Sofitel Quiberon Thalassa

Transcription

Sofitel Quiberon Thalassa
Sofitel Quiberon
Thalassa
Bienvenue
*
In South Brittany, at the tip of the peninsula, the Sofitel Quiberon
Thalassa holds the promise of Escape and Wellness. Facing the sea,
its unique setting is right on the beach. In preserved and natural
surroundings, this exceptional place invites you to a relaxed stay
for your wellbeing.
En Bretagne sud, au bout de la presqu’île, le Sofitel Quiberon Thalassa est la promesse d’une expérience Evasion et
Bien-être. Face à la mer, Il bénéficie d’une situation unique, littéralement les pieds dans l’eau. Dans un environnement
particulièrement préservé et naturel, ce lieu d’exception vous invite à une pause détente et au bien-être.
Live a magnifique
experience
The Address
Dive into mybed tm
Set opposite the ocean, on a fine sandy
The 110 rooms and 19 suites offer a
The Sofitel Quiberon Thalassa offers
beach, the Sofitel Quiberon Thalassa is just
view over the blue sea or the peaceful
you an elegant and contemporary
3 km from the boutiques and shops in the
gardens. These cocoons mix the elegance
atmosphere. Bathed in light and
centre of town. 15 minute’s walk from the
of design with comfortable and modern
overlooking the ocean, the concept of
this gem has been rethought by 2 famous
French architects Marc Hertrich and
Nicolas Adnet. Decorated in warm and
welcoming colors, the rooms, suites and
restaurants are synonym of luxury and
hotel, discover the elegant villas of the
Belle Époque era or join in the bustle of
the shops along the sea front. The district
around Maria Port, once the first sardine
port in France, has been happily renovated.
Today, fishing boats are next to canning
factories, boutiques and art galleries.
L’ADRESSE
LIVE A MAGNIFIQUE EXPERIENCE
Situé face à l’océan, au bord d’une plage de
Le Sofitel Quiberon Thalassa vous offre une
sable fin, le Sofitel Quiberon Thalassa est situé
de lumière et ouvert sur l’océan, cet écrin
a été repensé par deux architectes français
de renom, Marc Hertrich et Nicolas Adnet.
* Welcome
Déclinées dans des tonalités chaudes
materials and a décor inspired by the
Brittany heritage for a restful and relaxing
stay. For ultimate comfort, all the rooms
propose the MyBed by Sofitel bedding
concept: the promise of a good night’s
sleep.
exquisite delight.
atmosphère élégante et moderne. Baigné
amenities. Warm and cozy colors, noble
à 3 km des boutiques et commerces du centreville. A 15 minutes à pied de l’hôtel, découvrez
une promenade bordée d’élégantes villas
Belle Epoque ou vivez l’animation des rues
DIVE INTO MYBED TM
Les 110 chambres et 19 suites offrent une vue
sur le bleu de la mer ou le calme des jardins. Ces
cocons mèlent l’élégance du design au confort
et à la modernité des équipements. Couleurs
chaleureuses et douces, matières nobles et
commerçantes le long de la mer. Le quartier
décor inspiré du patrimoine breton pour un
de Port Maria, jadis premier port sardinier
moment propice au repos et à la relaxation.
et chaleureuses, les chambres, suites et
en France, a su se réinventer. Les nombreux
Enfin, pour un bien-être ultime, toutes les
restaurants sont synonymes de luxe et de
bateaux de pêche cotoient aujourd’hui
chambres proposent le concept de literie MyBed
volupté.
conserveries, boutiques et galeries.
signé Sofitel, promesse d’un sommeil réparateur.
The taste of bon goût
Bar, ses tonalités cuivrées lui confèrent une
THE TRENDS OF THE CITY
La Presqu’île restaurant invites you on a
ambiance intimiste. Sa terrasse vous propose
La presqu’île de Quiberon offre, à chaque
culinary journey. Deep sofas and delicate
un panorama unique et vivifiant sur l’océan,
saison, un panorama, un charme et une magie
white curtains decorate the room with a
véritable source d’inspiration.
incomparables. Vous serez séduits par la
play of mirrors that reflect the outside
gardens and the sea panorama. At the
heart of the Institute, L’Océan restaurant
has been fully redecorated to make it
even more welcoming. Savor a light dish
or fresh fruit between two treatments
in a casual and relaxed ambience. As for
beauté naturelle et spectaculaire de la Côte
YOUR SERVICES
Sauvage de Quiberon. Des paysages marins
Clés d’Or concierge, limousine service on
exceptionnels faits de plages variant au gré
request, porters, WiFi internet connection,
des marées, de grottes et de criques, sources
flat screen televisions, pay TV, Bose audio
inépuisables d’inspiration.
system, laundry and dry cleaning service,
newspapers, shop, car park.
Services
the Blue Bar, its copper tones create an
VOS SERVICES
intimate atmosphere. Its terrace offers a
Concierge Clés d’Or, service limousine sur
unique and bracing view of the ocean, a
demande, bagagistes, internet wifi, télévision
1 Bar
true source of inspiration.
à écran plat, pay TV, équipement audio Bose,
3 meeting rooms
blanchisserie et pressing, presse, boutique,
THE TASTE OF BON GOÛT
parking.
Le restaurant La Presqu’île vous invite à
une escapade gourmande. De fins voilages
The trends of the city
et de profonds canapés ponctuent les lieux
In each season of the year, the Quiberon
tandis que des jeux de miroirs reflètent la
peninsula offers an incomparable magical
nature généreuse et le spectacle de la mer.
and charming panorama. You will be
Au cœur de l’Institut, le restaurant L’Océan a
seduced by the natural and spectacular
été entièrement réaménagé pour être encore
beauty of the wild Quiberon coast.
plus cosy ! On y déguste un plat équilibré ou
Exceptional sea views with beaches that
un jus de fruits frais entre deux soins, dans un
change with the tides, caves and creeks,
esprit convivial et décontracté. Quant au Blue
unending sources of inspiration.
110 rooms and 19 suites
2 restaurants facing the ocean
Thalassotherapy Institute
Beauty and Relaxation Centre
Heated indoor seawater
swimming pool
Services
110 chambres et 19 suites
2 restaurants face à l’océan
1 Bar
3 salles de réunion
Thalassothérapie
Espace beauté et Espace détente
Piscine intérieure d’eau de mer
chauffée
The magic of Quiberon
Pure moments
of pleasure
sauront vous séduire. En complément des soins
informations et réservation auprès de notre
d’hydrothérapie ou pour agrémenter un séjour,
service réservation.
The very heart of the domain, the
l’Espace Beauté et le salon de coiffure vous
the ocean, has been totally rethought to
optimize the wellbeing of everyone. Here
the best marine actives are dispensed by
proposent une gamme complète de soins à la
carte. Espace détente avec piscine intérieure
d’eau de mer chauffée de 25 mètres, sauna,
hammam, salle de cardio training et solariums.
Thalassa sea & spa experts, professionally
Access
trained in the use of the very latest
Auray TGV station 30 minutes from the
hydrotherapy treatments. Directly inspired
hotel. Direct TGV Paris-Auray in three and
by the world of Spa, the new, comfortable,
half hours. The hotel is 50 minutes from
spacious, polyvalent treatment rooms will
enchant you. As well as the hydrotherapy
treatments or to enhance your stay, the
Beauty Centre and Hairdresser offer a
complete range of personal care. Relaxation
area with a 25 meter-long heated indoor
Formalities
Valid passport or EU identity card. Local
time : winter GMT + 1, summer GMT + 2.
Currency : Euro
FORMALITÉS
Passeport ou carte d’identité Européenne en
cours de validité. Fuseau horaire : Hiver GMT + 1,
Été GMT + 2, Monnaie : Euro
the Lorient Lann-Bihoué airport and one
Climate
hour and a half from the Nantes-Atlantique
Oceanic. Average maximum temperatures :
airport. If you come by road, take the A11
spring 14°C, summer 20 °C, autumn 13 °C,
motorway and then the A81 to Rennes and
winter 9°C.
then the regional highway Rennes-Auray in
CLIMAT
the direction of Vannes. Lorient airport and
Océanique. Températures moyennes : printemps
Auray station transfers: on certain days and
14°C, été 20°C, automne 13°C, hiver 9°C.
seawater swimming pool, sauna, hammam,
times; information and reservation at the
cardio-training room and solariums.
time of booking.
PURE MOMENTS OF PLEASURE
ACCÈS
Véritable cœur du domaine, l’institut de
Gare TGV d’Auray à 30 minutes de l’hôtel, TGV
thalassothérapie, dressé face à l’océan, a été
direct Paris-Auray 3h30. L’hôtel est situé à 50
entièrement repensé pour optimiser le bien-être
minutes de l’aéroport de Lorient Lann-Bihoué
de chacun. Ici le meilleur des actifs marins vous
et à 1h30 de l’aéroport de Nantes-Atlantique.
est transmis par les experts Thalassa sea & spa,
Par la route, emprunter l’autoroute A11 et
formés aux toutes dernières techniques de
A81 jusqu’à Rennes puis la voie express
soins d’hydrothérapie. Directement inspirées
régionale Rennes-Auray, en direction de
de l’univers du spa, les nouvelles cabines
Vannes. Transfert aéroport de Lorient/gare
polyvalentes, confortables et spacieuses,
d’Auray : certains jours à certains horaires,
Plouharnel
Carnac
La Trinitésur-Mer
Locmariaquer
Kerhostin
St-PierreQuiberon
Quiberon
Réalisation : Euro Conseil Edition - Montrouge - Crédits photos : E. Cuvillier, D. Cariou.
Thalassotherapy Institute, standing by
Hotel Facilities
110 Rooms
19 Suites
« La presqu’ile » and
« L’ocean » restaurants
« Blue bar »
Thalassotherapy directly linked
Beauty centre and hair salon
Fitness centre and relaxation area
with 25-meter heated seawater swimming pool
3 Meeting rooms
SOFITEL QUIBERON THALASSA
Pointe de Goulvars - 56170 Quiberon – France
Tél. : +33 (0)2 97 50 48 88
Fax : +33 (0)2 97 30 45 52
[email protected]
WWW.SOFITEL.COM
WWW.THALASSA.COM