour lancer sur le Continent les festivités des quarante ans du mythique studio de Bristol ! S haun, Adam, Wallace en Gromit, Morph, de piratenkapitein en de anderen zijn dol van plezier. Zij hebben immers vernomen dat de mythische Aardman Studio uit Bristol Anima heeft uitgekozen voor de start van de viering van haar 40° verjaardag op het continent! S haun, Adam, Wallace & Gromit, Morph and the Pirate Captain are all very excited since they found out that Aardman has chosen Anima to kick off the 40th anniversary celebrations of the great studio from Bristol! • Aardman Moving Logo, Bram Ttwheam, 2012, 30’’ • Aardman Original Cartoon, Peter Lord & David Sproxton • Pythagasaurus, Peter Peake, 2011, 3’52’’ • The Pearce Sisters, Luis Cook, 2006, 8’ • Sledgehammer, Johnson, 1986, 4’30’’ • Creature Comforts, Nick Park, 1989, 5’ • Angry Kid ’Bone’, Darren Walsh, 1998, 1’ • Going Equipped, Peter Lord, 1990, 5’ • Purple & Brown ’Whistler’, Rich Webber, 2006, 1’05’’ • Winter Trees, Karni Arieli & Saul Freed, 2011, 3’43’’ • Blind Date, Nigel Davies, 2010, 3’36’’ • Nokia ’Dot’, Sumo Science, 2010, 1’38’’ • DC Nation’Episode 1’, Rich Webber, 1’ • Shaun the Sheep ’3DTV’, Jay Grace, 2013, 7’ • Flight of the Stories, Darren Dubicki, 1’31’’ • Adam, Peter Lord, 1991, 5’54" • Morph ’Sloped World’, Merlin Crossingham, 1’46’’ • Ray’s Big Idea, Steve Harding-Hill, 2014, 3’ • Aardman Nathan Love (Full Version), Joe Burrascano, 2015, 3’ • The Wrong Trousers, Nick Park, 2014, 28’ BRITISH TOUCH (THE) A u milieu des années 80, l’animation britannique connaît une embellie fort inattendue. Une kyrielle de talents prometteurs profitent des opportunités offertes par Channel 4, contrainte par son cahier des charges d’aider la jeune création. Alors que l’austérité thatchérienne sévit partout, les courts métrages britanniques s’épanouissent dans toutes les directions et préfigurent l’animation d’aujourd’hui. M idden jaren 1980 beleefde de Britse animatie een onverwachte opleving. Een hele rits jonge beloften profiteerde van de kansen geboden door Channel 4, dat in het kader van zijn beheerscontract jong talent moest ondersteunen. Terwijl op alle fronten de Thatcheriaanse bezuinigingswoede toesloeg, ontstond een hoogbloei aan Britse kortfilms in alle domeinen en werd de animatie van vandaag aangekondigd. I n the middle of the 1980s, British animation experienced an unexpected upturn. A host of promising talents were able to take advantage of Channel 4’s commission policy that helped young creation. While Thatcher’s austerity was raging everywhere, British short films were flourishing and prefigured the animation of today. • Girls Night Out, Joanna Quinn, GB, 1987, 6’ • Feet of Song, Erica Russell, GB, 1988, 6’ • This Unnameable Little Broom, Brothers Quay, GB, 1986, 11’ • The Hill Farm, Mark Baker, GB, 1988, 18’ • Adam, Peter Lord, GB, 1991, 6’ • Screen Play, Barry Purves, GB, 1992, 11’ • The Man with the Beautiful Eyes, Jonathan Hodgson, GB, 2000, 5’30’’ • Bob’s Birthday, Alison Snowden, David Fine, GB / CA, 1995, 12’ 81 Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives The Bigger Picture © NFTS. © National Film and Television School (NFTS) CARTOON D’OR NEW BRITISH GEMS L e Cartoon d’Or est le prix du meilleur court métrage d’animation européen de l’année. Doté par CARTOON, l’association européenne du film d’animation, avec l’aide du Programme Europe Créative MEDIA, il récompense le meilleur film parmi les primés des grands festivals européens dont Anima. Au programme, les six courts métrages finalistes 2015 dont le Cartoon d’Or : The Bigger Picture. et aperçu atteste de la remarquable créativité du cinéma d’animation britannique de ces dernières années et affiche une diversité de styles, de genres et d’histoires au ton très personnel. S’y côtoient films primés, coups de cœur, jeunes talents, perles rares et découvertes. Un hommage vibrant qui a pour vocation de provoquer, charmer et surtout vous plaire. Avec l’aide de CARTOON, l’association européenne du film d’animation. D D e Cartoon d’Or is de prijs voor de beste Europese korte animatiefilm van het jaar. Hij wordt uitgereikt door CARTOON – de Europese vereniging van de animatiefilm, met de steun van het MEDIA Creative Europe programma. De prijs gaat naar de beste film onder de prijswinnaars van de grote Europese animatiefestivals, waaronder Anima. Op het programma: de zes finalisten voor 2015, waaronder de Cartoon d’Or winnaar: The Bigger Picture. Met de steun van CARTOON, De Europese Vereniging van de Animatiefilm. T he Cartoon d’Or is the award for the best European animated short film of the year. Awarded by CARTOON - the European association for animation with support from the MEDIA Creative Europe Programme, it rewards the best film out of all the prize-winners from Europe’s biggest festivals which includes Anima. This programme contains all the finalists for 2015 including the Cartoon d’Or: The Bigger Picture. With help from CARTOON, the European association for animation • A Single Life, Job, Joris & Marieke, NL, 2’15’’ • Brothers in Arms (Vabenbrodre), Cav Bogelund, DK, 30’ •Coda, Alan Holly, IE, 9’ • I Can’t Wait (Moi j’attends), Claire Sichez, FR, 5’ • Autumn Leaves (Premier Automne), Carlos de Carvalho, Aude Danset, FR, 10’30’’ • The Bigger Picture, Daisy Jacobs, GB, 7’30’’ C eze momentopname van de recente Britse animatiecinema getuigt van een opmerkelijke creativiteit: een rijke verscheidenheid aan stijlen en genres en verhalen met een sterk persoonlijke inslag. De compilatie omvat bekroonde films, voltreffers, jong talent, zeldzame parels en ontdekkingen. Een meeslepende hommage die u zal provoceren, charmeren en aanspreken. H ighlighting some of the outstanding creativity of the last few years, this snapshot of British animation reveals a range of styles, genres and stories, each uniquely told. Amongst them you’ll find award winners, festival favorites, emerging talent, hidden gems and films still waiting to be discovered. A vibrant program designed to be thought provoking, engaging and most of all enjoyed. •365, Bros Mcleod, 7’ • The Dewberry Empire, Christian Schlaeffer, 7’45’’ • In the Air Is Christopher Gray, Felix Massie, 9’45’’ • Dead Air, Robert Bradbrook, 17’ • Arctic Monkeys: Do I Wanna Know, David Wilson/Colonel Blimp, 4’25’’ • The River, Hee Seon Kim, 8’36’’ • I Am Tom Moody, Ainslie Henderson, 7’ • Marilyn Miller, Mikey Please, 6’ • Everything I Can See from Here, Sam Taylor, Bjorn-Erik Aschim, 6’58’’ • Mend and Make Do, Bexie Bush, 7’38’’ 83 84 Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives Imfinethanks © Royal College Of Art I am alone, walking on the straight road © Tokyo University of Art STUDYING ANIMATION IN THE UK T rois professeurs de trois des plus prestigieuses écoles britanniques viennent parler du talent de leurs étudiants et montrer leurs plus beaux films, pour la plupart bardés de récompenses internationales. TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS L Avec Tim Webb, Royal College of Art - Londres, Robert Bradbrook, National Film and Television School - Beaconsfield, Jonathan Hodgson, Middlesex University. ’Université des arts de Tokyo, plus connue sous le diminutif de « Tōkyō Geidai », est la plus ancienne et plus prestigieuse école japonaise des beaux-arts. En 2008, fut créé un département d’animation, où enseigne Kōji Yamamura, l’une des figures les plus remarquables de la production animée indépendante dans son pays. Ce programme propose une sélection de travaux d’étudiants, de la première promotion de diplômés (2010) à la sixième (2015). D D rie docenten van drie van de meest prestigieuze Britse filmscholen komen praten over het talent van hun studenten en tonen daarbij hun mooiste films, die voor het merendeel overladen werden met internationale prijzen en bekroningen. Met Tim Webb van het Royal College of Art - London, Robert Bradbrook van de National Film and Television School - Beaconsfield en Jonathan Hodgson van de Middlesex University. T hree teachers from three of the best schools in Britain will talk about the talent of their students and show off some of their finest films, which have all gained international recognition. With Tim Webb, Royal College of Art- London, Robert Bradbrook, National Film and Television School -Beaconsfield, Jonathan Hodgson, Middlesex University National Film and Television School: • Sleeping with the Fishes, Yousif Al-Khalifa, 2013, 10’ • The Bigger Picture, Daisy Jacobs, 2014, 8’ Middlesex University: • The Day I Killed My Imaginary Best Friend, Antonio J. Busto Algarin, 2012, 6’10’’ •Villains, Alex Crowley, 2014, 5’22’’ • Heads & Tails, Lana Simanenkova, 2013, 3’15’’ •Mediterranean, Antonia Diakomopoulou, 2015, 4’12’’ Royal College of Art: • Boom is Life, Jesse Collett, 2014, 5’59’’ • I’m Fine Thanks, Eamonn O’Neill, 2011, 4’30’’ •Velocity, Karolina Glusiec, 2012, 5’53’’ • Mr Madila, Rory Waudby-Tolley, 2015, 8’36’’ e Tokyo University of Art, beter bekend als “Tôkyô Geidai”, is de oudste en meest prestigieuze kunsthogeschool van Japan. In 2008 werd een afdeling animatie opgericht, met als docent Kôji Yamamura, een van de meest opmerkelijke figuren in de wereld van de onafhankelijke animatiefilm van zijn land. In dit programma stellen wij een selectie voor van eindwerken van studenten die als eersten in 2010 promoveerden, tot de zesde groep (2015). T okyo University of Art, or Tokyo Geidai as it is more widely known, is the oldest and most prestigious school of Fine Arts in Japan. The animation department was created in 2008 and its teacher, Kôji Yamamura, has since become one of the most remarkable figures of independent animation production in his country. This programme presents a selection of graduation work by students from 2010 to 2015. •Gathering, Akiko Omi, JP, 2010, 6’13’’ • Part Blue, YungSung Song, JP, 2010, 4’15’’ • « I am alone, walking on the straight road », Masanori Okamoto, JP, 2012, 5’53’’ • Recruit Rhapsody, Maho Yoshida, JP, 2012, 7’27’’ •Playground, Ryosuke Oshiro, JP, 2013, 5’09’’ •00:08, Yutaro Kubo, JP, 2014, 5’19’’ •Gyro, Madoka Saito, JP, 2014, 6’32’’ • Through the Windows, Miyo Sato, JP, 2014, 3’24’’ • Zdravstvuite !, Yoko Yuki, JP, 2015, 5’36’’ • I’m Here, Yukie Nakauchi, JP, 2015, 6’ • Melting Down, Takuto Katayama, JP, 2015, 3’12’’ Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives Nobody beats the drum "Let it Go" © Maxmana WATCH AND DANCE! A nima a sélectionné le meilleur des clips réalisés en animation, agrémenté des meilleures publicités. Ces terrains de jeu, très ouverts graphiquement, éveillent une créativité immense auprès des réalisateurs. Coup de projecteur sur ces ovnis de l’animation qui font honneur aux musiques et produits qu’ils mettent en image... A nima selecteerde de beste clips én de beste reclamespots waarin met animatie gewerkt werd. Deze werkdomeinen, waar grafisch gezien de mogelijkheden onuitputtelijk zijn, prikkelen de creativiteit van de filmmakers. Deze buitenbeentjes in de animatiefilm doen de muziek, of het product dat zij aanprijzen, alle eer aan... A nima has selected the best animated music videos around, complemented with a few choice commercials in this immense graphic playground that is such a great source of creativity for filmmakers. Take a look at these animation UFOs of animation that pay tribute to the music or product put into moving images. • Nobody Beats The Drum “Let It Go”, Max Italiaander, Levi Jacobs, N, 2014, 3’02’’ • Aardman “Nathan Love”, Joe Burrascano, US, 2015, 2’25’’ • Lego “Adventure in the City”, Roger Wieland, NL, 2015, 3’17’’ • Throne “Tharsis Sleeps”, Tom Bunker, Nicos Livesey, GB, 2014, 4’34’’ • Diagrams “Phantom Power”, Garth Jones, Ginny Jones, Mark Billington, GB, 2014, 3’30’’ • Mediobanca “Reloaded”, Studio Dadomani, IT, 2015, 2’18’’ • O2 “Make Them Giants”, Elliot Dear, GB, 2015, 2’ • Airbnb “Wall and Chain”, Marie Hyon, Marco Spier, US, 2014, 1’16’’ • Boy’s Latin “Panda Bear”, Isaiah Saxon, Sean Hellfritsch, Eran Hilleli, US, 2015, 4’43’’ • BRNS “Many Chances”, Nicolas Fong, BE, 2015, 4’20’’ • Harvey Nichols “Love Freebies? Get Them Legally”, Lyzell Bros., GB, 2015, 1’41’’ • Honda “Paper”, PES, US, 2’01’’ • Radkey “Glore”, Nicos Livesey, GB, 2015, 2’12’’ • Azel Phara “Green”, Bif (aka Jules Janaud & Fabrice Le Nezet), GB, 2015, 3’25’’ • Shirley Bassey Ft. Rebeat “If You Go Away”, Ashkan Rahgozar, IR, 2014, 4’25’’ • Natuurpunt “De Groene Gorilla”, Emma De Swaef, Marc James Roels, BE, 2015, 3’30’’ • Airbnb “A Different Paris”, Norman Yeend, Scott Otto Anderson, AU, 2015, 1’ • Stromae “Carmen”, Sylvain Chomet, GB, 2015, 3’36’’ • Triumph “Find The One”, Tobias Fueter, Mike Huber, CH, 2015, 2’ • Benjamin Scheuer and Escapist Papers “Cookie-Tin Banjo”, Peter Baynton, Peter Baynton, GB, 2014, 2’33’’ • Frank Shinobi “Sirtaki sur la bande d’arrêt d’urgence”, Simon Medard, BE, 2015, 2’59’’ • Cruisr “All Over”, Chris Carboni, US, 2014, 3’02’’ • Devendra Banhart “Mondo Taurobolium”, Galen Pehrson, 4’19’’ • Beatsofreen “Slowly Rising”, Hideki Inaba, JP, 2015, 3’30’’ • Keith Canvas “Little Bird”, Roman Klochkov, BE, 2015, 4’ 85 Futuranima © Entre Chien Et Loup, TheCongress, AriFolman Caketropes © Caketropes HEAJ ANIMA OFF U ne sélection de films dans un festival, ce sont aussi, nécessairement, de nombreux films qui restent sur le carreau : parce qu’il y en a trop, parce qu’ils n’étaient pas tout à fait finis, parce qu’ils n’entraient dans aucune catégorie, parce qu’on ne les a jamais reçus, parce qu’on n’était pas d’accord… Alors, pour tous ces films, on crée Anima Off, réservé aux seuls films belges et accessible, sans aucun filtre, aux films de moins de 10 minutes, produits après juin 2014. F ilms selecteren voor een festival betekent onvermijdelijk ook een hele reeks films die uit de boot vallen, omdat er teveel zijn, omdat zij nog niet helemaal klaar waren, omdat zij in geen enkele selectie pasten, omdat wij ze nooit ontvingen of omdat wij met de makers niet tot een akkoord kwamen… Voor al deze films is er nu Anima Off, exclusief voor Belgische films van minder dan 10 minuten die nà juni 2014 geproduceerd werden. S electing films for a festival obviously means that there are a number of them that get left behind: because there were too many, because they weren't quite completed, because they didn't fit into a category, because they never arrived, because we couldn't decide... So for all these films, we have created Anima Off, reserved on open access exclusively for Belgian films of less than 10 minutes, produced after 2014. ANIMATED FILMS DISTRIBUTION: WHAT OPPORTUNITIES TODAY L e programme Creative Europe MEDIA soutient le développement et la production de films d’animation à valeur ajoutée européenne et au potentiel d’exploitation international. Dès la phase de développement du projet, il est essentiel d’élaborer une stratégie innovante de distribution et de marketing. Comment présenter un projet de film d’animation et montrer son potentiel de distribution ? Comment saisir les opportunités du marché actuel ? Qu’en est-il de la distribution online ? Les Desks Europe Créative Flandre et Wallonie-Bruxelles organisent une table ronde qui réunira des auteurs, des producteurs et des acteurs clés de la distribution internationale. Ils partageront leurs bonnes pratiques, leur expérience et leurs succès. Co-organisé par les Desks Europe Créative Flandre et Wallonie-Bruxelles H et Creative Europe Media programma ondersteunt de ontwikkeling en productie van animatieprojecten met een Europese meerwaarde en een transnationaal vertoningpotentieel. Daarvoor is het essentieel om alvan tijdens de vroegste ontwikkelingsfase van een project een passend productieschema en eeninnoverende distributie- en marketingstrategie uit te tekenen. Hoe presenteer je een animatiefilmproject en hoe toon je zijn distributiepotentieel aan ? Hoe maak je gebruik van de kansen die de markt vandaag biedt ? En hoe staat het met online distributie ? De CreativeEurope Media desk Vlaanderen en Wallonië-Brussel organiseren een rondetafel met auteurs, producenten en stakeholders in internationale distributie. Bedoeling is good practices, ervaringen en succesfactoren uit te wisselen. Het zal daarbij vooral gaan over lange animatiefilms voor een niet-jong publiek en volwassenen. I. s. m. De Creative Europe Desken Vlaanderen en Wallonië-Brussel T he Creative Europe Media Programme supports the development and production of animation projects with a European added value and a transnational exhibition potential. Essential to achieve this goal is a proper production plan and an innovative distribution and marketing strategy, even in the earliest stages of development. How to present an animated film project and show its distribution potential? How to seize market opportunities? What about online distribution? The Creative Europe Media desk Flanders and Wallonia-Brussels organizes a round table, which will bring together authors, producers and stakeholders working in international distribution. They will share good practices, experience and success elements. Focus will be on feature animation films with a special focus on non-young audiences, on features for adults. In Partnership with the Creative Europe Media desks Flanders and WalloniaBrussels 87 Futuranima © D.R. Tout seul © Zorobabel ANIMATION - A WORLD HISTORY LES ATELIERS : VITRINE BELGE ANIMATIEFILMATELIERS IN BELGÏE WORKSHOPS: BELGIAN SHOWCASE G iannalberto Bendazzi est critique cinématographique et historien. Il étudie l’animation depuis qu’il a 19 ans (et il en a maintenant 69 !). Il a écrit de nombreux livres sur le sujet, le plus célèbre étant Cartoons, One Hundred Years of Cinema Animation, publié dans de nombreuses langues. Sa pièce maîtresse Animation - A World History, une encyclopédie de 1 456 pages en trois volumes, est maintenant disponible. D e 69-jarige filmcriticus en -historicus Giannalberto Bendazzi houdt zich al sinds hij 19 was intensief bezig met animatiefilm. Hij schreef heel wat boeken over het onderwerp, met als bekendste Cartoons, One Hundred Years of Cinema Animation, dat in veel talen vertaald werd. En dan is er nu zijn magnum opus: Animation A World History, een encyclopedisch overzicht in drie delen, ruim 1456 pagina’s ! G iannalberto Bendazzi is a film critic and historian who has been studying animation since age 19 (he is now 69). He wrote many books on this subject, the best-known being ‘Cartoons, One Hundred Years of Cinema Animation’ published in many languages. Now available is his masterpiece ‘Animation - A World History’ (in English), an encyclopaedic history in three volumes, 1,456 pages! L es ateliers de cinéma d’animation existent depuis longtemps en Belgique et produisent beaucoup de films. Certaines de leurs productions sont d’excellente qualité et voyagent de plus en plus dans les festivals étrangers. Il était grand temps de vous les faire (re-) découvrir. Chaque atelier, six au total, présentera brièvement son association, ses membres et montrera son showreel et/ou ses plus belles réalisations récentes. En collaboration avec le Centre du Cinéma de la Fédération Wallonie-Bruxelles. A nimatiefilmateliers bestaan al een hele tijd in België en zij produceren veel films. Sommige van die producties zijn van hoge kwaliteit en worden steeds meer op buitenlandse festivals uitgenodigd. Het werd hoog tijd om ze even (opnieuw) in de kijker te zetten. Zes ateliers stellen zich een na een bondig voor en tonen vervolgens een showreel van hun mooiste recente producties. In samenwerking met het Centre du Cinéma de la Fédération Wallonie-Bruxelles. A nimation workshops have existed for a long time in Belgium and have produced many films. A lot of these are quality films and have done the rounds of festivals abroad. We thought it was about time you (re)discovered them. Each workshop, 6 in all, will give a brief presentation of the association and members, then show the showreel and/or their most interesting recent productions. Intervenants / Sprekers / Speakers: Aline Moens (Graphoui), Christel Degros (Waf! - Fondation Raoul Servais), Delphine Renard (Zorobabel), Ariane Bratzlavsky (AVA asbl), Jean-Luc Slock (Camera-etc.), Jérémie Mazurek (L’Enclume), Joris Van Dael (Kidscam). • • • • • • • • • • • • • • • • Come Home, Collectif Kidscam, BE, 3’12’’ De Gentse Superkids, Collectief WAF!, BE, 1’ De Geverfde Vogel, Collectief WAF!, BE, 1’ Ghent Mon Amour, Collectief WAF!, BE, 1’ Het Einde, Collectif Kidscam, BE, 2’12’’ Janneman, Collectif Kidscam, BE, 3’21’’ Mijn Oorlog, Collectief WAF!, BE, 1’ Optical Toys, Collectief WAF!, BE, 1’ Looking for Hapiness, Collectief WAF!, BE, 1’ Prik & Dik, Collectief WAF!, BE, 1’ Rêves de Roulotte, Collectif Ariane Vidéo, 1’ Showreel, Collectif Camera-etc, BE, 8’ Showreel, Collectif Enclume Animation, BE, 8’ Showreel, Collectif Graphoui, BE, 8’ Ta Ville idéale, Collectif Ariane Vidéo, BE, 5’42’’ Tout Seul, Collectif Zorobabel, BE, 3’ 89 90 Futuranima © Hervé Bourhis © D.R. BRITISH WONDERLAND: UN DJ SET DESSINÉ JAPANESE ANIMATION: AN INTRODUCTION BRITISH WONDERLAND : EEN GETEKENDE DJ SET BRITISH WONDERLAND: AN ANIMATED DJ SET Q ui n’a jamais rêvé, telle Alice, de suivre le lapin blanc ? Hervé Bourhis, auteur de BD et grand amoureux de la culture britannique, vous invite à réaliser ce voyage merveilleux. Au programme : l’exercice passionnant et risqué du direct. Hervé Bourhis sera aux platines avec ses 45 tours et, de l’autre côté du miroir, six auteurs, illustrateurs et animateurs dessineront en direct, guidés par la musique. Conseil du lapin blanc : n’arrivez pas en retard ! Co-organisé par la SACD-SCAM-Maison des Auteurs. W ie heeft nooit gedroomd zoals Alice een wit konijn achterna te lopen? Hervé Bourhis, stripauteur en groot liefhebber van de Britse cultuur, neemt je mee op die wonderlijke reis. Op het programma: een live performance met alle passie en risico’s die daarbij horen. Hervé Bourhis staat aan de draaitafel met zijn 45-toerenplaten, en aan de andere kant van de spiegel maken zes auteurs, illustrators en animatoren tekeningen op de maat van de muziek. Een gouden raad van het wit konijn: kom niet te laat ! In co-organisatie met SACD-SCAM-Maison des Auteurs. W ho has never dreamed of following the White Rabbit like Alice? Hervé Bourhis, comic book author and a great fan of British culture, invites you on a trip to Wonderland! The programme consists of a fascinating yet risky live performance where Hervé Bourhis is at his turntables, and on the other side of the looking glass are six creatives, illustrators and animators who will be drawing live, guided by the music. Take some advice from the White Rabbit: Don’t be late! Co-organized by SACD-SCAM-Maison des Auteurs. G rand pays de cinéma depuis les années 1920, le Japon est aussi, et depuis tout aussi longtemps, une nation majeure dans le domaine du film d’animation. Cette intervention propose un survol de l’histoire du cinéma d’animation au Japon, des origines à nos jours, en mettant en avant un certain nombre de singularités historiques. Intervenant : Ilan Nguyên. J apan, dat sinds de jaren 1920 een vooraanstaand filmland is, is al even lang een van de toonaangevende landen in de wereld van de animatiefilm. In deze uiteenzetting wordt de geschiedenis van de animatiefilm in Japan van het prille begin tot heden overlopen. Daarbij gaat de aandacht vooral naar een aantal opmerkelijke historische bijzonderheden. Spreker: Ilan Nguyên. J apanese films have been popular since the 1920s, but the country has also been a leading nation in animation for almost as long. Ilan Nguyen will present an overview of Japanese animation, from its origins to today, and highlight some of its historical peculiarities. Spreaker: Ilan Nguyên. Futuranima © Ankama © Everybody on Deck MAKING OF DOFUS A nthony Roux, directeur artistique d’Ankama, est un des mieux placés pour expliquer l’incroyable ascension de cette société du Nord de la France. D’abord axée sur le développement de jeu vidéo, Ankama a rapidement décliné ses créations, dont le fameux Dofus : BD, romans, série télé, site web... et maintenant ce long métrage dont on apprendra les secrets de fabrication : Dofus - Livre I : Julith. MAKING OF LASTMAN L astman, la BD, 8 volumes édités en 3 ans, une énorme communauté de fans, et maintenant aussi une série télé, et un jeu vidéo : Last Fight. Comment décliner cette BD à l’univers complexe, foisonnant, en tenant compte de nouvelles exigences en termes d’audience, de budget, de format, et s’adapter à de nouveaux processus de fabrication ? Ce sont quelques questions auxquelles répondront les artisans de Lastman. Intervenant : Anthony Roux. A nthony Roux, creatief directeur en medeoprichter van Ankama, komt vertellen over de succesvolle groei van dit entertainmentbedrijf uit Noord-Frankrijk. Ankama, dat zich aanvankelijk toelegde op de ontwikkeling van online videogames, ontwikkelde spinoffs van zijn creaties voor verschillende media. Dofus is het meest sprekende voorbeeld: online videogame, strip, romans, een televisieserie... en nu dus een langspeelfilm Dofus - Livre 1: Julith, waarvan de productiegeheimen onthuld worden. En présence de Bastien Vivès, Balak, Michaël Sanlaville, Laurent Sarfati et Didier Creste. L astman, de strip: 8 delen, uitgegeven over drie jaar, een enorme schare fans, en nu dus ook een televisieserie en een videogame : “Last Fight”. Hoe maak je een spin-off van een strip als deze, met zijn complexe en rijke universum, rekening houdend met de nieuwe eisen op het vlak van publiek, budget en format? En hoe ga je om met de nieuwe productieprocessen? Dit zijn de vragen waarop de makers van Lastman een antwoord komen geven. Spreker: Anthony Roux. C reative Director and Co-Founder of Ankama, Anthony Roux will explain the rise of this entertainments company from the North of France. Starting out focusing on online video games, its creations now stretch across different media. The universe of Dofus is perhaps the best example of this: online game, comic books, novels, TV series... and the feature Dofus - Book 1: Julith, which he will talk about in more detail, revealing a few production secrets. Speaker: Anthony Roux. In aanwezigheid van Bastien Vives, Balak, Michaël Sanlaville, Laurent Sarfati en Didier Creste. L astman, the comic book with 8 volumes published in 3 years, an enormous community of fans and now a TV series and the video game Last Fight. How can this complex comic universe be broken down, taking into account new requirements in audience, budget, format and adapting to new production processes? These are just some of the questions the Lastman team will try to answer in this Making Of session. With Bastien Vivès, Balak, Michaël Sanlaville, Laurent Sarfati and Didier Creste. 91 Futuranima © 2015 nWave Pictures © D.R. MAKING OF ROBINSON CRUSOE V ous avez peut-être eu la chance de voir notre film d’ouverture, un long métrage du studio belge nWave Pictures, un précurseur des films en relief. Après Fly Me to The Moon ou Sammy, avant, pendant et après la déferlante des films en 3D, Ben Stassen et Vincent Kesteloot viendront nous expliquer pourquoi ils persistent et signent avec le relief et en quoi, on l’avoue, ils sont meilleurs que les autres. Intervenants : Vincent Kesteloot et Ben Stassen. H ebt u tijdens de opening van Anima de film misschien gezien? Robinson Crusoe is een langspeelfilm van de Belgische studio nWave Pictures, pioniers in films in 3D. Na Fly Me to The Moon en Sammy, voor, tijdens en na de 3D-filmrage, komen Ben Stassen en Vincent Kesteloot ons vertellen dat zij onverminderd doorgaan met 3D, en waarom – we moeten het toegeven – zij daarin beter zijn dan de anderen Sprekers: Vincent Kesteloot en Ben Stassen. P erhaps you were lucky enough to catch our opening film, from the Belgian studio nWave Pictures, pioneer of stereoscopic 3D films? After Fly Me to The Moon or Sammy, before, during and after the recent wave of 3D productions, Ben Stassen and Vincent Kesteloot will explain why they persist in making their 3D films, which, we have to say, are better than anyone else's! Speakers: Vincent Kesteloot and Ben Stassen. MASTER CLASS HISKO HULSING H isko Hulsing est un réalisateur hollandais qui a déjà plusieurs courts métrages reconnus à son actif, dont Junkyard et Seventeen, tous deux multiprimés. En 2012, il a d’ailleurs été invité chez Disney, DreamWorks et Blue Sky pour présenter ses films aux artistes de ces studios. Il a aussi réalisé les parties animées de deux longs métrages : Last Hijack, un film sur la piraterie en Somalie, et Montage of Heck, un documentaire intimiste sur Kurt Cobain et Courtney Love, produit par leur fille. Également scénariste, peintre, compositeur, il propose cette master class où il expliquera ses techniques de storyboarding, scénario et mise en scène, layouts et perspectives, rotoscopie, CGI et beaucoup d’autres. Arts & Design Programme EU2016 Europe by People est partenaire de la Master class Hisko Hulsing. H isko Hulsing is een Nederlandse filmmaker die al verscheidene fel gesmaakte kortfilms op zijn actief heeft, waaronder de veelbekroonde Junkyard en Seventeen. In 2012 werd hij trouwens uitgenodigd bij Disney, Dreamworks en Blue Sky om zijn films aan de mensen van die studio’s te tonen. Hij verzorgde ook de animatiesequenties in twee langspeelfilms: Last Hijack, een film over een Somalische piraat, en Montage of Heck, een intiem portret van Kurt Cobain en Courtney Love geproduceerd door hun dochter. Hulsing, die ook scenario’s schrijft, schildert en componeert, geeft een masterclass waarin hij het zal hebben over zijn techniek van storyboarding, scenario en regie, layout en perspectief, rotoscopie, CGI, en nog veel meer... Arts & Design Programma EU2016 Europe by People is partner van deze Masterclass Hisko Hulsing. H isko Hulsing is a Dutch filmmaker who already has a number of acclaimed short films to his name, including the multi-awardwinning Junkyard and Seventeen. In 2012, he was invited to Disney, Dreamworks and Blue Sky to present his films to the animators working at these studios. He has also worked on the animated segments of two features: Last Hijack, a film about immigration, and Montage of Heck, a documentary about Kurt Cobain and Courtney Love, produced by their daughter. Working also as a screenwriter, artist and composer, he will focus his masterclass on his techniques for storyboarding, writing and staging, layouts and perspectives, rotoscoping and CGI. Arts & Design Programme EU2016 Europe by People is partner for project Masterclass Hisko Hulsing. • Seventeen, 2003, NL, 12’ • Junkyard, 2013, NL, 17’50’’ 93 94 Futuranima © TVPaint © D.R.? MEETING AMAURY COLJON A maury Coljon est né en 1990 à Bruxelles. Après des études en CGI à la Haute École Albert Jacquard à Namur et aux Gobelins à Annecy, il intègre après diverses expériences la très fameuse équipe d’ILM (Industrial Light & Magic) pour travailler sur The Avengers: Age of Ultron, Ant-Man et plus récemment sur le célébrissime Star Wars Episode VII: The Force Awakens. Intervenant : Amaury Coljon. PERCER LES MYSTÈRES DE TVPAINT 11 DE GEHEIMEN VAN TVPAINT 11 ONTSLUIERD CRACKING THE MYSTERIES OF TVPAINT 11 T VPaint Animation est un logiciel d’animation 2D traditionnelle en temps réel qui permet la réalisation rapide et peu coûteuse de dessins animés. Sa technologie polyvalente intègre tous les outils nécessaires à la conception de projets animés, du croquis à l’animation, en passant par le storyboard et les effets spéciaux. A maury Coljon werd geboren in Brussel in 1990. Na zijn studie CGI aan de Haute École Albert Jacquard in Namur en bij Les Gobelins in Annecy bekwaamde hij zich verder in het métier. Vervolgens werd hij aangeworven bij het beroemde team van Industrial Light & Magic (ILM), waar hij meewerkte aan o.m. The Avengers: Age of Ultron, Ant-Man en recent nog et fameuze Star Wars Episode VII: The Force Awakens... Intervenant : Léo Fernandez, formateur TVPaint. Spreker: Amaury Coljon. Spreker: Léo Fernandez TVPaint trainer. A maury Coljon was born in Brussels in 1990. After studies in CG at the Haute École Albert Jacquard in Namur and Gobelins in Annecy, he worked in a couple of studios before joining the team at ILM and has already worked on such films as Avengers: Age of Ultron, Ant-Man and just recently on Star Wars Episode VII: The Force Awakens. T Spreaker: Amaury Coljon. Speaker: Léo Fernandez. T VPaint Animation is een softwarepakket voor traditionele 2D animatie in real time, waarmee snel en goedkoop een tekenfilm gemaakt kan worden. De polyvalente technologie omvat alle nodige werktuigen voor het maken van animatiefilms van schets tot animatie, storyboard en speciale effecten. VPaint Animation is a real time traditional 2D animation software used for making quick and relatively cheap animation. Its multipurpose technology includes all the tools needed for animation projects, from sketching and storyboarding to animation and special effects. Futuranima Weetabix the weetabuddies © Maison des Auteurs SACD / Scam PRODUCING FILMS: TH1NG / FILM CLUB WEBCRÉATION #5 SPÉCIAL ANIMATION ET BD : CONNECTEZ-VOUS ! h1ng – prononcez « thing one » – est une société de production d’animation, de graphisme et de mixed-media basée à Londres. Depuis sa création en 2003, th1ng s’est développée avec de nouvelles antennes à Dubaï et New York, et a aussi créé de nouvelles branches, comme Film Club, dont la particularité est d’engager de jeunes artistes pour réaliser des pubs et des courts en animation traditionnelle. WEBCREATIEMEETING #5 SPECIAL ANIMATIE EN STRIP: GET CONNECTED ! WEBCRÉATION #5: SPECIAL ANIMATION AND COMICS: GET CONNECTED t L t es rencontres de la webcréation ont pour ambition de réunir régulièrement les professionnels impliqués dans les nouvelles écritures afin de favoriser les échanges de bonnes pratiques, les collaborations et la visibilité des œuvres. Cette 5e édition sera consacrée aux liens entre webcréation, animation et BD autour de la notion d’« OSMU » (one source, multiple use). Sprekers: Sue Loughlin voor Film Club en Milana Karaica voor th1ng. Cette rencontre est co-organisée par le PILEn (Partenariat Interprofessionnel du Livre et de l’Édition numérique), le Pôle Écritures/ Développement de la Maison des Auteurs/ SACD-Scam, Aura Films et Wallimage Creative. Intervenants : Sue Loughlin pour Film Club et Milana Karaica pour th1ng. h1ng – “thing one” – is een Londens productiehuis van animatiefilm, grafische vormgeving en mixed media. Sinds zijn oprichting in 2003 werd th1ng uitgebouwd met antennes in Dubai en New York, en werden ook nieuwe afdelingen opgericht, waaronder de Film Club, waar jonge artiesten de kans krijgen om reclamefilms en kortfilms in traditionele animatie te maken. t h1ng, pronounced 'thing one', is an animation, graphics and mixed media production company based in London. Since it was founded in 2003, the company has expanded with offices in Dubai and New York and created new branches like the Film Club that gives young animation talents the opportunity to make commercials and short films. Speakers: Sue Loughlin for Film Club and Milana Karaica for th1ng. Film Club • 12 Minutes of Love, Em Cooper, GB • 5 Minute Museum, Paul Bush, GB • Day Dreamer - Tomek (music video), GB • The Woman Who Owns The Sun, Jo Lawrence, GB • The Crossing, Erica Akerlund, GB th1ng • Carmen, Sylvain Chomet (music video), GB • Infinite Horizon, We Are Seventeen, GB • Junk, Kirk Hendry, GB • Stick Out, Anthony Farquhar-Smith, GB D e bedoeling van de webcreatiemeetings is nieuwe-media professionals op geregelde basis samen te brengen om uitwisseling van good practice, samenwerking en de visibiliteit van werken te bevorderen. Deze vijfde editie focust op de banden tussen webcreatie, animatie en strip rond de notie OSMU (“one source, multiple use”). Deze meeting wordt gezamenlijk georganiseerd door het PILEn (Partenariat Interprofessionnel du Livre et de l’Edition numérique), de Pôle Ecritures/Développement de la Maison des Auteurs/ SACD-Scam, Aura Films en Wallimage Creative. T hese webcreation meetings aim to bring together on a regular basis professionals working in new writing to promote the exchange of best practices, collaborations and the visibility of the work. This 5th meeting will be devoted to the connection between webcreation, animation and comics around the notion of OSMU (one source, multiple use). The meeting is co-organized by the PILEn (Partenariat Interprofessionnel du Livre et de l’Edition numérique), Pôle Ecritures/Développement de la Maison des Auteurs/ SACD-Scam, Aura Films and Wallimage Creative. 95 96 Futuranima © Sacrebleu MAKING OF TOUT EN HAUT DU MONDE L ors de sa première projection au Festival d’Annecy, Tout en haut du monde raflait déjà le Prix du Public. Depuis, on est tous tombés sous le charme de ce film simplement beau, aux décors polaires extraordinaires et aux personnages attachants. Dans sa présentation, Rémi Chayé expliquera les processus de création de ce premier long métrage en tant que réalisateur. LE VÉLO DE L’ÉLÉPHANT Olesya Shchukina Intervenant : Rémi Chayé. TEMPÊTE SUR ANORAK Paul Cabon B ij zijn première op het festival van Annecy haalde Tout en haut du monde al meteen de publieksprijs binnen. Sindsdien valt iedereen voor de charme van deze ronduit mooie film met zijn prachtige pooldecors en innemende personages. In zijn uiteenzetting praat Rémi Chayé over het creatieproces van zijn regiedebuut. Spreker: Rémi Chayé. A fter it was first shown at the Annecy Festival, Long Way North walked away with the Audience Award. Since then, everyone's been won over by the charm of this beautiful film, with its extraordinary Polar backgrounds and appealing characters. In his presentation, Rémi Chayé will explain the creation process of his first outing as a feature director. Speaker: Rémi Chayé. SMALL PEOPLE WITH HATS Sarina Nihei HONDENLEVEN Pieter Vandenabeele WURST Carlo Vogele MYTHOPOLIS Alexandra Hetmerová SIMHALL Niki Lindroth von Bahr THROUGH THE HAWTHORN Anna Benner, Pia Borg, Gemma Burditt HET PARADIJS Laura Vandewynckel LOOP RING CHOP DRINK Nicolas Ménard DEEP SPACE Bruno Tondeur DERNIÈRE PORTE AU SUD Sacha Feiner + EXTRAS Trailer Anima 2015 Self-portraits Available in the Anima Shop Flagey during the festival or on www.animafestival.be Invités - Genodigden - Guests Cédric Babouche Balak (FR) D iplômé de l’école Émile Cohl, il connaît le succès avec son film Imago. Professeur de bande dessinée puis d’animation à Émile Cohl, il devient réalisateur et directeur artistique pour la société Dandelooo. Il a également été directeur artistique de Yona Yona Penguin de Rintaro. Il réalise Little Houdini en 2014 et assure la direction artistique de la série Ernest et Célestine. Il écrit son premier long métrage Moustique, Cigale & Cambriole. C édric Babouche behaalde het diploma aan de Ecole Emile Cohl en boekte zijn eerste succes met de film Imago. Hij doceerde stripverhaal en nadien animatie aan diezelfde school. Hij werd regisseur en artistiek directeur voor Dandeloo en was ook artistiek directeur voor Yona Yona Penguin van Rintaro. In 2014 realiseerde hij Little Houdini en nam hij ook de artistieke leiding waar voor de serie Ernest et Célestine. Hij schrijft op dit ogenblik het scenario voor zijn eerste langspeelfilm Moustique, Cigale & Cambriole. A fter graduating from the Emile Cohl school, Cédric Babouche gained renown with his film Imago. Teacher in comics and animation at Emile Cohl, he became film director and artistic director for Dandeloo. He was also artistic director on Rintaro's Yona Yona Penguin. In 2014, he made Little Houdini and looked after the artistic direction on the series Ernest & Celestine. He has recently been writing his first feature Moustique, Cigale & Cambriole. Jan Balej (FR) N é en 1979, Balak fait partie de cette « génération Gobelins » biberonnée à l’animation asiatique et aux mangas. Menant de front des projets dans l’animation (Les Kassos, pour Canal+) et la bande dessinée, il développe Lastman avec ses compères Bastien Vivès et Michaël Sanlaville. La saga obtient le Fauve de la meilleure série au festival d’Angoulême en 2015. Il participe activement à l’écriture de la série animée dérivée, ainsi qu’au jeu vidéo Last Fight prévu pour 2016. B alak (°1979) behoort tot de « génération Gobelins », die opgroeide met Aziatische animatie en manga. Hij deinsde er niet voor terug tegelijkertijd animatie- en stripverhaalprojecten aan te pakken: Les Kassos voor Canal+ en de stripserie Lastman, die hij samen met zijn kompanen Bastien Vivès en Michaël Sanlaville ontwikkelde. Deze sage won de Fauve de la meilleure série op het festival van Angoulême in 2015. Hij werkt actief mee aan de scenario’s van de gelijknamige animatieserie en is ook bezig met het videogame Last Fight, dat later dit jaar het licht zal zien. B orn in 1979, Balak is one of the “Gobelins generation”, bottle fed on Japanese animation and mangas. Working on animation projects like Les Kassos, for Canal+ and comic books, he developed Lastman with work partners Bastien Vivès and Michaël Sanlaville. The saga was awarded the Fauve for best series at the Angoulême festival in 2015. He's also been working on the writing for the spinoff animated series and the video game Last Fight due out later this year. Giannalberto Bendazzi (CZ) N é en 1958, Jan Balej est réalisateur, scénariste et décorateur. En 1990, il fonde Hafan Film, spécialisé dans l’animation de poupées. En 1994, il scénarise et réalise la série Tom Thumb. Il enchaîne avec les séries How It Goes at Hippos et Fimfarum pour la télévision tchèque. En 2007, il réalise One Night in a City, long métrage très remarqué, et enchaîne avec la série Charles Golden Fish. En 2015, il termine Little from the Fish Shop. J an Balej (°1958) is filmmaker, scenarist en decorateur. In 1990 richt hij Hafan Film op, een studio gespecialiseerd in poppenanimatie. In 1994 schrijft en realiseert hij de serie Tom Thumb. Daarna volgden de series How it Goes at Hippos en Fimfarum voor de Tsjechische televisie. In 2007 maakte hij de opmerkelijke langspeelfilm One Night in a City en begint hij met de serie Charles Golden Fish. Vorig jaar voltooide hij de langspeler Little from the Fish Shop. B orn in 1958, Jan Balej is a film director, screenwriter and set designer. In 1990, he founded Hafan film, specialised in puppet animation, and in 1994, he wrote and directed the series Tom Thumb. He followed on with the series How it Goes at Hippos and Fimfarum for Czech TV, the acclaimed feature One Night in a City in 2007, and another series, Charles Golden Fish. 2015 was spent finishing his latest feature, Little from the Fish Shop. (IT) C ritique cinéma et historien, Giannalberto Bendazzi s’intéresse à l’animation depuis cinquante ans. Il est l’auteur de multiples livres sur le sujet, dont Cartoons, traduit en de nombreuses langues, Quirino Cristiani, Alexeieff - Itinéraire d’un maître et tout récemment Animation - A World History, une somme de 1 456 pages. Il a aussi écrit sur Woody Allen et Mel Brooks. F ilmcriticus en –historicus Giannalberto Bendazzi volgt de animatiefilm al vijftig jaar op de voet. Hij is auteur van talloze boeken over het onderwerp, waaronder Cartoons, dat in diverse talen vertaald werd, Quirino Cristiani, Alexeieff, Itinerary of a Master, en recent nog Animation - A World History, een 1456 pagina’s tellend magnum opus. Hij schreef ook boeken over Woody Allen en Mel Brooks. F ilm critic and historian, Giannalberto Bendazzi has been interested in animation for over fifty years. Author of a number of books on the subject including Cartoons, translated into many languages, Quirino Cristiani, Alexeieff - Itinerary of a Master and just recently Animation - A World History, containing 1,456 pages, he has also written about Woody Allen and Mel Brooks. 97 98 Invités - Genodigden - Guests Hervé Bourhis (FR) H ervé Bourhis est né en Touraine dans les années 70. Il a écrit et/ou dessiné une vingtaine d’ouvrages qui traitent du rock, des Vikings, des vélos-taxis, des super-héros, des visiteurs médicaux en CX break et d’un tas d’autres sujets passionnants. Il travaille aussi pour la presse et l’animation. Sinon, il collectionne les vinyles depuis 1988. À tel point qu’il est devenu DJ de 45 tours semi-professionnel depuis quelques années (catégorie milourds). H ervé Bourhis werd geboren in de streek rond Tours ergens in de jaren 1970. Hij schreef en/ of tekende zowat twintig werken, over rock, Vikings, fietstaxi’s, superhelden, medische handelsreizigers in een CX break en andere boeiende onderwerpen. Hij werkte ook mee aan publicaties en animatiefilms. Daarnaast is hij sinds 1988 verwoed verzamelaar van vinyl, waardoor hij zich ontpopte als semiprofessioneel 45-toeren-DJ (halfzware categorie). H ervé Bourhis was born in Touraine in the 1970s. He has written and/or drawn some twenty books about rock music, the Vikings, taxi bikes, superheroes, medical visitors driving CX breaks and many other fascinating subjects! He also works for the press and animation and has been collecting vinyl disks since 1988, so much so that he’s been a semi-professional DJ (lightheavyweight category) for a few years now. Robert Bradbrook (GB) D iplômé en arts électroniques et graphiques de l’université de Coventry, c’est là qu’il réalise son premier film par ordinateur, The Sleeper. Suivent, entre autres, Home Road Movies en 2001 et Dead Air en 2014. Il collabore avec d’autres réalisateurs comme Yousaf Ali Khan. Enseignant à la NFTS (National Film and Television School), il anime aussi des ateliers de scénario dans le monde entier. R obert Bradbrook behaalde een master in Elektronische kunst en grafiek aan de universiteit van Coventry. Het was ook daar dat hij zijn eerste film op computer, The Sleeper, maakte. Nadien volgden o.a. Home Road Movies (2001) en Dead Air (2014). Hij werkte samen met filmmakers, onder wie Yousaf Ali Khan. Bradbrook is thans docent aan de National Film and Television School (NFTS) en geeft overal ter wereld scenarioworkshops. R obert Bradbrook created his first computer animation, The Sleeper, while studying Electronic Arts and Graphics at Coventry University. His short films include Home Road Movies (2001) and more recently, Dead Air (2014). He has also worked in collaboration with other filmmakers including Yousaf Ali Khan. As well as being Senior Tutor at the NFTS, he gives storytelling workshops around the world. Michael Carrington Rémi Chayé (GB) (FR) M ichael Carrington est établi à Zlin depuis dix ans. Il y a fait ses études d’animation à l’école de cinéma, où il enseigne maintenant en tant que responsable du département d’animation. Depuis peu, il enseigne aussi la technique de la poupée animée et du papier découpé à la Famu. Il a travaillé comme animateur et réalisateur sur plusieurs courts métrages et clips vidéo, et a récemment assuré la direction de l’animation du film de Jan Balej, Little from the Fish Shop. A M N ichael Carrington woont en werkt in Zlin (Tsjechische Republiek). Hij studeerde aan de lokale filmschool en is daar thans verantwoordelijke voor de animatieafdeling. Sinds korte tijd doceert hij ook poppen- en cut-out animatie aan de FAMU. Hij werkte als animator en realisator van diverse kortfilms en videoclips. Hij was recent hoofdanimator voor Jan Balejs Little from the Fish Shop. M ichael Carrington has been based in Zlin for the past ten years. After studies at the Film School there, he now teaches and is head of the school's animation department. More recently he has also started teaching puppet and cut-out animation at FAMU. He has worked as animator and director on several short films and music videos and was lead animator on Jan Balej's feature Little from the Fish Shop. près une formation de dessin à l’ESAG de Penninghen et plusieurs années entre la BD, l’illustration et la publicité, Rémi Chayé découvre le dessin animé. Dès lors, c’est surtout aux longs métrages d’animation qu’il se consacre. Il a été assistant réalisateur et storyboarder entre autres sur Brendan et le secret de Kells de Tomm Moore et sur Le Tableau de Jean-François Laguionie. Il est l’auteur graphique et le réalisateur de Tout en haut du monde. a een opleiding tekenen aan de ESAG in Penninghen en jarenlang actief in het stripverhaal, illustratie en publiciteit, ontdekt Rémi Chayé de tekenfilm. Sedertdien houdt hij zich voornamelijk met animatiefilms bezig. Hij was assistent-regisseur en storyboarder voor o.a. Brendan and the Secret of Kells van Tomm Moore en Le Tableau van Jean-François Laguionie. Chayé maakt nu zijn regie debuut met de langspeelfilm Reis naar het Noorden (Tout en haut du monde). A fter studies in drawing at Penninghen ESAG and several years working in comics, illustration and advertising, Rémi Chayé discovered animation and concentrated his skills on feature films. He was assistant director and storyboarder on such films as Tomm Moore's Brendan and the Secret of Kells and Jean-François Laguionie's The Picture. He is the graphic author and director of Long Way North. Invités - Genodigden - Guests Didier Creste Anca Damian (FR) D idier Creste a débuté sa carrière en tant qu’assistant réalisateur, s’illustrant aussi bien dans la comédie Ma femme s’appelle reviens de Patrice Leconte que dans le drame Sous le soleil de Satan de Maurice Pialat. Petit à petit, il se tourne vers la production avec des films comme Au galop, des documentaires comme Je t’aime... moi non plus de Maria de Medeiros, et tout récemment, la série animée Lastman, diffusée sur France 4 à partir de janvier 2016. D idier Creste begon zijn carrière als assistent-regisseur. Hij bleek even talentvol voor komedie – Ma femme s’appelle reviens van Patrice Leconte – als voor drama – Sous le soleil de Satan van Maurice Pialat. Geleidelijk legde Creste zich meer toe op productie, met films als Au Galop en documentaires als Je t’aime... moi non plus van Maria de Medeiros. Zijn recentste werk is de animatieserie Lastman, die wordt uitgezonden op France 4. D idier Creste started out as an Assistant Director, in live action comedies like Patrice Leconte's Ma femme s’appelle reviens as well as dramas like Maurice Pialat's Sous le soleil de Satan. He gradually turned towards producing with such films as Au Galop, documentaries including Je t’aime... moi non plus by Maria de Medeiros, and more recently the animated series of Lastman, set for France 4 screens in January 2016. (RO) A nca Damian est docteur en arts, cinéma et média. Elle a écrit, réalisé et produit plusieurs documentaires sur l’art et a été directrice de la photographie sur différents films et documentaires. La Montagne magique est son deuxième documentaire animé de long métrage. Il succède à son long métrage de fiction A Very Unsettled Summer (2013) et au documentaire animé Crulic – The Path to Beyond (2011), récompensé par 35 prix internationaux dont le Cristal d’Annecy. A nca Damian is doctor in de kunsten, cinema en media. Zij schreef, realiseerde en produceerde verscheidene documentaires over kunst en werkte als directeur fotografie voor diverse films en documentaires. La Montagne magique is haar tweede documentaire animatiefilm. Voordien maakte zij de fictiefilm A Very Unsettled Summer (2013) en de documentaire animatiefilm CrulicThe Path to Beyond (2011), waarmee zij 35 internationale prijzen won, waaronder de Cristal van Annecy. A fter a PhD in the arts, cinema and media, Anca Damian wrote, produced and made a number of documentaries about art and was director of photography on other films and documentaries. Magic Mountain is her second animated documentary, coming after a live action feature, A Very Unsettled Summer (2013) and the animated documentary Crulic-The Path to Beyond (2011) winner of 35 international prizes including the Annecy Cristal. Jean-Jacques Denis Sue Doeksen (FR) (NL) I L B D l commence sa carrière comme storyboarder sur différentes séries d’animation. En 2008, il supervise les story-boards de la série Monster Buster Club. En 2010, il travaille pour Ankama sur des projets issus de l’univers du Krosmoz. Après avoir œuvré en tant que storyboarder sur la série Wakfu, en 2011, il assure sa première réalisation sur la série Dofus : Aux Trésors de Kerubim. Il signe la coréalisation de Dofus – Livre I : Julith. egon zijn carrière als storyboarder voor diverse animatieseries. In 2008 superviseerde hij de storyboards voor de serie Monster Buster Club. In 2010 ging hij voor Ankama werken aan projecten rond de wereld van Krosmoz. Na zijn werk als storyboarder voor de serie WAKFU (2011) kreeg hij de kans om als realisator te werken voor de serie DOFUS : Aux Trésors de Kerubim. Hij is ook coregisseur van DOFUS – Livre I : Julith. J ean-Jacques Denis started out as a storyboarder working on various animation series. In 2008, he supervised the storyboards for Monster Buster Club and then worked for Ankama on projects to do with the world of Krosmoz in 2010. After storyboarding the series Wakfu, in 2011, he made his directorial debut on the series DOFUS : Aux Trésors de Kerubim. He has recently codirected DOFUS – Book I: Julith. ’illustratrice néerlandaise Sue Doeksen crée des univers bardés de couleurs vives et de formes simples. Usant tour à tour du dessin traditionnel et numérique, du papier découpé et animé, son œuvre laisse souvent le spectateur charmé par son brouillamini sympathique, lui offrant une multitude d’aventures visuelles à explorer. Elle signe l’identité visuelle de l’édition 2016 du festival Anima. e in Amsterdam werkzame illustrator Sue Doeksen schept complexe werelden bevolkt door eenvoudige en ludieke vormen in felle kleuren. Zij werkt evengoed met traditionele (potlood, papierknipsels) als met digitale animatietechnieken. Haar werk maakt heel vaak een sympathiek chaotische indruk op de toeschouwer en geeft hem vrije baan voor alle mogelijke visuele avonturen. Dit jaar verzorgde zij de visuele aankleding van Anima 2016. A msterdam based illustrator Sue Doeksen creates intricate worlds that are overpopulated with bright colours, friendly shapes and hidden jokes. While her media ranges from physical, digital, pencildrawn, paper-cut, and animated, the resulting work often leaves the viewer slightly overwhelmed by the friendly chaos containing a multitude of visual adventures. She created the visual identity for Anima 2015. 99 100 Courts -métrages Invités Genodigden – Kortfilms - Guests – Shorts Léo Fernandez (FR) D iplômé en conception et réalisation de cinéma d’animation, animateur freelance, Léo Fernandez a travaillé comme assistant technique sur un long métrage et plusieurs séries télévisées françaises. Il a rejoint l’équipe de TVPaint en 2012 et a donné plusieurs formations à travers le monde, notamment à la School of Visual Arts à New York, à l'UDLA à Santiago de Chili, aux Gobelins à Paris, etc. L eo Fernandez is een gediplomeerd ontwerper en realisator van animatiefilm en is ook freelance animator. Hij werkte als technisch assistent voor een langspeelfilm en diverse Franse televisieseries. Hij werd in 2012 lid van het team van TVPaint en gaf tal van vormingscursussen overal ter wereld, waaronder de School of Visual Arts in New York, de UDLA in Santiago de Chili, Les Gobelins in Parijs en nog veel meer. A fter a degree in creating and making animated films, freelance animator Léo Fernandez has worked as technical assistant on a feature and several French TV series. He started with the team at TVPaint in 2012 and has hosted training courses all over the world including the School of Visual Arts in New York, UDLA in Santiago de Chile and Gobelins in Paris. Jonathan Hodgson Hisko Hulsing (GB) Milana Karaika (NL) (GB) J onathan Hodgson combine les carrières de réalisateur et d’enseignant à l’université du Middlesex. En 1996, il crée la maison de production Sherbet et réalise de nombreuses publicités. Son film The Man with the Beautiful Eyes est récompensé aux BAFTA en 2000. En 2011, il réalise Wonderland: The Trouble with Love and Sex, le premier documentaire animé de long métrage diffusé à la télévision. En 2015, il signe le documentaire animé What Comes After Religion. D iplômé en peinture et animation de l’académie des beaux-arts de Rotterdam en 1995, Hisko Hulsing a déjà à son actif quelques courts métrages nominés aux Oscars. Outre ses talents de peintre, de réalisateur et d’illustrateur, Hisko compose également la musique de ses films. Il s’est récemment impliqué dans la production de documentaires mêlant prises de vue réelles et animation : il a réalisé les séquences animées de Montage of Heck, le biopic sur Kurt Cobain. D J H M J A onathan Hodgson combineert een carrière van filmmaker en van docent aan de Middlesex University. In 1996 richtte hij het productiehuis Sherbet op, waarmee hij talrijke reclamefilms maakte. Zijn film The Man with the Beautiful Eyes won een BAFTA in 2000. In 2011 maakte hij Wonderland - The Trouble with Love and Sex, de eerste documentaire animatiefilm die op televisie uitgezonden werd. In 2015 maakte hij de documentaire animatiefilm What Comes after Religion. onathan Hodgson has combined a career in animated filmmaking and teaching at Middlesex University. In 1996, he co-founded the production studio Sherbet and worked on many advertising campaigns there. In 2000, his short film The Man with the Beautiful Eyes won a BAFTA and he made Wonderland: the Trouble with Love and Sex, the first full length animated documentary to be shown on TV in 2011. Last year, he directed another animated documentary What Comes after Religion. ulsing behaalde het diploma schilderkunst en animatie aan de Rotterdamse Kunstacademie in 1995. Hij maakte enkele kortfilms die een Oscarnominatie haalden. Hij is echter niet enkel een getalenteerd schilder, filmmaker en illustrator: hij componeert ook zelf de muziek voor zijn films. Hulsing was recent ook verantwoordelijk voor de animatiesequenties in een live action documentaire: Montage of Heck, de biopic over Kurt Cobain. fter graduating in Painting and Animation from the Art Academy in Rotterdam in 1995, some of Hisko Hulsing's short films have already been nominated for an Oscar. Apart from his talents in painting, filmmaking and illustrating, he also composes the music for his films. He has recently been working in documentaries that combine live action and animation and created the animated sequences for the biopic about Kurt Cobain, Montage of Heck. irectrice générale du groupe th1ng, elle supervise la production de l’ensemble des projets, des films télé aux films en ligne. Elle travaille depuis plus de 10 ans dans l’animation : conception, développement des personnages, développement des contenus, et a réalisé de nombreuses publicités pour le secteur pharmaceutique. Elle a reçu de nombreuses récompenses (D&AD, London International Advertising Awards, British Animation Awards, Promax, The Global Awards). ilana is Managing Director van de th1ng group. Zij is actief als executive producer voor de verschillende projecten van het bedrijf, gaande van televisiecommercials tot online films. Zij heeft ruim tien jaar ervaring met animatie: het ontwikkelen van personages en het creatieve concept, maar ook met reclamefilm voor farmaceutische bedrijven. Zij was laureate van D&AD, de London International Advertising Awards, British animation Awards, Promax en The Global Awards. N ewly appointed MD of the th1ng group, Milana Karaica produces projects across the company ranging from TVCs to on-line film. She has been working in animation for over ten years in character development or creative concepts as well as various pharmaceutical commercials and content. Her work has been rewarded with the D&AD, London International Advertising Awards, British Animation Awards, Promax and The Global Awards. Invités - Genodigden - Guests © Aardman Animations Vincent Kesteloot (BE) Séverine Lathuillière Peter Lord (FR) Sue Loughlin (GB) (GB) N D octeur en lettres modernes et arts du spectacle, Séverine Lathuillière poursuit un double parcours de réalisatrice et productrice pendant dix ans pour les Ateliers de création de Radio France : Out of Eden (2014), Le Conflit intérieur (documentaire, 2014). En 2009, elle fonde, avec Philippe Aigle, Naïa Productions, avec pour objectif de développer des films à vocation internationale, au langage visuel innovant et fondés sur des thèmes universels. E n 1972, Peter Lord et David Sproxton, encore étudiants à l’époque, fondent le studio Aardman. Le succès arrive très vite avec Morph, petit personnage animé en pâte à modeler. Cette technique devient leur marque de fabrique. Des studios sortent alors courts métrages, séries télé, publicités, clips vidéo, longs métrages. Outre sa fonction de producteur, Peter a également réalisé plusieurs courts et longs métrages multiprimés (Adam, Chicken Run, Pirates...). C V S I n 1972 – zij waren nog student – stichtten Peter Lord en David Sproxton de Aardman studio. Zij boekten al gauw succes met Morph, het kleine kleianimatiepersonage. Kleianimatie zou ook hun waarmerk worden. De studio bracht kortfilms, televisieseries, reclamefilms, videoclips en ook langspeelfilms uit. Peter Lord is daarbij niet enkel actief als producer. Hij ging ook geregeld in de regisseursstoel zitten voor korte en lange films, waaronder Adam, Chicken Run en Pirates.... M W C é en 1971, Vincent Kesteloot fait ses études à La Cambre et y réalise six courts métrages diffusés dans 35 festivals. Il travaille comme animateur pour Nozon de 1999 à 2006. Il est ensuite engagé chez nWave comme animateur, puis chef animateur et superviseur des layout sur Fly Me to the Moon et Les Aventures de Sammy. Depuis 2009, il assure la réalisation, le scénario, la direction artistique et la supervision des layouts de l’attraction Pirates, puis de Robinson Crusoé. incent Kesteloot (°1971) studeerde aan La Cambre, waar hij zes kortfilms maakte die op 35 festivals te zien waren. Hij werkte van 1999 tot 2006 als animator voor Nozon en stapte vervolgens over naar nWave als animator en nadien hoofdanimator. Hij kreeg er de supervisie over de layouts voor Fly Me to the Moon en Sammy’s Adventures. Sedert 2009 staat hij in voor regie, scenario, artistieke leiding en supervisie over layouts. In die hoedanigheid leidde hij de attractie Pirates en Robinson Crusoe. B orn in 1971, Vincent Kesteloot studied at La Cambre and made 6 short films that have been shown at 35 festivals. He then worked as animator at Nozon from 1999 to 2006, before joining nWave as animator, then chief animator and layout supervisor on Fly Me to the Moon and Sammy's Adventures. Since 2009, he has been working on the script, layout supervision, artistic direction and making of the Pirates attraction and Robinson Crusoe. éverine Lathuillière is doctor moderne literatuur/podiumkunsten maar is al ruim tien jaar actief als filmmaker en producente voor de Ateliers de Création van Radio France (Out of Eden 2014 / Le Conflit Intérieur 2014 Documentaire). In 2009 richtte zij samen met Philippe Aigle NAIA Productions op, waarmee zij films rond universele thema’s in een innoverende visuele taal voor een internationaal publiek wil maken. A fter a PhD in Modern Literature and Performing Arts, Séverine Lathuillière worked as a film director and producer for ten years for the Ateliers de Création of Radio France (Out of Eden, 2014 / Le Conflit Intérieur, 2014). She co-founded NAIA Productions with Philippe Aigle in 2009 to develop innovative films with universal subjects for the international market. hile still students, Peter Lord and David Sproxton created the Aardman studios in 1972. Success came soon after with the little animated plasticine character Morph. The technique became the studio's trademark for its short films, TV series, commercials, music videos and feature films. Apart from producing, Peter has also made a number of award-winning short films and features (Adam, Chicken Run, Pirates...). ofondatrice et productrice exécutive de Film Club Productions, partie intégrante de th1ng, elle dispose d’une solide expérience dans l’industrie du film d’animation. Elle a reçu des récompenses prestigieuses pour ses publicités (Clio, Cannes Lion et D&AD). Elle a l’œil pour repérer les nouveaux talents et encourager les jeunes réalisateurs d’animation prometteurs. Elle a enseigné l’animation dans les meilleures écoles d’Angleterre, dont le RCA et la NFTS. edeoprichter van en producer bij Film Club Productions, een onderdeel van Th1ng. Sue Loughlin heeft ruim twintig jaar ervaring in de animatiefilmindustrie. Zij won prestigieuze prijzen voor haar reclamefilms (Clio, Cannes Lion en D&AD). Zij heeft een scherp oog voor nieuw talent en moedigt beloftevolle jonge animatiefilmers aan. Zij gaf les aan de beste Engelse filmscholen, waaronder de Royal College of Art en de National Film and Television School. o-Founder and Executive Producer of Film Club productions, part of th1ng, Sue Loughlin has over 20 years experience within the animation industry. She has won awards (Clio, Cannes Lion and D&AD) for her commercials, and also has a keen eye for new talent and a commitment to seek out and foster young emerging animation directors. She has taught animation at some of the UK's top institutions including RCA and NFTS. 101 102 Courts -métrages Invités Genodigden – Kortfilms - Guests – Shorts Ilan Nguyên Pedro Rivero (FR) Anthony Roux (ES) (FR) Michaël Sanlaville (FR) M aître de conférences associé à l’Université des arts de Tokyo. Traducteur-interprète français-japonais, enseignant et critique, il étudie l’histoire et l’esthétique du cinéma d’animation et de la bande dessinée au Japon. Ses écrits sont parus dans Positif, AnimeLand, Eurêka et le quotidien japonais Yomiuri. Programmateur et coordinateur du festival Nouvelles images du Japon au Forum des Images, il a aussi collaboré à des festivals internationaux. N é à Bilbao en 1969, Pedro José a signé le scénario de plusieurs séries télé et du long métrage Goomer, lauréat du Goya du meilleur long métrage d’animation en 1999. Producteur, réalisateur et scénariste de La Crisis Carnivora (2007), le premier long métrage espagnol réalisé en Flash et de Birdboy, lauréat du Goya du meilleur court métrage d’animation en 2012, nominé aux Oscars et largement diffusé. Il écrit également pour le théâtre et la bande dessinée. A uteur, scénariste et réalisateur, Anthony Roux alias Tot est aussi le fondateur, directeur créatif et président d’Ankama. Il est coscénariste et coréalisateur du film Dofus – Livre I : Julith. Il a imaginé le Krosmoz, un univers épique, coloré et à l’humour décalé, qu’il a décliné en plusieurs époques, dont celles de Dofus et de Wakfu. Issu des Beaux-Arts de Tournai, il a su s’entourer de collaborateurs talentueux pour développer de nouveaux univers. iplômé de l’école Émile Cohl, illustrateur et concepteur de personnages dans l’animation, Michaël Sanlaville a fait ses débuts dans la bande dessinée aux côtés de son complice Bastien Vivès, avec qui il réalise Hollywood Jan chez KSTR en 2008. Il signe Rocher rouge avec Eric Borg et Le Fléau vert en 2010. Depuis 2012, il coécrit et dessine avec Vivès et Balak sur la série Lastman, chez Casterman. Il collabore au Journal de Spirou et à Fluide Glacial depuis 2014. I P A uteur, scenarist en regisseur Anthony Roux alias Tot, studeerde in Doornik, en was oprichter, creatief directeur en voorzitter van Ankama. Hij is coscenarist en coregisseur van de film DOFUS – Livre I : Julith. Hij was de bedenker van de Krosmoz, een kleurrijk episch universum vol extravagante humor dat hij voor verschillende tijdperken uitwerkte, waaronder dat van DOFUS en van WAKFU. Hij wist een schare getalenteerde medewerkers bijeen te brengen om nieuwe werelden te scheppen. M ichaël Sanlaville (°1982) behaalde het diploma aan de Ecole Emile Cohl en werkt als illustrator en ontwerper van personages voor animatiefilms. Zijn debuut in het stripverhaal was Hollywood Jan, getekend en geschreven samen met zijn kompaan Bastien Vivès en uitgegeven bij KSTR in 2008. Met Eric Borg maakte hij ook Rocher rouge. In 2010 volgde Le Fléau vert. Sinds 2012 is hij coauteur en tekenaar met Vivès en Balak voor de serie Lastman bij Casterman. Sinds 2014 werkt hij voor Spirou en Fluide Glacial. A G lan Nguyen is als lector verbonden aan de Tokyo University of Art. Hij is ook vertaler-tolk FransJapans, docent en criticus. Hij bestudeert de geschiedenis en esthetiek van de Japanse animatiefilm en strip. Van hem verschenen artikels in Positif, AnimeLand, Eurêka en het Japanse tijdschrift Yomiuri. Nguyen is ook programmator en coördinator van het festival « Nouvelles images du Japon » van het Forum des Images en verleende zijn medewerking aan diverse internationale festivals. A ssociate Lecturer at the Tokyo University of the Arts. French/Japanese translator and interpreter, teacher and critic, Ilan Nguyên studied the History and Aesthetics of Animation and Cartoon in Japan. His articles have been published in Positif, AnimeLand, Eurêka and the Japanese daily Yomiuri. Programme planner and coordinator of the New Images of Japan festival at the Forum des Images, he has also worked on many other international festivals. edro Rivero (°Bilbao 1969) schreef scenario’s voor diverse animatieseries voor televisie en voor de langspeelfilm Goomer, die in 1999 de Goya voor Beste Spaanse Animatiefilm won. Rivero was producent, regisseur en scenarist van La Crisis Carnivora (2007), de eerste Spaanse langspeelfilm in Flash animatie, en van Birdboy, winnaar van de Goya voor Beste Spaanse Korte Animatiefilm 2012 en genomineerd voor een Academy Award. De film reisde langs meer dan 200 festivals. Rivero schrijft ook toneelstukken en stripverhalen. B orn in Bilbao in 1969, Pedro Rivero was screenwriter on a number of TV series and the feature film Goomer, Goya Award for the Best Spanish Animated Feature Film 1999. He produced, directed and wrote the screenplay for La Crisis Carnívora (2007), the first Spanish feature in Flash animation, and Birdboy, Goya Award for the Best Spanish Short Film in 2012, nominated for the Academy Awards and widely screened in film festivals. He also writes plays and comic books. uthor, screenwriter and filmmaker, Anthony Roux, aka Tot, is also founder, president and creative director of Ankama. He was co-writer and co-director on the feature DOFUS – Book I: Julith, and imagined the colourful and zany epic world of Krosmoz, with its different eras including DOFUS and WAKFU. Coming from a background in Fine Arts he has surrounded himself with talented artists to develop exciting new worlds. D raduate of the Emile Cohl school, illustrator and animation character designer Michaël Sanlaville started out in comic books with his work colleague Bastien Vivès to create Hollywood Jan (KSTR) in 2008, following up with Rocher rouge with Eric Borg and Le Fléau vert in 2010. Since 2012, he's been writing and drawing with Vivès and Balak on the Lastman (Casterman) series, while also contributing to Spirou and Fluide Glacial since 2014. Invités - Genodigden - Guests © Mathieu Zazzo Laurent Sarfati Ben Stassen (FR) Bastien Vivès (BE) Tim Webb (FR) (GB) T esteur de jeux vidéo pour le magazine Joystick de 1995 à 2005, Laurent Sarfati est coauteur et créateur de La Minute Blonde, émission quotidienne du Grand Journal ; il devient ensuite scénariste de séries, clips vidéo et autres courts, puis de longs métrages « live ». Il est directeur d’écriture pour deux séries animées actuellement en production, Chronokids, adaptée de la BD de Zep, et Lastman, adaptée de la BD de Balak, Michaël Sanlaville et Bastien Vivès. D ’abord producteur, Ben rejoint la société Litlle Big One et assure le scénario et la production de Devil's Mine Ride, qui marque la consécration du studio. Il réalise et coproduit avec Movida Trix, avec qui il fusionnera pour créer les studios nWave, plusieurs ride films et films Imax. Fly Me to the Moon, son premier long 3D, est suivi, entre autres, par Les Aventures de Sammy, House of Magic et Robinson Crusoé. Il prépare son 7e long métrage, Son of Bigfoot. N é en 1984, Bastien Vivès publie son premier album, Poungi la racaille en 2006, mais c’est avec Le Goût du chlore (Casterman) qu’il impose un style. En 2010, il débute le triptyque Pour l’Empire avec Merwan Chabane, puis publie Polina l’année suivante (Grand Prix de la critique en 2012). Après Les Melons de la colère (collection BDCUL aux Requins marteaux), il lance, avec Balak et Michaël Sanlaville, la série Lastman, primée au Festival d’Angoulême en 2015. R V B B T an 1995 tot 2005 testte Laurent Sarfati videogames voor het magazine Joystick. Hij creëerde ‘La Minute Blonde’, de dagelijkse uitzending van het Grand Journal, waarvan hij ook coauteur was en begon nadien met het schrijven van scenario’s voor series, videoclips en andere korte formats. Vervolgens begon hij fictie langspeelfilms te schrijven. Sarfati is verantwoordelijk hoofdscenarist voor twee animatieseries die op dit ogenblik in productie zijn: Chronokids, een bewerking van de strip van Zep, en Lastman, een bewerking van de strip van Balak, Michaël Sanlaville en Bastien Vivès. V ideo game tester for Joystick magazine from 1995 to 2005, Laurent Sarfati was co-writer and creator of La Minute Blonde, in the daily Grand Journal show before screenwriting for series, music videos, shorts and live action features. He is writing director for two series currently in production Chronokids, adapted from a comic book by Zep, and Lastman, adapted from the comic book by Balak, Michaël Sanlaville and Bastien Vives. egon als producent met My Uncle’s Legacy, een Joegoslavische film die in 1990 een Golden Globe nominatie behaalde. In Brussel kwam hij nadien terecht bij Little Big One, gespecialiseerd in computer graphics, waar hij scenario en productie voor Devil’s Mine Ride verzorgde. In 1996 richtte hij de nWave Studios op. Zijn eerste 3D langspeelfilm, Fly Me To The Moon, werd gevolgd door Sammy’s Adventures: the Secret Passage, House of Magic en Robinson Crusoe. Hij is thans bezig met de voorbereidingen voor Son of Bigfoot. S tarting out as a producer, Ben Stassen joined Little Big One to produce the ride simulation film Devil's Mine Ride, which earned the company worldwide recognition. With Movida Trix, which has since amalgamated to become nWave Studios, he produced and made several ride and Imax films. His first 3D feature, Fly Me to the Moon, was followed by others, including Sammy's Adventures, House of Magic and Robinson Crusoe. astien Vivès (°1984) publiceerde zijn eerste album Poungi la racaille in 2006, maar het was met Le Goût du chlore (Casterman) dat hij doorbrak met een eigen stijl. In 2010 begon hij aan het drieluik Pour l’Empire met Merwan Chabane, en het jaar daarop publiceerde hij Polina (Grand Prix de la critique 2012). Na Les Melons de la colère startte hij samen met Balak en Michaël Sanlaville de serie Lastman, die in 2015 bekroond werd op het Festival van Angoulême. B orn in 1984, Bastien Vivès published his first comic book, Poungi la racaille in 2006 but imposed his graphic style with Le Goût du chlore (Casterman). In 2010, he started the triptych Pour l’Empire with Merwan Chabane, then published Polina the following year that won the Grand Prix de la critique in 2012. After Les Melons de la colère, he launched the series Lastman with Balak and Michaël Sanlaville, which went on to be awarded at the Angoulême festival in 2015. éalisateur de nombreux courts métrages d’animation commandités par Channel 4 et l’Arts Council England, Tim Webb est professeur d’animation au Royal College of Art (RCA) ; il fait partie du corps académique depuis 2007. Parallèlement à l’enseignement au RCA, il a développé en son sein des ateliers d’écriture interactive. Très préoccupé par l’écriture et les structures narratives, ses films combinent souvent animation et live action. im Webb is docent animatiefilm aan het Royal College of Art en is lid van de Higher Education Academy. In 1992 gaf hij zijn praktijk tandheelkunde op en begon hij als freelance animator. In die hoedanigheid kreeg hij van Channel 4 opdracht voor een animatiefilm: A is for Autism, waarmee hij diverse prijzen won. Sedertdien volgde de ene film na de andere. Tim is thans docent aan het RCA, waar hij interactieve scenarioworkshops leidt. Want scenario en narratieve structuur vormen de ruggengraat van zijn werk, waarin hij vaak animatie en live action combineert. D irector of numerous animated shorts and commissions from Channel 4 and the Arts Council in England, Tim Webb is teacher of animation at the Royal College of Art (RCA) and has been a member of the Higher Education Academy since 2007. Alongside teaching at the College, he has also developed interactive editing workshops. He takes an avid interest in writing and storytelling structures, which he uses in his films that often combine animation and live action. 103 Expositions – Tentoonstellingen – Exhibitions © Autour de Minuit © Les jardins du pilote EN SORTANT DE L’ÉCOLE PROTO ANIME CUT Visions du futur dans le film d’animation japonais P our compléter et accompagner la projection du programme de films En sortant de l’école, Anima propose une exposition qui présente, en 15 panneaux, les différentes étapes de fabrication de chaque film, produit de l’imagination de treize jeunes auteurs différents et réalisé dans des techniques diverses. PROTO ANIME CUT Toekomstvisioenen in de Japanse animatiefilm A ansluitend op de voorstelling van het filmprogramma « En sortant de l’école » presenteert Anima een tentoonstelling. 15 panelen tonen de verschillende stappen voor het maken van elke film, die het product is van de verbeelding van dertien jonge auteurs en waarvoor verschillende technieken werden gebruikt. T o complement and support the screening of the En Sortant de l’école programme, Anima is hosting an exhibition that presents 15 panels showing the different production steps of each film, created by thirteen young filmmakers using diverse techniques. PROTO ANIME CUT Visions of the Future in Japanese Animation L es héros des anime japonais évoluent souvent dans des univers de science-fiction saisissants. Montrant croquis, documents sources et décors originaux, l’exposition nous plonge au cœur du processus créatif des réalisateurs qui sont aussi des bâtisseurs rêvant et inventant des architectures imaginaires et utopistes à la limite du crédible. Des dessins et décors originaux de grands anime japonais visibles pour la première fois en Belgique. D e heroïsche actie die zo kenmerkend is voor Japanse anime speelt zich vaak af in indrukwekkende SF-werelden. De tekeningen, die hier voor het eerst in België tentoongesteld worden, leren je al gauw dat de filmmakers dromers zijn die met hun imaginaire en soms utopische bouwsels de grenzen van de geloofwaardigheid aftasten. Aan de hand van achtergrondtekeningen, schetsen, inspiratiebronnen en filmfragmenten krijg je inzicht in de manier waarop deze animatiekunstenaars werken. J apanese anime heroes regularly live out their adventures in stunning science fiction worlds. Showing a number of background drawings, sketches and source material the exhibition takes the visitor to the heart of the creative process revealing the filmmakers to be architectural dreamers, operating at the edges of believability, fiction and utopia. These original drawings and material for some of the most important Japanese animation films will be shown for the first time in Belgium. Une exposition de Stefan Riekeles, Les Jardins du pilote, Berlin 105 106 Installations – Installaties – Installations © Jake Fried © Luc Degryse PSYCHEDELIC PAINTINGS JAKE FRIED TURNING TRAVELLERS LUC DEGRYSE A D A T rtiste originaire de Boston, Jake Fried est d’abord connu pour ses peintures. Ces dernières années, Fried a trouvé dans l’animation une nouvelle forme d’expression. Il a créé une série de tableaux animés tout à fait psychédéliques et hypnotiques. Ses outils de prédilection : l’encre, la gouache et le café. rtiest Jake Fried uit Boston is vooral bekend om zijn schilderijen. Maar de laatste jaren vond hij een nieuwe manier om zich uit te drukken via animatie. Hij maakte een reeks geanimeerde psychedelische en hypnotiserende tableaus. Zijn geliefkoosde werktuigen: inkt, gouache en koffie. Op de eerste verdieping van Flagey kunt u een keuze uit zijn oeuvre bekijken. B oston native, the artist Jake Fried is primarily known for his paintings. However, in recent years, he has found a new form of expression in animation and has created a series of psychedelic and hypnotic animated paintings using ink, gouache and coffee. You can check out his films on the first floor of Flagey. es dizaines de voyageurs de papier se pressent et s’agglutinent. Ils marchent, le dos tourné. Que laissent-ils derrière eux ? Sontils des rêveurs partis vers de nouveaux rêves ? Luc Degryse est réalisateur, illustrateur, comédien et enseignant au KASK. ientallen papieren reizigers keren zich van ons af als wij hen voorbijlopen. Zijn het reizigers die hun rug hebben gekeerd naar wat zij achterlaten? Zijn zij dromers op weg naar nieuwe dromen? Luc Degryse is filmmaker, illustrator, acteur en docent aan de Hogeschool Gent – KASK. D ozens of paper travellers jostle and congregate together, walking with their backs turned. But what have they left behind them? Are they dreamers on their way to new dreams? Luc Degryse is a filmmaker, illustrator, actor and teacher at KASK. Index Ahlin, Per Akerlund, Erica Al-Khalifa, Yousif Alexeev, Alexey Allers, Roger Lilla Anna & Långa farbrorn The Crossing Sleeping with the Fishes Muravey y muravied Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Alliez, Chloé Toutes nuancées / All Their Shades Anderson, Scott Otto Airbnb “A Different Paris” Andreades, Thaddaeus Taking the Plunge Arieli, Karni Winter Trees Armitage, Marcus My Dad Aronova, Yulia One, Two, Tree Aschim, Bjorn Everything I Can See From Here Authouart, Camille Les Oiseaux du souci Auvin, Marion Je suis comme je suis Babouche, Cédric Houdini Baker, Mark The Hill Farm Bakhurin, Andrei Hard + Soft Balej, Jan Mala z rybarny / Littel From the Fish Shop / La Petite de la poissonnerie Barelli, Marcel Lucens Barker, Cordell Si j’étais le bon Dieu / If I Was God Baynton, Peter Benjamin Scheuer and Escapist Papers “Cookie-Tin Banjo” Berkaak, Hanne Maratondagboken / The Marathon Diary Bervoets, Robin Imachinarium Bif (Aka Jules Janaud And Azel Phara “Green” Fabrice Le Nezet) Billington, Mark Diagrams “Phantom Power” Björk, Alicja Lilla Anna & Långa farbrorn Blanc, Christophe Je suis Super Blevins, Bob T.P. Blin, Marine Quartier Libre Bogelund, Cav Brother in Arms / Vadenbrodre Borbé, Zoé Le Soubassophone Borde, Gaetan Crabe Phare Borghs, Kris No Offense Bracmard, Sophie Anna Bradbrook, Robert Dead Air Branson, Wilkie Little Dreams Brinkmanis, Maris Les Espiègles / Deugnieten Brizzi, Gaetan Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Brizzi, Paul Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Bronzit, Konstantin Mi ne mozhem zhit bez kosmosa / We Can’t Live Without Cosmos Brown, Tom Teeth Bultheel, Jan Cafard Bunker, Tom Throne “Tharsis Sleeps” Burlat, Alexis The World Welcomes Fame Burrascano, Joe Aardman Nathan Love Bush, Bexie Mend and Make do Bush, Paul 5 Minute Museum The Five Minute Museum Busto Algarin, Antonio J. The Day I Killed My Imaginary Best Friend Byrne, Declan Benjamin Goes To A Swingers’ Party Carboni, Chris Cruisr “All Over” Carré, Emma Silence Cartwright, Simon Manoman Carvalho, Pedro Vagabond 31 95 84 54 19 70 85 69 81 54 58 83 31 31 17 81 46 23 50 65 85 51 46 85 85 31 47 69 31 83 67 39 57 37 83 49 31 19 19 53 69 31 85 77 81 83 95 45 84 37 85 65 51 75 Charmette, Lyonel Chayé, Rémi 9, chemin des Gauchoirs Tout en haut du monde / Long Way North / Reis naar het Noorden Chieux, Benoît Tigres à la queue leu leu / Tigers Tied up in One Rope Chomet, Sylvain Stromae “Carmen” Carmen Choquard, Alexis Anna Cimermanis, Janis Les Espiègles / Deugnieten Cloutier, Claude Autos Portraits / Carface Collett, Jesse Boom is Life Colonel Blimp Artic Monkeys “Do I Wanna Know” Cook, Luis The Pearce Sisters Cooper, Em 12 Minutes of Love Coquard-Dassauls, David Peripheria Coremans, Julie Le Soubassophone Coudyzer, Pieter Beast Courtès, Marie-Christine Sous tes doigts Coutellier, Juliette 14 Crossingham, Merlin Morph “Sloped World” Crowley, Alex Villains Da-Ros, Charlotte 14 Dadomani, Studio Mediobanca “Reloaded” Dagher, Ely Waves ‘98 Damian, Anca La Montagne magique Danset, Aude Autumn Leaves / Premier Automne Davies, Nigel Blind Date De Beijer, Evert Lucy De Carvalho, Carlos Autumn Leaves / Premier Automne De Kinderen, Gerd New Moon De Ridder, Zeno Imachinarium De Ruyter, Clément Le Gardien du phare aime trop les oiseaux De Swaef, Emma Natuurpunt “De Groene Gorilla” De Vita, Christian Gus / Gus petit oiseau, grand voyage Dear, Elliot O2 “Make Them Giants” Delacharlery, Antoine Ghost Cell Denis, Jean-Jacques Dofus - Livre 1: Julith Desmares, Christian Avril et le Monde truqué / April and the Twisted World Devaux, Celine Le Repas dominical / Sunday Lunch Diakomopoulou, Antonia Mediterranean Du, Yukai Way Out Dubicki, Darren Flight of the Stories Dubosc, Alexandre Melting POP Dupriez, Bastien Sillon 672 Dykmans, Julien La Valse mécanique Ekinci, Franck Avril et le Monde truqué / April and the Twisted World Elliot, Adam Ernie Biscuit Espuche, Loïc Tombés du nid Farquhar-Smith, Anthony Stick Out Felicioli, Jean-Loup Phantom Boy Filippova, Yekaterina Ptichka / The Birdie Fine, David Bob’s Birthday Flous, Cyril 14 Fong, Nicolas BRNS “Many Chances” Fredon, Amandine La Peur en avion - Tu mourras moins bête Freed, Saul Winter Trees Fueter, Tobias Triumph “Find The One” Watch and Dance! 33 28 69 85 95 37 31 37 84 83 81 95 59 67 37 67 33 81 84 33 85 76 23 83 81 50 83 55 46 31 85 31 85 45 15 31 63 84 76 81 53 65 75 31 43 70 95 31 62 81 33 85 61 81 85 107 108 Courts Index métrages – Kortfilms – Shorts Gagnol, Alain Gantz, Nina Garratt, William Gawel, Sylwia Geisser, Ines Christine Geisser, Kirsten Carina Genijn, Kris Giessmann, Eric Gilson, Mélia Glusiec, Karolina Godet, Geoffrey Grace , Jay Phantom Boy Edmond Slaves of the Rave Udomowienie / Domestication Lucky Lucky He & Sea Typewriterhead Presque Velocity Tant de forêts Shaun the Sheep: The Farmer’s Llamas Shaun the Sheep “3DTV” Graffet, Amélie 14 Grande, Julien Whoosh Gratz, Joan Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Gray, Daniel Teeth Guimarães, Alice Amélia & Duarte Halberstad, Mascha Zwanger Hara, Keiichi Sarusuberi: Miss Hokusai / Miss Hokusai Harding-Hill, Steve Ray’s Big Idea Ray’s Big Idea Hardy, Zoé Nossiop Harel, Gabriel Yùl et le Serpent / Yùl and the Snake Harib, Mohammed Saeed Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Hastrup, Jannik Cykelmyggen og minibillen / Mini et les voleurs de Miel / Mini en de Muggen / Mini and the Mozies Hébert, Pierre Tu ressembles à moi / You Look Like Me Heboyan, Alexandre Mune, le gardien de la lune Hee Seon, Kim The River Heleninova, Petra AION Hellfritsch, Sean Boy’s Latin “Panda Bear” Henderson, Ainslie I Am Tom Moody Hendry, Kirk Junk Herguera, Isabel Amore d’inverno / Winter Love Hertzfeld, Don World of Tomorrow Hilbert, Oliver Escargore Hilleli, Eran Boy’s Latin “Panda Bear” Hinds Paddock, Anna None of That Hodgson, Jonathan The Man with the Beautiful Eyes Hollu, Alan Coda Coda Howard, Byron Zootopia / Zootopie / Zootropolis Huber, Mike Triumph “Find The One” Watch and Dance! Huynh, Anne L’Ecole des Beaux-Arts Hykade, Andreas Myself Smoke Myself Universe Hyon, Marie Airbnb “Wall and Chain” Inaba, Hideki Beatsofreen “Slowly Rising” Italiaander, Max Nobody Beats The Drum “Let It Go” Iwai, Shunji Hana To Arisu Satsujin Jiken (The Case of Hana and Alice / Hana et Alice mènent l’enquête) 31 42 66 73 50 50 46 73 31 84 31 65 81 33 76 19 69 35 79 28 62 81 57 77 19 13 71 25 83 33 85 83 95 35 77 43 85 57 81 83 83 29 85 Jacobé, Jordaan Jacobs, Daisy Jacobs, Levi Jadoul, Paul Janaud, Jules (Aka Bif) Job, Joris & Marieke Johnson, Duke Johnson, Stephen Jones, Garth Jones, Ginny Joon, Sander Jurine, David Kabuki, Sawako Katayama, Takuto Kaufman, Charlie Kaur, Kriti Kesteloot, Vincent Khitruk, Fiodor Kirby, Steve Klochkov, Roman Koyano, Moe Kromann, Lærke Ku-Herrero, Elizabeth Kubo, Yutaro Kumanović, Dinko Kuwahata, Ru Lacourt, Marion Lansaque, Stéphanie Larrave, Christian Larrivé, Marie Lawrence, Jo Le Nezet, Fabrice (Aka Bif) Le Péchon, Morgane Lebourgeois, Benjamin Lefevre, Caroline Leroy, Francois Letaïf, Hannah Leuenberger, Manuela Lieuwma, Joost Lingg, Veronica Littger, Isabela Liu, Yunhan Livesey, Nicos Lord, Peter Lundgren, Chintis Lussier, René Lyzell Bros. 31 55 55 85 85 85 17 Macchia, Ornella Mamoru, Hosoda Martinez, Roxane Martino, Steve Massie, Felix Matuszak, Lisa Anna 37 The Bigger Picture 83, 84 Nobody Beats The Drum “Let It Go” 85 Totems 70 Azel Phara “Green” 85 A Single Life 83 Anomalisa 11 Sledgehammer 81 Diagrams “Phantom Power” 85 Diagrams “Phantom Power” 85 Velodrool 75 14 33 Master Blaster 51 Melting Down 84 Anomalisa 11 None of That 57 Robinson Crusoé 27 Les Vacances du lion Boniface 31 If the Cuckoo Don’t Crow 46 Keith Canvas “Little Bird” 85 Mrs. Kabagodzilla 54 Roommate Wanted - Dead or Alive 63 Taking the Plunge 69 00:08 84 Slatki snovi / Sweet Dreams 66 Perfect Houseguest 59 Page d’écriture 31 Café froid / Cold Coffee 38 Lesley the Pony Has an A+ Day! 49 Les Oiseaux du souci 31 The Woman Who Owns The Sun 95 Azel Phara “Green” 85 Le Dromadaire mécontent 31 Crabe Phare 39 Âne dormant 31 Café froid / Cold Coffee 38 Tranche de campagne / 71 A Slice of the Counrty Ivan’s Need 47 Paniek! / Panic 58 Ivan’s Need 47 None of That 57 Anna 37 Radkey “Glore” 85 Throne “Tharsis Sleeps” 85 Aardman Original Cartoon 81 Going Equipped 81 Adam 81 Elu Herman H. Rott’iga / 42 Life with Herman H. Rott Tu ressembles à moi / 71 You Look Like Me Harvey Nichols “Love Freebies? 85 Get Them Legally” Papiers d’Arménie / Armenian Papers 59 Bakemono no Ko / The Boy and 13 the Beast / Le Garçon et la Bête 14 33 The Peanuts Movie / Snoopy et les 31 Peanuts - Le Film / Snoopy en de Peanuts : de film In The Air Is Christopher Gray 83 Train de vie 71 Index Mccourt, Timothy Mchale, Patrick Mcleod, Bros Mcnally, Stephen Medard, Simon Amaro and Walden’s Joyride Over The Garden Wall 365 Meanwhile Frank Shinobi “Sirtaki sur la bande d’arrêt d’urgence” Metlukh, Nata Fears Miler, Zdenek Sametka, la chenille qui danse Milne, Robert Bundle Of Joy Mizushiri, Yoriko Maku Mondy, Bram Rapsodie en Rose Monno, Kazue Track Moore, Rich Zootopia / Zootopie / Zootropolis Moore, Tomm Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Morgen, Brett Kurt Cobain: Montage of Heck Nagata, Takeshi Track Najjar, Zaven Un obus partout / Shell All Nakauchi, Yukie I’m Here Nguyen, Phuong Mai Chez moi / My Home Nicolas, Laura Petit salé / Salted Delicacy Nomura, Kazuya Kōkaku Kidōtai Shin Gekijō-ban / Ghost in the Shell: The new Movie Nugues-Bourchat, Caroline De longues vacances / A Long Holiday O’neill, Eomonn I’m Fine Thanks Oja, Anni Viikset / Moustache Okamoto, Masanori “I am alone, walking on the straight road” Omi, Akiko Gathering Osborne, Mark Le Petit Prince / De Kleine Prins Oshiro, Ryosuke Playground Otomo, Katsuhiro Akira Paley, Nina Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Park, Nick Creature Comforts The Wrong Trousers Peake, Peter Pythagasaurus Pehrson, Galen Devendra Banhart “Mondo Taurobolium” Perreten, Marjolaine Novembre Persson, Lasse Lilla Anna & Långa farbrorn Pes Honda “Paper” Peuscet, Lila En sortant de l’école Philippon, Benoit Mune, le gardien de la lune Pineux, Claire Le Soubassophone Ping, Wong Doggy Love Please, Mickey Marilyn Miller Plettinx, Mirjam Mie Plucinska, Izabela Sexe pour blasés / Sexy Laundry Plympton, Bill Loneliest Stoplight Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Porter, Max Perfect Houseguest Poyard, Antoine Anna Purves, Barry Screen Play Quay Brothers This Unnameable Little Broom Quertain, Aline Le Renard minuscule Quinn, Joanna Girls Night Out Quist Møller, Flemming Cykelmyggen og minibillen / Mini et les voleurs de Miel / Mini en de Muggen / Mini and the Mozies 35 25 83 53 85 45 31 38 50 62 70 29 19 21 70 73 84 38 61 21 41 84 75 84 84 31 84 31 19 81 81 81 85 57 31 85 31 25 67 42 83 53 63 49 19 59 37 81 81 62 81 13 Rahgozar, Ashkan Raskin, Marianna Regnard, Julien Remy, Mathilde Renac, Armelle Rivero, Pedro Roels, Marc James Rosto Rouby, Simon Roux, Anthony Rubod, Alexia Russell, Erica Saito, Madoka Sandor, Jesse Sankur, Burcu Santos, Mónica Sato, Miyo Saxon, Isaiah Schlaeffer, Christian Schoenmaker, Patrick Schwizgebel, Georges Seed Animation Sengelin, Emilie Setola, Anton Sfar, Joann Shmelkov, Leonid Sichez, Claire Siegel, Frederic Simanenkova, Lana Sivertsen, Rasmus A. Snoekx, Jan Snowden, Alison Socha, Michal Sohn, Peter Song, Yungsung Southward, Sam Spier, Marco Spinelli, Valerio Sproxton, David Standaert, Frits Staut, Jef Šuljić, Danijel Sumo Science Suter, Lukas Szkiladz, Sylwia Takács, Anikó Taylor, Max Taylor, Sam Tomek Ttwheam, Bram Unt, Riho Ushev, Theodore Shirley Bassey Ft. Rebeat “If You Go Away” Wojtek - The Soldier Bear Somewhere down the Line Le Trognon de pomme / The Apple Core Les Belles Familles Psiconautas Natuurpunt “De Groene Gorilla” Splintertime Adama Dofus - Livre 1: Julith Anna Feet of Song Gyro Der kleine Rabe Socke 2 : Das grosse Rennen / La Course du siècle Tant de forêts Amélia & Duarte Through the Windows Boy’s Latin “Panda Bear” The Dewberry Empire Bingo! Erlkönig / Erlking Cream Tease La Peur en avion - Tu mourras moins bête The Cockroach and the Sea Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète Ohen Odinoky Petukh / Very lonely Cock I Can’t Wait / Moi j’attends Ruben Leaves Heads & Tails Solan og Ludvig - Jul i Flaklypa / Solan en Ludwig - de sneeuwmachine Voltaire Bob’s Birthday Kahlil Gibran’s The Prophet / Le Prophète The Good Dinosaur / Le Voyage d’Arlo Part Blue After The End Airbnb “Wall and Chain” Pandemonio Aardman Original Cartoon Compte les moutons / Counting Sheep / Schaapjes tellen Preisoep Stakleni čovjek / Transparency Nokia “Dot” Ivan’s Need Le Renard minuscule Cosmic Jacuzzi Amaro and Walden’s Joyride Everything I Can See From Here Day Dreamer Aardman Moving Logo Isand / The Master Sonámbulo / The Sleepwalker 85 77 66 71 31 27 85 67 11 15 37 81 84 19 31 35 84 85 83 38 43 41 61 39 19 58 83 63 84 31 76 81 19 31 84 33 85 58 81 39 61 67 81 47 62 39 35 83 95 81 47 66 109 110 Courts Index métrages – Kortfilms – Shorts Van Den Boom, Sarah Van Driessche, Louis Van Gerrewey, Bram Van Schaaik, Erik Vandermeersch, Claire Vanluffelen, Pieter Vazquez, Alberto Veaux, Alexandre Velikovskaya, Dina Velsink, Daan Verhaegen, Tim Voloshin, Dmitri Von Döhren, Lena Von Münchow-Pohl, Ute Walf, Elena Walsh, Darren Wang, Katy Waudby-Tolley, Ron We Are Seventeen Webber, Rich Weidner, Mads Werley, Bradly Wieland, Roger Wilson,David Winner, Chen Xiang, Yao Yagi, Ryûichi Yamazaki, Takashi Yang, Chenghua Yang, Mengjing Yeend, Norman Yoshida, Maho Yuasa, Masaaki Yuki, Yoko Zorobabel (Atelier Collectif) Dans les eaux profondes / In Deep waters Edith + Marion The Animator And The Imp Under the Apple Tree Crabe Phare He & Sea Psiconautas Crabe Phare Pro Mamu Paniek! / Panic Ma Reine Dji. Death Sails Der Kleine Vogel und das Eichhörnchen Der kleine Rabe Socke 2 : Das grosse Rennen / La Course du siècle Etwas / Some thing Angry Kid “Bone” Mind the Gap Mr Madila Infinite Horizon Purple & Brown “Whistler” DC Nation “Episode 1” Parrot Away T.P. Lego “Adventure in the City” Artic Monkeys “Do I Wanna Know” Innerviews Fish is What I Desire Doraemon Doraemon Le Cancre Crabe Phare Airbnb “A Different Paris” Recruit Rhapsody Mind Game Zdravstvuite ! No-Go Zone 41 42 35 73 39 46 27 39 61 58 51 41 49 19 43 81 54 84 95 81 81 59 69 85 83 47 45 15 15 31 39 85 84 31 84 55 Glossaire – Glossarium – Glossary année coord. dial. Dir. durée Mus. Prod. S.D. st Sc. Tel. V. V.O. année de production coordination dialogue réalisateur durée musique production sans dialogue sous-titres scénario téléphone version version originale productiejaar coördinatie dialoog regisseur speelduur muziek productie zonder dialogen ondertitels scenario telefoon versie originele versie year of production coordination dialogue director running time music production without dialogue subtitles script telephone version original version Langues Taal Langage Arabisch Armeens Chinese Tsjechisch Duits Deens Spaans Frans Engels Italiaans Japans Nederlands Russisch Vietnamees Arabic Armenian Chinese Czech German Danish Spanish French English Italian Japanese Dutch Russian Vietnamese Landen Countries Argentinië Australië België Canada Zwitserland Tsjechië Duitsland Denemarken Estland Spanje Finland Frankrijk Groot-Brittannië Hong Kong Kroatië Hongarije Ierland Israël Italië Japan Libanon Letland Moldavië Nederland Noorwegen Nieuw-Zeeland Polen Portugal Roemenië Rusland Zweden Slowakije Verenigde Staten Argentina Australia Belgium Canada Switzerland Czech Republic Germany Denmark Estonia Spain Finland France Great Britain Hong Kong Croatia Hungary Ireland Isreal Italy Japan Lebanon Latvia Moldova The Netherlands Norway New Zealand Poland Portugal Romania Russia Sweden Slovakia United States of America ARABarabe ARMarménien CNchinois CZtchèque D allemand DK danois ES espagnol FRfrançais GBanglais I italien Jjaponais NLnéerlandais RU russe VN vietnamien Pays ARArgentine AUAustralie BEBelgique CACanada CHSuisse CZ Tchèquie DEAllemagne DKDanemark EEEstonie ESEspagne FIFinlande FRFrance GB Grande-Bretagne HK Hong Kong HR Croatie HUHongrie IE Irlande ILIsraël ITItalie JPJapon LBLiban LVLettonie MDMoldavie NL Pays Bas NONorvège NZ Nouvelle-Zélande PLPologne PTPortugal RORoumanie RURussie SESuède SKSlovaquie US États-Unis d’Amérique 111 112 OURS Courts– métrages COLOFON––Kortfilms COLOPHON – Shorts Une organisation / Een realisatie van / An organisation: Folioscope a.s.b.l. /v.z.w. - Festival du dessin animé a.s.b.l. / Vereniging Festival van de Animatiefilm v.z.w. Coordination / Cöordinatie / Coordination: Doris Cleven Assistée de / Medewerkers / With: Françoise Cathala, Noémie Meert, Dominique Seutin, Karin Vandenrydt Consultant artistique / artistiek adviseur: Philippe Moins Assistante / Assistente: Évelyne Robiette Direction technique / Technische directie: Jean Timmerman Régie Films / Filmbeheer: Darius Lecharlier Montage / Editing: Chadi Abou Sariya (Miam Miam Creative Lab) Coordination éditoriale et relecture / Redactiecöordinatie en Franse eindredactie / Coordination and French proof reading: Laurent Germeau, Jérôme Duquène Graphisme / Grafische vormgeving / Graphism: Juliette Bruyndonckx, Mathieu Van Assche Webmaster: Ian Mantripp I.T. Management: Patrick Otten, Myriam Lits Avec l’aide de / Geholpen door / With help from: Patrick Bailleux, Fatima Chafia, Samira Chafia, John Divoy, Albert Gisaro et toute l’équipe du Flagey / en de ploeg van Flagey Stagiaires / stagiairs / Trainees: Sofie Cammaert, Hélène Leclercq, Nicolas Schoevaerts Partenariats / Bijkomende partnerships / Partners: Jean-Pierre Brouhon Presse / Pers / Press: Barbara Van Lombeek (Missing Link), Gudrun Burie (Burie & Burie) Affiche, identité visuelle / visuele aankleding: Sue Doeksen Logo: Denis Meyers Décors animés / Geanimeerde decors: Sue Doeksen, Max Italiaander, Wall of Magic Décoration / Aankleding / decor: Laurence Delbarre, Linda Favarin Expositions / Tentoonstellingen / Exhibitions: Jake Fried – Les Jardins du Pilote – Autour de Minuit – Luc Degryse Présentation / Presentatie / Presentation: Stéphanie Coerten Rencontres avec les réalisateurs / Ontmoetingen met de filmmakers: Justine Montagner Traductions / Vertalingen / Translation: Walter Provo (NL), Jacoba Kint (NL), Corinne Denis (GB) Sous-titrage / Ondertiteling / Subtitling : sub4u.be Interprète / Tolk / Interpreter: Nathalie Leroy Photos / Festivalfoto’s: Gilles Moins Reportages, captations / Captatie: Nicolas Moins (Attipics) Projectionnistes / Filmprojectie / Projectionist: Hélène Bernard, Serge Léonard, Matthieu Lowagie, Kiko Navarro Catering: Anne Vandervorst & l’équipe / de ploeg L’Art Nic Nac Boutique / Anima shop: Quantin Meert Billetterie / Ticket bureau: Clotilde Marescaux et son équipe / en haar ploeg Spot radio / Radiospot: Nathalie Hugo, Olivier Leborgne, Sonicville Spot télé du Festival / TV spot / Festivaltrailer: Sue Doeksen & Mitchel Tan Musique / Muziek / Music: Julien Miers, Mitchel Tan Atelier enfants / Kinderatelier / Kids’workshop: Zorobabel – L’Enclume Animation Studios Merci / Dank aan / Thanks to: Adifac, les administrations communales de/ de gemeentebesturen : Anderlecht, Etterbeek, Ixelles / Elsene, Ganshoren, Saint-Josse-ten-Noode / Sint-Joost-ten-Node, WoluwéSaint-Pierre / Sint-Pieters-Woluwe, Forest/Vorst, Agenda, Akkord Filmproduktion, Alternative Film, Ambassade Koninkrijk der Nederlanden, Anim.be, Anime Ltd, Ankama, Aparte Film, Arts & Design Programma EU 2016 Europe by People, Atelier collectif Zorobabel, Autour de Minuit, Basque Films, Be Cosplay, Belga Films, Be Tv, BNP Paribas Fortis, Caméo Nomade, Carlson Wagonlits, Cartoon (Association européenne du film d’animation / Europese Vereniging van de Animatiefilm), Cartoon Network Studios, Casterman, Cinenews, Cinéma l’écran (Ath), Cinéma Public Films, Cinémas Le Parc, Churchill et Le Sauvenière (Liège), Cinema Sphinx (Gent), Cinema Zed (Leuven), Cinema Zuid (Antwerpen), Cinematek, Cinergie, Citia, Cjp, C-Mine Genk, Contrats de quartiers durables / Duurzame wijkcontracten, Corelio printing, Countdown, Czech Center Brussels, Color et Screen, Dandeloo, De Bond, Doriane Films, Dybex Right Management sprl/bvba, Ensav La Cambre, ESA Saint-Luc Bruxelles, Europe by People, Fantoche Baden Switzerland, FedEx, Festival Cicdaf Beijing (Chine / China), Festival international du Cinéma d’animation d’Annecy, Filmclub62 (Oostende), Flagey, Fm Brussel, Focus Vif, Fonk vzw, Gebeka Films, Gc Elsenhof, Haute École Albert Jacquard, Ibis Styles Brussels Louise Hotel, Indie Sales, International Student Animation Film Festival Chitrakatah India, Internationales TrickfilmFestival in Stuttgart, Jekino films, Jeugdfilmfestival Antwerpen, Kask Gent, Kids Gazette, Kinology, Knack Focus, Kuipers Fleurs, Service Public Francophone Bruxellois (ex-Cocof), La Fédération Wallonie-Bruxelles, Le Ligueur, Le Parc Distribution, Le Soir, Les Films du Nord, Luca-Arts - Campus Sint-Lukas, Lumière, Maison culturelle d’Ath, Media Creative, Mediadesk, Middelsex University - School of Art and design, Miracle Film, Muntpunt, NAIA Production, National Film and Television School, Neuhaus, Nozon, nWave Pictures, O’Brother Distribution, Onyx Films, Open Russian Animation Film Festival Suzdal, Ouftivi, Park Circus Films sarl, Pilen, PISAF, Plaza Art (Mons), Prefilm, Production I.G., Radio 1, Radio Bobo, Razor Reel Fantastic Film Festival Brugge, Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Rencontres Audiovisuelles de Lille, Rits Brussel/Erasmushogeschool, Royal College of Art, Sabam, Sacd/Scam/Sofam - Maison des Auteurs, Sacrebleu Productions, Shorts TV, Sonicville, Sony Pictures, Studio 4°/Beyond c.o. Ltd, TeamTo, Telemak, th1ng - Film Club, The Walt Disney Company Benelux, Tondo Films, TVPaint, Twentieth Century Fox Film, UCC-UFK, Unie Van regisseurs, Unifrance Films, Université Libre de Bruxelles, UPCB-UBFP, VAF (Vlaams Audiovisueel Fonds), Vgc, Visit Brussels, Vivacité, Viz Media Europe, Vlaams-Brusselse Media vzw, Vlaamse Gemeenschap, VUB-Kunstwetenschappen en Archéologie, Wallonie Bruxelles International, Walking the Dog, WbImages, Wall of Magic, Wild Bunch. Philippe Aigle, Laurent Alexandre, Jan Baeck, Jan Balej, Morgane Batoz-Hergez, Cindy Bazaugour, Constantin Beine, Olpha Ben Salah, Dominique Bertrand, Patrick Betrains, Xavier Boeur, Jérémy Bois, Pascal Bonnet, Marc Bonny, Dimitra Bouras, Bénédicte Bourgois, Yves Bouveret, Robert Bradbrook, Sylvie Brevignon, Sophie Burgeon, Morgane Braun, Lise Buyens, Morgane Cadot, Dominique Caffiers, Pelé Carpin, Antonin Castel, Olivier Clinckart, Henk Cluytens, Amaury Coljon, Christelle Coopman, Sophie Coulon, Walter Couvreur, Anca Damian, Gaetan David, Fabrice De Barge, Guy de Bellefroid, Muriel De Coninck, Manu De Groef, Arnaud De Haan, Gorik de Henau, Seppe De Kepper, Menno De Laet, Jean-Marie Demeyer, Charlotte de Ro, Nathalie de Ryck, An De Winter, Patrick Deboes, Alain Degreef, Jeremie Degruson, Annemie Degryse, Luc Degryse, Arnaud Demuynck, Béatrice Desinte, Jacques Deschacht, Esther Devos, Sue Doeksen, Morgan Di Salvia, Alexandrine Duez, Siebe Dumon, Remi Durin, Mihaly Erdelyi, Cécile Farkas, Caroline Finet, Annie Galerin, Ellen Ghysbrechts, Renaud Gilles, Vincent Gilot, Pauline Ginot, Nathalie Goethals, Martin Gondre, Jan Goossens, Eric Goossens, Camille Goyens, Alexandra Guillot, David Hainaut, Jérémy Hamers, Zhang Hao, Katja Hemmeryckx, Marc & Zoé Henne, William Henne, Nadège Herrygers, Jonathan Hodgson, Sergio Honorez, Sonja Huigens, Hisko Hulsing, Alain Incolle, Ayumi Inoguchi, Max Italiaander, Joël Jacob, Astrid Jansen, Annick Janssens, Paulina Jaroszewicz, Nelly Daniela Jencikova, André Joassin, Sébastien Jourez, Melena Karaica, Myriam Katz, Vincent Kesteloot, Eugene Kim, Octavia, Otto & Jacoba Kint, Françoise Klein, Emmanuelle Lambert, Dominique Lanckmans Moins, Séverine Lathuillière, Inge Lauwers, Gilles Ledure, Stéphanie Leempoels, Isabelle Legrain, Catherine Lemaire, Anne Lenoir, Sophie Levie, Carlo Levy, Niki Lindroth von Barh, Sue Loughlin, Michel Luel, Karina Luytens, Elise Maerten, Annick Maes, Myriam Maes, Adeline Margueron, Erik Martens, Marie-Hélène Massin, Nicolas Menard, Kris Mergan, Niko Meulemans, Olivier Meyvaert, Jan Michiels, Julien Mier, Martine Millet, Laurent Million, Fadila Miri, Chantal Moens, Frank Moens, Séverine Mori, Maïte Morren, Camille & Charlotte M’nasri, Thomas Muylle, Megan Nairn, Ilan Nguyen, Caroline Nikels, Jean-François Nivart, Luc Notschaele, Caroline Nugues, Nicolas Ovyn, Joyce Palmers, Jan Phlips, Achille, Nelson & Lawrence Pieters, Jayne Pilling, Isabelle Piron, Laurence Pollard, Jacques Pralle, Francesco Prandoni, Kristina Prunerova, Delphine Renard, Gilles Reunis, Olivier Rey, Stefan Riekeles, Chris Robinson, Anton Roebben, Christine Roelandt, Olivier Rouma, Joke Ruysschaert, Nicolas Schmerkin, Elise Schotborg, Deb Singleton, Luc Smeets, Bérengère Sommaruga, Frits Standaert, Ben Stassen, Katrijn Stroobants, Christopher Sullivan, Thierry Tinlot, Malvina Toupalova, Bert Trentels, Marjorie Turlet, Mirdita Useini, Célyne Van Corven, Olivier Van den Broeck, Frank Van der Kinderen, Koen Van Dijck, Patrick Van Dooren, Erik van Drunen, Thierry Van Gyseghem, Karen Van Hellemont, Caroline Van Iseghem, Sarah Van Riel, Maarten Van Rousselt, Tom Van Roy, Marjo Van Shaik, Bregt Van Wijnendaele, Marijke Vandebuerie, Pascal Vandelanoitte, Thierry Vandersanden, Pieter Vandeurzen, Felix Vanginderhuysen, Anne Vanweddingen, Veronique Vergeynst, Chris Verhoeven, Juan Verlinden, Emmanuel Vidoto, An Volckaert, Tunde Vollenbroek, Tim Webb, Frederik Welslau, Jarka Wernerova, Kate Won, Arnout Wouters, Kayo Yoshida, Kristel Ysebaert Merci à tous les bénévoles, à tous nos partenaires, et à ceux que nous aurions oubliés. Dank aan alle vrijwilligers, alle onze partners en ten slotte dank aan wie we vergeten zijn. Thanks to all the volunteers, all our partners, and, everyone that we might have forgotten.
Documents pareils
Catalogus - Festival Anima
Autres longs, moyens et courts métrages
Andere lange, middellange en korte films
Other long, medium and short movies ..................... 21
Stromae Madison - bruxselsfuture
De reguliere set beëindigde Stromae met Alors on danse. De decibelmeter ging
opnieuw de hoogte in bij het luidkeels meegeschreeuwde bisnummer Papaoutai,
waarna Stromae een uitgebreid dankwoord voor...