BROCHURE ok
Transcription
BROCHURE ok
Powerful and sleek, exceptionally well built, MATIRA, TIPUTA and TAHUATA greet you with all the conveniences of the modern cruising catamarans, meeting the highest quality standards for optimum cruising safety and comfort. Puissants et racés, exceptionnels par leur réalisation et par leur esthétisme, MATIRA, TIPUTA et TAHUATA vous offrent tous les agréments des catamarans de croisière et les meilleurs standards de confort. Stylish and elegant, these 59’ Privilege catamarans designed by Marc LOMBARD are fully equipped and especially constructed for cruising in the Tropics. MATIRA, TIPUTA and TAHUATA are outstanding catamarans which provide all the luxury necessary to satisfy even the most demanding clients. Let your wildest dreams of escape & voyages be fulfilled to make your holiday unforgettable. Parfaitement équipés et spécialement conçus pour croiser sous les Tropiques, ces Privilège 585 dessinés par Marc LOMBARD possèdent des lignes pures et un design élégant. Ces bateaux d’exception disposent de tous les atouts pour satisfaire les passagers les plus exigeants et pour transformer vos rêves de voyage et d’évasion en instants inoubliables. Fully air-conditioned, their beech wood interior and furnishings harmoniously combine luxury, space & light. Entièrement climatisés, leurs aménagements intérieurs boisés en hêtre associent harmonieusement luxe, espace et lumière. Four (4) king-size cabins each with en suite bathroom provide maximum comfort and privacy. The large saloon layout with two leather sofas & bar offers unrivalled volumes and a fully panoramic view of the idyllic scenery. Quatre (4) cabines doubles chacune équipée de lit « king size » et de salle d’eau privative s’articulent autour d’un immense carré agrémenté de 2 salons en cuir et d’un bar. Véritable centre de vie, il offre à ses convives un volume et un espace inégalé avec une superbe vue panoramique sur la mer. You would enjoy the spacious cockpit - ideal for alfresco dinners and the vast deck space with large sunbathing areas, the ultimate in true relaxation. Vous apprécierez le vaste cockpit – idéal pour un dîner « al fresco » - et le plan de pont, incomparable surface de détente réservant de larges espaces aux bains de soleil. You will be welcomed on MATIRA, TIPUTA and TAHUATA by an expert and discreet crew of two who will make your cruise a unique adventure. Experienced in sailing the world’s seas, your Captain and his Chef/Hostess will help you discover and appreciate the treasures of each port of call. The anchorages’ beauty, the inhabitants’ gentleness, the magic and splendour of the islands will do the rest! A bord de MATIRA, TIPUTA et TAHUATA vous serez accueillis par un équipage formé de 2 personnes dont le professionnalisme et la finesse feront de votre croisière une aventure unique. Habitués à naviguer sur toutes les mers du monde, votre capitaine et son hôtesse/cuisinière sauront vous faire découvrir les trésors et les saveurs de chaque escale. La beauté des mouillages, la gentillesse de la population, la magie et la splendeur des îles feront le reste ! The aft swimming platforms make ideal points for boarding the boat, swimming or just dangling your legs into the turquoise waters of your mooring. Les jupes arrières offrent un accès facile au bateau et vous permettront de pratiquer aisément tous les sports nautiques ou simplement de vous rafraîchir dans l’eau cristalline de votre mouillage. Bathed in sun and swept by gentle trade winds, the Caribbean Islands are a real paradise for sailors and non sailors. From the Virgin Islands to Grenada, the cruising areas offer a pleasant contrast of changing scenery. Discover each of them with a cruise tailor made for you by your crew. Baignées de soleil, balayées par les vents, les Iles Caraïbes sont un véritable paradis pour la voile. Des Iles Vierges à Grenade, les zones de croisières présentent des visages contrastés. Découvrez chacune d’entre elles grâce à une croisière bâtie sur mesure pour vous par votre équipage. N 30 Nautical Miles Type : Architect / Architecte : Designer : Shipyard / Chantier : Privilège 585 Marc LOMBARD Dièdre Consulting agency & Alliaura Marine Group Alliaura Marine Group Length overall / Longueur hors-tout : Beam / Largeur : Draft / Tirant d’eau : Displacement / Déplacement : Engine / Moteur : Electric Voltage / Electricité : Generators / Générateurs : Water tank / Eau douce : Fuel tank / Fuel : SAILS 58’60 30’40 5’90 19,5 T 2 x 150 HP YANMAR / 2 x 150 CV adaptators 110 V / 24 & 220 V 2 / ONAN 13,5 KW + ONAN 7 KW 2 X 172 US gal / 2 X 650 l 2 X 264 US gal / 2 X 1 000 l EQUIPEMENTS VOILES Mainsail 3 reef fully battened / Grand voile 3 ris lattée : Genoa on furler / Génois sur enrouleur : Gennaker on drum / Gennaker sur emmagasineur : COMMUNICATION EQUIPMENT EQUIPEMENTS TELECOM SATCOM (communication, Internet & e-mail) 2 VHF + 1 cordless VHF / 2 VHF fixes + VHF portable SSB / BLU 150 W NAVIGATION INSTRUMENTS 1 173 sqft / 109 m2 861 sqft / 80 m2 1 774 sqft / 165 m2 Iridium or Mini M EQUIPEMENT DE NAVIGATION Autopilot / Pilote Automatique : Raythéon ST 7000 plus GPS / Radar : Raythéon RL72RC Electronic sailing instruments / centrale de navigation : Raythéon ST60 ACCOMODATIONS AMENAGEMENTS INTERIEURS Capacity passengers / Capacité passagers : 8 Double cabins / Cabines doubles : 4 Doubles On Matira 4 King size beds On Tiputa & Tahuata 3 King size beds + 1 Queen size bed convertible into twins. Separated heads & showers / Salles d’eau et WC séparés : 4 Saloon, lounge bar & spacious cockpit / carré, bar de salon et cockpit spacieux Separate crew quarters / Quartiers d’équipage séparés CREW EQUIPAGE Graduated STCW 95 Captain / Capitaine Hostess-Chef / Hôtesse - Cuisinière DECK EQUIPMENT EQUIPEMENTS DE PONT Bimini top / Bimini Cockpit, roof & deck cushions / Coussins de cockpit, de roof et de pont Deck shower / Douchette de pont : 2 (hot & cold water / eau chaude & eau froide) Cockpit table / Table de cockpit Speakers connected to lounge HI-FI set / Haut-parleurs connectés sur chaine HI-FI cockpit lights / Lumières de cockpit Electric Windlass / Guindeau électrique COMFORT EQUIPMENTS EQUIPEMENTS DE CONFORT Large leather saloon & leather sofa in each cabin / Large salon en cuir dans le carré et sofa en cuir dans chaque cabine Air conditioning with private control in each cabin / Air conditionné avec contrôle privative dans chaque cabine Ice maker / Machine à glaçons : Water maker / Dessalinisateur : 53 US gal/h / 200 l/h Hot water tanks / Ballons d’eau chaude : 21 US gal /h / 80 l/h Deep freezer / Conservateur : 34 US gal / 130 l Refrigeration / Réfrigérateur : 2 / 42 US gal + 34 US gal /160 l + 130 l Plugs in each cabin / Prises de courant dans chaque cabine : 2 Hair dryer in each cabin / Sèche-cheveux dans chaque cabine SPORTS AND LEISURE EQUIPMENTS EQUIPEMENTS DE SPORTS ET LOISIRS HI-FI set radio & CDs in the saloon & in each cabin / Chaine HI-FI radio et CD dans le carré et dans chaque cabine TV & DVD in the saloon / TV & DVD dans le carré Parlour games / Jeux de société Swimming ladders / Echelles de bain : 2 Semi-rigid tender / Annexe semi-rigide : 13ft / 4,00 m Engine / Moteur : 40 HP / 40 CV Water-ski / Ski nautique : Bi-skis Wake board Rigid 1-man Kayak / kayak monoplace rigide : 2 Towing Ring / Bouée : 1 Fishing equipement / Equipement de pêche Snorkeling equipement for 8 / Equipement de plongée libre pour 8 Rendez-Vous diving on request / Rendez-Vous plongée sur demande YOUR AGENCY / VOTRE AGENCE ALISEI - BOLOGNA
Documents pareils
Télécharger la brochure
convives un volume et un espace inégalé
avec une superbe vue panoramique sur la
mer.
Four king-size cabins each with en suite
bathroom provide maximum comfort and
privacy.
The large saloon layout w...