Simply Italian Excellence

Transcription

Simply Italian Excellence
Simply Italian Excellence
Interpreter of
Made in Italy
for refined
architectures,
where it is nice
to live.
Interprète du Made in Italy pour l’architecture
agréable, où c’est beau vivre.
Interprete del Made in Italy per architetture
di gusto, dov’è bello vivere.
CasaPalladio is the expression of the synergy between two leading Italian companies in the fields of interior
doors (Barausse) and windows (Diquigiovanni).
CasaPalladio starts a new and fresh dialogue with the African market; a dialogue which is open to listening
and ready to offer quality furnishing with a high aesthetic value.
The goal is to put technologies and advanced services Made in Italy at the service of the local culture, in order
to realize new architectures where living is both beautiful and comfortable.
CasaPalladio est l’expression de la synergie
entre les deux entreprises leaders en Italie dans
les secteurs portes d’intérieures (Barausse) et
fenêtres (Diquigiovanni).
CasaPalladio fond un dialogue avec le
marché africain, un nouveau dialogue, frais et
ouvert. Ouvert à l’écoute et à la proposition
des produits de qualité et de haute valeur
esthétique; l’intention est mettre au service
de la culture locale technologies et services
évolués du Made in Italy pour contribuer à
la réalisation des nouvelles architectures, de
goût, où vivre soit une belle et confortable
expérience.
CasaPalladio è l’espressione della sinergia di
due aziende leader in Italia nei settori porte per
interni (Barausse) e serramenti (Diquigiovanni).
CasaPalladio fonda un dialogo col mercato
africano; un dialogo nuovo, fresco e aperto.
Aperto all’ascolto e alla progettazione di
complementi d’arredo di qualità ed alto
valore estetico; scopo è proporre tecnologie
e servizi evoluti, targati Made in Italy per poter
contribuire alla realizzazione di architetture
nuove, di gusto, dove vivere sia un’esperienza
bella e confortevole.
Simply Italian Excellence
WINDOWS
DOORS
06
10
BATHROOMS
CHAIRS
SOFAS
16
22
28
Simply Italian Excellence
For more than forty years Diquigiovanni has been
manufacturing windows.
Diquigiovanni offers innovative and intelligent
solutions for homes and workplaces with ranges
of extremely versatile and functional certified
products that are guaranteed by more than forty
years of research and professionalism.
That is why all Diquigiovanni PVC frames are
in compliance with European product safety
standards and laws.
Advantages of using Diquigiovanni PVC:
THERMAL INSULATION
SOUND INSULATION
ANTI BURGLAR
INSULATION AGAINST THE ELEMENTS (airtightness,
watertightness and resistance to wind pressure).
De plus de quarante ans Diquigiovanni produit fenêtres.
Diquigiovanni propose des solutions innovantes et
intelligentes pour les maisons et les lieux de travail
avec des gammes de produits certifiés extrêmement
polyvalents et fonctionnels qui sont garantis par plus de
quarante années de recherche et de professionnalisme.
Tous les cadres Diquigiovanni en PVC sont en
conformité avec les normes et les lois européennes
sur la sécurité des produits.
Avantages d’utilisation des produits DIQUIGIOVANNI:
ISOLATION THERMIQUE
ISOLATION ACOUSTIQUE
ANTI EFFRACTION
ISOLATION contre les éléments (étanchéité à l’air,
étanchéité à l’eau et la résistance à la pression du vent).
Da più di 40 anni Diquigiovanni produce finestre.
Diquigiovanni offre soluzioni innovative e
intelligenti per le case e luoghi di lavoro, con
gamme di prodotti certificati estremamente
versatili e funzionali garantiti da più di quaranta
anni di ricerca e professionalità.
Ecco perché tutti i telai in PVC Diquigiovanni sono
prodotti in conformità con le norme e le leggi sulla
sicurezza europee.
Vantaggi nell’utilizzo dei prodotti Diquigiovanni:
ISOLAMENTO TERMICO
ISOLAMENTO ACUSTICO
ANTIEFFRAZIONE
ISOLAMENTO dagli elementi (ermeticità, tenuta
all’acqua e resistenza alla pressione del vento).
4|5
WINDOWS
WINDO
NDOWS
6|7
More than 45 years of experience in the design and
production of interior doors for homes, business
and hotels.
Barausse has contributed to “Made in Italy” values
since 1967. Every one of our proposals is an original
creation. The entire manufacturing process, from
design to realization, takes place at our facilities
in Monticello Conte Otto, in Vicenza.
These characteristics, that make Barausse unique,
are summed up in the “100% BARAUSSE MADE IN
ITALY” brand name
Plus de 45 annees d’experience dans la creation et
la production de portes pour interieur tant dans le
domaine residentiel que commercial et hotelier.
Depuis 1967 Barausse contribues aux valeurs du
“Made in Italy.” Toutes nos propositions sont des
créations originales. Le parcours productif, de la
conception à la réalisation, se déroule à Monticello
Conte Otto, Vicence.
Ces caractéristiques, qui rendent Barausse unique,
sont résumées dans la marque “100% BARAUSSE
MADE IN ITALY”.
Oltre 45 anni di esperienza nella progettazione,
produzione di porte per interni ad uso residenziale,
commerciale ed alberghiero.
Dal 1967 Barausse contribuisce ai valori del “Made
in Italy”. Tutte le nostre proposte sono creazioni
originali. Il percorso produttivo, dalla progettazione
alla realizzazione, avviene nello stabilimento di
Monticello Conte Otto a Vicenza.
Queste caratteristiche, che rendono Barausse
unica, sono riassunte nel marchio “100% BARAUSSE
MADE IN ITALY”
8|9
DOORS
GRIGIO ON SECRET PUSH
DOO
MASAI 8P SC
WENGE PQ
10|11
OORS
CANALETTO ON INNER
Since 1975, Sfiti has been dealing in bathroom
furniture and working together with the most
prestigious Italian brands in the field.
The headquarters of Venice distributes sanitary
fittings, bathtubs, whirlpool systems, shower box,
taps, tiles, heating and cooling systems. Attention
to detail, use of hi-tech materials, innovative ideas,
aesthetic care, installation service featuring the
great offer always supervised by highly qualified
staff.
All in the name of Made in Italy.
Depuis 1975, s’occupe de meubles pour la salle de
bain en collaboration avec les plus prestigieuses
marques italiennes du secteur.
Le siège de Venise distribue sanitaires, baignoires,
systèmes puor l’hydromassage, cabines de douche,
robinetterie, carrelage, systèmes de chauffage et
des refroidissement.
L’attention au détail, l’utilisation de matériaux de
haute technologie, les idées novatrices, les soins
esthétiques, le service d’installation, caractérisent
la grande offre toujours supervisé par un personnel
hautement qualifié.
Tout cela au nom du Made in Italy.
Dal 1975 si occupa di arredo bagno collaborando
con i più prestigiosi marchi italiani del settore.
La sede di Venezia distribuisce sanitari, vasche,
sistemi idromassaggio, cabine doccia, rubinetteria,
rivestimenti, sistemi di raffreddamento e
riscaldamento.
Cura del dettaglio, utilizzo di materiale HiTech, idee innovative, estetica curata, servizio
di posa, caratterizzano la grande offerta sempre
supervisionata da personale altamente qualificato.
Tutto nel segno del Made in Italy.
12|13
BATHROOMS
BATHRO
HROOMS
14|15
Experience and knowledge of the art of the best
craftsman have always distinguished the activity
of Sitia.
Innovative chairs for office, hotel and home, meet
the needs of a changing market, that is always very
attentive to aesthetics and technology.
Shapes and materials follow the tracks made by the
best Italian tradition in terms of taste and design.
Near the concepts of “fashion, art and design,”
the creations of Sitia represent the Italian style in
the entire world.
Expérience et connaissance de l’art des
meilleures artisan ont toujours distingué l’activité
de Sitia.
Chaises rembourrées innovatives pour le bureau,
l’hotellerie et la maison, répondent aux besoins
d’un marché en évolution, toujours très attentif
soit à l’esthétique qu’à la technologie.
Formes et matériaux suivent les pistes tracées par
la meilleure tradition italienne en termes de goût
et de design. Près des concepts de “mode, art et
design”, les créations de Sitia représentent le style
italien dans le monde entiere.
Profonda esperienza e conoscenza dell’arte
artigianale da sempre connotano l’attività di Sitia.
Sedute innovative per l’ufficio, l’hotellerie ed living
domestico rispondono alle esigenze di un mercato
in continua evoluzione sempre molto attento ad
estetica e tecnologia.
Forme e materiali seguono i binari tracciati dalla
migliore tradizione italiana in tema di gusto e di
design. Vicine ai concetti di “moda, arte e design”
le creazioni di Sitia rappresentano in tutto il mondo
lo stile italiano.
16|17
CHAIRS
Mahonia
Havana
CHAI
Sigmund
Miss Lily
HAIRS
18|19
Chantal
Comfort and design are the hallmarks of the
creations Vibieffe, Italian Company that was
born in Lissone in 1967. The vast experience and
craftsmanship is translated with high technology
and advanced equipment, which are developed
through innovative materials and alternatives
process. Today Vibieffe products talk about Italian
stile all over the world.
Confort et design sont les traits distinctifs des
créations de Vibieffe, entreprise italienne nées à
Lissone en 1967.
La grande expérience et la maitrise artisanale
de sa main-d’oeuvre est traduits en utilisant les
derniers équipements et technologies qui ont
permis de tester des matériaux novateurs et des
fabrications alternatives.
Aujourd’hui les produits Vibieffe parlent du stile
italien dans dans le monde entier.
Comfort e design sono i tratti distintivi delle
creazioni Vibieffe, realtà produttiva italiana nata
a Lissone nel 1967.
La grande esperienza ed abilità artigianale è tradotta
con tecnologie ed attrezzature all’avanguardia,
che si sviluppano attraverso materiali innovativi
e lavorazioni alternative.
Oggi i prodotti Vibieffe parlano dello stile italiano
in tutto il mondo
20|21
SOFAS
New Liner
Poltrona alta Class
SOFA
Fly
Fashion
OFAS
Four-six
22|23
CASA PALLADIO LTD
2, Sun Flower
Road East Legon - Accra
opposite ghana dot com
www.casapalladio.com |
[email protected]
14CI03
windows
doors
bathrooms
chairs
sofas
Casa Palladio LTD
2, Sun Flower Road
East Legon, Accra – Ghana
+233 544 322 931
+233 544 322 930
www.casapalladio.com
[email protected]