Request for Approval of Occupational Therapy (OT) Visits
Transcription
Request for Approval of Occupational Therapy (OT) Visits
Request for Approval of Occupational Therapy (OT) Visits (Treatment Plan) Demande d'approbation pour visites d'ergothérapie à domicile (Plan d'intervention) Dans ce document, le genre masculin est utilisé comme générique dans le seul but de ne pas alourdir le texte. Section A - Billing Information (mandatory) Partie A - Information sur la facturation (obligatoire) Family name - Nom de famille Postal code - Code postal Client file No. - N° de dossier du client Given names - Prénoms Provider's name - Nom du fournisseur New request Nouvelle demande Renewal Renouvellement Protected when completed. Protégé une fois rempli. Change in frequency Changement de fréquence Provider No. - N° du fournisseur Province Authorization No. in use Nº d'autorisation en usage Benefit code Code d'avantage 249031 Section B - To be completed by visiting Occupational Therapist - Partie B - À remplir par l'ergothérapeute visiteur Diagnosis - Diagnostic Purpose of OT visits (e.g., interventions required and expected outcomes). Raison des visites d'ergothérapie à domicile (p.ex., interventions requises et résultats escomptés). Review date of Rx - Date de révision de la Rx Physician's prescription obtained by provider Le fournisseur a obtenu une ordonnance du médecin Frequency of prescribed visits Fréquence des visites prescrites Signature VAC 684 (2010-04) Yes Oui No Non (yyyy-mm-dd) (aaaa-mm-jj) Estimated duration of visits Durée prévue des visites Designation - Désignation Date (yyyy-mm-dd) (aaaa-mm-jj) Page 1 of/de 2 Protected when completed. Protégé une fois rempli. Family name - Nom de famille Given Names - Prénoms Postal code - Code postal File No. - Nº de dossier Section C - To be completed by District Occupational Therapist (DOT), Regional Rehabilitation Officer (RRO) or District Nursing Officer (DNO) Partie C - À être remplie par l'ergothérapeute du bureau de district (EBD), l'agent régional en réadaptation (ARR) ou l'infirmier du bureau de district (IBD) Approval - Approuvée Approval period - Période approuvée To (yyyy-mm-dd) From (yyyy-mm-dd) À (aaaa-mm-jj) De (aaaa-mm-jj) Yes Oui No Non Veteran's eligibility No. of visits (occurrences) approved Frequency of visits Éligibilité du vétéran N° des visites (occurrences) approuvées Fréquence des visites A B OT note to TAC - Note d e l'ergothérapeute au CAT First progress note due on (yyyy-mm-dd) Première note d'évolution prévue pour (aaaa-mm-jj) Signature (DOT, RRO, DNO) - Signature (EBD, ARR, IBD) Date (yyyy-mm-dd) (aaaa-mm-jj) Note: Changes in the frequency or reason for the OT visits must be approved by the DOT, RRO or DNO prior to the provider delivering the service. Changes to the reason for the OT visit including a request to increase frequency, will require submission of a new form. Providers will not be paid for any services which have been provided without approval by the DOT, RRO or DNO. Please call the Treatment Authorization Center (TAC) for any inquiries. Nota : L'ergothérapeute du bureau de district, l'agent régional en réadaptation ou l'infirmiére du bureau de district doit approuver tout changement de fréquence ou de motif lié aux visites d'ergothérapie à domicile avant que les services ne soient rendus par le fournisseur. Les modifications proposées ayant trait au motif de la visite d'ergothérapie à domicile, y compris une demande d'augmentation de la fréquence de celle-ci, nécessiteront la présentation d'un nouveau formulaire. Les fournisseurs ne seront pas payés pour des services qui auront été rendus sans l'approbation de l'EBD, de ARR ou de IBD. Pour toute demande de renseignements à cet égard, veuillez communiquer avec le Centre d'autorisation de traitements. The client's personal information is collected under the authority of the Veterans Health Care Regulations for the purpose of administering benefits and services. Provision of the information is on a voluntary basis. Any personal information recorded on this form is accessible by the individual to whom it relates. Les renseignements personnels du client sont recueillis en vertu du Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants aux fins de l'administration de prestations et de services. La fourniture des renseignements est volontaire. Les renseignements personnels consignés sur ce formulaire sont accessibles à la personne qu'ils concernent. All personal information collected and used is protected from unauthorized disclosure by the Privacy Act. The Privacy Act provides the client with a right to access his or her own personal information which is under the control of the Department. The Privacy Act also affords the client the right to challenge the accuracy and completeness of his or her personal information and have it amended as appropriate. Tous les renseignements personnels recueillis et utilisés sont protégés contre toute divulgation non autorisée en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Cette loi donne au client le droit d'avoir accès à ses renseignements personnels qui se trouvent sous l'autorité du Ministère. Cette loi lui donne également le droit de contester l'exactitude et l'exhaustivité de ses renseignements personnels et de les faire modifier comme il convient. The client may request a copy of this form by writing to the Access to Information and Privacy Coordinator's Office, Veterans Affairs Canada, PO Box 7700, Charlottetown, PE, C1A 8M9 and by quoting Personal Information Bank No. VAC PPU 020 and/or VAC PPU 030. VAC 684 (2010-04) Le client peut demander une copie de ce formulaire en écrivant au Bureau du coordonnateur de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, Anciens Combattants Canada, CP 7700, Charlottetown, PE, C1A 8M9 et en mentionnant le numéro de fichier de renseignements personnels ACC PPU 020 et/ou ACC PPU 030. Page 2 of/de 2
Documents pareils
Request for Minor Medical Equipment and/or Medical Supplies
Addess and postal code
Adresse et code postal
Provider name
Nom du fournisseur