Canadian Junior Championship - BC Speed Skating Association
Transcription
Canadian Junior Championship - BC Speed Skating Association
2012 Canadian Junior Short Track Championships Championnat canadien junior courte piste 2012 Date: Dec. 8 and 9, 2012 Date: 8 et 9 décembre 2012 Location: MasterCard Centre 400 Kipling Avenue Etobicoke, Ont. M8V 3L 416-251-5219 Endroit: MasterCard Centre 400 Kipling Avenue Etobicoke, Ont. M8V 3L 416-251-5219 Sanctioned by: Speed Skating Canada (SSC) Sanction de: Patinage de vitesse Canada (PVC) Hosted by: Toronto Speed Skating Club (TSSC) Club hôte: Toronto Speed Skating Club (TSSC) Registration Friday, Dec. 7: 6:30 p.m. – 7:15 p.m. Crowne Plaza Toronto Airport Vérification des inscriptions vendredi le 7 décembre: 18h30 - 19h15 Crowne Plaza Aeroport de Toronto Coaches Meeting Friday, Dec. 7, 7:30 p.m. Crowne Plaza Toronto Airport Rencontre des entraîneurs vendredi le 7 décembre: 19h30 Crowne Plaza Aeroport de Toronto Hospitality: coaches, officials, organizing committee Friday, Dec. 7, After coaches meeting Accueil: entraîneurs, officiels et comité organisateur vendredi le 7 décembre: Après la réunion des entraineurs Entry fee and deadline: Final Branch Entries: Friday, Nov. 30 Waivers: Friday, Dec. 7 Frais d’inscription et date limite: Inscriptions par association finale: vendredi le 30 novembre Formulaires d’autorisation: vendredi le 7 décembre $100 per skater Due at registration. Friday, Dec. 7 Make your check payable to: TSSC 100$ par patineur Payable à vérification des inscriptions. vendredi le 7 décembre Faites parvenir votre paiement au nom de: TSSC Branch Entries: Jennifer Cottin - Speed Skating Canada [email protected] Inscriptions par branche: Jennifer Cottin - Patinage de vitesse Canada [email protected] Competition Information: Desmond Preudhomme [email protected] Information Compétition: Desmond Preudhomme [email protected] 2012 Canadian Junior Short Track Championships Championnat canadien junior courte piste 2012 Eligibility: Éligibilité: A Junior skater is a skater who has reached the age of 14, Un patineur junior est un patineur qui a atteint l’âge de 14 but not the age of 19 by July 1, 2012. (ISU Rule #108) ans, mais pas l’âge de 19 ans au 1er juillet 2012 (règle 108 de l’ISU). The Canadian Junior Championship will have a maximum of 32 entries. Le Championnat canadien junior acceptera un maximum de 32 athlètes. Entry to the Canadian Junior Championship will be on the basis of combined 500 m and 1500 m times as recorded in Les athlètes se qualifient pour cette compétition en a gender specific SSC sanctioned competition with fonction de leurs résultats combinés du 500 m et du 1500 electronic timing during the period from Aug. 1, 2012 to m obtenus entre le 1er août 2012 et le 19 novembre 2012 Nov. 19, 2012. 500 m and 1500 m times will be taken at lors d’une épreuve par sexe avec chronométrage full value. Times must be submitted to SSC by Nov. 19, électronique sanctionnée par PVC. Les temps obtenus au 12 p.m. (noon) EST. Manual times may be accepted and 500 m et au 1500 m seront considérés tels quels. Tous will be adjusted upwards by 0.2 seconds. The list of top 32 les temps doivent être soumis à PVC par le 19 will be issued on Nov. 20. novembre, 12h00 (midi) HNE. Dans des circonstances exceptionnelles, les résultats chronométrés manuellement Times recorded in a gender specific competition seront acceptés avec une augmentation de 0,2 seconde. sanctioned by another country’s national governing body La liste des 32 meilleurs athlètes sera émise le 20 could be accepted only if electronic timing is available. novembre. Special request has to be made to HPCST for evaluation Les temps enregistrés dans une compétition sanctionnée lors d’une épreuve par sexe et administré par un autre pays pourraient être acceptée que si le chronométrage électronique est disponible. Une demande spéciale doit être faite au Comité HPCP pour une évaluation. Conditions: This competition will be run as per the competition guidelines provided in SSC High Performance Bulletin #155 - Short Track. http://www.speedskating.ca/HP_Bulletins.cfm Conditions La compétition se déroulera selon les lignes directrices du bulletin de la haute performance #155 - Courte piste http://www.speedskating.ca/HP_Bulletins_FR.cfm Anti-Doping: Anti-Doping tests will be carried out in accordance with the policies of Speed Skating Canada and the Canadian Centre for Ethics in Sport. Antidopage: Des tests antidopage peuvent être effectués selon les politiques de Patinage de vitesse Canada et le Centre canadien pour l’éthique dans le sport. Transportation: A complimentary Event Hotel shuttle service is provided to and from the MasterCard Center on Saturday and Sunday at 6:45 a.m. and 5:30 p.m. Transport: Un service gratuit de navette de l’hôtel de l’événement est assuré vers le centre MasterCard, le samedi et le dimanche à 6h45 et 17h30. 2012 Canadian Junior Short Track Championships Championnat canadien junior courte piste 2012 Accommodation: Hébergement: Crowne Plaza Toronto Airport 33 Carlson Court Toronto, Ontario M9W 6H5 Tel.: 416-675-1234 Fax.: 416-675-3436 Toll free: 1-877-660-8550 Crowne Plaza Toronto Airport 33 Carlson Court Toronto, Ontario M9W 6H5 Tél..: 416-675-1234 Télécopieur.: 416-675-3436 Sans frais: 1-877-660-8550 Rooms: Single/Double: $92; Triple: $102; Quad.: $112 Quoted rates are per night and do not include applicable taxes. Complimentary Wi-Fi. Reservations are required by Saturday, Dec. 1, 2012. Reservations received after this date will be provided on a space available basis at prevailing rates. Parking: $5 per day Chambres: Unique/Double: 92 $; triple: 102 $; Quatre: 112 $. Tarifs indiqués sont par nuit et n'incluent pas les taxes applicables. Wi-Fi gratuit. Les réservations sont obligatoires par samedi 1 décembre 2012. Les réservations reçues après cette date seront fournis sur une base de l'espace disponible au tarif en vigueur. Stationnement: 5 $ par jour Airport shuttle: The hotel provides a 24-hour dedicated airport shuttle service at no charge. Service is every half hour on the hour. To obtain shuttle service from the airport, please call from the airport hotel phone. Transportation to the MasterCard Center Arena: A complimentary shuttle service is provided to and from the MasterCard Center on Saturday and Sunday at 6:45 a.m. and 5:30 p.m. Breakfast on championship days: A hot buffet-style breakfast will be served at 6 a.m. in the Centennial Room on Saturday, Dec. 8 and Sunday, Dec. 9 at the special price of $7.95 per person. Vouchers can be purchased at the hotel. Dinner on Saturday, Dec. 8: The hotel offers a buffet dinner in the Centennial Room for all guests connected to the Canadian Junior Championships. The dinner is offered at the special price of $15.95 inclusive of taxes, and will include garden salad, roast chicken, ricotta cheese and spinach cannelloni with rosée sauce, roasted potatoes, seasonal vegetables, fruit salad and juices by the pitcher. Reservation for this dinner is required at the time of reservation. Discounts at nearby restaurants: 15% off at all local restaurants: Jack Astors, Mother Tuckers, Canyon Creek, Tony Roma's and Boston Pizza. Available upon presentation of a Crowne Plaza room key. Navette pour aéroport: L'hôtel offre un service de navette sans frais de 24 heures consacré pour l'aéroport. Le service est chaque demiheure sur l'heure. Pour obtenir un service de navette, s'il vous plaît utiliser le téléphone de l'hôtel à l'aéroport. Transport à l’arena MasterCard Centre: Un service gratuit de navette de l’hôtel de l’événement est assuré vers le centre MasterCard, le samedi et le dimanche à 6h45 et 17h30. Petit-déjeuner les jours de championnat: Un buffet chaud pour le petit déjeuner sera servi de 6h00 dans la salle Centenaire Room le samedi 8 décembre et dimanche 9 décembre au prix spécial de 7,95 $ par personne. Les bons peuvent être achetés à l'hôtel. Dîner le samedi 8 décembre: L'hôtel propose un buffet dans la salle Centenaire Room pour tous les clients connectés au championnat. Le dîner est offert au prix spécial de 15,95 $ inclus des impôts, et comprendra salade du jardin, poulet rôti, cannelloni ricotta et épinards avec sauce rosée, pommes de terre rôties, légumes de saison, salade de fruits et jus de fruits par le lanceur. Réservation pour ce dîner est requise au moment de la réservation. Réductions dans les restaurants à proximité: 15% de réduction dans tous les restaurants locaux: Jack Astors, Mother Tuckers, Canyon Creek, Tony Roma et Boston Pizza. Disponible sur présentation d'une clé Crowne Plaza chambre. 2012 Canadian Junior Short Track Championships Championnat canadien junior courte piste 2012 Training sessions: Friday, 1 p.m. - 5 p.m. Sessions d’entraînements: vendredi 13h00 - 17h00 Please book training times with Dirk Kassenaar [email protected] List your first and second choice SVP réserver une période avec Dirk Kassenaar [email protected] Donnez la liste de votre premier et deuxième choix pour chaque jour. Note: Thursday 12:15 p.m. - 3:15 p.m. has been booked for Quebec and RTC Notez: Le jeudi de 12h15 à 15h15 est réservé pour le Québec et le CRE. Preliminary Schedule: Horaire préliminaire: Saturday, Dec. 8 7:30 am – Ladies warm up 8:15 am – Mens warm up 9:00 am – Racing begins samedi le 8 décembre 7h30 - Échauffement Femmes 8h15 - Échauffement Hommes 9h00 – Début des courses Sunday, Dec. 9 7:30 am – Ladies warm up 8:15 am – Mens warm up 9:00 am – Racing begins dimanche le 9 décembre 7h30 - Échauffement Femmes 8h15 - Échauffement Hommes 9h00 – Début des courses 2012 Canadian Junior Short Track Championships Championnat canadien junior courte piste 2012 REGISTRATION FORM/FORMULAIRE D’INSCRIPTION Skater Name/Nom du patineur Male/Homme Female/Femme Mailing Address/Adresse de correspondance Date of Birth (YY - MM - DD)/ Date de naissance (AA - MM - JJ) Provincial Association/Association provinciale Club/Club Email address/Adresse internet SSC #/PVC # Emergency Contact/Contact d’urgence Telephone/Téléphone Entry fee: $100 CAD/Frais d’inscriptions: 100$ dollars canadien ABSOLUTELY NO REFUNDS - LATE ENTRY FEE IS DOUBLE THE REGULAR RATE ABSOLUMENT AUCUN REMBOURSEMENT - INSCRIPTION TARDIVE = DOUBLE TARIF In consideration of my accepting this entry, I hereby, for myself, my heirs, executors, administrators and assigns, waive and release any and all rights and claims for damages I may have against the Toronto Speed Skating Club, Speed Skating Canada, the MasterCard Centre, their agents officers or members or any sponsors including medical staff, for all and any injuries suffered by me at said competition and precompetition events held Dec. 6-9, 2012, at the MasterCard Centre, 400 Kipling Ave, Etobicoke, Ont. M8V 2E6. Considérant l’éventualité de l’acceptation de me demande, je renonce, par la présente, pour moi-même, mes héritiers, exécuteurs testamentaires et administrateurs, à tous les droits et les réclamations, pour dommages subis contre le Toronto Speed Skating Club, Patinage de vitesse Canada, MasterCard Centre, ses agents, administrateurs ou membres, pour toute blessure dont je pourrais être victime lors de la compétition qui aura lieu le 6 á 9 décembre 2012, MasterCard Centre, 400 Kipling Ave, Etobicoke, Ont. M8V 2E6. This information is collected under the authority of the Freedom of Information and Protection of Privacy Act. It is required to register you in the competition. Les présents renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée. Il est tenu de vous inscrire dans le cadre de cette compétition. Organization of competitions requires that names will appear on posted group lists and result printouts. Names/Pictures of participants may be published on boards, media and in newsletters. Alternative contact and medical information will only be used in a medical emergency. If you have questions about the collection of or use of this information, contact Speed Skating Canada. L’organisation des compétitions exige que les noms paraissent sur les affiches de noms et les relevés de résultats. Les noms/photos des participants peuvent être publiés sur les tableaux, dans les médias et dans les bulletins. Les autres renseignements concernant les contacts et les renseignements médicaux ne seront utilisés que lors d’urgence médicale. Si vous avez des questions quant à la collecte ou l’utilisation des renseignements, veuillez alors contacter Patinage de Vitesse Canada. I have hereunto set my hand seal this _____________ day of _____________, 2012. En foi de quoi, j’ai apposé ma signature et mon sceau en ce ____________ jour de _______ 2012. Signature of Athlete/Signature du Participant REGISTRATION DEADLINE FRIDAY, NOV. 30 PLEASE SUBMIT ALL PAYMENTS TO TSSC - MAKE CHEQUES PAYABLE TO TSSC Signature of Parent/Guardian if contestant is under 18 years Signature du Parent/Tuteur si le patineur a moins de 18 ans DATE LIMITE POUR INSCRIPTION VENDREDI LE 30 NOVEMBRE - SOUMETTRE TOUS LES PAIEMENTS À TSSC - FAITES LES CHÈQUES AU TSSC
Documents pareils
Annonce - Speed Skating Canada
Championnats canadiens ouverts juniors sur courte piste no 2 2015