Country / Pays : Russian Federation - Marille
Transcription
Country / Pays : Russian Federation - Marille
EUROPEAN C ENTRE FOR MODERN LANGUAGES C ENTRE EUROPEEN POUR LES L ANGUES V IVANTES N i k o l ai p l a t z 4 , A - 8 0 2 0 G r a z , Te l. : + 4 3- 3 1 6 - 3 2 35 5 4, F a x : + 4 3 - 31 6 - 3 2 3 5 5 4 - 4, e - m a i l : no m i n a t io n@ e c m l. a t . NOMINATION OF PARTICIPANTS / NOMINATION DE PARTICIPANTS Country / Pays : Russian Federation Workshop / atelier 8/2009 15-16 December / décembre 2009 1. First names / prénoms: Irina Form of address / titre: x Ms / Mme Surname / nom: Kraeva Mr / M. Address for correspondence / Adresse à utiliser pour la correspondance : 38, Ostozhenka Str., Moscow, 119034, Russia City / Ville: Email / adresse électronique: Moscow Code / code postal: [email protected] [email protected] Tel / tél: 119034 Country / pays: Russia + 7 (499) 246-28-07 Fax / télécopie: + 7 (499) 246-28-07 2. Preferred working language / Langue de travail préférée: English Your CEFR level (see the global scale) / Votre niveau CECR (à voir l’échelle globale):C2 Command of other workshop language / maîtrise de l'autre langue de l'atelier French CEFR level (see the global scale) / Votre niveau CECR (à voir l’échelle globale): B2 3. Professional background / Parcours professionnel: Designing and developing professional curricula, coordination of intercultural and multilingual studies, training as a foreign language teacher, lecturing and research in English lexicology at the university level 4. Experiences and expertise (please highlight the ones which are required in the participants’ profile of the event) / Expertise et expérience (veuillez souligner celles requises dans le profil des participants à l’événement) 1. Involvement with designing and developing ESL and culture curricula for CIS countries, 2. Experience in teacher training, in organising national and international conferences, workshops and seminars, 3. Participation in a number of European and international programmes : - University project « The System for Developing Language Competence – an Important Factor of Innovative Development of Russia » (« Linguapark »), - International Conferences on Translation and Interpretation in Granada University, Spain, - IAU (International Association of Universities) Seminar on Intercultural Learning and Dialogue, Budapest, - « Glossary on the Bologna Process : English-German-Russian», Beitrage zur Hochschulpolitik 7/2006 (coathorship) The System for Developing Language Competence – an Important Factor of Innovative Development of Russia (« Linguapark »), - Templeton International Fellowship on Gifted Education, etc. As Dean of Humanities and Applied Sciences Faculty, of which the largest department is Foreign Languages and Culture Teaching, I have been very much involved in both training language (including mother tongue/official language)teachers and research in the related areas: linguistic policies, plurilingualism, languages of schooling in Russian Federation and other CIS countries. Last year I participated both as a speaker and a section coordinator in MSLU-Dylan Seminar "Plurilingualism: Economic, social, cultural and educational issues" (Bocken,Switzerland, JuneOctober 2008), attended the Conference on Languages of Schooling (Moscow, October 20-21, 2008) organized by Language Policy Division of COUNCIL OF EUROPE and MSLU, where I worked in LANGUAGE ACROSS THE CURRICULUM Group. This July I coordinated the work of section "Linguistic Policies - Diversity or Protection?" at the International Congress CHALLENGES WITHIN THE MULTICULTURAL AND MULTILINGUAL WORLD IN THE XXI CENTURY. For a number of years I have also been in charge of training CIS languages teachers at MSLU, developing teaching materials and designing curricula for the languages of post-soviet countries in terms of plurilingual and multicultural education. 5. Multiplier's capacity / capacité de démultiplication: Experience and involvement with dissemination and distribution of project results in Russia and CIS countries -2-
Documents pareils
Country / Pays : England, UK - Marille
avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif
ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de façon claire et
détaillée sur une ...