Cours 14 Introduction aux kanji
Transcription
Cours 14 Introduction aux kanji
Cours 14 Introduction aux kanji : 漢字[カンジ] - Si vous désirez en savoir encore plus, voici un petit article sur 'historique' de l'écriture japonaise. http://kanji.free.fr/docs.php?doc=historique&page=1 - Un autre article (Wikipédia), plus dense : http://fr.wikipedia.org/wiki/Kanji Les dictionnaires de kanji que je vous recommande : - Kanji & Kana (漢字とかな Kanji to kana), seul reproche, le nombre de traits total et le sens du tracé n'est pas très bien indiqué. À part ça, il est parfait, mais ne contient que (?) les premiers 1945 principaux. - The New Nelson Japanese-English Character Dictionary, (très complet, mais en anglais et un peu cher) - dictionnaires online (liste de sites internet qui font office de dictionnaire de kanji) Kanji (tiré de kanji & kana) : " Caractères, pictogrammes ou idéogrammes, adoptés du système d'écriture chinois, utilisés pour la transcription des mots conceptuels (principalement des mots nominaux, des mots verbaux et des mots de qualité), ainsi que pour les patronymes. La langue japonaise écrite a aussi recours à l'alphabet latin et aux chiffres arabes. Ainsi, le nom de la régie semi-publique de radio-télévision, Nippon Hôsô Kyôkai, est abrégé sous la forme N.H.K. (prononciation à l'anglaise) ; dans les textes écrits horizontalement, les chiffres arabes sont utilisés de préférence aux kanji. Le système d'écriture japonais est le fruit d'adaptations du système d'écriture chinois. Les premières transcriptions de la langue japonaise au VII ème siècle ont été rédigées en caractères chinois. Au IX ème siècle, certains caractères chinois ont fait au Japon l'objet d'une simplification qui a donné naissance aux kana. Chaque syllabaire de kana permet de transcrire la totalité des phonèmes de la langue japonaise, de sorte qu'il est possible d'écrire exclusivement en kana. En pratique, l'emploi des seuls kana n'assure pas l'intégralité des communications en raison du grand nombre de mots de prononciation identique, mais revêtant des sens différents (homophones), qui ne se différencient que par l'usage des caractères. " Remarques : Le même problème arrivera si l'on décide d'utiliser les rômaji (alphabet latin) pour transcrire le japonais. Fichier PDF - Orientation des traits (tiré de Kanji to kana) Fichier PDF- Tableau des noms de clés en japonais (Kanji to kana) Fichier PDF - Sens des principales clés, en français (Kanji to kana) Leçon 1 (第一課) : (cliquez sur les kanji pour ouvrir le lien vers une vidéo vous montrant comment le tracer) 木 音読み(lecture on) : モク 訓読み (lecture kun) :き ボク / / こ :arbre; bois :arbre; bois clé : 木 nombre de traits : 4 Composés : 木曜日 [モクヨウビ] jeudi / 木こり [きこり]bûcheron 本 音読み(lecture on) : ホン :livre(s); origine; ceci (ce qui est là); spécifique numéral pour compter les objets long et en forme de tube. (bouteilles, stylos, etc...) 訓読み (lecture kun) : もと :origine; autrefois clé : 木 nombre de traits : 5 Composés : 日本 [ニホン ニッポン] / Japon / 本日 [ホンジツ]aujourd'hui montagnes et forêts / 小林 [こばやし]Kobayashi 林 音読み(lecture on) : リン : bois, forêt(s) 訓読み (lecture kun) : はやし : bois, forêt(s) clé : 木 nombre de traits : 8 Composés : 山林 (patronyme) [サンリン] 机 音読み(lecture on) : キ :table; bureau 訓読み (lecture kun) : つくえ : table; bureau clé : 木 nombre de traits : 6 Composés : 机上 [キジョウ]de bureau; théorique/irréalisable / 小林 [こばやし] Kobayashi (patronyme) 上 音読み(lecture on) : ショウ / ジョウ :supérieur; haut 訓読み (lecture kun) : うえ / うわ / かみ : haut; partie supérieure あ・がる : monter / あ・げる élever / のぼ・る question)/ のぼ・せる Être fier, être fou de. monter/ のぼ・す soulever (une clé : 一 nombre de traits : 3 Composés : 水上 [スイジョウ]sur l'eau / 水上[スイジョウ]スキー Ex : 階段を上る。(かいだんをのぼる)Monter un escalier. 頭に血が上がる。(あたみにちがあがる)Le sang monte à la tête. Ski nautique
Documents pareils
1 (watashi wa montoriôru ni sunde imasu) La transcription du
1 : les noms
2 : la racine des verbes