Cancer Treatment Tips
Transcription
Cancer Treatment Tips
Cancer Treatment Tips French Cancer Treatment Tips Conseils sur le traitement du cancer To phone CancerCare Manitoba, call: Numéros de téléphone d’Action cancer Manitoba: 675 McDermot Ave attached to Health Sciences Centre 787-2197 409 Tache Ave attached to St Boniface Hospital 237-2033 Toll Free 1-866-561-1026 (both sites) 675, av. McDermot, près du Centre des sciences de la santé 787-2197 409, av. Taché, près de l’Hôpital Saint-Boniface 237-2033 Numéro sans frais 1-866-561-1026 (pour les deux sites) Do you need an interpreter? Avez-vous besoin d’un ou une interprète? When you are called about an appointment you can ask to have an interpreter attend. This needs to be arranged before coming to the cancer centre for your appointment. Interpreters are available free of charge for many languages. Lorsqu’on vous appelle pour un rendez-vous, vous pouvez demander les services d’un ou une interprète. Il faut faire les arrangements nécessaires avant de vous rendre à votre rendez-vous au centre de lutte contre le cancer. Les services d’interprète sont offerts gratuitement dans plusieurs langues. Helpful Tips Conseils utiles • Bring a friend or family member to your appointments. • Make a list of your medications or bring your medications with you to appointments. This includes prescribed drugs, traditional medications, over-the-counter products, vitamins and herbs. • Tell your doctor if you have any allergies. • Make a list of any questions you have and write down how you felt after your treatment. Bring it to your next appointment. • Having a dental check up before you start treatment is advised. • Venez à vos rendez-vous avec un ami ou une amie ou un membre de votre famille. • Dressez la liste de vos médicaments ou apportez-les à vos rendezvous. Cette liste doit comprendre les médicaments prescrits et les médicaments de médecines traditionnelles, les produits vendus sans ordonnance, les vitamines et les herbes médicinales que vous prenez. • Informez votre médecin de vos allergies. • Faites une liste de toutes vos questions, et écrivez comment vous vous sentez après avoir reçu un traitement. Apportez cette liste à votre prochain rendez-vous. • Il est conseillé de consulter un dentiste pour un examen complet avant de commencer le traitement. MAy, 2010 Production of this publication was made possible through a financial contribution from the Public Health Agency of Canada. The views expressed herein do not necessarily represent the views of the Public Health Agency. Translated materials completed by Sexuality Education Resource Centre. For copies of all topic information and languages go to: www.cancercare.mb.ca/translated_treatment_info French Cancer Treatment Tips Conseils sur le traitement du cancer • Allow enough time to find parking if you are driving yourself. A list of parking areas can be found in the CancerCare Manitoba Patient & Family Information guide. Call 787-2197 or toll free 1-866-561-1026 if you did not receive a copy or read it on line at http://www.cancercare.mb.ca/home/patients_and _family/ • Call the volunteer driver program at 787-4121 if you need a ride to cancer medical or treatment appointments. You need to arrange this at least 3 days in advance. There is a small fee. • Si vous conduisez, prévoyez assez de temps pour trouver une place de stationnement. Vous trouverez une liste des endroits où vous pouvez stationner dans le « CancerCare Manitoba Patient & Family Information Guide ». Composez le 787-2197 si vous ne l’avez pas. • Composez le numéro du programme de conducteurs bénévoles (787-4121) si vous avez besoin de vous faire conduire pour un rendez-vous médical ou de traitement du cancer. Vous devez effectuer ce coup de téléphone au moins 3 jours d’avance. Il y a un coût modique pour ce service. Call these free services at CancerCare Manitoba: Composez les numéros suivants pour profiter des services offerts gratuitement par Action cancer Manitoba: • a pharmacist at 787-1902 about chemo, or about medications or supplements you take now, during treatment or when treatment is finished. • a dietitian at 787-2109 if you have trouble with your appetite or with eating. • a social worker at 787-2109 for help with personal or financial concerns. • your doctor or nurse about any concerns. CancerCare Manitoba has translated other cancer treatment information. Topics and links can be seen below. • Une pharmacienne ou un pharmacien, au 787-1902, au sujet de la chimiothérapie ou des médicaments ou suppléments que vous prenez en ce moment, pendant le traitement ou après le traitement. • Un ou une diététiste, au 787-2109, si vous avez des problèmes d’alimentation ou d’appétit. • Une travailleuse sociale ou un travailleur social, au 787-2109, si vous avez des préoccupations d’ordre personnel ou financier. • Votre médecin ou infirmière pour toute autre préoccupation. Action cancer Manitoba a traduit d’autres renseignements sur le traitement du cancer. Veuillez consulter la liste de documents et les liens ci-dessous. MAy, 2010 Production of this publication was made possible through a financial contribution from the Public Health Agency of Canada. The views expressed herein do not necessarily represent the views of the Public Health Agency. Translated materials completed by Sexuality Education Resource Centre. For copies of all topic information and languages go to: www.cancercare.mb.ca/translated_treatment_info French Cancer Treatment Tips Conseils sur le traitement du cancer The Canadian Cancer Society has some translated information that can be found at www.cancer.ca. You may contact the CancerCare Manitoba resource centres for help viewing or printing the information. Call: • Breast Cancer Centre of Hope 788-8080 • Patient and Family Resource Centre 787-4357 La Société canadienne du cancer met également à votre disposition des fiches de renseignements traduites au www.cancer.ca. Other CancerCare Manitoba’s translated topics Autres documents d’information traduits d’Action cancer Manitoba: Chemotherapy Constipation (unable to move your bowels) Diarrhea (loose or watery stool) Fatigue (feeling weak and tired) Mucositis (sore mouth and throat) Nausea and Vomiting (feeling sick to your stomach/throwing up) Nutrition Radiation The Emotional Impact of Cancer Vous pouvez communiquer avec les centres de ressource d’Action cancer Manitoba pour obtenir de l’aide en vue de consulter ou imprimer des renseignements. Numéros à composer: • Centre Hope de lutte contre le cancer du sein 788-8080 • Centre de ressources à l’intention des patients et des membres de leur famille 787-4357 Chimiothérapie Constipation (difficulté d’aller à la selle) Diarrhée (selles molles ou liquides) Fatigue (faiblesse et lassitude) Mucosite (douleur dans la bouche ou la gorge) Nausées et vomissements (malaise d’estomac) Nutrition Radiothérapie Les effets psychologiques du cancer Topics are available in other languages and are listed on the CancerCare Manitoba website at: www.cancercare.mb.ca/translated_treatment_info Cancer Treatment Tips MAy, 2010 Production of this publication was made possible through a financial contribution from the Public Health Agency of Canada. The views expressed herein do not necessarily represent the views of the Public Health Agency. Translated materials completed by Sexuality Education Resource Centre. For copies of all topic information and languages go to: www.cancercare.mb.ca/translated_treatment_info
Documents pareils
What to do while waiting for chemotherapy or radiation treatment
o Visit the CancerCare Manitoba website. This site has patient information including
the CancerCare Manitoba Patient Information Handbook and information regarding
support services for patient and...