Téléchargez la plaquette - Office de Tourisme intercommunal
Transcription
Téléchargez la plaquette - Office de Tourisme intercommunal
Fabric vente dation e pain 25 MAI au 28 istes Les art 2016 n Zec Pas) reille) et Iva ux nson gnie A De Puce à l’O ) ie Sa Noém m (Compa p (Cie la de Marne Eglise l rre Lip Amori s (Va int Pie viève Eva De et Gene r des Conte rier de Sa er eu nd Le nh Fo e ter Au Bo rine Denis Cathe ssociation de Mme n L'a ipatio partic la Avec LLEaPAF IN êt i-fesctotievnatlin n i M s en C te on SP ECTAC NT ÉS LES CO AU Ma rie à eau de sur-M er Mo uli n Vic q- CO MM Rav en el à Ré th Mo uli n e de Vicq-s ur-Mer UN E DE tif-mult ultime ctif-m n : Obje dia.co 12 42 38 02 33 m - Tél. n, 24 31 juillet, 7 17 18 14 21 28 ao septem bre, 30 ût, octobr e. : Objec Conce ption AU AI oles les éc s pour loisirs tacle Spec centres de et 27 M iLnIN eptio Conc DU 25 à Rét ho vil le Fabricati o vente l’an le matin, près 2 avril, 22 ma -midi i, 19 jui 10 17 28 MAI s) ans) 10 an de 4 ue (5- (à partir , Croq Crac x Cailloux ans) au 8 5 Cric, 10h1 La Soupe lumière (35 11h1 Contes en te ans) 10 let 0 (5tentin 14h3 Roule, Ga Croque , en Co 0 16h0 Cric, Crac ntents 0 urs Co ts) 17h0 Conte scen e des et adole veillé ltes 0 La (adu 20h3 2016 De Ud uM OpaU à eau de Ma commun rie Rav en el ov ill e SAISON imedia .com Tél. 02 33 42 38 12 Du Renseig nements émie ption N SANSO : No stival 12 13 33 23 au 02 Mini-Fe ue du Artistiq ations réserv ents et Conce : Tél. 02 33 54 56 18 gnem Rensei Moulin à eau de Marie Ravenel situé au lieu-dit La Coudrairie à Réthoville commune de Vicq sur mer Tél. 02.33.54.56.18 [email protected] 2016 Le moulin à eau Périodes et horaires d'ouverture Avril mai juin septembre : les mercredis, samedis et dimanches de 14h00 à 17h30 Fermé le dimanche 1er mai 2016 Juillet août : tous les jours de 14h00 à 18h30 Visite de groupe possible toute l'année sur réservation. April, May, June and September: every Wednesday, Saturday and Sunday from 14:00 to 17:30. except May 1st July and August : every day from 14:00 to 18:30. Group visits can be arranged all year round on request. 2 avril : La saisonnade, une mise en bouche de festivités 21 et 22 mai : Les journées européennes des moulins et du patrimoine meulier 28 mai : Festival des Contes en Cotentin 11 juin : Promenade Spectacle Nocturne 18 et 19 juin : Les journées du patrimoine de pays et des moulins 17 et 18 septembre : Les journées européennes du patrimoine 30 octobre : Fête de la Pomme N'hésitez pas à consulter l'actualité du Moulin sur Internet. Please visit our website for the complete list of events and workshops. Accès et pratique Tarviisfitses des Parking privé pour les voitures et les cars à 200 mètres. Le cheminement se fait ensuite à pieds jusqu'au moulin. Un parking pour personnes à mobilité réduite est réservé aux abords immédiats du moulin. s d tour Guide Plein tarif Full price 4,00 g GPS : 49.688059, -1.366356 Moins de 18 ans under 18 1,50 g Gratuit Free - 7 ans Pour les groupes (minimum 15 personnes) : 3€ par personne avec une gratuité pour l’accompagnateur. Ateliers pédagogiques : nous consulter, ou rendez-vous sur notre site Internet. Réduction accordée, sur présentation du ticket, aux visiteurs du moulin à vent de Fierville-Les-Mines et du phare de Gatteville. Moyen de paiement : chèques , espèces, chèques vacances. Payment methods : Cheques, cash, and "chèques vacances". Dedicated car park for cars and coaches 200 meters from the mill. Car parking for low mobility visitors only is available near the mill. GPS coordinates : 49.688059, -1.366356 www.moulinmarieravenel.fr Site aux normes handicapés Ne pas jeter sur la voie publique - Conception : Objectif-multimedia.com - Tél. 02 33 42 38 12 - Impression Lerévérend : Les grands rendez-vous 2016 du moulin Marie de Ravenel La meunière poète du Val de saire www.moulinmarieravenel.fr Les ateliers pain adultes et enfants Apprendre à faire son pain soi-même et repartir avec ! Voici le Rendez-vous but de ces ateliers pain. Sous deux de 10h à 12h AU MOULIN Ma rie ravenel formules différentes « Adultes » ou à Réthoville COMMUNE DE Vicq sur mer « Enfants », le public pourra toucher, pétrir et observer la pâte qui gonfle. L’atelier enfant se déroule sur 2h au tarif de 12€ et l’atelier adulte se déroule sur 5h au tarif de 30€ (pizza cuite au feu de bois du moulin sur l’heure 12 E de midi compris). Prendre contact pour plus de renseignements (réservation obligatoire). Dates adultes : 16/04, 21/05, 16/07, 06/08 et 22/10 Dates enfants : 18/05, 26/07, 02/08, 16/08 et 23/08 18 mai 26 juillet 2 août 16 août 23 août 2016 aletse liaetresli eparin s ednufapanints Ad u lt e Vene z appre ndre à faire le pain, patou iller et enco re patou iller Renseigneme nts commune de Vicq sur mer Le moulin et sa visite guidée à faire votre pain, acheter des spécialités locales (teurgoule, bourbelot…), selon la période de visite, une salle de classe des années 50, vous balader et pique-niquer… Datant du XVIIIème siècle, le moulin à eau de la Coudrairie rebaptisé moulin à eau de Marie Ravenel en hommage à la A wave of leisure meunière poétesse qui y vécut 31 ans, écrase du grain jusqu’en 1935. Abandonné pendant 64 ans le moulin est devenu un site touristique et pédagogique incontournable dans la région. En venant au moulin, vous découvrirez aussi un patrimoine exceptionnel : une grande roue à augets, un bief, ainsi qu’un magnifique toit de chaume. La visite guidée dure 30 minutes. Vous baignerez dans l'univers de la meunerie au XIXème siècle. Le mouvement de la meule tournante, le tic-tac du babillard, l'alerte de la cloche, la puissance des engrenages... l'odeur de la farine : la guide meunière vous expliquera les rouages du moulin et la fabrication de la farine. La visite permet également de découvrir l’exposition permanente « Intérieur Normand » qui vous plongera dans la vie quotidienne d’autrefois. L'armoire normande, le lit de coin, le rouet sont autant de témoignages du passé. Marie Ravenel’s watermill is a family-friendly destination where you will see the baker on duty, you’ll learn how to make your own bread and buy homemade specialities (as tergoul or bourbelots). You’ll also enjoy guided visits and entertainment for all ages, walking and have a picnic. The guided visit lasts 30 minutes and invites you to step inside the world of milling during the 19th century. : Objectif-mu ltimedia.com : Tél. 02 33 54 56 18 Bread workshops : Learn the bread making process by yourself ! This is the goal ! Whether you’re an adult or a child, you’ll be able to touch, knead and see the dough that rise. The child workshop lasts 2 hours (12€). The adult workshop lasts 5 hours (30€ : wood-fired pizza included for lunch). Please get in touch for further information (reservation required). Lieu de vie familial où vous pourrez voir travailler la boulangère, apprendre profiter des visites guidées et des animations pour petits et grands, revivre Conception Rendez-vous DÈS 14h30 AU MOULIN Marie ravenel à Réthoville - Tél. 02 33 42 38 12 ire ligato tion ob Inscrip ces limitées Pla Visites programmées à 14h30, 15h30 et 16h30 en avril mai juin et septembre. Visite supplémentaire à 17h30 en juillet et août. Planned visits:14:30, 15:30 and 16:30 pm in April May June and September Extra visits in july and August 17:30 pm A noter : Les extérieurs sont en accès libre toute l'année. Des tables de pique-nique sont à votre disposition. La fabrication et la vente de pain : Tous les dimanches de juillet et août, il vous sera possible d'acheter le pain produit sur place au moulin par notre boulangère (sauf le dimanche 03/07/2016). The watermill's bakery : Every Sunday throughout July and August, you can buy bread baked on site by our master baker (except July 3). La boutique Outdoor visits are free of fees. se de clas Salle ées 50 n des an Notre boutique vous propose de la farine produite sur place, mais aussi des produits locaux artisanaux ou autres produits du terroir. Les amoureux de poésie y trouveront les oeuvres complètes de Marie Ravenel, ainsi que des recueils plus succincts. Enfin de nombreux souvenirs et autres idées cadeaux y sont disponibles. The watermill's shop (la boutique) : Our shop sells flour produced on site, local handcrafted products and other regional produce. Poetry lovers can get their hands on the complete works of local poet Marie Ravenel who once owned the mill. There is also a large range of souvenirs and gift ideas for all.