Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van
Transcription
Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van
51489 MONITEUR BELGE — 12.08.2015 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE F OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, [C − 2015/11310] 20 JUILLET 2015. — Arrêté royal relatif à l’octroi de la qualité d’officier de police judiciaire à un membre du personnel de l’Institut belge des services postaux et des télécommunications [C − 2015/11310] 20 JULI 2015. — Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan een personeelslid van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, les articles 13 et 24 ; Vu l’arrêté royal du 2 juin 1998 relatif à l’octroi de la qualité d’officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l’Institut belge des services postaux et des télécommunications ; FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, de artikelen 13 en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de wijze waarop de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend wordt aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; Gelet op het proces-verbaal van 21 juni 1999 waarin bevestigd wordt dat Annemans Dirk, laureaat is van het door Selor georganiseerde examen ANG99813 van officier van gerechtelijke politie; Gelet op het voorstel van 29 juni 2015 van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; Overwegende dat sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie in de uitoefening van hun ambt de overtredingen van deze wetten en de ter uitvoering ervan genomen besluiten moeten kunnen opsporen en vaststellen; Op voordracht van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, Vu le procès-verbal du 21 juin 1999 par lequel il est confirmé que Annemans Dirk, est lauréat de l’examen ANG99813 d’officier de police judiciaire organisé par le Selor ; Vu la proposition du 29 juin 2015 de l’Institut belge des services postaux et des télécommunications ; Considérant que certains membres du personnel de l’Institut belge des services postaux et des télécommunications doivent, dans l’exercice de leurs fonctions, pouvoir rechercher et déterminer les infractions à ces lois et aux autres arrêtés pris en exécution de celles-ci ; Sur la proposition du Ministre de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, Nous avons arrêté et arrêtons : K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Article 1er. La qualité d’officier de police judiciaire est octroyée au membre du personnel de l’Institut belge des services postaux et des télécommunications repris ci-dessous : Annemans, Dirk. Artikel 1. De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt verleend aan het hieronder genoemde personeelslid van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie : Annemans, Dirk. Art. 2. Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2015. Art. 2. De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 20 juli 2015. PHILIPPE FILIP Par le Roi : Van Koningswege : Le Ministre de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, A. DE CROO De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, A. DE CROO * REGIE DER GEBOUWEN REGIE DES BATIMENTS [2015/203795] [2015/203795] Désignations Aanstellingen Par arrêté ministériel du 28 juillet 2015, M. Christophe Vermeulen, pour le rôle linguistique francophone, et M. Yf Fierens, pour le rôle linguistique néerlandophone, sont désignés en qualité de personnes de confiance intégrité à la Régie des Bâtiments. Bij ministerieel besluit van 28 juli 2015, worden de heer Christophe Vermeulen, voor de Franse taalrol, en de heer Yf Fierens, voor de Nederlandse taalrol, aangesteld tot vertrouwenspersonen integriteit bij de Regie der Gebouwen. Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekend brief aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, te worden toegezonden.
Documents pareils
brussels hoofdstedelijk gewest — region de bruxelles
Vu l’ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du
Logement, en particulier son article 4, § 2;
Koninklijk besluit van 31 januari 2010
31 JANUARI 2010. — Koninklijk besluit tot wijziging van het
koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, § 1, negende lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering ...