final program
Transcription
final program
FINAL PROGRAM 15 Dear Colleague, On behalf the Organizing Committee, we invite you to participate in the Anti-Aging Medicine World Congress to be held in Monte-Carlo, Principality of Monaco, march 22th to 24th, 2007. Monte-Carlo is one of the most prestigious Cities on the French Riviera with luxurious Hotels, Casinos and one of the largest Convention Center in Europe, the Grimaldi Forum where conferences and exhibition will be held. The Anti-Aging Medicine World Congress Scientific Committee has invited the most distinguished array of International Experts on Anti-Aging Medicine and Aesthetic Surgery and Dermatology, to share with you in 3 days, advanced information and techniques on these fields. Do not miss this exceptional Conference in Monte Carlo next year! The Scientific committee Cher Collègue, Au nom du Comité d’Organisation, nous vous invitons à participer à l’Anti-Aging Medicine World Congress 2007 qui aura lieu à Monte-Carlo les 22, 23, et 24 mars 2007. Monte-Carlo est l’une des plus prestigieuses villes de la Côte d’Azur avec ses Hôtels luxueux, ses Casinos, et l’un des plus grand Centre de Congrès d’Europe, le Grimaldi Forum, où auront lieu les conférences et l’exposition commerciale. Le Comité scientifique de l’Anti-Aging Medicine World Congress a fait appel aux plus éminents Experts internationaux en Médecine Anti-Age et en Médecine et Chirurgie Esthétiques pour vous apporter durant ces 3 jours les meilleures et les plus récentes informations scientifiques dans ces domaines. Ne manquez pas cet événement exceptionnel à Monte-Carlo en 2007 ! Le Comité d’organisation Scientifique International Accreditation: 15 CME CREDITS The Anti-Aging Medicine World Congress is accredited by the European Accreditation Council for Continuing Medical Education (EACCME) to provide the following CME activity for medical specialists. The EACCME is an institution of the European Union of Medical Specialists (UEMS). Please check the website for any further information: www.uems.net. The AAMWC is designated for up to 15 CME credits. In Europe, this accreditation concerns all the specialists, who should turn to their national authorities in order to validate the CME points in their home European countries. In America, EACCME credits are recognized by the American Medical Association towards the Physician’s Recognition Award (PRA). To convert EACCME credit to AMA PRA category 1 credit, contact the AMA through their website : www.ama-assn.org At the end of the conference, you will receive your Certificate of Attendance (Diploma). Keep it as this is the first step to accreditation! Accréditation FMC en France L’Anti-Aging Medicine World Congress est accrédité en tant que Formation Médicale Continue (FMC). Le congrès est reconnu et labellisé FMC-Collège par la commission de la Société Française de Chirurgie Plastique Reconstructrice et Esthétique (SOFCPRE). Il est possible aux membres cotisants du Collège de signaler leur inscription à cet enseignement sur le site www.plasticiens.org et de le valider afin d'obtenir les points FMC correspondants. L’AMWC 2007 donne à ses participants français chirurgiens des points FMC (n° d’accréditation : 6H7JN8Q1UP - 15 points catégorie B). ANTI-AGING MEDICINE WORLD CONGRESS - Partner Societies World Society of Anti-Aging Medicine • American Academy of Anti-Aging Medicine • American Academy of Aesthetic Medicine • American Academy of Cosmetic Surgery • American Academy of Dermatology • American Board of Anti-Aging Medicine • AGORA • Ana Aslam International Academy of Anti-Aging • Argentine Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine • Asia Antiaging • Asia Pacific Academy of Anti Aging Medicine • Asociace Mediciny Proti Sranuti CR • Asociación de Medicina Anti-aging y Estética Argentina • Asociacion Mexicana de Medicina Antienvejecimiento y Longevidad • Association for the Development of Orthomolecular Nutrition • Association Tunisienne de Médecine Esthétique et de Cosmétologie • Associazone Medici Italian Anti-Aging • AustralAsian Academy of Anti-Aging Medicine • Belgian Society of Anti-Ageing Medicine • Brazilian Society of Anti-Aging • Brazilian Society of Plastic Surgery • British Anti-Ageing Medical Association • British Longevity Society • British Society of Anti-Ageing Medicine • Catalan and Balears Society in Anti-aging Medicine • Chinese Society of Cosmetic Surgery and AntiAging Medicine • College de Recherche International en Chirurgie Esthétique • Croatian Academy of Anti-Aging & Aesthetic Medicine • Czech Corrective Dermatovenerology and Cosmetology Society • Czech Dermatovenerology Society • Czech Society of Anti-Aging Medicine • Dermatological Society of Mauritius • Dutch Society of Anti-Aging Medicine • European Academy of AntiAging and Aesthetic Medicine • European Academy of Cosmetic Surgery • European Academy of Dermatology and Venerology • European Academy of Quality of Life and Longevity Medicine • European Organisation for Scientific Anti-Aging Medicine • European Society for Laser Aesthetic Surgery • European Society for Laser Dermatology • European Society of Anti-Aging Medicine • European Society of Cosmetic and Aesthetic Dermatology • French Society of Aesthetic Surgery • French Society of Anti-Aging Medicine • German Hormone Society • German Society of AntiAging Medicine • Gerontological Society of the Russian Academy of Sciences • Gestalt Institut • Greek Academy of Anti-Aging Medicine • Hellenic Society of Anti-Aging Medicine • Hong-Kong College of Anti-Aging Medicine • Indonesian Anti-Aging Society • Institut Européen du Viellissement • International Academy of Anti-Aging Medicine • International Academy of Longevity Medicine • International Association of Anti-Aging Medicine of Ukraine • International Hormone Society • International Society of Aesthetic Plastic Surgery • Iranian Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine • Italian Society of Longevity Medicine • Japan Anti-Aging Medical Association • Japan Society of Clinical Aesthetic Anti-aging Medicine • Japanese Society for Aesthetico-Medical Technology • Kazakhstani Society of Mesotherapists • Korean Academy of Anti-Aging Medicine • Korean Anti-Aging Medical Association • Latin American SPA Society • Malaysian Menopause Society • Melbourne Collagan Foundation & Anti-Aging Society • Middle East Academy for Medicine of Ageing • Moroccan Society of Plastic Reconstructive and Esthetic Surgery • National Academy of Sports Medicine • National Bulgarian Society for Aesthetic Surgery and Aesthetic Medicine • Neurological Research Institute • Peruvian Society of Anti-Aging and Longevity Medicine • Philippine Association of Primary Skin Health Physicians • Polish Academy of Anti-Aging Medicine • Polish Society of Anti-Aging Medicine • Romanian Association of Anti-Aging Medicine • Polish Society for Aesthetic Dermatology • Romanian National Institute of Gerontology and Geriatry, Ana Aslan • Russian Academy of Scientific and Longevity Medicine • Sociedad Argentina de Medicina Anti Aging • Sociedad Española de Medicina Antienvejecimiento y Longevidad • Sociedad Española de Medicina y Cirugía Cosmética • Sociedad Italiana de Cirurgia Estetica • Sociedad Venezolana de Anti-Envejecimiento y Longevidad • Sociedade Brasileira de Antienvelhecimento • Société Française de Chirurgie Esthétique • Société Française de Chirurgie Plastique Reconstructrice et Esthétique • Société Française de Médecine et Physiologie du Vieillissement • Société Internationale de Mésothérapie • Society for Anti-Aging and Aesthetic Medicine Malaysia • South African Academy Anti-Aging & Aesthetic Medicine • World Anti-Aging Academy of Medicine • World Anti-aging Medical Association • and many others... ORGANIZATION VENUE EuroMediCom Grimaldi Forum 10 avenue Princess Grace 98000 Monte-Carlo Principauté de Monaco www.grimaldiforum.mc 29 Bld de la République 92250 La Garenne-Colombes • France Tel: +33 1 56 837 800 - Fax: +33 1 56 837 805 www.euromedicom.com [email protected] SCIENTIFIC ORGANIZATION WOSAAM - World Society of Anti-Aging Medicine SCIENTIFIC DIRECTORS ANTI-AGING & PREVENTIVE MEDECINE, AESTHETIC DERMATOLOGY & COSMETIC SURGERY CHAUCHARD Claude DE JAEGER Christophe HERTOGHE Thierry Anti-Aging Medical Doctor Geriatrist, Gerontologist Anti-Aging Medical Doctor ANDRÉ Pierre PETIT Philippe TRÉVIDIC Patrick Paris, France Paris, France Brussels, Belgium Dermatologist Mesotherapist Plastic Surgeon Paris, France Bordeaux, France Paris, France Plastic Surgeon Plastic Surgeon Plastic Surgeon Plastic Surgeon Montbéliard, France Paris, France Paris, France Cambrils, Spain SCIENTIFIC COORDINATORS BICHET Jean-Christophe DALLE Claude KRON Cédric LEVY Phillip Argentina Julio FERREIRA, MD Ruben MULHBERGER, MD Asia/Pacific Claude CHAUCHARD, MD Australia Bill ANTON, MD Belgium George MOUTON, MD Didier VOCHELLE, MD Brazil Wilmar J. ACCURSIO, MD Plastic Surgeon Anti-Aging Medicine Plastic Surgeon Dermatologist Paris, France Paris, France Paris, France Geneva, Switzerland MICHEL Alain PARASKEVAS Antoine PETIT François TRELLES Mario INTERNATIONAL SCIENTIFIC ADVISORY BOARD MEMBERS China David LAI MD Czech Republic Monika GOLKOVA MD European Union Helena BARANOVA, MD, PhD France Patrick CHERIN, MD Claude DALLE, MD Dominique RUEFF, MD Germany Eckart HANEKE, MD Greece Paraskevas KONTOES, MD Hungary Imre ZSOLNAI-NAGY, MD Philippines Roland ANGELES, MD Japon Yoshikazu YONEI, MD Romania Bogdan Dimitrie NICULAE, MD Catalin ENACHESCU, MD Netherlands Martino NEUMANN, MD Emar VOGELAAR, MD South Africa Bruce MUIR, MD Italy Damiano GALIMBERTI, MD Ascanio POLIMENI, MD Alberto MASSIRONE, MD Malaysia Dato HARNAM, MD Poland Stefan ZGLICZYNSKI, MD Ryszard RATAJCZAK, MD Russia Lev BERSTEIN, MD Irina DMITRIEVA, MD GUEST LECTURERS & FACULTY MEMBERS 2 AMELOOT Didier ANDRÉ Pierre AUROY Stéphane BACHELIER Jean-Luc BACHOT Nicolas BARANOV Vladislas BARANOVA Helena BEAUDEUX Jean-Louis BEILIN Ghislaine BENEDETTO Anthony BENSLIMANE Fahd BERSTEIN Lev BICHET Jean-Christophe BJERRING Peter BLANCHEMAISON Philippe BOUHANNA Pierre BURZYNSKI Stanislaw CALABRESE Vittorio CARRUTHERS Alastair CARRUTHERS Jean CASTRO José Manuel CHAUCHARD Claude CHIRONI Gilles CHUANGSUWANICH Apirag CLAUDE Olivier COLEMAN Sydney CORCOS Thierry DALLE Claude DE BOULLE Koenraad DE JAEGER Christophe DE LACHARRIÈRE Olivier DEPREZ Philippe DEUTSCH Roger DIVARIS Marc DROSNER Michael DU CLOO René DURRANT-PEATFIELD Barry Dir. Med. Info Allergan Vallauris, France Dermatologist Paris, France Dermatologist Paris, France Aesthetic Medical Doctor Paris, France Dermatologist Paris, France Professor of Genetics St. Petersburg, Russia European Expert in Genomics Clermont-Ferrand, France Professor of Biochemistry Paris, France Aesthetic Medical Doctor Paris, France Dermatologist Philadelphia, USA Plastic Surgeon Casablanca, Morocco Professor of Oncoendocrinology St. Petersburg, Russia Plastic Surgeon Paris, France Professor of Dermatology Aarhus, Denmark Phlebologist Paris, France Dermatologist Paris, France Anti-Aging Medical Doctor Houston, USA Professor Clinical Biochemistry Catania, Italy Dermatologist Vancouver, Canada Cosmetic Surgeon Vancouver, Canada Anti-Aging Medical Doctor Mexico, Mexico Anti-Aging Medical Doctor Paris, France Cardiologist Paris, France Plastic Surgeon Bangkok, Thailand Plastic Surgeon Paris, France Plastic Surgeon New York, USA Cardiologist Paris, France Anti-Aging Medical Doctor Paris, France Dermatologist Aalst, Belgium Geriatrist, Gerontologist Paris, France Clinical Researcher L'Oréal Clichy, France Aesthetic Medical Doctor Empuriabrava, Spain Biochemist Miami, USA Plastic Surgeon Paris, France Professor of Dermatology Munich, Germany Plastic Surgeon Tokyo, Japan Anti-Aging Medical Doctor London, UK EBISAWA Katsumi EVENOU Philippe FEKI Anis GALIMBERTI Damiano GASPAROTTI Marco GHERSETICH Ilaria GHO Coen GODZIEJEWSKA Malgorzata GOLDMAN Robert GUILLO Denis HABBEMA Loek HANEKE Eckart HANSSEN Paul HASENGSCHWANDTNER Frantz HASSAN Al Abdulla HEDÉN Per HERTOGHE Thierry HERTZOG Bernard HOTZE Steven HUMBERT Philippe INGALLINA Fabio IORIO Eugenio Luigi JACONI Marisa JUDODIHARDJO Harryono KATSAMBAS Andreas KANE Michael KAWABATA Akiko KHOURI Roger KLATZ Ronald KONOVALOV Gennady KOZAKOWSKI Jaroslaw KREYDEN Oliver KRON Cédric KYRIAZIS Marios LABAT Marie-Louise LAI David LALO Jacques Spain Mario TRELLES, MD Switzerland Phillip LEVY, MD Walter PIERPAOLI, MD Thailand Chariya PETCHNGAOVILAI, MD Pakpilai THAVISIN, MD United Kingdom Cecilia TREGEAR, MD Michael PERRING, MD USA Robert GOLDMAN, MD Ronald KLATZ, MD Michael KAMINER, MD Maxillo Facial Surgeon Dermatologist Researcher in Gynecology Anti-Aging Medical Doctor Plastic Surgeon Professor of Dermatology Dermatologist Endocrinologist Chairman A4M Aesthetic Medical Doctor Dermatologic Surgeon Professor of Dermatology Plastic Surgeon Aesthetic Medical Doctor Chief of Dermatology Plastic Surgeon Anti-Aging Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Anti-Aging Medical Doctor Professor of Dermatology Plastic Surgeon Biochemist Researcher Dermatologist Dermatologist Plastic Surgeon Plastic Surgeon Plastic Surgeon President A4M Internist, Nephrologist Endocrinologist Dermatologist Plastic Surgeon Geriatrist, Biologist Research Director CNRS Anti-Aging Medical Doctor Plastic Surgeon Nagoya, Japan Paris, France Geneva, Switzerland Milano, Italy Roma, Italy Firenze, Italy Maastricht, Netherlands Warsaw Poland Chicago, USA Lyon, France Bussum, Netherlands Fribourg, Germany Genk, Belgium Bad Leonfelden, Austria Doha, Qatar Stockholm, Sweden Brussels, Belgium Paris, France Houston, USA Besançon, France Gela, Italy Parma, Italy Geneva, Switzerland Cardiff, UK Athens, Greece New York, USA Komaki, Japan Miami, USA Chicago, USA Moscow, Russia Warsaw Poland Muttenz, Switzerland Paris, France London, UK Paris, France Hong Kong, China Paris, France to be continued next page AAMWC 2007 Traduction simultanée en Français Traducción simultánea en Español синхронный леревод на русский язык English simultaneaous translation LANTIERI Laurent LEFEBVRE-VILARDEBO Marc LEPAGE Christophe LETESSIER Serge LEVY Jean Luc LEVY Phillip MANSOOR Sohail MARINI Leonardo MAROTTA Francesco MARQUEZ-SERRES José MAZER Jean Michel MIHAYLOV Dimitri MOON Woo-Chul MOUTON George NEESER Karl NEUMAN Martino NOEL Xavier OKABE Yuri ONACA Emil OQUINARENA Eric PARASKEVAS Antoine PARK Sung-Wook PERRING Michael PETERSON Robert PETIT François PICCARDI Nathalie PINNELL Sheldon POLIMINEI Ascanio PREYNAT-SEAUVE Olivier RAISON Jocelyne RAMELET Albert-Adrien RASPALDO Hervé Professor Plastic Surgery Paris, France Vascular Surgeon Paris, France Plastic Surgeon Paris, France Dermatologist Paris, France Dermatologist Marseille, France Dermatologist Geneva, Switzerland Dermatologic Surgeon Barnet, UK Dermatologist Trieste, Italy Anti-Aging Medical Doctor Milano, Italy Plastic Surgeon Sevilla, Spain Dermatologist Paris, France Anti-Aging Medical Doctor The Hague, Netherlands Professor of Urology and Oncology Seoul, Korea Sports & Functional Medicine Velroux, Belgium Anti-Aging Medical Doctor Bangkok, Thailand Professor of Dermatology Rotterdam, Netherlands Plastic Surgeon Bordeaux, France Plastic Surgeon Tokyo, Japan Anti-Aging Medical Doctor Cluj-Napoca, Romania Dental Surgeon Marseille, France Plastic Surgeon Paris, France Professor of Dermatology Busan, Korea Andrologist, Psychotherapist London, UK Plastic Surgeon Honolulu, USA Plastic Surgeon Paris, France Researcher L'Oréal Clichy, France Professor of Dermatology Durham, USA Anti-Aging Medical Doctor Roma, Italy Neurologist Geneva, Switzerland Nutitionist Doctor Paris, France Dermatologist, Angiologist Lausanne, Switzerland Facial Plastic Surgeon Cannes, France AGARWAL Ravi Kant BANIGE Oleg BERNSTEIN Serge BELMONTESI Magda BEUT Francisco Javier BOUCQ Denis BRUN Patrick CHERETAKIS Alewandre CUVELIER Pierre DAENEN Francis DANIEL James K. DEBATICE Christophe DENJEAN Dominique DUBOIS Jacques FORENZA Anna Maria GREGORY Ian KARAVANI llan KANODIA Raj KERSCHER Martina LABROUSSE Odile Plastic Surgeon Plastic Surgeon Aesthetic Medical Doctor Dermatologist Plastic Surgeon Plastic Surgeon Dermatologist Plastic Surgeon Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Dermatologist Master of Sciences Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Dermatologist Dermatologist Dermatologist Plastic Surgeon Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Traduzione simultanea in Italiano REINSTEIN Dan ROUGIER André ROWLAND-PAYNE Christopher RUEFF Dominique SAITO Ichiro SANTONJA-GOMEZ Rafael SATTLER Gerhard SHIPPEN Eugène SKINNER Gordon STAN Constantin STEJSKAL Jenny STOXEN James SUKHIKH Gennady SULAMANIDZE George SULAMANIDZE Marlen TAUFIG Ahmmed Ziah TRELLES Mario TREPSAT Franck TREVIDIC Patrick VERSCHOORE Michèle VIGNERON Jean-Luc VIRAG Ronald VOCHELLE Didier VOGELAAR Emar WADA Hideki WETCHOKO Lucie-Hortense WONG Cindy YAMASHITA Rie YAREMCHUK Michael YONEI Yoshikazu ZGLICZYNSKI Stefan ZSOLNAI-NAGY Imre Professor of Ophtalmology London, UK Pharmacologist Asnières-sur-Seine, France Dermatologist London, UK Anti-Aging Medical Doctor Vallauris, France Professor of Pathology Tsurumi, Japan President IFBB Madrid, Spain Dermatologist Darmstadt, Germany Internist Reading, USA Chief Scientific Officer Birmingham, UK Plastic Surgeon Bucharest, Romania Immunologist Danderyd, Sweden Chiropractic Physician Chicago, USA Professor of Immunology Moscow, Russia Plastic Surgeon Moscow, Russia Plastic Surgeon Moscow, Russia Plastic Surgeon Köln, Germany Plastic Surgeon Cambrils, Spain Plastic Surgeon Geneva, Switzerland Plastic Surgeon Paris, France Dermatologist Clichy, France Dermatologist St Paul de Vence, France Vascular Surgeon, Sexologist Paris, France Dermatologist Brussels, Belgium Biochemist Bunnick, Netherlands Professor of Clinical Psychology Tokyo, Japan Nutritionist Doctor Brussels, Belgium Chief Medical Officer Q-Med Uppsala, Sweden Professor of Plastic Surgery Kanakura, Japan Plastic Surgeon Boston, USA Professor of Gastroenterology Kyoto, Japan Professor of Endocrinology Warsaw Poland Geriatrist Debrecen, Hungary WORKSHOPS / SYMPOSIA SPEAKERS Manchester, UK Paris, France Paris, France Vigevano, Italy Palma de Mallorca, Spain Nice, France Cannes, France Geneva, Switzerland Charleroi, Belgium Jemeppe, Belgium Ottawa, Canada Braine l’Alleud, Belgium Paris, France Brussels, Belgium Roma, Italy Denpasar, Indonesia Antwerpen, Belgium Berverly Hills, USA Hamburg, Germany Paris, France LEIBASCHOFF Gustavo LUNEAU Christine MARCHAL Alfred MAVRIDOU Maria MICHEELS Patrick PHILIPS Coralie POMAREDE Nadine PAZZAGLIA Gianluca RATTO Maria Cristina ROACH Dona RIBE Natalia RIEKIE Smit RZANY Berthold SEBBAN Sandrine TORDJMAN Michel VAN DER ELZEN Helga VAN DER LUGT Claudia VANNINI Fulvio VANO Marc Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor PhD in Pharmacology Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Science Graduate Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Science Graduate Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Aesthetic Medical Doctor Buenos Aires, Argentina Aix en Provence, France Braine l’Alleud, Belgium Berlin, Germany Geneva, Switzerland London, UK Paris, France Perugia, Italy Milano, Italy London, UK Barcelona, Spain Petroria North, South Africa Berlin, Germany Levallois-Perret, France Paris, France Zwammerdam, Netherlands Meijel, Netherlands Naples, Italy Cannes, France Dermatologist Plastic Surgeon Dermatologist Plastic Surgeon Dermatologist Aesthetic Medical Doctor Dermatologist Sarrbruck, Germany Paris, France Verona, Italy Paris, France Copenhagen, Denmark Perpignan, France Utrecht, Germany FREE COMMUNICATIONS SPEAKERS ACCARDO Ciro ACCURSIO Wilmar BERG Richard BIRKMAYER Joerg CRASSAS Yves KARDASI Maria KOEHLER Christian KOUTNA Nina Plastic Surgeon Endocrinologist, Nutritionist Biologist, Biochemist Professor of Biochemistry Plastic Surgeon Dermatologist Plastic Surgeon Dermatologist Naples, Italy Sao Paulo, Brazil San Luis Obispo, USA Vienna, Austria Paris, France Athens, Greece Horgen, Switzerland Prague, Czech Republic LANDWEHR Dirk C. LECOINTRE François MAZZI Luigi MONTONERI Sebastiano NYGART Jesper QUEZEL GUERRAZ Jerôme WEIDMAN Michael ORGANIZATION VENUE Grimaldi Forum 10 avenue Princess Grace 98000 Monte-Carlo Principauté de Monaco www.grimaldiforum.mc EuroMediCom www.euromedicom.com 29 Bld de la République 92250 La Garenne-Colombes • France Tel: +33 1 56 837 800 - Fax: +33 1 56 837 805 [email protected] Save the Date: Anti-Aging Medicine World Congress 2008 April 10-12, 2008 Palais des Congrès - PARIS, France 3 Schedule At-A-Glance / Planning du Congrès Sessions in Anti-Aging Medicine Sessions de Médecine Anti-Age T H U R S D AY M A R C H 2 2 Auditorium Prince Pierre Auditorium Camille Blanc 10.30 Sessions in Aesthetic Dermatology & Surgery Sessions de Dermatologie & Chirurgie Esthétiques Room Auric Room Van Dongen Room Genevoix 10.30 am : Conference Registration Open 12.00 pm : Congress and Exhibit Openning 2.00 Botulinum Toxin Part 1 Asian Face & Body Remodeling Psychiatry Neurology 4.00 4.30 Workshop 1 CORNEAL DEVELOPPEMENT Anti-Aging Workshop 1 Workshop 2 EUROMI Anti-Aging Workshop 2 Workshop 3 ACTIVECOSMETHICS Workshop 4 THERMAMEDIC Workshop 5 COLBAR LIFESCIENCE Workshop 6 GROUPE CPL MEDICAL coffee Break Botulinum Toxin Part 2 Sports Medicine Anti-Aging Medicine from Asia to Middle East 6.30 7.00 pm Welcome Cocktail hosted by the Government of the Principality (on site) 7:00 am : Conference Registration Open - 8.00 am : Exhibit Opening 8.30 F R I D AY M A R C H 2 3 Volumetric Rejuvenation of the Face Endocrinology Workshop 7 MEDIFORM Workshop 8 FILORGA Workshop 9 REVITACARE Workshop 10 MEDICAMAT Workshop 11 TEOXANE Workshop 12 ANTEIS Workshop 13 Q-MED Workshop 14 COLBAR LIFESCIENCE Anti-Aging Workshop 3 Workshop 15 TEOXANE Workshop 16 FILORGA Anti-Aging Workshop 4 Workshop 17 PROCYTECH Workshop 18 AAMS Workshop 19 PROMOITALIA Workshop 20 THERMAGE Workshop 21 SKIN REBIRTH Workshop 22 DERMACEUTIC Pathologic Vessels 10.30 11.00 coffee Break Lipolysis and Liposuction Nutrients Supplementation Aging Hair Aging Nails 1.00 2.00 Lunch Break Aesthetic Rejuvenation of the Breast Cardiology 4.00 4.30 coffee Break Fillers Symposium Endocrinology Free Communications in Aesthetic Dermatology & Surgery 6.30 7:30 am : Conference Registration Open - 8.00 am : Exhibit Opening 8.30 S AT U R D AY M A R C H 2 4 Peels Symposium Anti-Aging Workshop 5 Workshop 23 ABR Workshop 24 ROFIL MEDICAL Anti-Aging Workshop 6 Workshop 25 FILORGA Workshop 26 MEDIFORM Workshop 27 AURIGA Workshop 28 PROMOITALIA Workshop 29 CONTURA Symposium 30 Q-MED Workshop 31 TEOXANE Workshop 32 BIOFORM MEDICAL Workshop 33 ANTEIS Workshop 34 Q-MED Obesity 10.30 11.00 coffee Break Special Session for the Face Aging Skin and Cosmetology Stem Cells 1.00 2.00 Lunch Break Light and the Aging Skin Part 1 Threads and Suspensions Anti-Aging Genetics, Nutritional Medicine, Toxicology and Other Topics 4.00 4.30 coffee Break Light and the Aging Skin Part 2 Anti-Aging Medicine: Open debate and controversies with the experts Free Communications in Aesthetic Dermatology & Surgery Workshop 35 ALLERGAN 6.30 8.30 Anti-Aging Workshop 7 Anti-Aging Workshop 8 Exceptional Gala Evening at the Hotel de Paris Save the Date: Anti-Aging Medicine World Congress 2008 April 10-12, 2008 Palais des Congrès - PARIS, France A n t i - A g i n g M e d i c i n e Wo r l d C o n g r e s s 2 0 07 Thursday March 22 / Jeudi 22 Mars 16 10.30 am : Conference Registration Opening 12.00 pm : Congress and Exhibit Opening Auditorium PRINCE PIERRE 14.00 - 16.00 Botulinum toxin: From beginner to expert - Part 1 / Toxine botulinique : du débutant à l’expert - 1e partie Chair: DIDIER VOCHELLE (BELGIUM), OLIVER KREYDEN (SWITZERLAND) Botulinum toxin: What is it? How does it work? / Toxine botulinique : qu’est-ce ? Comment fonctionne-t-elle ? OLIVER KREYDEN (SWITZERLAND) Anatomy of the face; what is necessary to know / Anatomie du visage, ce qu’il faut savoir HERVÉ RASPALDO (FRANCE) The upper face: Which points, for which indications OLIVER KREYDEN (SWITZERLAND) Haut du visage : quels points d’injections, pour quelles indications ? The upper face: How to inform patients and avoid side effects? DIDIER VOCHELLE (BELGIUM) Haut du visage : comment informer les patients et éviter les effets secondaires ? How to start with botulinum toxin avoiding the pitfalls? JEAN CARRUTHERS (CANADA) Comment commencer avec la toxine botulinique en évitant les pièges Video: My technique for most common indications of the upper face DIDIER VOCHELLE (BELGIUM) Vidéo : ma technique pour des indications simples pour le haut du visage Discussion 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Botulinum toxin: From beginner to expert - Part 2 / Toxine botulinique : du débutant à l’expert - 2e partie Chair: PIERRE ANDRÉ (FRANCE), PHILLIP LEVY (SWITZERLAND) What is important to know about botulinum toxin research? / Ce qu’il faut savoir de la recherche sur la toxine botulinique DIDIER AMELOOT (FRANCE) What is important to know about other botulinum toxins? / Ce qu’il faut savoir sur les autres toxines botuliniques PIERRE ANDRE (FRANCE) Refinements for the upper face / Raffinements pour le haut du visage HERVÉ RASPALDO (FRANCE) Refinements for the lower face / Raffinements pour le bas du visage ANTHONY BENEDETTO (USA) Combined techniques / Les techniques combinées KOENRAAD DE BOULLE (BELGIUM) Side effects in the lower face and in the neck: How to avoid them? PHILLIP LEVY (SWITZERLAND) Effets secondaires dans le traitement du bas du visage et du cou : comment les éviter? Video: My technique for difficult indications / Vidéo : ma technique pour des indications difficiles ANTHONY BENEDETTO (USA) Discussion Room / Salle AURIC 14.00 - 16.00 Asian face and body remodeling / Remodelage du visage et du corps chez le sujet asiatique Chair: CÉDRIC KRON (FRANCE), ROBERT PETERSON (USA) Asian face rejuvenation: Anatomical and surgical particularities APIRAG CHUANGSUWANICH (THAILAND) Rajeunissement du visage asiatique : particularités anatomiques et chirurgicales Skin aging: A comparison between Chinese and European populations OLIVIER DE LACHARRIÈRE (FRANCE) Vieillissement cutané : comparaison entre les populations chinoises et européennes Asian face rejuvenation, best combinations of medical and surgical procedures ROBERT PETERSON (USA) Rajeunissement du visage asiatique, les associations idéales des procédures médicales et chirurgicales Short incisional double-eyelid blepharoplasty / Blépharoplastie de débridage par courte incision APIRAG CHUANGSUWANICH (THAILAND) Aponeurotic blepharoptosis surgery for treatment of sunken eyelid and forehead wrinkles AKIKO KAWABATA (JAPAN) Blépharoplasties avec cure aponévrotique du ptosis pour le traitement des paupières tombantes et des rides du front Asian breast rejuvenation with augmentation: Particularities ROBERT PETERSON (USA) Le rajeunissement des seins asiatiques avec augmentation : particularités Cell therapy for facial aging of japanese patients using cultured autologous Gingival Fibroblasts (GF) KATSUMI EBISAWA (JAPON) Thérapie des cellules souches dans le vieillissement du visage japonais utilisant la culture de fibroblastes gingivaux autologues Transition of soft tissue augmentation in Japan - what can we learn from history? RENÉ DU CLOO (JAPAN) Augmentation des tissus mous au Japon - Que nous apprend l’histoire ? YURI OKABE (JAPAN) Clinical efficacy and safety of 25% L-ascorbic acid (C'ensil™) for melasma SUNG-WOOK PARK (KOREA) Efficacité clinique et sécurité de l’acide L-ascorbique à 25% (C’ensil™) pour le traitement du melasma 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Anti-Aging Medicine in Asia from Middle East to Japan / Médecine anti-âge en Asie, du Moyen-Orient au Japon Chair: CLAUDE CHAUCHARD (FRANCE), YOSHIKAZU YONEI (JAPAN) How much I have to adjust my food regulation program to be followed in Asia and in Japan? La nutrition anti-âge : comment j’ai dû adapter mes programmes au Japon et en Asie pour convaincre les patients Examination item in aging and its risk factors / Etude de facteurs de risques particuliers en médecine anti-âge Application of genomics to antiaging clinic: The path to personalized medicine Application de la génomique en médecine anti-âge : la voie d'accès à la médecine personnalisée Diagnostic of functional skin aging / Diagnostic du vieillissement de la peau Mind status and stress in anti-aging medicine / Etat d’esprit et stress en médecine anti-âge Anti-aging medicine for dentistry / La médecine anti-âge et la médecine dentaire My view of anti aging medicine in Japan as a specialist of psychology and psychiatry La médecine anti-âge au Japon : mon opinion en temps que psychothérapeute et psychiatre 19.00 COCKTAIL WELCOME COCKTAIL HOSTED BY THE MONEGASQUE GOVERNMENT BIENVENUE OFFERT PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO DE CLAUDE CHAUCHARD (FRANCE) YOSHIKAZU YONEI (JAPAN) WOO-CHUL MOON (KOREA) RIE YAMASHITA (JAPAN) AL ABDULLA HASSAN (QATAR) ICHIRO SAITO (JAPAN) HIDEKI WADA (JAPAN) Thursday Jeudi Thursday March 22 / Jeudi 22 Mars 10.30 am : Conference Registration Opening 12.00 pm : Congress and Exhibit Opening Auditorium CAMILLE BLANC 14.00 - 16.00 Psychiatry: Can stress heal us? - Neurology: Can Alzheimer's or multiple sclerosis be cured? Psychiatrie : le stress peut-il nous guérir ? - Neurologie : pouvons-nous traiter la maladie d’Alzheimer ou les scléroses multiples ? Chair: RONALD KLATZ (USA), VITTORIO CALABRESE (ITALY) 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE RONALD KLATZ, PRESIDENT A4M (USA) VITTORIO CALABRESE (ITALY) VLADISLAV BARANOV (RUSSIA) ASCANIO POLIMINEI (ITALY) RONALD VIRAG (FRANCE) JOSÉ MARQUEZ-SERRES (SPAIN) GEORGE MOUTON (BELGIUM) CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Sports medicine: Can the practise of sports contribute to longevity? Médecine du sport : la pratique du sport contribue-t-elle à la longévité ? Chair: ROBERT GOLDMAN (USA), RAFAEL SANTONJA-GOMEZ (SPAIN) Lessons learned from olympic athletes / Les leçons apprises des athlètes olympiques Which sports are the healthiest? / Quelles sont les activités sportives les plus saines ? The optimal diet for sports performance / Le meilleur régime pour de bonnes performances sportives Physical activities: Anti-aging benefits in elderly people Les bénéfices de l’activité physique chez les personnes âgées DEBATE: How much sports should we do to be fitter and healthier? Débat : combien de sports devons-nous pratiquer pour être en forme et en meilleure santé ? Room / Salle VAN DONGEN 14.00 - 15.00 RAFAEL ROBERT GOLDMAN (USA) JAMES STOXEN (USA) SANTONJA-GOMEZ (SPAIN) KARL NEESER (THAILAND) PANEL SPEAKERS Room / Salle GENEVOIX 14.00 - 15.00 Workshop 1 proposed by CORNEAL DEVELOPPEMENT Surgiderm® and Voluma® Corneal injection according to the world beauty criteria Injection du visage selon les critères de beauté à travers le monde, avec le Surgiderm® et le Voluma® Corneal SANDRINE SEBBAN (FRANCE) - RAJ KANODIA (USA) 15.00 - 16.00 Anti-Aging Workshop 1 The hidden hazards of hypothyroidism, clinical case study of a chronic fatigue syndrome Les risques cachés de l'hypothyroïdisme : étude de cas cliniques de syndrome de fatigue chronique CORALIE PHILLIPS - DONNA ROACH (UK) CLAUDE DALLE (FRANCE) Everything you should not do in anti-aging medicine Tout ce que vous ne devriez pas faire en médecine anti-âge CLAUDE DALLE (FRANCE) 15.00 - 16.00 Workshop 2 proposed by EUROMI Anti-Aging Workshop 2 The importance of reproductibility in mesotherapy of the face L’importance de la reproductibilité en mésothérapie du visage FRANCIS DAENEN (BELGIUM) 7-keto-DHEA and pregnenolone 7-keto-DHEA et pregnénolone ASCANIO POLIMENI (ITALIY) GIANLUCA PAZZAGLIA (ITALY) - MARIA CRISTINA RATTO (ITALY) 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL 16.30 - 17.30 / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 17.30 Workshop 3 proposed by ACTIVECOSMETHICS Cellulyse®: Optimise your liporeduction treatments Cellulyse® : Optimisez vos traitements de lipo-réduction RIEKIE SMIT (SOUTH AFRICA) - ALEXANDRE CHERETAKIS (SWITZERLAND) 17.30 - 18.30 Workshop 4 proposed by THERMAMEDIC Thursday March 22 / Jeudi 22 Mars Introductory remarks / Introduction Age-related cognitive and psychiatric dysfunctions Les dysfonctions cognitives et psychiatriques liées à l’âge Genotyping in neuro-degenerative disease Le génotype dans les maladies neuro-dégénératives Pregnenolone : A nervous system protector and memory-enhancing hormone for humans too? Pregnénolone : à la fois protectrice du système nerveux et hormone de la mémoire ? Increasing sex drive and sensitivity in women Améliorer le désir et la sensibilité sexuels chez la femme How stress management may help to age less Comment moins vieillir en gérant le stress ? Multiple sclerosis: Efficacy of functional medicine La sclérose multiple : efficacité de la médecine fonctionnelle A multinational trial on cellulites treatment with a new radio frequency (RF) system Une étude multinationale sur le traitement de la cellulite avec un nouveau système de radio fréquence (RF) CLAUDIA VAN DER LUGT (NETHERLANDS) - MARIO TRELLES (SPAIN) 17.30 - 18.30 Workshop 5 proposed by COLBAR LIFESCIENCE Techniques and uses of Evolence® Techniques et utilisation d’Evolence® JEAN CARRUTHERS (CANADA) 19.00 COCKTAIL Workshop 6 proposed by GROUPE CPL MEDICAL Lipotomy™, the medical alternative to liposuction La lipotomie™, l’alternative médicale à la liposuccion SERGE BERNSTEIN (FRANCE) WELCOME COCKTAIL HOSTED BY THE MONEGASQUE GOVERNMENT BIENVENUE OFFERT PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO DE 17 A n t i - A g i n g M e d i c i n e Wo r l d C o n g r e s s 2 0 07 F r i d a y M a r c h 2 3 / Ve n d r e d i 2 3 M a r s 18 7.00 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Auditorium PRINCE PIERRE 8.30 - 10.30 Volumetric rejuvenation and aesthetic optimization of the face Rajeunissement volumétrique et optimisation esthétique du visage Chair: ANTOINE PARASKEVAS (FRANCE) - PATRICK TRÉVIDIC (FRANCE) Artistic ideals of beauty / Idéaux artistiques de la beauté FAHD BENSLIMANE (MOROCCO) How to create an attractive gaze / Comment créer un regard attractif ? FAHD BENSLIMANE (MOROCCO) Where the volumes should be placed? / Où devraient être placés les volumes ? FABIO INGALLINA (ITALY), ANTOINE PARASKEVAS (FRANCE) Office based volumetric medical procedures / Procédures médicales volumétriques en cabinet MICHAEL KANE (USA) Lower face rejuvenation / Rajeunissement du bas du visage SYDNEY COLEMAN (USA) Total facial reshaping using implants / Remodelage facial total à l’aide d’implants OLIVIER CLAUDE (FRANCE), MICHAEL YAREMCHUCK (USA) Injectable products: The future / Produits injectables : le futur CINDY WONG (SWEDEN) 10.30 - 11.00 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 13.00 Lipolysis and Liposuction / Lipolyse et lipoaspiration Chair: FRANTZ HASENGSCHWANDTNER (AUSTRIA) - FRANCOIS PETIT (FRANCE) Cosmetic lipolysis by phosphatidylcholine (PPC): The original technique Lipolyse cosmétique par la phosphatidylcholine (PPC) : la technique initiale Biology of lipolysis therapy: Learn why and how it works Biologie de la lipolyse : apprenez pourquoi et comment cela fonctionne Lipolysis by PPC versus Ultra-Sound assisted lipolysis: The truth comes from the numbers Lipolyse par PPC versus lipolyse assistée par ultrasons : la vérité vient des chiffres Discussion on lipolysis by PPC / Discussion sur la lipolyse par PPC Liposuction: State of the art in 2007 / Lipoaspiration : état de l’art en 2007 Maximize quality and cost efficiency in liposuction Comment allier la qualité maximale de la lipoaspiration au meilleur coût ? Water-jet assisted liposuction / Lipoaspiration assistée par Water-jet Discussion on liposuction-lipolysis or liposuction: How to make the right choice? 5 clinical cases Liposuccion-lipolyse ou lipoapiration seule : comment faire le bon choix ? 5 cas cliniques 13.00 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE FRANTZ HASENGSCHWANDTNER (AUSTRIA) PHILIPPE DEPREZ (SPAIN) FRANÇOIS PETIT (FRANCE) PANEL SPEAKERS MARCO GASPAROTTI (ITALY) PAUL HANSSEN (BELGIUM) AHMMED ZIAH TAUFIG (GERMANY) GERHARD SATTLER (GERMANY) DÉJEUNER 14.00 - 16.00 Aesthetic rejuvenation of the breast / Rajeunissement esthétique des seins Chair: JEAN-CHRISTOPHE BICHET (FRANCE), PER HEDÉN (SWEDEN) Ideals beauty breast evolution / Destin de seins JEAN-CHRISTOPHE BICHET (FRANCE) The ptotic breast: - Managing combined procedure of augmentation and mastopexy - Prothesis alone CONSTANTIN STAN (ROMANIA) Le sein tombant - Stratégie chirurgicale : prothèse et/ou mastopexie prothèse - Prothèse seule Rejuvenation techniques for the décolleté / Techniques du rajeunissement du décolleté STÉPHANE AUROY (FRANCE) Breast volumetric techniques (without prothesis) / Techniques volumétriques (sans prothèse) • Breast lipofilling: Breast augmentation by fat grafts / Lipostructure du sein : augmentation de volume par la graisse - Today’s lipofilling indications / Indications actuelles du lipofilling JACQUES LALO (FRANCE) - Breast lipofilling / Lipofilling du sein SYDNEY COLEMAN (USA) • Liposuction breast reduction / Lipoaspiration de réduction du volume du sein LOEK HABBEMA (NETHERLAND) • Future use of hyaluronic acid for volume restoration of the breast / Usage futur de l’acide hyaluronique pour la poitrine PER HEDÉN (SWEDEN) Suspension threads for the breast / Place des fils de suspension MARLEN AND GEORGE SULAMANIDZE (RUSSIA) BRAVA (BReast Augmentation Vacuum Assisted) technique / Technique BRAVA CHRISTOPHE LEPAGE (FRANCE) L AURENT LANTIERI (FRANCE), ROGER KHOURI (USA) Discussion 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Fillers symposium / Symposium sur les produits de comblement Chair: PIERRE ANDRE (FRANCE), ALASTAIR CARRUTHERS (CANADA) KOENRAAD DE BOULLE (BELGIUM) What's new in biodegradable fillers? / Quoi de neuf dans les produits de comblement biodégradables ? Hyaluronic acids: All the same? Comparative study / Acides hyaluroniques : tous identiques ? Etude comparative HARRYONO JUDODIHARDJO (UK) Special indications for permanent fillers / Indications spéciales pour le comblement permanent LEONARDO MARINI (ITALY) How to treat the peri-oral area? / Comment traiter la zone péri-buccale ? PHILLIP LEVY (SWITZERLAND) Fillers: New trends for restoring the face / Produits de comblements : nouvelles tendances pour restaurer le visage PIERRE ANDRE (FRANCE) Lipofilling: New trends for restoring the face / Lipofilling : nouvelles tendances pour restaurer le visage SYDNEY COLEMAN (USA) Is there an ideal filler? / Existe-t-il un produit de comblement idéal ? ALASTAIR CARRUTHERS (CANADA) Injection of big HA molecule: My technique / Injection de grosses molécules d’acide hyaluronique : ma technique BERNARD HERTZOG (FRANCE) 18.30 END OF THE 2ND DAY - FIN DU 2E JOUR F r i d a y M a r c h 2 3 / Ve n d r e d i 2 3 M a r s 7.00 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Friday Vendredi Auditorium CAMILLE BLANC 8.30 - 10.30 Endocrinology: Testosterone, the male hormone, for the aging male and female / Growth hormone: Pushing the borders farther 10.30 - 11.00 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 12.30 Nutrient supplementation / Compléments nutritionnels Chair: EUGENE SHIPPEN (USA), EMAR VOGELAAR (NETHERLANDS) Vitamin D: Anti-cancer and immunologic effects / Vitamine D : ses effets anti-cancer et immunologiques EUGENE SHIPPEN (USA) Genetic testing helps for personalized nutritional supplementation of chronic fatigue and depressive syndromes HELENA BARANOVA (FRANCE) Les tests génétiques pour aider dans la supplémentation nutritionnelle de la fatigue chronique et des syndromes dépressifs Vitamin A: The anti-cancer vitamin? / Vitamine A : la vitamine anti-cancer? THIERRY HERTOGHE (BELGIUM) Vitamin E: Strategic use in prevention of senescence and age-related diseases EMAR VOGELAAR (NETHERLANDS) Vitamine E : utilisation stratégique dans la prévention de la sénescence et des maladies liées à l’âge How detecting food allergies may help to improve nutrient supplementation ROGER DEUTSCH (USA) Comment la détection des allergies alimentaires peut aider à oméliorer la supplémentation nutritionnelle 12.30 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE DÉJEUNER 14.00 - 16.00 Cardiology: Techniques and results to influence cardiovascular aging Cardiologie : techniques et résultats pour influer sur le vieillissement cardiovasculaire Chair: JEAN-LOUIS BEAUDEUX (FRANCE), CHRISTOPHE DE JAEGER (FRANCE) Action of plasmapherese of LDL in preventive vascular aging Action de la plasmaphérèse du LDL dans la prévention du vieillissement vasculaire Action of free species of oxygene on vascular aging L’action de particules d’oxigène libres sur le vieillissement vasculaire Arterial Aging: The risk of iatrogenic atherosclerosis after heart catheterization Vieillissement artériel : le risque d’athérosclérose iatrogènique après cathétérisme cardiaque Circulating biomarkers of arterial remodeling Biomarqueurs circulants du remodelage artériel Managing the oxidative stress: An original algorythm / Contrôle du stress oxydatif : un algorythme original Update in percutaneous coronary intervention / Actualités en angioplastie coronarienne percutanée 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE GENNADY KONOVALOV (RUSSIE) JEAN-LOUIS BEAUDEUX (FRANCE) DIMITRI MIHAYLOV (NETHERLANDS) GILLES CHIRONI (FRANCE) EUGENIO LUIGI IORIO (ITALY) THIERRY CORCOS (FRANCE) CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Endocrinology: The thyroid controversy / Endocrinologie : la polémique thyroïdienne Chair: THIERRY HERTOGHE (BELGIUM), STEVEN HOTZE (USA) THIERRY HERTOGHE (BELGIUM) TSH polemics: Which is the best reference range? La polémique du test à la TSH : quelles sont les meilleures valeurs de référence ? Thyroid Lab Tests: How useful are they? / Les tests thyroïdiens : sont-ils fort utiles ? STEVEN HOTZE (USA) Importance of treating adrenal deficiency in patients with both hypothyroidism and adrenal failure STEVEN HOTZE (USA) Importance de traiter l’insuffisance surrénalienne chez les patients insuffisants tant surrénaliens que hypothyroïdiens The aging patient: Is he clinically hypothyroid, biologically normal? BARRY DURRANT-PEATFIELD (UK) Le patient âgé : est-il cliniquement hypothyroïdien, mais biologiquement normal ? T3-T4 treatments: The scientific studies / Traitements T3-T4 : les études scientifiques BARRY DURRANT-PEATFIELD (UK) Thyroid treatment in laboratory euthyroidism /Traitement thyroïdien de patients euthyroïdiens dans les tests de laboratoire GORDON SKINNER (UK) Thyroid function and age-related diseases: Does hypothyroidism facilitate the development of age-related disease and does thyroid replacement oppose it? GORDON SKINNER (UK) Fonction thyroïdienne et maladies liées à l’âge : l’hypothyroïdie facilite-t-elle les maladies liées à l’âge et le traitement substitutif thyroïdien s’y oppose-t-il? Debate: How crucial is thyroid therapy for the aging patient? PANEL SPEAKERS Débat : à quel point la thérapie thyroïdienne est-elle capitale pour les patients âgés ? 18.30 END OF THE 2ND DAY - FIN DU 2E JOUR F r i d a y M a r c h 2 3 / Ve n d r e d i 2 3 M a r s Endocrinologie : Testostérone, l’hormone mâle pour hommes et femmes vieillissants / L’hormone de croissance : repousser les limites Chair: CLAUDE CHAUCHARD (FRANCE), IMRE ZSOLNAI-NAGY (HUNGARY) Testosterone treatment against coronary heart disease EUGENE SHIPPEN (USA) Le traitement à la testostérone pour contrer l’insuffisance coronarienne Avoiding excess conversion of testosterone into estradiol during testosterone treatment EUGENE SHIPPEN (USA) Eviter la conversion excessive de la testosterone en estradiol dans les traitements à la testostérone Testosterone treatment: The booster of male sexuality MICHAEL PERRING (UK) Le traitement à la testostérone : le stimulant de la sexualité masculine Progesterone: A hormone that protects against the adverse effects of testosterone therapy? CLAUDE DALLE (FRANCE) Progestérone : une hormone qui protège contre les effets néfastes du traitement à la testostérone ? The theoretical basis of the human growth hormone replacement therapy IMRE ZSOLNAI-NAGY (HUNGARY) Les bases théoriques du traitement substitutif à l’hormone de croissance Long-term consequences of endocrine treatment in cancer patients: role for aging and comorbidity LEV BERSTEIN (RUSSIA) Conséquences à long terme d’un traitement endocrinologique chez les patients atteints du cancer : rôle sur le vieillissement et la co-morbidité 19 A n t i - A g i n g M e d i c i n e Wo r l d C o n g r e s s 2 0 07 F r i d a y M a r c h 2 3 / Ve n d r e d i 2 3 M a r s 20 7.00 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Room / Salle AURIC 8.30 - 10.30 Pathologic vessel: How to improve it? / Les pathologies vasculaires : comment les améliorer ? Chair: CHRISTOPHER ROLAND PAYNE (UK), ALBERT-ADRIEN RAMELET (SWITZERLAND) Rosacea: What is it?/ Qu’est ce que la rosacée ? Rosacea: Medical treatments / Rosacée : les traitements médicaux Rosacea, senile angioma: Treatment using laser and polychromatic light Rosacée, angiome sénile : apport du laser et de la lumière polychromatique Telangiectasia, varicosities of legs: How I treat these with microsclerosis? Telangiectasie, varicosités des jambes : comment traiter par la microsclérose ? Telangiectasia, varicosities of legs: How to treat these with light? Telangiectasie, varicosités des jambes : comment traiter par la lumière ? Aesthetic surgery of vein in the legs / Chirurgie esthétique des veines des jambes Aesthetic surgery of vein in the hand / Chirurgie esthétique des veines des mains Aesthetic surgery of vein in the face / Chirurgie esthétique pour les veines du visage Discussion 10.30 - 11.00 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CHRISTOPHER ROLAND PAYNE (UK) ECKART HANEKE (GERMANY) LEONARDO MARINI (ITALY) PHILIPPE BLANCHEMAISON (FRANCE) MARTINO NEUMAN (NETHERLANDS) ALBERT-ADRIEN RAMELET (SWITZERLAND) MARC LEFEBVRE-VILARDEBO (FRANCE) ALBERT-ADRIEN RAMELET (SWITZERLAND) CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 12.30 Aging Hair - Aging Nails / Le vieillissement des cheveux - Le vieillissement des ongles Chair: ECKART HANEKE (GERMANY), PIERRE BOUHANNA (FRANCE) Classification of hair: A worldwide approach Classification du cheveu : une approche mondiale Are there new surgical treatments to improve aging hair? Y a-t-il de nouveaux traitements chirurgicaux pour augmenter la masse capillaire ? Human follicular stem cells: Today and tomorrow / Cellules souches folliculaires humaines : présent et futur Aging nails: What can be done with medical treatments? Ongle vieillissant : que pouvons-nous faire avec les traitements médicaux ? Aging nails: What can be done with surgical treatments? Ongle vieillissant : que pouvons-nous faire avec les traitements chirurgicaux ? Discussion / Discussion 12.30 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE MICHÈLE VERSCHOORE (FRANCE) PIERRE BOUHANNA (FRANCE) COEN GHO (NETHERLANDS) ECKART HANEKE (GERMANY) ECKART HANEKE (GERMANY) DÉJEUNER 14.00 - 15.00 Anti-Aging Workshop 3 How to boost male and female libido and sexual sensitivity Comment augmenter la libido et la sensibilité sexuelle chez l’homme et la femme RONALD VIRAG (FRANCE) 15.00 - 16.00 Anti-Aging Workshop 4 Thyroid therapy 1: Pitfalls and how to solve them Traitement thyroïdien : les problèmes du suivi et comment les résoudre 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL STEVEN HOTZE (USA) - GORDON SKINNER (UK) / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Free communications in Aesthetic Dermatology and Surgery / Communications libres en dermatologie et chirurgie esthétiques Chair: ALAIN MICHEL (FRANCE), GUSTAVO LEIBASCHOFF (ARGENTINA) Personnal modification of MACS-lift technique / Modifications personnelles de la technique du MACS-lift SEBASTIANO MONTONERI (FRANCE) Aging of the lower eyelid: Correcting the age-related entropion and ectropion FRANÇOIS LECOINTRE (FRANCE) Le vieillissement de la paupière inférieure - Correction de l’entropion et de l’ectropion séniles Novel technique to enhance the hollow ring JEROME QUEZEL GUERRAZ (FRANCE) Nouvelle technique de correction médicale des cernes en creux Phosphatildylcholine for localized fat - The Brazilian experience WILMAR ACCURSIO (BRAZIL) La phosphatidylcholine pour traiter la graisse localisée : l’espérience brésilienne Adicytolysis: Six years of alternative to liposuction / Adipocytolyse : 6 ans d’alternative à la liposuccion YVES CRASSAS (FRANCE) Coenzyme 1 (NADH): One of the strongest biological antioxidant as active ingredient for a unique cosmetic JOERG BIRKMAYER (AUSTRIA) Coenzyme 1 (NADH) : un antioxydant puissant comme ingrédient actif d’un cosmétique unique Skin tightening by mesotherapy / Raffermissement cutané par technique de mésothérapie FRANCIS DAENEN (BELGIUM) Carboxytherapy in aesthetic medicine: Our experience / Carboxythérapie : notre expérience NINA KOUTNA (CZECH REPUBLIC) The effects of deep ultrasound on localized fat. Clinical trial results by using Proslimelt ANNA MARIA FORENZA (ITALY) Effets des ultrasons profonds sur la graisse localisée. Resultats de l’étude clinique avec Proslimelt Our experience treating cellulite with a device based on IR light, RF energy, and mechanical manipulation LUIGI MAZZI (ITALY) Notre expérience dans le traitement de la cellulite avec une technologie alliant IR, RF et manipulation mécanique How to enhance skin hydratation with mesotherapy PATRICK MICHEELS (SWITZERLAND) Comment améliorer l’hydratation de la peau par mésothérapie 18.30 END OF THE 2ND DAY - FIN DU 2E JOUR F r i d a y M a r c h 2 3 / Ve n d r e d i 2 3 M a r s 7.00 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Room / Salle VAN DONGEN Friday Vendredi Room / Salle GENEVOIX 8.30 - 9.30 8.30 - 9.30 Workshop 7 proposed by MEDIFORM Workshop 8 proposed by FILORGA Light based skin rejuvenation with 3 technologies in 1 Almalaser System: 2940 nm Pixel, Infrared ST and visible AFT emission Le rajeunissement de la peau par la lumière : 3 technologies en 1 avec le système Almalaser : 2940 nm Pixel, infrarouge ST et émission visible AFT DOMINIQUE DENJEAN (FRANCE) Cosmetic Microplasty: Microfilling and resurfacing of superficial lines Isogel® Class 1 (new: pure and hyper crosslinked HA) + Glykopeel® Microplastie esthétique : microfilling et resurfacing des dépressions cutanées superficielles. Isogel® Class 1 (Nouvel AH pur et hyper-réticulé) + Glykopeel® MICHEL TORDJMAN (FRANCE) 9.30 - 10.30 9.30 - 10.30 Workshop 10 proposed by MEDICAMAT Workshop 9 proposed by REVITACARE 10.30 - 11.00 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL 11.00 - 12.00 / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 12.00 Workshop 11 proposed by TEOXANE Workshop 12 proposed by ANTEIS The secret of beautiful lips working with Teosyal Kiss® Teosyal Kiss®, le secret des belles lèvres BERTHOLD RZANY (GERMANY) Advanced injection techniques with Esthélis® Techniques d’injeccion avec Esthélis® IAN GREGORY (INDONESIA) 12.00 - 13.00 12.00 - 13.00 Workshop 13 proposed by Q-MED Workshop 14 proposed by COLBAR LIFESCIENCE It’s time for Evolence®... A natural filler with time on its side Il est temps d’utiliser Evolence®... un comblement naturel qui a le temps de son côté ALASTAIR CARRUTHERS (CANADA) Restylane® master class: Advanced techniques Restylane® cours magistral : Techniques avancées FRANCISCO JAVIER BEUT (SPAIN) 13.00 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE 14.00 - 15.00 DÉJEUNER 14.00 - 15.00 Workshop 15 proposed by TEOXANE Workshop 16 proposed by FILORGA Teosyal®: A refined and comprehensive soft-tissue filler Teosyal® : un produit de comblement perfectionné et complet JAMES K. DANIEL (CANADA) Corrective dermatology: Filling wrinkles and skin repair Isogel® Class 2 (New: Pure and hyper crosslinked HA) + NCTF 135 Dermatologie correctrice : comblement des rides et réparation cutanée superficielle. Isogel® Class 2 (Nouvel AH pur et hyper-réticulé) + NCTF 135 NADINE POMAREDE (FRANCE) 15.00 - 16.00 15.00 - 16.00 Workshop 17 proposed by PROCYTECH Workshop 18 proposed by AA-MEDICAL SYSTEMS Outline® and Hydractive®: Techniques to smooth, fill and shape facial contours, safely Outline® et Hydractive® : Techniques de lissage, comblement et correction des volumes en toute sécurité DENIS BOUCQ (FRANCE) 16.00 - 16.30 COFFEE The newest combined efficient treatments against cellulitis: Carboxytherapy and Mesotherapy Les nouveaux traitements combinés efficaces contre la cellulite : Carboxythérapie et Mésothérapie associées GUSTAVO LEIBASCHOFF (ARGENTINA) BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL 16.30 - 17.30 / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 17.30 Workshop 19 proposed by PROMOITALIA Workshop 20 proposed by THERMAGE Mesotherapy with Idebenone and DMAE La mésothérapie avec idébénone et DMAE ANNA MARIA FORENZA (ITALY) Body by Thermage™. An Educational Symposium on advanced radiofrequency (RF) based technologies for tissue tightening and contouring Body par Thermage™. Un symposium éducatif sur les technologies avancées de radiofréquence pour le raffermissement et le remodelage des tissus MARIA MAVRIDOU (GREECE) 17.30 - 18.30 17.30 - 18.30 Workshop 21 proposed by SKIN REBIRTH Meso-lift, meso-cellulitis and meso-botox without needles Méso-lift, méso-cellulite et méso-botox sans aiguille PHILIPPE DEPREZ (SPAIN) 18.30 END OF THE 2ND DAY - FIN DU 2E JOUR F r i d a y M a r c h 2 3 / Ve n d r e d i 2 3 M a r s Aquarejuvenation™: Skin rejuvenation by high water pressure Aquarejuvenation™: rajeunissement cutané par hyper pression d’eau ODILE LABROUSSE (FRANCE) Facial rejuvenation optimisation with mesotherapy. Techniques and results. Optimisation du rajeunissement facial par la mésothérapie : techniques et résultats probants. OLEG BANIGE (FRANCE) Workshop 22 proposed by DERMACEUTIC A full range of chemical peels for skin care specialists Superficial Mask Peel: Oily and acne skin Milk Peel: Cells turnover stimulation for glossy effect Cosmo Peel: Loss of elasticity, lines and wrinkles Medium Spot Peel: Hyperpigmentations ExoTouch: Wrinkles above the lips Deep Une gamme coplète de peelings superficiels, moyens et profonds MARC VANO (FRANCE) - CHRISTINE LUNEAU (FRANCE) JEAN-LUC VIGNERON (FRANCE) 21 A n t i - A g i n g M e d i c i n e Wo r l d C o n g r e s s 2 0 07 Saturday March 24 / Samedi 24 Mars 22 7.30 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Auditorium PRINCE PIERRE 8.30 - 10.30 Peels Symposium / Session sur les peelings Chair: PHILIPPE EVENOU (FRANCE), SOHAIL MANSOOR (UK) Is a superficial peel always the right option? / Le peeling superficiel est-il toujours la meilleure option ? Which peel for removing pigmentation and fine wrinkles of the face? Quel peeling pour éliminer la pigmentation et les fines rides du visage ? What's the best choice for treating wrinkles of the entire face? Quel est le choix le plus approprié pour traiter les rides de l’ensemble du visage Phenol peel is the best way to remove wrinkles of the upper lip ? Le peeling au phénol, est-il la meilleure manière d’enlever les rides de la lèvre supérieure ? Complications of peels / Les complications des peelings Discussion 10.30 - 11.00 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE NICOLAS BACHOT (FRANCE) SOHAIL MANSOOR (UK) JEAN-LUC VIGNERON (FRANCE) PHILIPPE EVENOU (FRANCE) PIERRE ANDRE (FRANCE) CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 13.00 Special session for the face / Session spéciale sur le visage Chair: PATRICK TRÉVIDIC (FRANCE), KOENRAAD DE BOULLE (BELGIUM) The peri-ocular area / La zone péri-oculaire What can we do as a dermatologist? / Que peut faire le dermatologue ? What can we do as a plastic surgeon? / Que peut faire le chirurgien-plasticien? The peri-oral area / La zone péri-buccale What can we do as a dermatologist? / Que peut faire le dermatologue ? What can we do as a plastic surgeon? / Que peut faire le chirurgien-plasticien? 13.00 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE PIERRE ANDRE (FRANCE) FRANCK TREPSAT (SWITZERLAND) ILARIA GHERSETICH, GIOVANNI SALTI (ITALY) PATRICK TREVIDIC (FRANCE) DÉJEUNER 14.00 - 16.00 Light and the aging skin - Part 1 / La lumière et la peau vieillissante - 1e partie Chair: PETER BJERRING (DENMARK), LEONARDO MARINI (ITALY) Polychromatic light: Technologies and future / Lumière polychromatique : technologies et futur JEAN-LUC LEVY (FRANCE) Polychromatic light and rejuvenation of the face / Lumière polychromatique et rajeunissement du visage PETER BJERRING (DENMARK) Polychromatic light and rejuvenation of the body / Lumière polychromatique et rajeunissement du corps PETER BJERRING (DENMARK) Laser: What is different from polychromatic Light? / Laser : quelle est la différence avec la lumière polychromatique ? LEONARDO MARINI (ITALY) Laser and aging pigmentations / Laser et pigmentations MICHAEL DROSNER (GERMANY) Laser and remodeling: A review of litterature / Laser et remodelage : revue de la littérature PIERRE ANDRE (FRANCE) LED: What is it? Are there indications in aging skin GHISLAINE BEILIN (FRANCE) LED : qu’est-ce ? Ont-elles des indications pour le vieillissement cutané ? Radio-frequency: What to think about it? / Radiofréquence . Qu’en penser ? MARIO TRELLES (SPAIN) Discussion 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Light and the aging skin - Part 2 / La lumière et la peau vieillissante - 2e partie Chair: SERGE LETESSIER (FRANCE), MARIO TRELLES (SPAIN) CO2 laser for rejuvenation: Indications and results Laser CO2 pour le rajeunissement : indications et résultats Erb/Yag laser for rejuvenation: Indications and results Laser Erbium Yag pour le rajeunissement : indications et résultats Fraxel technology: Indications and results / Technologie Fraxel : indications et résultats Plasma Skin Rejuvenation: A new technology for which indication? Plasma Skin Rejuvenation : une nouvelle technologie pour quelles indications ? Dynamic Photo Therapy with I2PL for rejuvenation / Photothérapie dynamique et I2PL pour le rajeunissement Skin fractional resurfacing: Response to split laser energy Thérapie fractionnelle de resurfarcing : réponse à l’energie laser dédoublée Non ablative fractional technology with Erb/Glass laser Technologie fractionnelle non ablative avec laser Erb/Glass Discussion 20.30 EXCEPTIONAL GALA EVENING AT THE HOTEL DE PARIS / SOIRÉE DE GALA EXCEPTIONNELLE À L’HÔTEL DE PARIS SERGE LETESSIER (FRANCE) MARIO TRELLES (SPAIN) JEAN MICHEL MAZER (FRANCE) TO BE ANNOUNCED PETER BJERRING (DENMARK) MARIO TRELLES (SPAIN) MARC DIVARIS (FRANCE) Saturday March 24 / Samedi 24 Mars Saturday Samedi 7.30 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Auditorium CAMILLE BLANC 08.30 - 10.30 Obesity (overweight): Nutrition, metabolism - Impact of anti aging medicine Obésité (surpoids) : nutrition, metabolism - L’impact de la médecine anti-âge Chair: CHRISTOPHE DE JAEGER (FRANCE), JOCELYNE RAISON (FRANCE) 10.30 - 11.00 COFFEE / PAUSE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 13.00 Stem Cells: Theories, prospects and applications / Cellules souches : théories, perspectives et applications Chair: GENNADY SUKHIKH (RUSSIA), CHRISTOPHE DE JAEGER (FRANCE) Stems cells: History and general perspectives / Cellules souches : histoire et perspectives générales GENNADY SUKHIKH (RUSSIA) The potential role of stem cells in regenerative medicine ANIS FEKI (SWITZERLAND) Le rôle potentiel des cellules souches en médecine régénérative Stem cell derived neurons in regenerative medicine / Cellules souches derivées des neurones OLIVIER PREYNAT-SEAUVE (SWITZERLAND) Embryonic stem cells for heart repair MARISA JACONI (SWITZERLAND) Les cellules souches embryonnaires pour la réparation du cœur. Stem cells and the myth of eternal youth: Embryonic stem cells versus adult stem cells MARIE-LOUISE LABAT (FRANCE) Les cellules souches et le mythe de la jeunesse éternelle : cellules souches embryonnaires versus cellules souches adultes 13.00 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE DÉJEUNER 14.00 - 16.00 Threads and suspensions / Fils et suspensions Chair: PATRICK TREVIDIC (FRANCE), CÉDRIC KRON (FRANCE) Physiogical basis of aging / Bases physiologiques du vieillisement The suspension with Silhouette Lift® / La suspension avec les Silhouette Lift® The modem Aptos® suspension / La suspension Aptos® moderne The suspension with Contour Threads® / La suspension avec les Contour Threads® The "long threads" / Les fils longs Indication and complications / Les indications et les complications 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE MARLEN AND OLIVIER CLAUDE (FRANCE) JEAN-LUC BACHELIER (FRANCE) GEORGE SULAMANIDZE (RUSSIA) PATRICK TREVIDIC (FRANCE) DENIS GUILLO (FRANCE) XAVIER NOEL (FRANCE) CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Anti-Aging Medicine: Open debate and controversies - Challenge the experts! Médecine Anti-Age : débat ouvert et controverses - Interpellez les experts ! Chair: THIERRY HERTOGHE (BELGIUM), CHRISTOPHE DE JAEGER (FRANCE) Experts: LEV BERSTEIN (RUSSIA) - CLAUDE CHAUCHARD (FRANCE) - CLAUDE DALLE (FRANCE) MARIOS KYRIAZIS (UK) - MARIE-LOUISE LABAT (FRANCE) - IMRE ZSOLNAI-NAGY (HUNGARY) Saturday March 24 / Samedi 24 Mars Multifactorial etiology of obesity: Nutritional and central aspects Etiologie des multifacteurs de l’obésité :Aspects nutritionnels et centraux LUCIE-HORTENSE WETCHOKO (BELGIUM) Decrease of energy expenditure and weight increase at menopause JOCELYNE RAISON (FRANCE) Diminution des dépenses énergétiques et prise de poids à la ménopause A review of existing and potential nutrients or drugs which can mimic the action of calory restriction MARIOS KYRIAZIS (UK) and prolong lifespan Revue des nutrients potentiels et médicaments qui peuvent mimer l’action de la restriction calorique. Insulin resistance in Aging / Résistance à l’insuline au cours du vieillissement MALGORZATA GODZIEJEWSKA-ZAWADA (POLAND) Aging and somatopause / Vieillissement et somatopause JAROSLAW KOZAKOWSKI (POLAND) STEFAN ZGLICZYNSKI (POLAND) A presentation of topics that are subjected to intense controversy in anti-aging medicine ad what to do about it. Stem cells, HRT, Thyroid, HGH, fatty acid, genetic typing controversies, THS. Several of the key speakers will participate in this session. Questions and answers session All you have always wanted to ask about anti-aging medicine Tout ce que vous avez toujours voulu demander sur la médecine anti- âge 20.30 EXCEPTIONAL GALA EVENING AT THE HOTEL DE PARIS / SOIRÉE DE GALA EXCEPTIONNELLE À L’HÔTEL DE PARIS Save the Date: Anti-Aging Medicine World Congress 2008 April 10-12, 2008 Palais des Congrès - PARIS, France 23 A n t i - A g i n g M e d i c i n e Wo r l d C o n g r e s s 2 0 07 Saturday March 24 / Samedi 24 Mars 24 7.30 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Room / Salle AURIC 8.30 - 09.30 Anti-Aging Workshop 5 ABC workshop: The basic clinical exam, nutritional and hormone lab tests Workshop ABC : L’examen clinique de base, les tests de laboratoire nutritionnels et hormonaux Learn two of the basics of anti-aging medicine: The clinical exam and lab tests. The basis of anti-aging medicine is presented here in an easy-how-to-do it: The best nutritional supplements (trace elements, vitamins...), and some basic hormone therapies such as corrective thyroid and sex hormone treatments. Start doing it now for you and your patients. THIERRY HERTOGHE (BELGIUM) 9.30 - 10.30 Anti-Aging Workshop 6 The Medical Board workshop that may save your career L’atelier sur l’Ordre des Médecins qui peut sauver votre carrière 10.30 - 11.00 COFFEE THIERRY HERTOGHE (BELGIUM) BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 13.00 Aging skin and cosmetology / Vieillissement de la peau et cosmétologie Chair: PHILIPPE HUMBERT (FRANCE), ANDREAS KATSAMBAS (GREECE) Mechanisms of aging skin / Mécanismes du vieillissement de la peau Aging skin and cutaneous signs / Vieillissement de la peau et signes cutanés Aging of the face in different ethnies / Peau ethnique et peau vieillissante New ways to protect skin from the sun / Les nouvelles voies de protection de la peau contre le soleil Deleterious effects of daily received sub-erythemal doses of ultra-violet radiations Effets délétères des doses sub-érythémales d’UV reçues quotidiennement How to bleach skin with topics? / Comment blanchir la peau avec des topiques ? A new approach in nutritional supplements: Application for aging skin Une nouvelle approche des suppléments nutritionnels : application dans le vieillissement de la peau Discussion 13.00 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE PHILIPPE HUMBERT (FRANCE) NICOLAS BACHOT (FRANCE) MICHÈLE VERSCHOORE (FRANCE) SHELDON PINNELL (USA) ANDRÉ ROUGIER (FRANCE) ANDREAS KATSAMBAS (GREECE) NATHALIE PICCARDI (FRANCE) DÉJEUNER 14.00 - 16.00 Anti-aging genetics, nutritional medicine, toxicology and other topics / Génétique Anti-âge, nutrition, toxicologie et autres sujets Chair: CHRISTOPHE DE JAEGER (FRANCE), DOMINIQUE RUEFF (FRANCE) The genetic solution for anti-aging / La solution génétique contre le vieillissement STANISLAW BURZYNSKI (USA) The use of nutrigenomics in preventive medicine practice in china / Nutrigénomique et médecine préventive en Chine DAVID LAI (CHINA) From genomics to clinical practice: The Italian model of age-management medicine FRANCESCO MAROTTA (ITALY) Du génomique à la pratique clinique : le modèle italien du contrôle médical du vieillissement Aging eye: Laser treatments, see like when your were 20 years old / Voyez comme à 20 ans grâce au traitement laser DAN REINSTEIN (UK) Muscle function and wellness / Fonction musculaire et bien être DAMIANO GALIMBERTI (ITALY) Metals in degenerative diseases: In rheumatoid diseases ALS, and Alzheimer JENNY STEJSKAL (SWEDEN) Les métaux dans les maladies dégénératives The 33 carcinogenic factors and cancer prevention / Les 33 facteurs carcinogènes et la prévention du cancer JOSÉ MANUEL CASTRO (MEXICO) Age influence on nitric oxide synthesis / Influence de l’âge sur la synthèse de l’oxyde nitrique EMIL ONACA (ROMANIA) Dental art and multiple prevention / Prévention multiple et art dentaire ERIC OQUINARENA (FRANCE) 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 18.30 Free communications in Aesthetic Dermatology and Surgery / Communications libres en dermatologie et chirurgie esthétiques Chair: ALAIN MICHEL (FRANCE), PHILIPPE DEPREZ (SPAIN) Novel synthetic dermal fillers / Nouveaux produits de comblement synthétiques RICHARD BERG (USA) bTCP, open control study performed with a resorbable implant / Etude contrôlée avec un nouvel implant résorbable PATRICK BRUN (FRANCE) Atléan β Facial rejuvenation with new modular concepts / Rajeunissement facial par de nouveaux concepts modulaires MICHAEL WEIDMAN (GERMANY) High-energy radiofrequency therapy - A non invasive technique to reduce subcutaneous fat CHRISTIAN KOEHLER (SWITZERLAND) Radiofréquence haute énergie : une technique non invasive pour réduire la graisse sous cutanée Fractional needling in combination with laser therapy / Combinaison mésothérapie et laser MARIA KARDASI (GREECE) The synergistic use of bipolar radiofrequency and light: A modular system for skin rejuvenation and skin tightening DIRK C. LANDWEHR (GERMANY) L'utilisation synergique de la radiofréquence et de la lumière bipolaires : un système modulaire pour le rajeunissement et la tension de la peau TMT system: A new approach to enhance active ingredients in melasma JEAN-LUC LEVY (FRANCE) Nouvelle approche pour améliorer les substances actives dans le melasma Four years experience with Aquamid for aesthetic purposes / 4 ans d’expérience avec Aquamid JESPER NYGART (DENMARK) A study of the clinical effectiveness of a new polydensified monophasic hyaluronic acid dermal filler Etude clinique sue l’efficacité d’un nouvel acide hyaluronique IAN GREGORY (INDONESIA) Cutaneous revitalization by using barbed threads ‘Revital Threads‘ / Revitalisation cutanée avec les fils “Revital Threads” CIRO ACCARDO (ITALY) 20.30 EXCEPTIONAL GALA EVENING AT THE HOTEL DE PARIS / SOIRÉE DE GALA EXCEPTIONNELLE À L’HÔTEL DE PARIS Saturday March 24 / Samedi 24 Mars Saturday Samedi 7.30 am : Conference Registration Opening 8.00 am : Congress and Exhibit Opening Room / Salle VAN DONGEN Room / Salle GENEVOIX 8.30 - 9.30 8.30 - 9.30 Workshop 23 proposed by ABR DEVELOPPEMENT Workshop 24 proposed by ROFIL MEDICAL INTERNATIONAL b TCP, security and safety Last generation of medical device: Atléan β Dispositif médical de dernière génération : Atléan β TCP, sécurité et efficacité PATRICK BRUN (FRANCE) Wrinkles Fillers / Comblement des rides HELGA 9.30 - 10.30 VAN DER ELZEN (NETHERLANDS) PIERRE CUVELIER (BELGIUM) 9.30 - 10.30 Workshop 25 proposed by FILORGA Workshop 26 proposed by MEDIFORM Facial volumetry: Face modeling and dermic redensification Isogel® Class 3 (New: Pure and hyper crosslinked HA) + Achyal® Volumetrie faciale : remodelage du visage et redensification dermique Isogel® Class 3 (Nouvel AH pur et hyper-réticulé) + Achyal® CÉDRIC KRON (FRANCE) COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL 11.00 - 12.00 / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 11.00 - 12.00 Workshop 27 proposed by AURIGA INTERNATIONAL Workshop 28 proposed by PROMOITALIA New frontier in Dermo-Cosmetology: Hyperpigmentation, Hyaluronic acid, Micellar Gel Aurigene, Melaclear La nouvelle frontière en dermo-cosmetologie : Hyperpigmentation, Acide Hyaluronique, Micellar Gel Aurigene, Melaclear IIAN KARAVANI (BELGIUM) - JACQUES DUBOIS (BELGIUM) ALFRED MARCHAL (BELGIUM) - CHRISTOPHE DEBATICE (BELGIUM) 12.00 - 13.00 Kemiperoxy™ therapy: Synergic combination of CO2 and mesotherapy Kemiperoxy™ : combinaison synergique de CO2 et de la mésothérapie FULVIO VANNINI (ITALY) 12.00 - 13.00 Workshop 29 proposed by CONTURA Symposium 30 proposed by Q-MED The promising future of hyaluronic acid for body contouring Futur prometteur de l’acide hyaluronique pour le remodelage du corps CHAIRMAN: PER HEDÉN (SWEDEN) SPEAKERS TO BE ANNOUNCED Aquamid®: Safe and secure treatment for long-lasting aesthetic corrections. Indications and techniques Aquamid® : solution sûre et sans risques pour des corrections esthétiques durables - indications et techniques CÉDRIC KRON (FRANCE) 13.00 - 14.00 LUNCH BREAK / PAUSE 14.00 - 15.00 DÉJEUNER 14.00 - 15.00 Workshop 31 proposed by TEOXANE Workshop 32 proposed by BIOFORM MEDICAL Advanced techniques for the face remodeling with Teosyal® fillers. Techniques avancées pour le remodelage du visage avec Teosyal® fillers Radiesse®: The art of total facial contouring Radiesse® : l’art du contour du visage RAVI KANT AGARWAL (INDIA) HARRYONO JUDOHIHARDJO (UK) 15.00 - 16.00 15.00 - 16.00 Workshop 33 proposed by ANTEIS Workshop 34 proposed by Q-MED Restylane® Vital: New biophysical and clinical data, and best practice administration techniques Restylane® Vital : nouvelles données biophysiques et cliniques, les meilleurs techniques MARTINA KERSCHER (GERMANY) - MAGDA BELMONTESI (ITALY) Mesolis®, new range of rejuvenation products with a new dimension Mesolis®, une nouvelle gamme de produits de rajeunissement PATRICK MICHEELS (SWITZERLAND) 16.00 - 16.30 COFFEE BREAK AND VISIT EXHIBIT HALL 16.30 - 18.30 / PAUSE CAFÉ ET VISITE DE L’EXPOSITION 16.30 - 17.30 Workshop 35 proposed by ALLERGAN INAMED Anti-Aging Workshop 7 The new look on anti-aging through genomics and evidence-based medicine (EBM). What can we do in practice? La vue nouvelle sur l’anti-âge par la génomique et la médecine basée sur l’évidence. Que peut-on faire en pratique ? HELENA BARANOVA (FRANCE) Allergan Academy The Gold Standard Approach to Facial Lines – ‘Live Demonstration’ L’approche “Gold Standard” des rides faciales - Démonstrations en direct Chair: OLIVER KREYDEN (SWITZERLAND) Operators: KOENRAAD DE BOULLE (BELGIUM) HERVÉ RASPALDO (FRANCE) NATALIA RIBE (SPAIN) 20.30 EXCEPTIONAL GALA EVENING AT THE HOTEL DE Saturday March 24 / Samedi 24 Mars 10.30 - 11.00 My personal experience with Visagel® 100% cross linked hyaluronic acid after 9 months Mon expérience personnelle de 9 mois avec Visagel®, acide hyaluronique 100% réticulé JEAN LUC LEVY (FRANCE) 17.30 - 18.30 PARIS / SOIRÉE Anti-Aging Workshop 8 Genomics of interactions - the art of well being. How to consult? Génomique des interactions - L’art du bien-être. Comment consulter HELENA BARANOVA (FRANCE) ERIC OQUINARENA (FRANCE) DE GALA EXCEPTIONNELLE À L’HÔTEL DE PARIS 25 he Principality of Monaco is situated on the French Riviera, about 25 minutes from Nice. Its exceptional location allows it to enjoy 310 days of sunshine per year. Monaco’s exceptional location, between mountain and sea, its gardens, its athletic and cultural events all qualities which make it an unforgettable destination. The Principality offers a widerange of facilities for congresses, having in a radius of 200 metres, several luxury hotels, nights clubs, cinemas, luxury boutiques, and the most famous Casino in the world. In a few words, the astonishing concentration of these points of interest make Monte Carlo the ideal town for the organization of any event combining the useful with the pleasant. T La Principauté de Monaco se situe sur la Côte d’Azur, à environ 25 minutes de Nice. Son exceptionnelle situation géographique lui permet de bénéficier de 310 jours de soleil par an. Le site exceptionnel de Monaco, entre la montagne et la mer, ses jardins, ses événements sportifs et culturels font de cette destination un endroit inoubliable. Monaco offre sur un rayon de 200 mètres de prestigieux hôtels de luxe, de nombreuses discothèques, des cinémas, des boutiques de luxe, et le casino le plus célèbre au monde. HOW TO GO THERE? / COMMENT S’Y RENDRE ? Motorway and road network: The European motorway network links Monaco to France, Spain, Italy, Germany, Benelux, Austria, and England. Railways: All trains stop at Monaco Station: TGVs (High Speed Trains), to and from Paris (five and a half-hour trip). Trains to Milan, Rome, Genova and Basel. Airlines: The International “Nice-Côte d’Azur” Airport connects Monaco with more than 86 destinations throughout the World. From Nice Airport to Monaco: By car or taxi, a 25-minute drive on the motorway. Shuttle service every hour (±15 €). Monaco’s heliport brings the international “Nice-Côte d’Azur” Airport to the door of the Principality with a flight of only 6 minutes. To book your Helicopter or car transportation contact Conferencia Travel at +33 (0) 1 45 55 85 30. Autoroute : Le réseau d’autoroute Européen relie Monaco à la France, à l’Espagne, à l’Italie, à l’Allemagne, au Benelux, à l’Autriche, et à l’Angleterre. Train : Tout les trains s’arrêtent à la station de Monaco : TGV, vers et provenant de Paris (cinq heures et demi de trajet). Trains vers Milan, Rome, Gènes et Basel. Lignes aériennes : L’aéroport international “Nice-Côte d’Azur” relie Monaco à plus de 86 destinations dans le monde entier. De l’aéroport de Nice à Monaco : 25 minutes en voiture ou au taxi. Service de navette toutes les heures (±15 €). Un vol de seulement 6 minutes pour aller de l’héliport de Monaco à l’aéroport “ Nice-Côte d’Azur”. Pour réserver votre transport en Hélicoptère ou en voiture, contactez Conferencia Travel au +33 (0) 1 45 55 85 30. NATIONAL AND INTERNATIONAL AIR TRANSPORTATION / TRANSPORT AÉRIEN Official Carrier: Air France: To access to Air France flight tickets online reservation: http://212.180.103.17/mice then enter the Identifier Code (see underneath). Discounts are applied to a wide range of airfares, in all classes of travel (Espace Première, Espace Affaires and Tempo) on all flight worldwide of the Air France network. Make use of the 10% rebate on published public fare where there are no travel restrictions and which offer total flexibility. For those restricted public fares - which are already discounted, you will benefit from a further reduction of 5% . To acces the preferential fares granted for this event, make your online reservation, issue your electronic ticket*, select your seat** and print your boarding card**, please use the website of this event. Your electronic ticket will carry a special mention which justifies the application of the preferential Air France Global Meetings fare. Should you prefer to process your reservations and ticket-purchase directly with an Air France sales outlet, you must keep this current document which serves to justify the application of the preferential airfare. Keep it with you as you may be asked for it at any point of your journey. To locate your nearest Air France sales point, consult: www.airfrance.com You will need to quote the reference given above which is registered in Air France data under: GGAIRAFEVENTNEGO Frequent flyer / loyalty programs of Air France partner airlines are credited with “miles” when Air France flights are used. * not available in certain countries ** subject to conditions Transporteur Officiel : Air France : Pour accéder à la réservation en ligne de votre voyage Air France : http://212.180.103.17/mice puis saisissez le Code identifiant (voir plus bas). Des réductions sont appliquées sur une très large gamme de tarifs dans toutes les classes de transport (Espace Première, Espace Affaires,Tempo) sur l’ensemble des vols Air France à travers le monde. Beneficiez de -10% sur les tarifs publics sans contraintes et avec une totale flexiblité. Les tarifs publics soumis à conditions sont déjà réduits. Vous profiterez d’une remise supplémentaire de 5%. Ces réductions s’appliquent également sur les tarifs publics des lignes en France métropolitaine, ou vous disposez, sur ce même réseau, de tarifs dédiés sans contraintes allant jusqu’à 47% de réduction. Pour obtenir les tarifs préférentiels consentis pour cette manifestation et éffectuér votre réservation, faire émettre votre billet électronique*, choisir votre siège à bord** et établir votre carte d’embarquement**, connectez vous sur le lien internet de cet événement. Votre billet électronique comportera une remarque justifiant l’application du tarif préferentiel Air France Global Meetings. Si vous préférez traiter votre réservation et achat de billet par un point de vente Air France, vous devez garder ce présent document de la manifestation comme justificatif. Il peut vous être demandé de justifier l’utilisation du tarif consenti à tout moment de votre voyage Pour connaître votre agence Air France la plus proche, consultez : www.airfrance.com Vous devrez citer la référence ci-dessus afin d’identifier la manifestation enregistrée en interne Air France: GGAIRAFEVENTNEGO Les programmes de fidélisation des compagnies partenaires d’Air France permettent d’accumuler des « miles » en utilisant des vols Air France. * non disponible dans certains pays ** soumis à conditions DOMESTIC AND INTERNATIONAL APPROVED NUMBER Identifier Code: SE6527 - Valid for travel from: March 17, 2007 - March 29, 2007 AGREMENT METROPOLE ET INTERNATIONAL Code identifiant: SE6527 - Validité du : 17/03/2007 au 29/03/ 2007 TRAIN / TRAIN A discount of 20 to 25% off the basic fare, valid for all services under SNCF pricing system, in 1st or economy class: the standard level I fare charged on TGV services and the fare applicable to other train services, exclusive of any reservation charges or supplements. The voucher ticket has a two-week validity and must include at least one day of the congress within this two-week period. Please ask the Congress Secretariat for vouchers (see registration form). 20 à 25 % de réduction sur le prix de base, sur toutes les lignes à tarification SNCF, en 1ère ou 2ème classe, soit le prix normal de niveau 1 pour les TGV et le prix hors réservation et suppléments éventuels pour les autres trains. Le billet est valable 15 jours, incluant au moins un jour de la manifestation. Pour obtenir des coupons de réduction à présenter avec votre billet, merci d’en formuler la demande auprès du secrétariat (cf. fiche d’inscription). CONGRESS LANGUAGE / LANGUES DU CONGRÈS The official languages of the congress are English and French. A simultaneous translation will be provided in French, English, Spanish in all conference rooms and in Italian and Russian in the main rooms. Les langues officielles du congrès sont l’anglais et le français. Une traduction simultanée est assurée dans toutes les salles pour le français, l’anglais et l’espagnol, et dans les salles principales pour l’italien et le russe. CONFERENCE REGISTRATION AND BADGES / ENREGISTREMENT AU CONGRÈS ET BADGES To register for the Anti-Aging World Congress 2007, complete the enclosed registration form and return it with the registration fee to Euromedicom. On line registration, with secured payment by credit card is available at: www.euromedicom.com On site registration will be available each day of the congress. The delegate registration fee includes: - Badge, congres bag, conference book, congress documents and a diploma as a certificate of attendance to the scientific program. - Admission to all the conference rooms (aesthetic and anti-aging workshops included), to the exhibit areas, coffee breaks, welcome cocktail party. The accompanying person fee includes : Badge for admission to the exhibit areas, coffee breaks, welcome cocktail party. Une inscription en ligne est proposée, avec paiement sécurisé par carte de crédit sur : www.euromedicom.com L’inscription peut également être effectuée sur place, chaque jour. Les droits d’inscription pour les congressistes incluent : - Badge, sacoche, livre du congrès et autres documents et un diplôme certifiant la participation au programme scientifique. - Accès à toutes les sessions scientifiques (workshops esthétiques et anti-âge), à l’exposition commerciale, aux pauses café et au cocktail de bienvenue. Les droits d’inscription pour les accompagnants incluent : Accès à l’exposition commerciale, aux pauses café et au cocktail de bienvenue. REGISTRATION FEES / DROITS D’INSCRIPTION Registration fees include: access to general sessions, workshops and commercial exhibit, coffee breaks offered on site, a certificate of attendance and a conference book Delegate / Congressiste 3 days / 3 jours Before 10 February 2007 400 € Member of co-sponsor Societies (certificate requested) Membre d’une Société partenaire (certificat ou attestation à joindre obligatoirement) 3 days / 3 jours After 10 February 2007 490 € 340 € 410 € 300 € 360 € 150 € 150 € 190 € 150 € Student, Resident trainee, Nurse, Assistant (certificate requested) Etudiant, Infirmière, Assistante (attestation à joindre obligatoirement) 3 days / 3 jours Accompanying perso (access to exhibit and aesthetic workshops) Accompagnant (accès exposition et ateliers esthétiques) 3 days / 3 Jours Gala Dinner (limited seats!) / Dîner de gala (nombre de places limité !) CANCELLATION POLICY / ANNULATION For written cancellations received before February 22nd 2007, fees paid will be refunded less 5% for administration expenses. For written cancellations received between February 22nd and March 12th 2007, fees paid will be refunded less 50%. After March 12th 2007, no refund will be issued. Les annulations reçues par écrit avant le 22 février 2007 feront l’objet d’un remboursement des droits moins 5% pour frais administratifs. Les annulations reçues par écrit entre le 22 février et le 12 mars 2007 feront l’objet d’un remboursement des droits moins 50% Aucun remboursement n’interviendra pour les annulations reçues après le 12 mars 2007. COFFEE BREAKS & LUNCHES / PAUSES CAFÉ & DÉJEUNERS Coffee breaks are included in the registration fees. Lunches are not included in the registration fee. Within the convention center and in close vicinity, there are several places to lunch. Lunches will be available at l’Espace le Génois (level 3) of the Grimaldi Forum (tickets available at the welcome desk). Les pauses café sont incluses dans les droits d’inscription. Les déjeuners ne sont pas inclus dans les droits d’inscription. De nombreuses possibilités existent à Monte-Carlo, en ville ou dans le Grimaldi Forum ou à quelques minutes à pieds. Vous aurez également la possibilité de déjeuner dans le Grimaldi Forum, dans une salle spécialement réservée pour les participants au congrès (espace le Génois, niveau 3) (tickets en vente à l’accueil du congrès et à l’entrée de la salle de restauration) OFFICIAL LETTERS OF INVITATION / LETTRES OFFICIELLES D’INVITATION Official letters which may be necessary in some countries for administrative reasons (VISA) will be issued upon request (see registration form). These letters do not commit Congress Secretariat to any financial obligation. Obtain on line your invitation letter at: www.euromedicom.com Les lettres d’invitation officielles nécessaires aux démarches administratives (VISA) dans certains pays peuvent être adressées sur demande (cf. fiche d’inscription). Ces lettres n’engagent le secrétariat du congrès à aucune prise en charge financière. Obtenez votre lettre d’invitation par Internet: www.euromedicom.com EXHIBITION / EXPOSITION COMMERCIALE More than 4500 m2 exhibit (200 exhibiting companies) of interest in anti-aging medicine, plastic and cosmetic surgery, aesthetic medecine, dermatology, etc. will be on permanent display. Il y aura plus de 4500 m2 d’exposition commerciale (200 sociétés exposantes) intéressant la médecine anti-âge, la chirurgie esthétique, la dermatologie, la médecine esthétique, etc. WEATHER / TEMPS Weather is normally beautiful with mild temperatures during the day (average 19-23° C ; 66-74° F). A cette période, le temps est en général beau avec des températures douces (moyenne 19-23° C le jour). WELCOME COCKTAIL / COCKTAIL DE BIENVENUE The Welcome Cocktail, given by the Government of the Principality of Monaco, will take place on Thusday March 22th from 7.00 pm to 8.30 pm at the Grimaldi Forum (level 0, under the glass roof). All attendees and their spouses are welcomed. Le Cocktail de Bienvenue offert par le Gouvernement de la Principauté de Monaco aura lieu le jeudi 22 mars de 19h00 à 20h30, au Grimaldi Forum (niveau 0, sous la verrière). Tous les participants au Congrès sont les bienvenus ainsi que les accompagnants. GALA DINNER / DINER DE GALA The gala evening will take place on Saturday March 24th at 8.30 pm in the ”Salle Empire” of the very famous Hotel de Paris. The gastronomic dinner will be accompanied by an exceptional show, Dance and Music, and will be followed by a dancing party. Be careful! Limited seats Le dîner de gala aura lieu le samedi 24 mars à 20h30 dans la « Salle Empire » du très célèbre Hôtel de Paris. Le dîner gastronomique serez accompagné d’un spectacle exceptionnel et suivi d’une soirée dansante. Attention ! nombre de places limité. HOTEL ONLINE RESERVATION: www.euromedicom.com/hotels.htm 11 14 9 8 10 HOTELS Rooms nearby the Grimaldi Forum have been booked at exceptional prices by our partner Conferencia Travel. Number of rooms is limited, so make your reservation as soon as possible (before January 31th, 2007) by returning the reservation form or by contacting Conferencia Travel or by visiting our website www.euromedicom.com (on line reservation available). Booking cannot be processed without total prepayment. Informations hotels: Tél: +33 (0)1 45 55 85 30 – E-mail: [email protected] For any change or cancellation, contact Conferencia Travel (special rates available only through Conferencia Travel) Un contingent d’hôtels proches du Grimaldi Forum a été réservé à des tarifs exceptionnels par notre partenaire Conferencia Travel. Le nombre de chambres dans Monaco étant limité, effectuez votre réservation dès que possible (avant le 31 janvier 2007) en retournant la fiche de réservation ou en contactant Conferencia Travel ou en visitant notre site Internet : www.euromedicom.com (réservation en ligne possible). Les réservations ne peuvent pas être confirmées sans un pré-paiement. Informations hotel : Tél : +33 (0)1 45 55 85 30 – E-mail : [email protected] Pour tout changement ou annulation, contactez Conferencia Travel (tarifs exceptionnels seulement par notre partenaire Conferencia Travel) MINIMUM STAY: 2 NIGHTS - SÉJOUR MINIMUM : 2 NUITS HOTELS IN MONACO DISTANCE TO THE CONGRESS 1 - HÔTEL DE PARIS * * * * Palace place du Casino – MONTE-CARLO 15 min walking 2 - HÔTEL METROPOLE MONTE CARLO * * * * Palace 4, avenue de la Madonne – MONTE-CARLO 12 min walking 3 - HÔTEL HERMITAGE * * * * Luxe square Beaumarchais – MONTE-CARLO 15 min walking 4 - HÔTEL FAIRMONT MONTE CARLO * * * * Luxe 12, avenue des Spélugues – MONTE-CARLO 10 min walking 5 - HÔTEL LE MERIDIEN BEACH PLAZA * * * * 22, avenue Princesse Grace – MONTE-CARLO 5 min walking 6 - MONTE-CARLO BAY HOTEL & RESORT * * * * 40, avenue Princesse Grace – MONTE-CARLO 10 min walking 7 - HÔTEL MIRABEAU * * * * 1, avenue Princesse Grace – MONTE-CARLO 5 min walking 8 - COLUMBUS MONACO * * *Luxe 23, avenue des Papalins - MONACO 10 min by bus n°6 9 - MARRIOTT RIVIERA LA PORTE DE MONACO * * * * Le Port – 06320 CAP D’AIL 12 min by bus n°6 10 - TULIP INN MONACO TERMINUS * * * 9, avenue Prince Pierre - MONACO 10 min by bus n° 4 11 - HÔTEL AMBASSADOR-MONACO * * * 10, avenue Prince Pierre – MONACO 10 min by bus n° 4 12 - HÔTEL ALEXANDRA * * * 35, Bd de la Princesse Charlotte – MONTE-CARLO 15 min walking 13 - HÔTEL FORUM * * * 16 Av d’Alsace – Place Moneghetti 06240 BEAUSOLEIL 20 min walking 14 - HÔTEL LE VERSAILLES * * 4, avenue Prince Pierre – MONACO 10 min by bus n° 4 BREAKFAST HOTELS NEARBY MONACO BREAKFAST DISTANCE TO THE CONGRESS HÔTEL MONACO * * * * 4, avenue Pierre Weck - 06320 CAP D’AIL RÉSIDENCE PIERRE ET VACANCES * * * 1, avenue du Général de Gaulle - 06320 CAP D’AIL HOTEL MIRAMAR * * 126, avenue 3 Septembre - 06320 CAP D’AIL SINGLE DOUBLE TWIN Included 285 € 305 € 305 € Included 280 € 299 € 299 € Included 240 € 250 € 250 € Included 199 € 225 € 225 € Included 199 € 225 € 225 € Included 199 € 225 € 225 € Included 199 € 225 € 225 € Included 190 € 195 € 195 € Included 175 € 185 € 185 € Included 140 € 165 € 165 € Included 135 € 155 € 155 € Included 110 € 130 € 130 € Included 95 € 110 € 110 € Included 85 € 120 € 120 € SINGLE DOUBLE TWIN 20 min by bus n°100 Included 140 € 160 € 160 € 20 min by bus n°100 Included 120 € 140 € 140 € 20 min by bus n°100 Included 75 € 85 € 85 € 13 12 5 6 500 m 2 3 1 7 4 n° Hotels Public elevators / Ascenseurs publics Anti-Aging Medicine World Congress 2007, Monaco March 22-23-24, 2007 Registration form - Fiche d’inscription Family Name / Nom : First Name / Prénom : Specialty / Spécialité : Address / Adresse : Zip code / Code postal : City / Ville : Country / Pays : Tel. : Fax : E-mail (capital letters please): REGISTRATION FEES / Droits d’inscription Delegate, Member, Student, Nurse: full access to all sessions Congressiste, Membre, Etudiant, Infirmière : accès à toutes les sessions ■ Delegate / Congressiste ⌧22/03 3 days / 3 jours 22/03 2 days / 2 jours 22/03 1 day / 1 jour ⌧ 23/03 23/03 23/03 ⌧ 24/03 24/03 24/03 } Early registration before / avant Registration after / après 10 February 2007 and on-site / et sur place 400 € 350 € 160 € Please tick the day(s) Cochez le(s) jour(s) ■ Member of co-sponsor Society (list page 3) - Certificate to be sent with this form Membre d’une Société partenaire (liste page 3) - Attestation à joindre à ce bulletin ⌧ 22/03 ⌧ 23/03 ⌧ 24/03 3 days / 3 jours ■ Students, Nurses, Allied-Health - Certificate to be sent with this form Etudiant, Infirmière, Assistante - Attestation à joindre à ce bulletin ⌧ 22/03 ⌧ 23/03 ⌧ 24/03 3 days / 3 jours 22/03 23/03 24/03 2 days / 2 jours Please tick the day(s) Cochez le(s) jour(s) 22/03 23/03 24/03 1 day / 1 jour PRE-COURSES 410 € 250 € 290 € 300 € 220 € 120 € 360 € 250 € 150 € Free entrance to Aesthetic Workshops included Accès gratuit aux ateliers esthétiques inclus Please tick the day(s) Cochez le(s) jour(s) ■ AAMS - Anti-Aging Medicine - Special One-Week Seminar 6 days Theoretical & Practical ⌧ 17/03 ⌧ 18/03 ⌧ 19/03 20/03 21/03 22/03 20/03 21/03 22/03 Precise if you attend the Practical 17/03 18/03 19/03 20/03 21/03 22/03 1 or several day(s) 210 € 140 € 80 € 1.650 € 1.750 € (any 6 days) 300 € x .... day(s) = ......... ■ SUBSCRIPTION to the JEAAM - 1 Year (4 issues) 150 € 150 € Saturday March 24 / Samedi 24, Mars 150 € 100 € 50 € (any 6 days) ■ MEMBERSHIP WOSAAM (World Society of Anti-Aging Medicine) 1 Year: 150 € for individual member - Free for Scientific Societies ■ Gala Evening / Soirée de gala 340 € No STUDENT/NURSE rate will be validated without certificate Aucune inscription ETUDIANT/INFIRMIÈRE ne sera validée sans attestation } } 490 € 400 € 200 € No MEMBER rate will be validated without certificate Aucune inscription MEMBRE ne sera validée sans attestation ■ Delegates already registered to the AAMS Seminar (Nice, March 17-22) Registration for 3 days / Inscription 3 jours ■ Access to Congress exhibit only / Accompanying Person Accès à l’exposition du Congrès seulement / Accompagnant(e) ⌧ 22/03 ⌧ 23/03 ⌧ 24/03 3 days / 3 Jours 22/03 23/03 24/03 2 days / 2 jours 22/03 23/03 24/03 1 day / 1 jour 10 February 2007 350 € x .... day(s) = ......... Special offer with your registration: 1 year WOSAAM membership FREE I wish to become a WOSAAM Delegate At “Hotel de Paris” / A l’Hôtel de Paris 150 € x ....... person(s) Caution! limited seats / Attention! nombre limité PAYMENT / Paiement des droits d’inscription Please find enclosed the total payment of / Veuillez trouvez, ci-joint, mon règlement total de : Bank check to be made in € to Euromedicom / Chèque en € à l’ordre d’Euromedicom Bank transfer in € to Euromedicom / Virement bancaire en € en faveur d’Euromedicom ☛ In case of payment by bank transfer, please add 15 € to the total fees (bank charges) / En cas de paiement par virement bancaire, merci d’ajouter 15 € au montant total (frais bancaires) ☛ The payment transfer form should clearly state the name(s) of the delegate(s) and the reference “WORLD 2007” Précisez le nom du ou des congressiste(s) et la référence « WORLD 2007 » sur les documents bancaires Paying bank: HSBC Address: 10 bis ave Gabriel Peri F-95100 Argenteuil Total :........................................ € Account holder: Euromedicom sarl Bank code: 30938 Branch code: 00051 Credit card / Carte de crédit : Visa Card number / N° de carte : Eurocard/Mastercard Account number: 00106040002 Key digits: 01 IBAN : FR 76 3093 8000 5100 1060 4000 201 BIC - SWIFT : LUBPFRPP American Express Card holder’s name / Nom du porteur : ___________________________________________ Expiry date / Date d’expiration Diners 3 digits code / Cryptogramme : Signature: CANCELLATION POLICY / ANNULATION Please see in the ”general information” / Cf. ”informations générales” I would like to receive .... train reduction coupons / Je souhaite recevoir ... coupons de réduction SNCF I would like to receive an official letter of invitation (Visa formalities) / Je souhaite recevoir une lettre officielle d’invitation pour l’obtention de Visa Please fill 1 FORM PER PERSON and send to / Compléter 1 BULLETIN PAR PERSONNE et le renvoyer à : EuroMediCom - 29 boulevard de la Republique - 92250 La Garenne-Colombes - France Tel : +33 (0)1 56 837 800 - Fax : +33 (0)1 56 837 805 - Email : [email protected] PF Registration on line with secured credit card payment / Inscription en ligne avec paiement sécurisé www.euromedicom.com Anti-Aging Medicine World Congress - Monaco March 22-23-24, 2007 Hotel reservation form / Fiche de réservation hôtelière To make your choice, please see hotels list in the General Information or www.euromedicom.com Pour choisir votre hôtel, reportez-vous à la liste dans les Informations Générales ou www.euromedicom.com RETURN THIS FORM (or a copy) / RENVOYER CETTE FICHE (ou une copie) FAX : +33 (0)1 56 837 805 or by mail / ou par courrier EuroMediCom - 29 bld de la République - 92250 La Garenne-Colombes - France Hotels information: Tel: +33 (0)1 45 55 85 30 - email: [email protected] - www.euromedicom.com Family Name / Nom First Name / Prénom Address / Adresse Zip Code / Code postal City / Ville Country / Pays Phone / Tél. Fax Email HOTEL SELECTION / SELECTION DE L’HOTEL : 1st Choice .............................................................. 2nd Choice .............................................................. 3rd Choice .............................................................. RESERVATION Family name - 1st name Nb of room(s) Type of room Arrival Departure single double twin ___/___/___ ___/___/___ single double twin ___/___/___ ___/___/___ single double twin ___/___/___ ___/___/___ Reservation conditions through Conferencia Travel: Booking cannot be processed without total prepayment Conditions de réservation par Conferencia Travel : Aucune réservation ne sera traitée sans prépaiement total Bank check of the total amount in Euros, enclosed, payable to Conferencia Travel (Residents in France) Chèque bancaire en Euros, du montant total de ma réservation, à l’ordre de Conferencia Travel (résidents en France) Credit Card / Carte de Crédit : Credit Card number / N° de carte : Visa Eurocard/Mastercard American Express Cardholder’s name / Nom du porteur : ______________________________________________________ Expiry date / Date d’expiration : (month/year) 3 digits code / Cryptogramme : Bank transfer on request (+15€ fees) / Virement bancaire sur demande (+15€) Signature : Cancellation policy / Conditions d’annulation - If you cancel more than 15 days prior to the arrival, you will only be charged a 30€ fee. - If you cancel between 15 days (included) and the date of arrival, one night will be charged. - If you reduce your stay or the number of rooms before your arrival, a 30€ fee will be charged. - No refund will be made for no-shows or early check-out date. For any change or cancellation, contact Conferencia Travel: +33 (0)1 45 55 85 30 These special rates are only available through Conferencia Travel - Une annulation faite à plus de 15 jours de votre arrivée entraînera une pénalité de 30€. - Une annulation faite entre 15 jours (inclus) et la date de votre arrivée entraînera une pénalité égale au montant d’une nuit. - Une réduction de la durée de séjour ou du nombre de chambres faite avant votre arrivée entraînera des frais de 30€. - Aucun remboursement n’est possible en cas de no-show (non présentation à l’hôtel) ou de départ anticipé. Pour toute modification ou annulation, contacter Conferencia Travel: +33 (0)1 45 55 85 30 Les tarifs ne sont valables qu’en passant par Conferencia Travel Ground transportation airport-Monaco-airport / Transferts aéroport-Monaco-aéroport PP I would like to know more about transportation between Nice International Airport and Monte-Carlo Je souhaiterais obtenir des informations sur les transferts entre l’aéroport international de Nice et Monte-Carlo Helicopter / hélicoptère Car with chauffeur / voiture avec chauffeur Schuttle / navette
Documents pareils
SECOND ANNOUNCEMENT
KRAUSE Karl-Heinz
KREYDEN Oliver
KRON Cédric
KYRIAZIS Marios
LEFEBVRE-VILARDEBO Marc
LETESSIER Serge
LEVY Phillip
LICASTRO Frederico
MANSOOR Sohail
MARÉCHAL Thierry
MARINI Leonardo
MARQUEZ-SERRES J...