Simply Italian Excellence
Transcription
Simply Italian Excellence
Simply Italian Excellence Interpreter of Made in Italy for refined architectures, where it is nice to live. Interprète du Made in Italy pour l’architecture agréable, où c’est beau vivre. Interprete del Made in Italy per architetture di gusto, dov’è bello vivere. CasaPalladio is the expression of the synergy between two leading Italian companies in the fields of interior doors (Barausse) and windows (Diquigiovanni). CasaPalladio starts a new and fresh dialogue with the African market; a dialogue which is open to listening and ready to offer quality furnishing with a high aesthetic value. The goal is to put technologies and advanced services Made in Italy at the service of the local culture, in order to realize new architectures where living is both beautiful and comfortable. CasaPalladio est l’expression de la synergie entre les deux entreprises leaders en Italie dans les secteurs portes d’intérieures (Barausse) et fenêtres (Diquigiovanni). CasaPalladio fond un dialogue avec le marché africain, un nouveau dialogue, frais et ouvert. Ouvert à l’écoute et à la proposition des produits de qualité et de haute valeur esthétique; l’intention est mettre au service de la culture locale technologies et services évolués du Made in Italy pour contribuer à la réalisation des nouvelles architectures, de goût, où vivre soit une belle et confortable expérience. CasaPalladio è l’espressione della sinergia di due aziende leader in Italia nei settori porte per interni (Barausse) e serramenti (Diquigiovanni). CasaPalladio fonda un dialogo col mercato africano; un dialogo nuovo, fresco e aperto. Aperto all’ascolto e alla progettazione di complementi d’arredo di qualità ed alto valore estetico; scopo è proporre tecnologie e servizi evoluti, targati Made in Italy per poter contribuire alla realizzazione di architetture nuove, di gusto, dove vivere sia un’esperienza bella e confortevole. Simply Italian Excellence WINDOWS DOORS 06 10 BATHROOMS CHAIRS SOFAS 16 22 28 Simply Italian Excellence For more than forty years Diquigiovanni has been manufacturing windows. Diquigiovanni offers innovative and intelligent solutions for homes and workplaces with ranges of extremely versatile and functional certified products that are guaranteed by more than forty years of research and professionalism. That is why all Diquigiovanni PVC frames are in compliance with European product safety standards and laws. Advantages of using Diquigiovanni PVC: THERMAL INSULATION SOUND INSULATION ANTI BURGLAR INSULATION AGAINST THE ELEMENTS (airtightness, watertightness and resistance to wind pressure). De plus de quarante ans Diquigiovanni produit fenêtres. Diquigiovanni propose des solutions innovantes et intelligentes pour les maisons et les lieux de travail avec des gammes de produits certifiés extrêmement polyvalents et fonctionnels qui sont garantis par plus de quarante années de recherche et de professionnalisme. Tous les cadres Diquigiovanni en PVC sont en conformité avec les normes et les lois européennes sur la sécurité des produits. Avantages d’utilisation des produits DIQUIGIOVANNI: ISOLATION THERMIQUE ISOLATION ACOUSTIQUE ANTI EFFRACTION ISOLATION contre les éléments (étanchéité à l’air, étanchéité à l’eau et la résistance à la pression du vent). Da più di 40 anni Diquigiovanni produce finestre. Diquigiovanni offre soluzioni innovative e intelligenti per le case e luoghi di lavoro, con gamme di prodotti certificati estremamente versatili e funzionali garantiti da più di quaranta anni di ricerca e professionalità. Ecco perché tutti i telai in PVC Diquigiovanni sono prodotti in conformità con le norme e le leggi sulla sicurezza europee. Vantaggi nell’utilizzo dei prodotti Diquigiovanni: ISOLAMENTO TERMICO ISOLAMENTO ACUSTICO ANTIEFFRAZIONE ISOLAMENTO dagli elementi (ermeticità, tenuta all’acqua e resistenza alla pressione del vento). 4|5 WINDOWS WINDO NDOWS 6|7 More than 45 years of experience in the design and production of interior doors for homes, business and hotels. Barausse has contributed to “Made in Italy” values since 1967. Every one of our proposals is an original creation. The entire manufacturing process, from design to realization, takes place at our facilities in Monticello Conte Otto, in Vicenza. These characteristics, that make Barausse unique, are summed up in the “100% BARAUSSE MADE IN ITALY” brand name Plus de 45 annees d’experience dans la creation et la production de portes pour interieur tant dans le domaine residentiel que commercial et hotelier. Depuis 1967 Barausse contribues aux valeurs du “Made in Italy.” Toutes nos propositions sont des créations originales. Le parcours productif, de la conception à la réalisation, se déroule à Monticello Conte Otto, Vicence. Ces caractéristiques, qui rendent Barausse unique, sont résumées dans la marque “100% BARAUSSE MADE IN ITALY”. Oltre 45 anni di esperienza nella progettazione, produzione di porte per interni ad uso residenziale, commerciale ed alberghiero. Dal 1967 Barausse contribuisce ai valori del “Made in Italy”. Tutte le nostre proposte sono creazioni originali. Il percorso produttivo, dalla progettazione alla realizzazione, avviene nello stabilimento di Monticello Conte Otto a Vicenza. Queste caratteristiche, che rendono Barausse unica, sono riassunte nel marchio “100% BARAUSSE MADE IN ITALY” 8|9 DOORS GRIGIO ON SECRET PUSH DOO MASAI 8P SC WENGE PQ 10|11 OORS CANALETTO ON INNER Since 1975, Sfiti has been dealing in bathroom furniture and working together with the most prestigious Italian brands in the field. The headquarters of Venice distributes sanitary fittings, bathtubs, whirlpool systems, shower box, taps, tiles, heating and cooling systems. Attention to detail, use of hi-tech materials, innovative ideas, aesthetic care, installation service featuring the great offer always supervised by highly qualified staff. All in the name of Made in Italy. Depuis 1975, s’occupe de meubles pour la salle de bain en collaboration avec les plus prestigieuses marques italiennes du secteur. Le siège de Venise distribue sanitaires, baignoires, systèmes puor l’hydromassage, cabines de douche, robinetterie, carrelage, systèmes de chauffage et des refroidissement. L’attention au détail, l’utilisation de matériaux de haute technologie, les idées novatrices, les soins esthétiques, le service d’installation, caractérisent la grande offre toujours supervisé par un personnel hautement qualifié. Tout cela au nom du Made in Italy. Dal 1975 si occupa di arredo bagno collaborando con i più prestigiosi marchi italiani del settore. La sede di Venezia distribuisce sanitari, vasche, sistemi idromassaggio, cabine doccia, rubinetteria, rivestimenti, sistemi di raffreddamento e riscaldamento. Cura del dettaglio, utilizzo di materiale HiTech, idee innovative, estetica curata, servizio di posa, caratterizzano la grande offerta sempre supervisionata da personale altamente qualificato. Tutto nel segno del Made in Italy. 12|13 BATHROOMS BATHRO HROOMS 14|15 Experience and knowledge of the art of the best craftsman have always distinguished the activity of Sitia. Innovative chairs for office, hotel and home, meet the needs of a changing market, that is always very attentive to aesthetics and technology. Shapes and materials follow the tracks made by the best Italian tradition in terms of taste and design. Near the concepts of “fashion, art and design,” the creations of Sitia represent the Italian style in the entire world. Expérience et connaissance de l’art des meilleures artisan ont toujours distingué l’activité de Sitia. Chaises rembourrées innovatives pour le bureau, l’hotellerie et la maison, répondent aux besoins d’un marché en évolution, toujours très attentif soit à l’esthétique qu’à la technologie. Formes et matériaux suivent les pistes tracées par la meilleure tradition italienne en termes de goût et de design. Près des concepts de “mode, art et design”, les créations de Sitia représentent le style italien dans le monde entiere. Profonda esperienza e conoscenza dell’arte artigianale da sempre connotano l’attività di Sitia. Sedute innovative per l’ufficio, l’hotellerie ed living domestico rispondono alle esigenze di un mercato in continua evoluzione sempre molto attento ad estetica e tecnologia. Forme e materiali seguono i binari tracciati dalla migliore tradizione italiana in tema di gusto e di design. Vicine ai concetti di “moda, arte e design” le creazioni di Sitia rappresentano in tutto il mondo lo stile italiano. 16|17 CHAIRS Mahonia Havana CHAI Sigmund Miss Lily HAIRS 18|19 Chantal Comfort and design are the hallmarks of the creations Vibieffe, Italian Company that was born in Lissone in 1967. The vast experience and craftsmanship is translated with high technology and advanced equipment, which are developed through innovative materials and alternatives process. Today Vibieffe products talk about Italian stile all over the world. Confort et design sont les traits distinctifs des créations de Vibieffe, entreprise italienne nées à Lissone en 1967. La grande expérience et la maitrise artisanale de sa main-d’oeuvre est traduits en utilisant les derniers équipements et technologies qui ont permis de tester des matériaux novateurs et des fabrications alternatives. Aujourd’hui les produits Vibieffe parlent du stile italien dans dans le monde entier. Comfort e design sono i tratti distintivi delle creazioni Vibieffe, realtà produttiva italiana nata a Lissone nel 1967. La grande esperienza ed abilità artigianale è tradotta con tecnologie ed attrezzature all’avanguardia, che si sviluppano attraverso materiali innovativi e lavorazioni alternative. Oggi i prodotti Vibieffe parlano dello stile italiano in tutto il mondo 20|21 SOFAS New Liner Poltrona alta Class SOFA Fly Fashion OFAS Four-six 22|23 CASA PALLADIO LTD 2, Sun Flower Road East Legon - Accra opposite ghana dot com www.casapalladio.com | [email protected] 14CI03 windows doors bathrooms chairs sofas Casa Palladio LTD 2, Sun Flower Road East Legon, Accra – Ghana +233 544 322 931 +233 544 322 930 www.casapalladio.com [email protected]