FR . . . . . . . .Plate-forme élévatrice LP11

Transcription

FR . . . . . . . .Plate-forme élévatrice LP11
FR . . . . . . . Plate-forme élévatrice LP11
Vers. 5.00
LP11
Référence : 13011
1.00. . . . . . . . . Application et utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.01. . . . . . . . . Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.02. . . . . . . . . Application et utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.03. . . . . . . . . Mise en garde / important. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.04. . . . . . . . . Déballage et préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.05. . . . . . . . . Liste des éléments du colis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.00. . . . . . . . . Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.01. . . . . . . . . Pictogrammes/Etiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.02. . . . . . . . . Fonctionnement de la LP11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.03. . . . . . . . . Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.04. . . . . . . . . Fonctions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.05. . . . . . . . . Recharger/brancher le chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.00. . . . . . . . . Déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.00. . . . . . . . . Entretien et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.01. . . . . . . . . Nettoyer la LP11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.02. . . . . . . . . Stockage longue durée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.03. . . . . . . . . Prévenir et éviter la corrosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.04. . . . . . . . . Entretien pratiqué par le propriétaire de la plateforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.00. . . . . . . . . Entretien et longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.01. . . . . . . . . Longévité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.02. . . . . . . . . Batteries et fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.03. . . . . . . . . Vérification d’entretien de la LP11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.04. . . . . . . . . Guide de dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.00. . . . . . . . . Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
7.00. . . . . . . . . Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.00
Application et utilisation
1.01Fabricant
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tél. +45 8741 3100
Fax +45 8741 3131
1.02
Application et utilisation
Application
La LP11 est une plate-forme mobile qui peut être utilisée pour négocier des
différences de hauteur entre un quai et un train. Elle est conçue pour lever
des utilisateurs de fauteuil roulant et les personnes à mobilité réduite lorsque
le support est plat et stable.
La plateforme élévatrice LP11 est adaptée aux lieux ayant une différence de
niveau importante où une plateforme élévatrice mobile est la solution la plus
appropriée pour répondre aux besoins de levage des fauteuils roulants, par
exemple les podiums, les scènes etc.
Précautions
La LP11 ne doit pas être utilisée tant que le manuel d’utilisation n’a pas été lu
dans son intégralité.
Utilisation
La plate-forme élévatrice est conçue pour soulever des personnes à mobilité
réduite, et n’est pas conçue pour le transport.
Si l’endroit à accéder est étroit il est possible de positionner la plate-forme
parallèlement au train pour permettre à la personne à mobilité réduite d’y
avoir accès. Ajuster ensuite la plate-forme face au train.
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
1.03
Mise en garde / important
• Ne pas dépasser une charge maximale de 300 kg.
• La plate-forme doit être seulement utilisée pour soulever des personnes à
mobilité réduite.
• La LP11 devra toujours être utilisée sur des surfaces planes et horizontales.
• S’assurer que les freins sont bloqués lors de l’utilisation de la LP11
• Il est recommandé de ne pas se tenir à proximité immédiate de la plate-forme
lors de son utilisation.
• Éviter de heurter des objets ou des personnes avec la LP11.
• La plate-forme doit être mise dans sa position la plus basse lors des déplacements.
• Le train doit être immobile et stable lors de l’utilisation de la LP11.
3
1.04
Déballage et préparation
Contrôle visuel de la LP11
Si le colis est abîmé à réception, chaque élément de la LP11 doit être soigneusement examiné afin de détecter d’éventuels défauts ou imperfections. Si
des dégâts sont suspectés, ne pas mettre la plate-forme élévatrice en fonction jusqu’à en être autorisé par du personnel qualifié par Guldmann.
Préparation de la plate-forme élévatrice
Mettre les batteries à charger (voir point 2.05).
Une fois les batteries chargées, la plate-forme est prête à l’emploi.
1.05
Liste des éléments du colis
1. LP11 – plate-forme de levage
2.Chargeur
2.00
Description des fonctions
2.01
Pictogrammes/Etiquettes
• 24V DC, sur bloc batteries
• Pictogramme handicap
• Logo Stepless avec numéro de série, marquage CE et capacité de levage
(300 kg).
Fonctionnement de la LP11
Avant de faire fonctionner la plate-forme
1. La pédale de frein, située
sur la partie basse de
la plate-forme sous la
rampe inférieure, doit être
déverrouillée avec la clé.
2. Le boîtier de batteries est
situé sur la partie basse
de la plate-forme à droite
(vu depuis l’avant de la
rampe inférieure).
• Déverrouiller le cache du
boîtier de batterie.
• Désactiver l’arrêt d’urgence en tournant le
bouton jusqu’à ce qu’il
remonte.
4
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
2.02
3. La plate-forme est maintenant prête à l’emploi.
Transfert du quai au train
1. Positionner l’avant de la plate-forme aussi près
que possible de la porte du train.
2. Immobiliser la plate-forme en abaissant le frein
avec le pied.
3. Basculer la rampe inférieure sur le quai, afin
que l’utilisateur en fauteuil puisse monter sur la
plate-forme. Les fauteuils roulants seront montés et descendus à vitesse lente, sans à-coups
ou élan.
4. Relever la rampe inférieure et la verrouiller.
Utiliser la sangle de manutention si besoin.
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
5. Utiliser les boutons de commande pour faire
monter et descendre la plate-forme.
6. Faire monter la plate-forme dans sa
position d’utilisation et positionner
la rampe d’accès haute. S’assurer
que la rampe haute est suffisamment
engagée dans la voiture, ajuster la
largeur de la rampe en fonction de
celle de la porte et vérifier que la
rampe repose sur toute sa largeur
sur le plancher de la voiture. La
personne en fauteuil peut maintenant
accéder au train.
Si la LP11 s’arrête et commence à biper, ceci indique que la LP11 est en
surcharge. Après le retrait de la surcharge, la plate-forme peut à nouveau
fonctionner.
5
7. Après utilisation les deux rampes doivent être remontées et verrouillées,
et la plate-forme doit être descendue dans sa position la plus basse, avant
d’être déplacée. Il ne doit pas se trouver de personnes ou d’objets sous la
plate-forme, quand celle-ci est abaissée.
Verrouillage après utilisation
1. Verrouiller la pédale
de frein avec la clé.
La pédale de frein
est située sur la
partie basse de la
plate-forme sous la
rampe inférieure.
3. La plate-forme est maintenant verrouillée.
6
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
2. Pousser le bouton
d’arrêt d’urgence du boîtier de batteries.
Transfert du train au quai
Le transfert du train au quai s’effectue dans l’ordre inverse du quai au train.
Avant de descendre la plateforme s’assurer de l’absence d’obstacles/
personnes sous celle-ci.
2.03Freins
• Les freins sont
actionnés en appuyant
sur la pédale de freins.
• Toujours s’assurer
que les freins sont
verrouillés lors de la
montée ou de la descente de la plate-forme
élévatrice.
• Toujours laisser la plate-forme avec les freins
verrouillés pour éviter
une utilisation involontaire.
2.04
Fonctions de sécurité
Important!
L’arrêt d’urgence possède deux fonctions :
• Comme interrupteur quand la plate-forme n’est pas utilisée.
• Comme bouton d’arrêt d’urgence en cas de panne ou défaut de
fonctionnement. Le revendeur ou le fabricant devra être contacté avant
de remettre la plate-forme en service après une panne ou un défaut de
fonctionnement de celle-ci.
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
Le bouton d’arrêt
d’urgence est situé
dans le bloc de batteries
sur la partie basse de
la plate-forme à droite
(vu depuis l’avant de la
rampe inférieure).
Description de l’arrêt d’urgence
Si la plate-forme ne réagit pas aux commandes alors qu’elle est en
mouvement, appuyer sur l’arrêt d’urgence.
Si l’arrêt d’urgence a été enclenché, toutes les autres fonctions de la
plate-forme sont désactivées.
7
Description de la bordure sensible de sécurité
Une bordure sensible est située le long du châssis bas afin d’éviter tout
risque de pincement. S’assurer qu’aucun obstacle n’est situé sous la plateforme. Si la bordure sensible de sécurité est activée durant la descente, la
plate-forme s’arrête automatiquement. Pour faire descendre la plate-forme
à nouveau, activer d’abord le bouton
(ce qui signifie que la plate-forme
doit d’abord monter un peu, avant de pouvoir à nouveau descendre), puis
appuyer sur le bouton de descente. Si la bordure de sécurité a été activée
alors que la plate-forme est stationnaire, celle-ci restera à ce niveau et pourra
redémarrer en appuyant sur le bouton.
Description de la descente d’urgence
Il est possible de commander la plate-forme en
cas de défaillance du panneau de commande.
Dans le bloc de batteries se trouve un boîtier avec
la descente d’urgence et les boutons de montée et
descente de secours.
Pour commander la descente d’urgence, enfoncer
le bouton de la descente d’urgence.
Protection contre une surcharge
La plate-forme a été conçue pour être protégée contre une surcharge à la fois
durant le levage et la descente. Cela signifie que la plate-forme se lèvera toujours un peu lorsque le bouton de descente est activé. En cas de surcharge,
la plate-forme ne se lèvera ni ne s’abaissera.
Recharger/brancher le chargeur
Quand la plate-forme n’est pas utilisée, elle doit être mise en charge, les
batteries se conservant ainsi le mieux.
Un signal sonore indique à l’utilisateur un niveau de charge critique,
nécessitant de mettre les batteries en charge.
Branchement
du chargeur
La plate-forme se
charge depuis la prise
de charge située sur le
boîtier de batteries.
Brancher la prise mâle
du chargeur au secteur.
Brancher l’autre prise du
chargeur à la batterie.
Le boîtier de batteries peut être démonté. Retirer
la prise de branchement en appuyant sur le cliquet de verrouillage rouge.
8
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
2.05
Mise en charge
Un signal sonore est émis lorsque le niveau de charge des batteries est très
bas. Retirer les batteries et les brancher sur une prise pour les mettre à charger dans un endroit sec. Mettre en charge la plate-forme toutes les nuits, ou
bien quand elle n’est pas utilisée. Les batteries se conserveront ainsi mieux,
et auront une durée de vie plus longue. Le chargeur s’éteint automatiquement
lorsque la plate-forme est totalement chargée. Le temps maximal de chargement s’élève à 8 heures.
Si l’indicateur vert de la diode est allumé les batteries sont entièrement chargées. Si l’indicateur rouge est allumé la plate-forme est en cours de charge.
3.00Déplacement
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
La LP11 est équipées de roues et peut être
poussée ou tirée. La pédale de frein doit être
déverrouillée, voir éventuellement le paragraphe
2.02. La plate-forme élévatrice doit être abaissée
dans sa position la plus basse avant d’être
déplacée.
Le boîtier de batteries peut être démonté et
transporté séparément.
4.00
Entretien et stockage
4.01
Nettoyer la LP11
Nettoyer la plate-forme élévatrice à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humide, éventuellement ajouter un détergent domestique ordinaire. Si le boîtier de batteries a été enlevé, on peut utiliser une brosse souple et
de l’eau savonneuse.
Ne pas rincer la plate-forme au jet d’eau ou équivalent.
Sécher la plate-forme avant de remonter la batterie.
Ne pas utiliser de produits chimiques pour nettoyer la plate-forme (alcool,
acétone, chlore…).
Essuyer le chargeur à l’aide d’un chiffon sec.
4.02
Stockage longue durée
En cas de stockage de longue durée, enlever les batteries qui devront être
chargées régulièrement.
La plate-forme élévatrice contient de l’électronique qui doit être manipulée
selon la règlementation en vigueur.
4.03
Prévenir et éviter la corrosion
La plate-forme élévatrice est constituée d’éléments résistant à la corrosion et
ne nécessite par conséquent aucun traitement de surface particulier.
9
4.04
5.00
Entretien pratiqué par le propriétaire de la plateforme
• Les batteries doivent être chargées après chaque utilisation.
• La plate-forme élévatrice doit être maintenue propre.
• La plate-forme doit être contrôlée pour un resserrage éventuel pour un
fonctionnement correct.
Entretien et longévité
5.01Longévité
La longévité de la LP11 est basée sur une vérification de maintenance selon
la législation nationale et au moins une fois par an. Toute réparation sera
effectuée par un agent qualifié ou un membre de l’équipe technique
Guldmann. La LP11 a une durée de vie estimée à 15 ans dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien par du personnel qualifié.
Après cette période la plate-forme doit être examinée par du personnel
qualifié pour son usage futur.
Une liste de pièces détachées et des schémas sont disponibles auprès du
fabricant.
5.02
Batteries et fusibles
L’échange des batteries et des fusibles devra toujours être effectué par un
agent agréé par Guldmann.
5.03
Vérification d’entretien de la LP11
Après chaque visite de contrôle, un rapport sera établi par le technicien où
seront consignés tous les points contrôlés et les pièces échangées. Les
pièces usagées ou défectueuses doivent faire l’objet d’un remplacement des
pièces neuves d’origine V. Guldmann A/S.
2. Test du produit, en situation normale d’utilisation
• Vérifier toutes les fonctions du produit avec et sans charge (par exemple
montée / descente).
• Vérifier que la descente d’urgence fonctionne.
• Vérifier que l’arrêt d’urgence fonctionne.
• Vérifier que le témoin de charge fonctionne.
10
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
1. Contrôle visuel du produit
• Vérifier les zones d’usure éventuelles.
• Vérifier s’il y a des déformations.
• Vérifier que le produit ne présente pas d’autre défaut.
3.
•
•
•
•
•
Vérifier l’équipement électrique du produit
Vérifier les batteries et la tension d’entrée et de sortie.
Vérifier les fonctions et les signaux électriques.
Vérifier les câbles à la recherche de défaut.
Vérifier les branchements.
Contrôler les différentes connections, comme la prise entre autres.
4.
•
•
•
•
Vérifier les parties mécaniques du produit
Nettoyer le produit des impuretés et salissures.
Inspecter et jauger les parties vitales du produit.
Échanger les parties usées / abîmées.
Les parties détachables doivent être graissées avec de la graisse molycote.
5. Effectuer le point de contrôle 2 à nouveau
6. De nouveaux problèmes sont-ils apparus au point 5?
• Si oui, retourner au point 2.
• Sinon, terminer l’inspection.
5.04
Guide de dépannage rapide
La LP11 ne réagit pas lorsqu’on actionne les boutons du panneau de
commande :
• Vérifier que l’arrêt d’urgence n’est pas enclenché. L’arrêt d’urgence se
débloque en tournant le bouton jusqu’à ce que celui-ci soit complètement
sorti.
• Contrôler que le boîtier de batteries est chargé et branché
• Contacter l’équipe Guldmann ou leur distributeur.
La LP11 peut monter mais non descendre :
• Nettoyer les salissures de la bordure sensible de sécurité.
• Contrôler la bordure de sécurité.
La LP11 commence à émettre un signal sonore :
• Le signal sonore indique un chargement insuffisant. Les batteries doivent
donc être chargées avant la prochaine utilisation.
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
Si la LP11 s’arrête et commencer à émettre un bip
• Si la plate-forme est en surcharge, elle s’arrête et commence à biper.
• Retirer une partie de la charge de la plate-forme.
• Respecter la charge maximale indiquée sur la plate-forme.
11
Spécifications techniques
Dimensions extérieures (l x H x L) . . . . . . . . . . . . . . . 1140 x 1200 x 1630 mm
Dimensions intérieures (l x L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 (811) x 1400 mm
Intervalle de levage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 - 1000 mm
Capacité de levage maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 kg
Vitesse de montée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 32 mm/sec.
Rampe de sortie avec largeur ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630 - 800 mm
Nombre de montées par charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 45
Diamètre de braquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600 mm
Poids total de la LP11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 kg
Alimentation du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240V
Chargeur tout automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Amp
Temps de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. 8 heures
Batteries étanches sans entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12V, 7,2 Ah
Charge périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 / 90
(temps de fonctionnement / arrêts en %)
Niveau sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 dB(A)
12
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
6.00
7.00
Déclaration de conformité CE
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
Le produit est fabriqué en conformité avec la directive 2006/42/CE du Conseil
du 17 Mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE.
13
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
14
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
15
Guldmann Sarl
66 rue du Moulin de la Pointe
F-75013 Paris
Tél.
+33 145 54 78 36
Fax
+33 145 57 10 52
[email protected]
www.guldmann.fr
© Guldmann FR-1315/11/14 • # 944128
V. Guldmann A/S
Siège social :
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tél.
+45 8741 3100
Fax
+45 8741 3131
E-mail [email protected]
www.guldmann.com