publicaci n - EME Catedral Hotel
Transcription
publicaci n - EME Catedral Hotel
ÉV ILL E PROFITEZ DU DOUX PRINTEMPS ANDALOU POUR (RE)DÉCOUVRIR LES CHARMES DE SA CAPITALE. AU PROGRAMME : CULTURE, GASTRONOMIE, SHOPPING ET DOUCEUR DE VIVRE. LA SEULE RÈGLE : PRENDRE SON TEMPS, C’EST ÇA VIVRE À L’HEURE ESPAGNOLE ! PHOTOS PAR VICKY CHAHINE, MARIE BARLOIS & JEAN MONCORGET À L’HEURE ESPAGNOLE Piazza de Salvador La Albahaca JOUR UN Hôtel EME Fusion 10 H 30, LES JARDINS DU REAL ALCAZAR C’est l’un des joyaux de Séville. Inscrite au patrimoine mondial de l’Unesco, la résidence royale historique attire les groupes de touristes. Éloignez-vous de la foule, et installez-vous dans les jardins. À l’ombre d’un oranger ou d’un citronnier, lisez « La Peau du tambour », un thriller d’Arturo Perez-Reverte qui se passe à Séville. PLAZA DEL TRIUNFO. TÉL. 954 214 971. 14 H, DÉJEUNER À LA ALBAHACA Ce restaurant est installé dans l’ancienne maison particulière de l’architecte Juan Talavera, construite dans les années 1920. Au choix, trois salles comprenant quelques tables avec sols, azulejos et plafonds d’origine. Au printemps, les clients préfèrent déguster leur filet de porc ibérique ou leur morue sur la terrasse, installée sur l’une des nombreuses charmantes placettes de Séville. PLAZA SANTA CRUZ, 12. Work in progress Séville est en travaux ! Non loin de la Giralda, le chantier de la bibliothèque publique a commencé, sous la houlette de l’architecte TÉL. 954 220 714. iranienne superstar Zaha Hadid. On murmure AVANT DE PARTIR OFFICE DE TOURISME ESPAGNOL, 43, RUE DECAMPS, 75016 PARIS. TÉL. 01 45 03 82 50. WWW.SPAIN.INFO/FR. Sur place, plusieurs bureaux touristiques dont celui de la place San Francisco, vous fourniront toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin. PLAZA DE SAN FRANCISCO S/N. TÉL. +34 954 590 188. WWW.TURISMO.SEVILLA.ORG. INDICATIF Pour joindre l’Espagne depuis la France, il faut composer le 00 34. également que Norman Foster, Jean Nouvel, 15 H 30, VISITE DU CENTRO ANDALUZ DE ARTE CONTEMPORANEO Ins- Y ALLER Arata Isozaki et Vázquez Consuegra seraient tallé dans les jardins de la Cartuja, de l’autre côté du fleuve Guadalquivir, le musée d’art contemporain vaut le détour. Cet ancien monastère accueille la crème des artistes espagnols contemporains. On croise les œuvres d’Antoni Tàpies et Joan Miró, ainsi que de Juan Morazza et Luis Gordillo qui offrent un intéressant contraste avec l’ architecture historique. Ne manquez pas de faire un tour à la librairie. MONASTERIO DE LA CARTUJA DE SANTA MARIA DE LAS JET TOURS propose un forfait « weekend» à Séville, avec les vols aller-retour, les taxes, deux nuits à La POSADA DEL LUCERO**** et les petits-déjeuners. À partir de 505 E par personne.Rens. : 0 825 30 20 10 ET WWW.JETTOURS.COM. en train de créer un nouveau quartier, près de l’ancienne usine à bière de Cruzcampo. Côté gastronomie, le Gran Meliá Colón (CANALEJAS, 1. TÉL. 954 505 599) vient de rouvrir après une importante vague de CUEVAS, AVENIDA AMERICO VESPUCIO N°2 ISLA DE LA CARTUJA. TÉL. 955 037 070. WWW.CAAC.ES rénovations. Une bonne occasion pour aller (re)goûter la cuisine du chef étoilé 17 H, SHOPPING À LA PLAZA NUEVA La haute société sévillane s’y retrouve Dani Garcia qui officie au El Burladero, le restaurant de l’hôtel. Hôtel Alfonso XIII pour faire ses emplettes. Chez Victorio & Lucchino, les Dolce & Gabbana de Séville, on trouve une mode chic inspirée des costumes traditionnels de flamenco, pour homme, femme et enfant. Pour celles qui cherchent des vêtements plus modernes, direction Juana Martin. Les jeunes Sévillanes huppées raffolent des créations de cette jeune styliste gitane qui monte. Enfin, Agua de Sevilla propose de jolis bagages 48 h en veau et une ligne de parfums dont deux « Agua reale », conçus pour le mariage de l’infante Elena, la fille du roi. VICTORIO & LUCCHINO : PLAZA NUEVA, 10. TÉL. 954 502 660. JUANA MARTIN : ZARAGOZA, 31. TÉL. 954 224 390. AGUA TÉL. 954 213 145. DE SEVILLA : PLAZA NUEVA, 9. 19 H, APÉRITIF À L’ALFONSO XIII Deux options pour boire un verre dans le palace historique de la ville. Classique au bar Alfonso, pour siroter le cocktail signature, à base de vermouth, cognac et champagne. Contemporaine à la « Piazza Martini », un bar moderne aux couleurs rouges et blanches, installé à l’extérieur. SAN FERNANDO, 2. TÉL. 954 917 00000. WWW.LUXURYCOLLECTION.COM. 21 H, DÎNER À L’HACIENDA BENAZUZA Sur la Costa Brava, il faut attendre quasiment un an avant d’obtenir une table. Les fans d’El Bulli se refilent avril-mai 2009 étoile n° 6 Y DORMIR Construit à l’occasion de l’Exposition Universelle de 1929, l’HOTEL ALFONSO XIII est devenu le palace historique de la ville. Des 148 chambres à la décoration d’origine et au confort irréprochable jusqu’au restaurant installé dans le patio et placé sous la houlette du Sévillan Juan Manuel Rodriguez, difficile de ne pas tomber sous le charme suranné des lieux. Ch. dble à partir de 409 E avec le petit déjeuner. SAN FERNANDO, 2. TÉL. 954 917 00000 WWW.LUXURYCOLLECTION.COM. C’est sans doute l’établissement le plus contemporain de Séville. Ouvert en mars 2008, l’HOTEL EME FUSION a réussi la prouesse d’afficher un design intelligent signé Sandra Tarruella et Isabel López où chaque objet, chaque couleur trouvent leur (bonne) place. Les soixante chambres sont agencées de façon différente mais affichent toutes le même mobilier signé par de grands designers du XXe siècle. Les deux restaurants, le bar sur le toit et le spa sont très prisés des o a ad So Mar ía F ro n te ra or a ad xi l i Au ía M ar R ec ared o ay o n én Me era Rib nida Ave seo Av. Pl. Don Juan de Austria las i da Ca r De lici de as P or t uga Jane Phelps, propriétaire de La Galeria del grabado* Cette Anglaise spécialisée dans les livres anciens vit à Séville depuis une quinzaine d’années. Elle tient une boutique de cartes et gravures du XVIe au XIXe siècle, dans le quartier de Santa Cruz. « L’un de mes plaisirs à Séville, c’est d’acheter des yemas, des gâteaux à base de jaune d’œuf et de sucre, au couvent San Leandro (PLAZA SAN ILDEFONSO, 1). Pour ne pas voir le visage des sœurs, la vente se fait à travers une porte, c’est plus amusant que d’aller dans une pâtisserie classique! Pour déjeuner à deux pas de ma boutique, je vais à Las Columnas (CALLE MATEOS GAGOS), une bodega sans prétentions qui propose d’excellents tapas à prix très abordables. C’est souvent bondé. Enfin, j’aime aller lire dans le Parque de Maria Luisa, près de la statue de Gustavo Adolfo Bacquer, un poète romantique sévillan. » *PASAJE DE ANDREU, 1. TÉL. 954 211 690. los P Av. La R áb de R ia ç o do V l de B Av. orbo lla la de na t a li Ca Universidad Mála ga de Palacio de S. Telmo n an Séville est incontournable. Dans ses petites rues escarpées et pavées, on trouve de sublimes bâtisses, des bars à tapas et des boutiques en tous genres. Près des échoppes touristiques, ne manquez pas Populart, avec ses céramiques, ses azulejos et ses gravures qui datent du XVIe au XXe siècle. Une véritable caverne d’Ali Baba. PASAJE DE VILA, 4. TÉL. 954 229 444. C ád iz Av. de Av . o P alo s Fe r 12 H, BALADE DANS LE BARRIO DE SANTA CRUZ Le centre historique de D ie g de Pl. de Cuba Pel dez San s Sévillans aiment commencer la journée. Ils s’y retrouvent pour un cafe con leche ou un zumo de naranja (jus d’orange) accompagné d’une tartine de tomates arrosée d’huile d’olive. Avis aux nez sensibles : l’endroit est fumeur. Contrairement à la France, ici, c’est aux propriétaires de choisir s’ils autorisent ou non leurs clients à fumer. CALLE MÁRMOLES, 12. 1 Museo del baile flamenco 86 ad rill Ta ve ra B u st o s on Cor Re g i n a e a ro Am p a de Av . o l la ina de se di Pa o rr o lad te o en lm P u Te n Sa t ris Co Sa de ya C LABERINTO P o Rom Pu o ent de e I T r sab ia n e a l II ge lis o se l bo Ar F Dios es Ce rv a nt de T r a ja n er Pa na de Fe o Pabellón de Carlos V del ad ta nt Torre de la Plata Torre del Oro o Tr Galeria del Grutesco J A R DIN E S D EL A LCÁZ A R Co an 304 R EA L A L C ÁZAR Pa de III X Sta Ana ia a Ev D E LA C A R ID A D iín S H O S P ITA L Ci d s Teatro de la Maestranza 2 yo JOUR DEUX 10 H 30, PETIT-DÉJEUNER AU CAFÉ MARMOLES C’est l’un des bars où les D d em Pl. de los e lo s etri R o Re nadores ío Av. Do de n ló Co T RIAN A N tis Be iri a D o ña Sa n bl Pa n Sa Am or Vi ce nte G ol es J es ós rne To to ci n Ja O és a Pl. de Sta Cruz C A T ED R A L Co ns tit uc LF al tób A qu Ma Tr Le Tr j ba S TA M A R Í A L A B LA N C A az . nt is Cr PUERTO ar O és o de l Gr a n Po d o o T eo do si go Dí e M id sé ld A Capilla de los Marineros de La F r lo Jo E ca za re Pu Pa g igo WWW.ELBULLIHOTEL.COM. n Al eba n B AR R IO D E S TA C R U Z la a R od r n Pl. de Pilatos l Sa P La Maestranza Ad ri a n o e Pl. del Altozano S a n Est G IR A L D A s. ria donc à voix basse sa seconde adresse, installée à quelques kilomètres de Séville. Le chef catalan a signé la carte du restaurant gastronomique La Alqueria et du bar à tapas La Abaceria, installés dans cette ancienne ferme du Xe siècle qui fait également office d’hôtel. Faut-il préciser que la réservation est indispensable ? 41800 SANLUCAR LA MAYOR. TÉL. 955 703 344. ne s Pa pe 2 P de er í El Rinconcillo E L A RE N AL F r a n cos la fa r D rg Pl. San Francisco H C uesta io del R os ar de til Al Sa L Pl. Nueva Ág ui las Av. as Pl. Callao Jo P Im C AS A DE P IL A T O S E L S ALVA DO R Pl. del Salvador o se Pa C NA za Convento S. Leandro Ví rg e N ú ñez a Monumento a la Tolerancia CA go án n de z Arjon Abades Triana S. C A P IL L A DE S AN J O S É s Sierpe Mé La Magdalena ra Pl. San Leandro tia ilé n Za i an n regu Pl. Cristo de Burgos P ALA C I O D E LEBR IJ A P P Jaó Cuna Ba s y T et u C Pl. Legión l e ja Im ag en S o P El o P P as Torne Sa Pl. de la Encarnación Laraña Mo n s a l v e s P P l ac X II a ah Pl. de la Concordia M US EO D E B EL L A S A R TE S an a Pl. del Duque de la Victoria on at A l fo n so P l M P er JARDINES DEL VALLE l o POL. G So l En rr Pl. de Gavidia DE LAS DUEÑ S co m!WEEK END À PRAGUE D E S A N TA P A UL A S. Marcos PALACIO So B aç os C as te l la r 14 H, DÉJEUNER À L’ABADES TRIANA Ouvert en juillet 2008, ce restaurant est l’un des seuls établissements contemporains de Séville. Design épuré et raffiné signé Jaime Montaner, carte soignée et, cerise sur le gâteau, de grandes baies vitrées qui donnent sur la Torre de Oro, de l’autre côté du fleuve Guadalquivir. La vue est spectaculaire et l’intérieur du restaurant n’est pas mal non plus, avec ses palmiers plantés dans de grands pots et ses panneaux blancs ciselés amovibles. Côté assiette, le chef Willy Roya propose une cuisine traditionnelle plutôt bien remise au goût du jour, avec quelques touches d’inspiration asiatique. CALLE BETIS, 69. TÉL. 902 323 800. WWW.ABADES.COM 15 H 30, RELAXATION CHEZ AIRE DE SÉVILLE Comme beaucoup de villes espagnoles, Séville dort entre 15 h et 17 h. Vous pouvez choisir de faire la sieste ou d’en profiter pour vous détendre dans les thermes les plus courus de la ville. Ici, il faut réserver une semaine à l’avance, voire deux si vous voulez venir le week-end. Dans cette ancienne maison du XVIe siècle avec son joli patio andalou, on se prélasse entre la piscine d’eau salée, le jacuzzi et le hammam, puis on se fait masser avant de siroter un thé à la menthe dans le salon de thé cosy. Nirvanesque. CALLE AIRE, 15. TÉL. 955 010 024. WWW.AIREDESEVILLA.COM 17 H, VISITE DU MUSEO DEL BAILE FLAMENCO Fondé par la danseuse Cristina Hoyos, ce musée n’a pas de collections à proprement parler mais offre aux visiteurs une immersion interactive dans le monde du flamenco. étoile n° 4 novembre-décembre 2008 avril-mai 2009 étoile n° 6 Sévillans. Ch. dble à partir de 240 E. CALLE ALEMANES, 27. TÉL. 954 560 000 WWW.EMEHOTEL.COM À une dizaine de minutes du quartier de Santa Cruz, la POSADA DEL LUCERO est installé dans un bâtiment historique. Classé 4 étoiles, cet hôtel a ouvert il y a 2 ans. Patio blanc avec fauteuils en osier et à l’étage, une quarantaine de chambres plutôt modernes. Ch. dble à partir de 139 E. CALLE AMIRANTE APOCADA, 7. TÉL. 954 503 777 WWW.POSADADELLUCERO.COM. Situé au cœur du quartier historique, l’HOTEL AMADEUS SEVILLA est tenu par des mélomanes. Dans cette charmante demeure du XVIIIe siècle, quatorze chambres raffinées, entièrement dédiées à la musique. Le plus : la terrasse sur le toit où l’on peut prendre le petitdéjeuner. Ch. dble à partir de 90 E. CALLE FARNESIO, 6. TÉL. 954 501 443. WWW.HOTELAMADEUSSEVILLA.COM. SHOPPING Une poster Art Déco annonçant la Feria de April, la Semana Santa ou encore la prochaine corrida, chez FÉLIX, spécialiste des affiches anciennes. AVENIDA DE LA CONSTITUCIÓN, 26. TÉL. 954 218 026. Un borsalino, un béret ou un bibi dans la micro boutique de l’historique chapelier SOMBREROS MAQUEDANO. SIERPES 40. TÉL. 954 564 771. Du turrón (sorte de nougat) artisanal, des gâteaux aux pignons et des tartelettes à l’huile d’olive à la CONFITERÍA LA CAMPANA. CALLE SIERPES 1-3. TÉL. 954 223 570. Du fromage et un vin de Rioja à LA ALACENA, une petite échoppe spécialisée dans la gastronomie. CALLE PAJARITOS, 11. TÉL. 954 220 090. Une paire de bottes en cuir et le nécessaire pour monter à cheval chez EL CABELLO, le spécialiste du genre depuis 1892. ANTONIA DIAZ, 7. TÉL. 954 218 127. Une salle présente des costumes traditionnels, l’autre une performance projetée sur un écran à 180 °, plus loin des photos noir et blanc des icônes du genre, comme Antonio Gades et Belén Maya. La programmation comprend spectacles, expositions temporaires et cours. À la boutique, vous trouverez la tenue ad hoc pour vous y mettre, des chaussures aux castagnettes en passant par la robe et la musique. En quête d’art contemporain ? Faites un saut à la galerie Rafael Ortiz, à deux pas, dont la première exposition en 1984 présentait des œuvres de Picasso. MUSEO DEL BAILE FLAMENCO : CALLE MANUEL ROJAS MARCOS, 3. TÉL. 954 34 03 11. WWW.MUSEOFLAMENCO.COM. GALERIA RAFAEL ORTIZ : MÁRMOLES, 12. TÉL. 954 214 874. WWW.GALERIARAFAELORTIZ.COM 20 H, APÉRITIF AU SANTO TERRAZZA Installée sur le toit du très moderne Hôtel EME Fusion, ce restaurant-bar à tapas offre une vue imprenable sur la tour Giralda et la cathédrale. Le soir, lorsque cette dernière est illuminée, on s’installe sur les sièges design blancs pour siroter la spécialité de l’hôtel: le cocktail Oriental (vodka, citron, wasabi et gingembre) en grignotant quelques tapas. Difficile d’en repartir… CALLE ALEMANES, 27. TÉL. 954 560 000. WWW.EMEHOTEL.COM 22 H, DÎNER 100 % TAPAS Inutile d’y aller avant 22 h, vous ne trouverez personne ! Pour déguster des tapas, trois options. EL Riconcillo, l’un des bars mythiques de Séville ouvert il y a plus de 300 ans. On picore de la pata negra et du délicieux fromage debout, autour de grands tonneaux. Une fois terminé, on vous fait votre addition à la craie sur le comptoir. Pour ceux qui préfèrent être assis, direction la Bodeguita Casablanca. Dans un décor (relativement) plus moderne, on s’attable devant des sardines frites et de la purée de pommes de terre froide, relevée aux oignons. La troisième option ? Faire les deux ! EL RINCONCILLO : GERONA, 40. TÉL. 954 223 183. BODEGUITA CASABLANCA : ADOLFO RODRÍGUEZ JURADO, 2. TÉL. 954 224 114. 23 H 30, FLAMENCO À LA CARBONERIA Chaque soir, un guitariste, un chanteur et une danseuse assurent le show dans cette ancienne cave à charbon. L’adresse commence à être connue des touristes, mais le spectacle, lui, n’a pas perdu en qualité. Le plus : il suffit de consommer pour avoir le droit d’assister au show. CALLE LIVRES, 18. TÉL. 954 214 460. ! À LIRE… VOYAGER PRATIQUE ANDALOUSIE (Michelin), un guide qui regroupe de nombreuses informations pratiques, des bonnes adresses et des plans détaillées de la ville. LE GOÛT DE SÉVILLE de Jean-Noël Mouret (Mercure de France), une anthologie de textes sur la capitale andalouse, signés par Federico García Lorca ou encore Michel del Castillo. SÉVILLE de Dominique Fernandez (Stock), une balade dans la ville, illustrée par de belles photos signées Ferrante Ferranti. LA PEAU DU TAMBOUR d’Arturo Perez Roverte (Seuil), un thriller théologique qui se déroule à Séville et dont l’enquête est menée par un agent secret du Vatican. avril-mai 2009 étoile n° 6 www.ELCABALLO.COM AGENDA Le CENTRO ANDALUZ DE ARTE CONTEMPORANEO propose une exposition photographique sur le flamenco, baptisée « Singing Prohibited. Flamenco and Photography » du 2 avril au 30 août. Puis, du 23 avril jusqu’au 5 juillet, il accueille une rétrospective du photographe espagnol Miguel Trillo, dont le travail questionne la société contemporaine, et plus particulièrement la jeune génération. MONASTERIO DE LA CARTUJA DE SANTA MARIA DE LAS CUEVAS, AVENIDA AMERICO VESPUCIO N°2 ISLA DE LA CARTUJA. TÉL. 955 037 070. WWW.CAAC.ES La GALERIA RAFAEL ORTIZ propose, du 22 avril au 6 juin, une exposition des œuvres du collectif d’artistes espagnols Equipo 57. MÁRMOLES, 12. TÉL. 954 214 874. WWW.GALERIARAFAELORTIZ.COM La « SEMANA SANTA », qui dure du dimanche des Rameaux au dimanche de Pâques, est l’un des événements incontournables de Séville. Elle se déroulera cette année du 5 au 12 avril. Bon à savoir : pendant cette semaine, les hôtels de la ville sont pris d’assaut. WWW.SEMANA-SANTA.ORG. Quinze jours après la Semana Santa, les Sévillans fêtent l’arrivée du printemps lors de la FERIA DE ABRIL. Vêtus des costumes andalous traditionnels, ils prennent des forces dans les bars à tapas avant d’aller danser le flamenco dans les rues, jusqu’au bout de la nuit. Du 28 avril au 3 mai.
Documents pareils
publicaci n - EME Catedral Hotel
le dynamisme de l’Espagne actuelle. Le palace Eme Fusion en face de la
cathédrale, qui a ouvert ses portes à l’automne dernier, est devenu le
fer de lance de cette MOVIDA ARCHITECTURALE. De l’extér...