French Touch - Ambassade de France à Tel Aviv
Transcription
French Touch - Ambassade de France à Tel Aviv
French Touch 6 גיליון IS - TEL AVIV R A Pפסטיבל תרבות צרפת ישראל 21st - June 30 th June 21-30.6.11 תוכנייה Paris - Tel Aviv, la fête De la fête de la musique, le 21 juin, à la Nuit Blanche, le 30 juin, Tel Aviv sera plus que jamais reliée à Paris par un même esprit de fête. Ce festival met à l’honneur la French Touch dans les domaines les plus divers : design, musique, vidéo-art, cinéma photographie. Une nouvelle occasion pour l’Institut français d’Israël de se placer au cœur de la ville "qui ne dort jamais". Le 21 juin, dans la Bulle, espace culturel de l’Institut, les photographes Danielt Tchetchik et Oren Izre’el ouvrent ce Festival par l’exposition très attendue Deleted Scenes, une série de diptyques capturant la réalité de Paris et de Tel Aviv sous deux angles différents. L’ouverture de l’exposition sera suivie par un concert de Michael Greilsammer, sur la terrasse de l’Institut. La soirée se terminera au Sublet avec un mix vidéo et musical de DJ Oof. Le 22 juin, venez découvrir en avant-première Midnight in Paris de Woody Allen à la cinémathèque de Tel Aviv et le 23 juin au TLV, le set de Bob Sinclar, figure majeure de la French Touch électronique française. Le 25 juin au Musée du design de Holon, l’exposition "Nouvelle vague" mettra à l’honneur la jeune génération des designers français suivie le 28 juin par une conférence d'Alain Lardet, Président des Designer's Days à Paris. Le 30 juin, la Nuit Blanche clôturera ce festival par la projection sur la façade de l’Institut français de la création street-art Urban Spirit de Judith Darmont, une manière de créer la symbiose parfaite entre la ville et Rothschild 7. Paris-Tel Aviv, la fête : un avant-goût d’été à la française ! 3 Time Out French Touch ,פסטיבל פריז־תל אביב החגיגה 30 ביוני ועד הלילה הלבן ב־21מחג המוזיקה ב־ תל־אביב ופריז תהיינה, ועוד יותר מתמיד,ביוני מחוברות ברוחה של אותה חגיגה "בפסטיבל תל אביב" שכולו "המגע הצרפתי" בתחומי-פריז הזדמנות. הווידיאו־ארט והצילום, המוזיקה,העיצוב חדשה למכון הצרפתי להתמקם במרכז העיר "ללא ."הפסקה ) יפתחו הצלמים דניאל צ'צ'יק21.6( בשלישי Deleted" ואורן יזרעאל את הפסטיבל בתערוכה דיפטיכונים שצולמו סימולטנית ברחובות:"Scenes פריז ותל אביב המציגים את אותה מציאות לאחר הפתיחה יופיע מיכאל.משתי זוויות שונות הערב ייחתם במועדון.גריילסאמר בגג המכון . אּוף.ג'יי.הסאבלט במיקס וידיאו ומוזיקה של די בואו לצפות בהקרנת טרום בכורה של "חצות )22.6( ברביעי, סרט החדש של וודי אלן,"בפריז הערב, TLV) ב־23.6( בסינמטק תל אביב ובחמישי ' דמות בולטת של הפרנץ,מיקס של בוב סינקלר .טאץ' האלקטרוני הצרפתי תיפתח במוזיאון העיצוב בחולון,)25.6( בשבת " עיצוב צרפתי עכשווי- התערוכה "הגל החדש ) יתקיים רב שיח בהנחיית יו"ר28.6( ובשלישי אלן לרדה שיסקור את הפסטיבלDesigners Days .בעל אותו שם המתקיים במקביל בפריז ,)30.6( בחמישי,את החגיגה יחתום הלילה הלבן ." "רוחות אורבניות,ביצירת הרחוב של ג'ודית דרמו על חזית המכון הצרפתי יוקרנו פניהם של עוברי אירוע שיוצר,אורח שצילמה האמנית בתל אביב . והמכון הצרפתי, תושביה,סימביוזה בין העיר ניחוח קיץ מוקדם בנוסח:" החגיגה,"פריז־תל אביב !צרפת קרדיטים ותודות Institut français d'Israël Direction artistique : Annette Levy-Willard, Conseiller culturel ; Lionel Choukroun, Attaché culturel Production exécutive : Benoit Martin, Yaël Baruch Relations publiques : AnneSophie Trouillard Traduction : Emmanuel Pinto Remerciements : S.E. Monsieur l’Ambassadeur de France en Israël, Christophe Bigot / Institut Français d’Israël : Hervé de Colombel, Bruno Valéry et toute l’équipe / Mairie de Tel Aviv : Zohar Shavit, Ben Ami Erlich, Sharon Miller / Mairie de Holon : Hana Hertzman, Rafi Vazanna / Musée du Design de Holon : Alon Sapan, Galit Gaon, Tomer Spector, Eyal de Leeuw, Maya Katorza / TLV Group : Omer Gershon / Shapira Films : Dalhia Shapira, Aya Peres / Cinémathèque Tel Aviv : Alon Garbuz, Pini Schatz / MTV Israel : Elad Sonego / TV5 Monde : Armelle AzoulayHaim / Time Out : Yael Ben Ishay, Leor Gal, Shirly Rochman, Yael Bideraman,Bosmat Biderman, Ravid Bar-Or, Orna Frimerman / PR : Hadas Shapira, Bar Shafdov, Arieh Barak, Mina Simantov, Ora Lapidot, Yael Osherov / Binyamina Spirits : Ika Chasin Fisher / Festival Animix : Nissim Hezkiyau, Dudu Shalita, Galit Barsky / Musée d’Ashdod : Yona Fisher / Centre Suzanne Dellal : Yair Vardi / Institut français : Xavier Darcos, Sophie Renaud, Laurent Maillaud, Max Moulin Time Out French Touch 2 eng??????? Oof, insatiable touche à tout Un pied dans le mix, un dans la réalisation, et un autre dans la promotion, ça fait trois pieds. Physiquement impossible ? Impossible n'est pas Oof. Oof le DJ, mixe à son image depuis 1992. Collisions d'électrons hip hop, rock psyché ou afro-latin, ses DJ sets s'adaptent à chaque dancefloor, à chaque oreille, mêmes aux moins averties. L'iconoclaste dépoussière les plus célèbres B.O. françaises, et crée des performances hybrides et délurées. Il écume 300 dates de clubs, concerts et autres musées pour jouer ses créations survoltées. Organisateur sur Paris de plus de 130 soirées, commissaire d'expo street & pop art, il développe les ponts entre art contemporain, graphisme, musique, danse, mode, photo, théâtre ou cinéma. Sublet, Kaufmann 6, Tel Aviv, 21 juin, 23h30 5 Time Out French Touch אמן פורה,)Oof( ג'יי אּוף.די ורב־תחומי שנייה בבימוי ועוד,רגל אחת במיקס ? נראה לכם בלתי אפשרי.אחת בקידום ג'יי אּוף.אין דבר כזה עבור די - 1992 ג'יי אּוף ממקסס על פי דמותו מאז.די רוק מוטרף,התנגשות של היפ הופ אלקטרוני רצועות המיקס שלו מתאימות עצמן- ואפרו־לטיני .לכל רחבת ריקודים ולכל אוזן הוא הוביל את, בתמיכת אוניברסל ג'אז,2003ב־ האמן הפורה,)Cinémix( "פרויקט האלבום "סינמיקס ניער את האבק מעל להיטי הפסקול הצרפתיים . ויצר קטעים היברידיים תוססים60של שנות ה־ ספורטו, בהם קרל קיירג, אמנים25 הפרויקט איגד הגדיל לעשות ואף יצר, הבמאי, אּוף.קנטס וגונזלס קדימונים פיקטיביים מקטעים קלאסיים של20כ־ באולמות, מופעים במועדונים300הקולנוע וקיים כ־ אצר, ערבים130 בפריז הוא ארגן כ־.ואף במוזיאונים " וחיבר בין אמנותStreet & Pop Art" את התערוכה , צילום, אופנה, מחול, מוזיקה, אמנות גרפית,עכשווית .תיאטרון וקולנוע , תל אביב6 קויפמן,סאבלט 23:30 ,)21.6) שלישי HAG HA-MUZICA ! Le 21 juin c’est la fête de la musique. Tous les ans depuis 30 ans les rues de Paris sont prises d’assaut par des fanfares, des groupes de rocks, des chorales, des Dj, des slammeurs… A cette occasion, l’Institut français d’Israël vous invite à deux concerts très différents : Michael Greilsammer, et DJ Oof. MTV Israël relaiera la fête de la musique toute la journée du 21 juin. Michael Greisalmmer, Live on Rothschild Ecouter Michael Greisalmmer c’est se promener dans une rue où l’on jouerait tout à la fois du violon classique, du rock, et de la pop. Michael Greisalmmer est un virtuose qui manie tous les styles. Violoniste depuis l’âge de cinq ans, son premier album connaît un grand succès à Tel Aviv. Sorti en France quelques mois plus tard, Michael Greisalmmer y transpose de nombreux titres en français, sa langue maternelle. Concert live en français et en hébreu. Terrasse de l’Institut français, Rothschild 7, Tel Aviv, 21 juin, 21h30. 03-7968004 !חג המוזיקה בכל שנה רחובות.21.6חג המוזיקה חל בצרפת ב־ להקות,פריז ושאר ערי צרפת מתמלאים בתזמורות ג'ייז ומשוררי סלאם בתערובת. די, מקהלות,רוק חג המוזיקה הוא החג.של בלוק־פארטי ונשף עממי .האהוב ביותר על תושבי צרפת והוא נחגג בצוותא המכון הצרפתי,"במסגרת "פסטיבל פריז־תל אביב :בישראל מזמין אתכם לשני מופעים מיוחדים תוכלו לשמוע את מיכאל גריילסאמר במופע21:30ב־ ג'יי אּוף ייקח אתכם. די23:30חי על גג המכון וב־ במיקס,למסע דרך יצירותיו במוזיקה ובווידיאו ישראל תשדר את חגMTV.מטורף במועדון הסאבלט . ביוני21 ה־,המוזיקה במהלך כל היום מופע חי ברוטשילד,מיכאל גריילסאמר לשמוע את מיכאל גריילסאמר זה כמו לטייל ברחוב , מוזיקה אירית, רגאיי,שמנגנים בו בכינור קלאסי רוק גריילסאמר הוא וירטואוז שמלהטט.פופ ופולק אלבומו,5 הוא החל לנגן בכינור בגיל.בכל הסגנונות הראשון זכה להצלחה גדולה בישראל ושירו "אשתי הוא חתם על חוזה עם חברת.היקרה" היה ללהיט .התקליטים נאיב ורבים משיריו הם בצרפתית מופע חי בצרפתית ובעברית על גג המכון , תל אביב7 שד' רוטשילד.הצרפתי 21:30 )21.6( שלישי Time Out French Touch 4 Deux regards sur Paris לחלק את הרגע Danielt Tchetchik et Oren Izre'el photographient au même moment deux angles différents et mettent en valeur la subjectivité du regard et de l'expérience humaine. דניאל צ'צ'יק ואורן יזרעאל מכוונים את העדשה אל אותה סצנה משתי זוויות אשר גובשה, גישה צילומית זו.שונות ,תוך מסע צילומי במדינת ישראל "Divided Moment" נקראת L'Institut français d'Israël a soutenu le projet Deleted Scenes afin qu'il puisse, après Tel Aviv, trouver une nouvelle résonnance à Paris. Paris, ville de contrastes et de diversités qui ne peut s'appréhender que par l'accumulation et la juxtaposition des expériences individuelles. Montmartre, les immeubles haussmanniens, le café parisien, les parapluies pastels,… Danielt Tchetchik et Oren Izre'el osent aborder les "clichés" parisiens mais ils les démystifient שנתמך על ידי,"Deleted Scenes" הפרויקט מציג עיר של ניגודים,המכון הצרפתי בישראל התרבותיים,ושל רבגוניות בתחומים החברתיים המודעת להיותה בית קיבול של חוויות,והדתיים .אישיות רבות וחופפות אינם, דניאל צ'צ'יק ואורן יזרעאל,יוצרי התערוכה ,מבקשים להתרחק מהקלישאות הפריזאיות ובעבודתם הם מציגים את פריז כפי שאנו רגילים במקביל לאותם רגעים שאינם,לראות אותה מוצפים מעל דפי הגלויות; הדמות שנבלעה 7 Time Out French Touch מפיק העל מגיע לתת קצת טאץ' צרפתי עיר האורות מאבות זרם,'בוב סינקלר הוא הפרנץ'־טאץ שמרקיד את העולם זה עשר,הדיסקו־האוס We Give A French Touch" שנים עם הסיסמה בוב סינקלר ידוע גם."To Our House Music ."Chris the French Kiss"" וכThe Mighty Bop"כ " וזוכהGym Tonic" הוא קולה של ג'יין פונדה בלהיט סינקלר.NRJ Music Award 2007 ב־Best DJ הפרס דימיטרי פרום,הוא גם המפיק של מרטין סולוויג ג'יי בינלאומי ידוע. בוב סינקלר הוא די.פריז וקיד לוקו .TLVוסיבה מצוינת לבוא ולרקוד ב־ )23.6( חמישי, נמל תל אביב,TLV ,בוב סינקלר 23:30 וודי אלן מצלם ברחובות פריז ותוהה על אודות הקסם שמהלכת העיר על בני האדם ועל .הסתירה בין העיר המפונטזת והעיר המציאותית )תסריטאי שאיבד את ההשראה (אוון וילסון פריז של- חולם על פריז של השנים העליזות בואו לצפות. בראק וקוקטו,פיצ'גרלד ופיקאסו , לאה סדו,בכורה מריון קוטיאר-בהקרנת טרום קרלה,גד אלמליח והגברת הראשונה של צרפת .ברוני הקרנת טרום בכורה בסינמטק,""חצות בפריז .03־5157929 :) להזמנות22.6( רביעי,תל אביב בחסות סרטי שפירא We Give A French Touch To Our House Music Paris est une fête Bob Sinclar c'est la French Touch, ce courant disco-house qui fait danser la terre depuis dix ans avec comme slogan : We Give A French Touch To Our House Music. Bob Sinclar c'est aussi The Mighty Bop ou Chris the French Kiss. Bob Sinclar c'est la voix de Jane Fonda échantillonnée sur le titre Gym Tonic. Bob Sinclar c'est le Best DJ NRJ Music Award 2007. Bob Sinclar c'est aussi le producteur de Martin Solveig, Dimitri from Paris et Kid Loco. Bob Sinclar un DJ internationalement connu. Bob Sinclar c'est enfin une très bonne occasion de venir danser. Bob Sinclar, TLV, Tel Aviv, 23 juin, 23h30 Woody Allen vient poser sa caméra dans les rues de Paris et s'interroge sur la fascination que peut exercer la ville sur les esprits, sur le contraste entre la ville fantasmée et la ville réelle. Venez découvrir en avantpremière Marion Cotillard, Léa Seydoux et la First Lady, Carla Bruni dans le dernier Woody Allen Midnight in Paris, avant-première le 22 juin à la cinémathèque de Tel Aviv. En collaboration avec Shapira Film. Réservation : 03-5157929 Time Out French Touch 6 en photographiant au même moment, une seconde prise de vue qui révèle l'envers du décor, offre un close-up à celui qui n'était alors qu'au second plan. Ce qui passait pour un stéréotype se révèle alors dans sa complexité et sa véracité. Avec la série Deleted Scenes, Danielt Tchetchik et Oren Izre’el proposent autant un regard sur les villes arpentées, qu'une réflexion sur la photographie qui occulte autant qu'elle montre. Les limites de la photographie, que ce travail tend à dépasser, sont aussi celles de l'expérience humaine qui faute d'ubiquité ou d'omniscience est condamnée à la partialité. Les photographies de Deleted Scenes nous invitent à penser l'altérité, à voir à la place de l'autre : "se mettre à la place". Les photographies rappellent que les deux villes sont faites de leurs habitants et de leurs histoires. Surpris dans leur intimité, les Parisiens et les Tel-aviviens semblent partager la même solitude, les mêmes inquiétudes et les mêmes instants d'immense bonheur. Deleted Scenes, La Bulle, Institut français,7 boulevard Rothschild, du 22 juin au 31 août. Inauguration le mardi 21 juin à 21h. 9 Time Out French Touch בירכתי התמונה מזדהרת עתה בקלוז־אפ ומה שנדמה בתחילה כסטריאוטיפי מתגלה בהמשך .במלוא מורכבותו מעבר לנקודת המבט על פריז ותל אביב שצ'צ'יק ויזרעאל Deleted" מציעים בסדרה הם גם פורשים,"Scenes בפנינו נקודת מחשבה על שלעתים מסתיר,הצילום מגבלותיו.יותר מאשר חושף שעליהן מנסה,של הצילום מלמדות,הפרויקט לגשר על מגבלותיה של החוויה זאת שאינה נוכחת,האנושית ושנגזר עליה,ומפורסמת דיה .להיות מוצגת רק בחלקה Deleted" הצילומים בפרויקט " מזמינים אותנוScenes ,לתהות על נוכחותו של האחר על תפיסתו ואף על,על מקומו .מחשבותיו שצולמו בתל- שתי הסדרות ערים שונות,אביב ובפריז מאוד מבחינה ויזואלית מוכיחות- וארכיטקטונית לנו כי עיר אינה אלא ראי של נדמה.תושביה וסיפוריהם כי ברגעי האינטימיות שלהם כמו התל,חושפים הפריזאים , את אותה בדידות,אביבים .אותן חרדות ואותם רגעי אושר המכון,"Deleted Scenes" 7 שד' רוטשילד,הצרפתי .22.6־31.8 ,תל אביב .)21.6( שלישי:פתיחה כניסה חינם Time Out French Touch 8 הגל החדש Nouvelle vague L'Institut français et le Musée du design de Holon présentent l'exposition Nouvelle vague, le nouveau paysage domestique français. Cédric Morisset réunit dans le bâtiment de Ron Arad, les designers A+A Cooren, Ionna Vautrin, Pierre Favresse, Studio Nocc et Pool. Ils s'appellent Petite Friture, Moustache, Superette, Specimen ou Goodbye Edison. Des noms percutants et faciles à retenir que la pléiade de nouveaux éditeurs de mobilier et d'objets français a choisi pour se faire remarquer. Radicalement différents les uns des autres mais unis par un esprit complice et solidaire, les designers réunis pour cette exposition dessinent les nouveaux contours du paysage domestique français, tandis que leurs créations forment un manifeste pour la liberté d'entreprendre et d'expression. Nouvelle vague, le nouveau paysage domestique français, Exposition au Musée du design de Holon du 26 juin au 21 août. www.dmh. org.il/ 11 Time Out French Touch המכון הצרפתי ומוזיאון העיצוב בחולון מציגים את התערוכה "הגל נוף ביתי צרפתי- החדש חדש" ביוזמתו של סדריק מוריסה Hypertrophy Chair - NOCC Paris-Holon Du 16 au 20 juin, ateliers, conférences et workshops animeront à Paris les Designer's Days. Quelques jours plus tard, son Président, Alain Lardet tracera les traits distinctifs du design français émergeant, en esquissera les évolutions. Fin connaisseur des institutions françaises, Alain Lardet nous permettra de mieux appréhender cette nouvelle vague. Conférence d’Alain Lardet et Scott Longfellow, le 28 juin, 18h30, Musée du Design de Holon Photo credit: © Benjamin Le Du פריז־חולון Designers Days יתקיים בפריז פסטיבל20.6־16.6 בתאריכים כמה ימים מאוחר.שבמסגרתו ייערכו סדנאות שונות וימי עיון , מהמובילים בתחום העיצוב הצרפתי, אלן לרדה,28.6 ב־,יותר ישרטט בפנינו את קווי המתאר של העיצוב הצרפתי החדש בסדנה לרדה יאפשר לנו הצצה מחכימה.ויתאר את התפתחותו .אל מהותו של הגל החדש ,רב־שיח בהשתתפות אלן לרדה וסקוט לונגפלו מוזיאון העיצוב חולון,18:30 ,)28.6( שלישי ,"Moustache" ,"Petite Friture" Specimen ou"" וSuperette" " (מטוגןGoodbye Edison , סופרמרקט קטן, שפם,קטן דוגמית וגוד־ביי אדיסון) הם השמות הקולעים שבחרה נבחרת היוצרים הצרפתית .לרהיטים ולחפצים שיצרו :המציאות עולה על הדמיון דווקא בהקשר הכלכלי הקשה צרפת חווה קדחת,העכשווי תעשייתית בתחום העיצוב שלא .ידעה מעולם בזמן קצר נעשתה עבודת חריש עמוקה של ייצור ושיווק קולקציות חדשות של רהיטים שאפשרה לחשוף דור,וחפצים .חדש של מעצבים חמישה מהבולטים שבהם .לוקחים חלק בתערוכה השונים מאוד אלה,המעצבים מאלה אך מאוגדים ברוח של ,שיתוף פעולה וסולידריות משרטטים קווי מתאר .חדשים לנוף הביתי הצרפתי ביצירותיהם הם מגלמים מניפסט של חופש לביטוי .וליוזמה נוף ביתי צרפתי- "הגל החדש , קורן.א. בהשתתפות א,"חדש סטודיו,יונה ווטרין פייר פברס ,)26.6( החל מראשון.נוק ופול מוזיאון העיצוב בחולון Time Out French Touch 10 Urban Spirits Judith Darmont rencontre et filme des hommes et des femmes dans leur ville, mais aussi des citadins dans des postures quotidiennes. Elle enregistre leurs voix, leurs paroles, leurs visages, leurs gestes pour créer un portrait video art. La nuit, les vidéos sont projetées dans la ville, comme des tags digitaux et graffitis. Le premier volet aura lieu à Paris dans le cadre de Futur en Seine. Le 30 juin, à l’occasion de la Nuit Blanche 2011, cette œuvre vidéo illuminera le boulevard Rothschild. Les murs et fenêtres de l’Institut français deviendront des théâtres improvisés, des lieux de projection éphémères. Urban Spirits fait descendre l’art dans la rue : l’opportunité pour les citadins de changer leur regard sur leur propre ville. Une respiration visuelle dans nos vies, dans nos cités, une réflexion sur nous-mêmes et les traces que nous laissons. Urban Spirit, création street-art de Judith Darmont, façade de l'Institut français, Rothschild 7, 30 juin, 21h 13 Time Out French Touch רוחות אורבניות ג'ודית דרמו מצלמת גברים ונשים במחוותיהם , מילותיהם, היא מקליטה את קולותיהם.היומיומיות ויוצרת דיוקנאות בעבודת וידיאו־,פניהם ותנועותיהם עבודותיה מוקרנות בלילות כמו ציורי גרפיטי.ארט . גרפיטי־וידיאו- דיגיטליים המהדורה הראשונה נערכה בפריז במסגרת במסגרת,)30.6( בחמישי.Futur en Seine פסטיבל תאיר המהדורה השנייה את,אירועי לילה לבן קירות המכון הצרפתי.שדרות רוטשילד בתל אביב לחללי,וחלונותיו יהיו לבמות תיאטרון מאולתרות .הקרנה בני חלוף :"רוחות אורבניות" מורידה את האמנות לרחוב הזדמנות נדירה לתושבים לשנות את דעתם על העיר , משב רוח ויזואלי על החיים שלנו והערים שלנו.שלהם ועל הסימנים, התושבים- המעורר מחשבה על עצמנו .שאנו מותירים אחרינו , ג'ודית דרמו,""גרפיטי וידיאו – מהדורה שנייה , המכון הצרפתי,)30.6( חמישי.2011 לילה לבן תל אביב7 שד' רוטשילד La fête continue החגיגה ממשיכה Impossible traduction לוסט אין טרנסליישן Pourquoi Impossibles traductions? Le plasticien Laurent Mareschal est parti de ce simple constat : la plupart des traductions sont imparfaites par nature. Partant de là, il a tenté de traduire à tout va : l'histoire du célèbre trio amoureux de Jules & Jim en composition pour trois métronomes, un sol typiquement israélien en épices colorées... Cette exposition proposée par Yona Fisher est la plus importante consacrée à ce jour à l'artiste. Impossible traduction, au Musée d'Art d'Ashdod, 8 rue Derekh Ha-Aretz, Ashdod, du 25 juin au 31 octobre. מדוע תרגומים הם בלתי אפשריים? נקודת הפתיחה :בעבודתו של האמן הפלסטי לורן מרשל הייתה כזאת מנקודה. אינם מושלמים, מטבעם,רוב התרגומים את סיפור:זו יצא האמן והחל לתרגם מכל הבא ליד פרקי שירה," "ז'יל וג'ים,האהבה המשולש המפורסם , מטבעות לשון צרפתיים לעברית,ליצירה מוזיקלית היא, באוצרות יונה פישר, התערוכה.סרט לקצב ועוד .הכוללת ביותר שנערכה עד היום לאמן זה , לורן מרשל,""תרגומים בלתי אפשריים מרכז, המוזיאון לאמנות אשדוד.31.10־25.6 אשדוד8 דרך הארץ,מונארט Incidence chorégraphique החגיגה פריז־תל אביב נמשכת גם ביולי עם הגעתם של רקדני הבלט מבית האופרה בפריז לתל אביב המופע "אפקט הכוריאוגרפיה" הוא פרי.ולחיפה מפגש של רקדנים קלאסיים בעלי הכשרה אקדמית - הרקדנים והסולנים11 .עם כוריאוגרפים מודרניים – ) חוסה מרטינס ואמילי קוזטEtoiles( בהם הרקדנים החל מבלטים:יציגו במרכז סוזן דלל חמש יצירות ניאו־קלאסיים למוזיקה של באך ופרוקופייב ועד .יצירות עכשוויות יותר של ויליאם פורסייט ,20:30 )28.6( שלישי,""אפקט הכוריאוגרפיה )30.7( גני יהושע בתל אביב; חמישי,אמפי ווהאל , מרכז רפפורט בחיפה,21:00 suzannedellal.org.il Evénemment exceptionnel en juillet avec la venue des danseurs de l'Opéra de Paris à Tel Aviv et à Haïfa. Ce sont onze danseurs et solistes dont les Etoiles José Martinez et Emilie Cozette qui présenteront cinq chorégraphies allant de la danse néoclassique aux créations de William Forsythe. Incidence chorégraphique, le 28 juillet à 20h30, Wohl Amphitheater Joshua Gardens, Tel Aviv et le 30 juillet à 21h, Hall Rapapport à Haifa. www.suzannedellal.org.il Animix Animix, le festival international du film d'animation et de la bande dessinée met la France à l'honneur. Plantu, le caricaturiste du quotidien Le Monde y présente une exposition consacrée au Proche-Orient et participera à une table ronde aux côtés de ses homologues Michel Kichka du journal Haaretz et Baha Buchari, de Al-Ayyam. Animix, Cinémathèque de Tel Aviv du 17 au 20 août. 15 Time Out French Touch ריקוד מושחת קומיקס ים תיכוני לקומיקס,הפסטיבל הבינלאומי לאנימציה יעמיד,20.8־17.8 שיתקיים בתאריכים,ולקריקטורה הקריקטוריסט,)Plantu( פלנטו.במרכז את צרפת יציג תערוכה,"המפורסם של העיתון "לה מונד מרישומיו המתרכזים במזרח התיכון וישתתף בשולחן עגול לצד מישל קישקה מעיתון "הארץ" ובהא בושרי בתוכנייה ייכללו מבחר סרטי."מהעיתון "אל־איאם .אנימציה צרפתיים 20.8־17.8 ,אנימיקס סינמטק תל אביב Time Out French Touch 14 17 Time Out French Touch
Documents pareils
flyer festival du film maghrebien
צעירים חדורי מוטיבציה ואהבה למולדתם יכלו לשאת ואף לשלם
התערוכה ממחישה לעין וללב את תמצית המפגש.במחיר חייהם
המופלא עם תקופה מזהירה בחייה של קהילה אשר ראתה במפעל
מאבק שהביא לעלייתם של.הע...
Lapin4
différence, sur une planification unique, précise et professionnelle, ainsi que sur une
réalisation de haute qualité.Vous êtes invités à découvrir une nouvelle adresse prestigieuse,
à deux pas d’un...