000 051 473 B MA Touch Phone

Transcription

000 051 473 B MA Touch Phone
Montageanleitung
000 051 473 B
Original Touch Phone-Kit
CZ  Strana 5
DK  Side 8
NL  Pagina 17
PL  Strona 20
F
 Page 11
GB  Page 14
RUS  Стр. 23
S
 Sida 26
TR  Sayfa 29
Lieferumfang:
◆ 1 x Bedienteil
◆ 1 x Aufnahme Bedienteil
◆ 1 x Schwenkfuß für Aufnahme Bedienteil
◆ 1 x Interfacebox
◆ 1 x Mikrofon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Mikrofonhalterung
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
Montageanleitung
Zubehör1):
◆ 000 051 444 N Adapter zur Anbindung externer Audioquellen
◆ 5Z0 051 434 Leitungssatz Kabel DIN-ISO (ohne CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 A Leitungssatz Quadlock VW (mit CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 B Leitungssatz VDA Adapterkabel für 18 pol-VDA-Anschluss
◆ 5Z0 051 434 C Leitungssatz Phone IN Adapter DIN-ISO (ohne CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 D Leitungssatz Quadlock Phone-In (mit CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 E Leitungssatz Anschlußkabel mit ISO Stecker AC 5120 inklusive Umschaltbox
1)
nicht im Lieferumfang enthalten, bitte gesondert bestellen.
Benötigte Spezialwerkzeuge, Prüf- und Messgeräte sowie Hilfsmittel:
◆ Kreuzschlitzschraubendreher
◆ Innen-Torx (Satz)
◆ Demontagekeil 3409
◆ Leitungsstrang-Reparatur-Set -VAS 1978-
Arbeitsablauf:
◆
◆
◆
◆
◆
Hinweis
Der Einbau des Touch Phone-Kit sollte von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Zur Montage werden spezielle Werkzeuge, sowie ergänzende, fahrzeugspezifische Literatur benötigt. Unsachgemäßer
Einbau kann zu Schäden am Fahrzeug oder des Touch Phone-Kit führen.
Die Montage des Mikrofons und der Aufnahme Bedienteil ist sehr variabel. Das Mikrofon kann mit Halteklammer oder Klebesockel montiert werden. Die Aufnahme Bedienteil kann mit waage- oder senkrecht montiertem Schwenkfuß oder direkt, ohne Schwenkfuß, montiert werden. Vor Arbeitsbeginn sind
die Einbauorte des Mikrofons und der Aufnahme Bedienteil unter Berücksichtigung der jeweiligen Gegebenheiten im Fahrzeug (Übersicht Einbauorte  Seite 2, Abb. 1) und der Leitungslängen festzulegen.
Dabei sind die Wünsche des Fahrzeughalters, im Rahmen der technischen Möglichkeiten, zu berücksichtigen.
Die Leitungen müssen so verlegt und befestigt werden, das sie im Betrieb des Fahrzeugs nicht klappern, nicht mit drehenden oder anderen beweglichen Teilen des Fahrzeugs in Berührung kommen können und das Scheuern an scharfkantigen Blech- oder Kunststoffteilen ausgeschlossen wird.
Informationen zum Aus- und Einbau von Fahrzeugteilen, die zur Montage der Freisprecheinrichtung ausgebaut werden müssen, entnehmen Sie dem Reparaturleitfaden des jeweiligen Fahrzeugs  ELSA.
Technische Änderungen vorbehalten.
1
Original Touch Phone-Kit
1.1
Einbauorte
Die nebenstehende Abbildung zeigt mögliche Einbauorte für die
Bauteile der Freisprecheinrichtung.
1 - Bedienteil
◆ Montage mit oder ohne Schwenkfuß aus dem Lieferumfang an oder auf der Schalttafel bzw. einer Ablage in der
Schalttafel
◆ Montage auf einer fahrzeugspezifischen Telefonkonsole
seitlich an der Mittelkonsole das Fahrzeugs (nicht im Lieferumfang enthalten, bitte gesondert bestellen)
2 - Mikrofon
◆ Montage z. B. an der Dachkonsole, der Säule A oder auf
der Abdeckung Lenksäule
3 - Interfacebox
◆ abhängig vom Fahrzeug und der verbauten Ausstattung,
kann der Einbau z. B. links neben oder oberhalb des Ablagefachs Beifahrerseite, unter oder hinter dem Radio/Radio-Navigationssystem erfolgen
2
2
1
1
1/21/1
90
130
ÞC
100120
80
140
60
160
180
40
200
20
km/h
220
0
3
3
1
ACHTUNG!
VOT-1599
● Die Einbauorte des Bedienteils, des Mikrofons und der Inter-
facebox müssen so ausgewählt werden, dass die Airbags
nicht in ihrer Funktion eingeschränkt werden und das
Bedienteil das Sichtfeld des Fahrers nicht einschränkt.
● Die Leitungen müssen so verlegt werden, dass die Airbags
nicht in ihrer Funktion eingeschränkt werden.
Hinweis
Bei der Auswahl der Einbauorte ist auf die Leitungsverlegung und
die Leitungslänge zu achten.
1.2
Montage der Interfacebox
Die Interfacebox kann mit Kabelbindern oder Klebepads befestigt
werden. Alternativ kann die Interfacebox auch mit den Befestigungslaschen an den Ecken des Gehäuses im Fahrzeug verschraubt werden. Die Anschlüsse -1- bis -5- der Interfacebox
müssen auch nach der Montage zugänglich sein.
− Wählen Sie einen geeigneten Einbauort (s. Seite 2, Abb. 1)
und montieren Sie die Interfacebox im Fahrzeug.
5
4
3
2
1
VOT-1611
1.3
Montage des Bedienteils
Das Bedienteil -1- der Freisprecheinrichtung wird auf der Aufnahme -2- verrastet. Die Aufnahme -2- kann direkt oder mit dem
Schwenkfuß -3- aus dem Lieferumfang im Fahrzeug montiert
werden.
1
2
3
VOT-1693
2
Original Touch Phone-Kit
Montage der Aufnahme ohne Schwenkfuß:
Die Aufnahme kann auf eine ebene Fläche mit einer Mindestgrösse von 50 x 50 mm aufgeklebt werden (z. B. Telefonkonsole).
− Entfetten Sie die Rückseite der Aufnahme Bedienteil mit dem
Entfettungstuch aus dem Lieferumfang (in Alufolie eingeschweißt).
− Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebepad aus dem Lieferumfang ab -1-.
− Legen Sie das Klebepad auf die Rückseite der Aufnahme auf
und drücken Sie es fest an -2-.
− Entfetten Sie den Montageort im Fahrzeug mit dem Entfettungstuch.
− Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebepad ab -3-.
− Positionieren Sie die Aufnahme im Fahrzeug und drücken Sie
sie fest an -4-.
− Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Interfacebox.
Montage der Aufnahme mit Schwenkfuß:
Die Aufnahme -1- kann in zwei verschiedenen Lagen am
Schwenkfuß -2- bzw. -3- montiert werden:
◆ Schwenkfußmontage waagerecht -2◆ Schwenkfußmontage senkrecht -3Der Schwenkfuß -2- ist mit einem Klebepad versehen und kann
auf eine Fläche mit einem Mindestdurchmesser von 35 mm aufgeklebt werden.
− Schieben Sie die Aufnahme -1- auf den Arm des Schwenkfusses -2- bzw. -3- auf.
− Verschrauben Sie Aufnahme und Schwenkfuß mit der zugehörigen Schraube -Pfeil- aus dem Lieferumfang.
− Verschließen Sie die Öffnung der Schraube -Pfeil- mit dem
Gummistopfen aus dem Lieferumfang.
− Entfetten Sie den Montageort im Fahrzeug mit dem Entfettungstuch aus dem Lieferumfang (in Alufolie eingeschweißt).
− Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebepad des Schwenkfußes ab.
− Positionieren Sie den Schwenkfuß mit der Aufnahme im Fahrzeug und drücken ihn fest an -4-.
− Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Interfacebox.
1 2
3 4
VOT-1608
1
2
1
3
VOT-1607
Hinweis
Das Gelenk des Schwenkfußes kann durch Drehen der großen
Überwurfmutter leicht- bzw. schwergängiger gestellt werden.
Bedienteil an der Aufnahme verrasten:
Setzen Sie das Bedienteil mit den Aussparungen an der Unterseite auf die Stifte der Aufnahme auf.
Schwenken Sie das Bedienteil an die Aufnahme, bis es hörbar
verrastet.
Bedienteil von der Aufnahme abnehmen:
Drücken Sie die seitlichen Taster an der Aufnahme zusammen
und nehmen Sie das Bedienteil nach oben ab.
VOT-1692
3
Original Touch Phone-Kit
1.4
Montage des Mikrofons
Das Mikrofon -1- aus dem Lieferumfang kann mit der Halteklammer -3- oder dem Klebesockel -4- im Fahrzeuge montiert werden.
Die Halteklammer bzw. der Klebesockel werden unten am Mikrofon eingeclipst. Das Mikrofon muss so montiert werden, dass es
zum Fahrer ausgerichtet werden kann. Um störende Geräusche
im Fahrzeug zu dämpfen kann der Schaumstoffüberzug -2- über
den Kopf des Mikrofons -1- gezogen werden.
Hinweis
Bei der Auswahl des Einbauortes ist auf die Leitungsverlegung
und die Leitungslänge zu achten.
− Montieren Sie das Mikrofon -1- mit der Halteklammer -3- oder
dem Klebesockel -4- im Fahrzeug. Bei Verwendung des Klebesockels -4- entfetten Sie den Montageort vor dem Einbau mit
dem Entfettungstuch aus dem Lieferumfang.
− Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Interfacebox.
1.5
1
2
3
1
2
4
VOT-1610
Interfacebox anschließen
Beim Anschluss der Interfacebox wird abhängig von der Fahrzeugausstattung ein Leitungssatz und ggf. ein Adapter benötigt.
Leitungssatz und Adapter sind nicht im Lieferumfang enthalten
und müssen gesondert bestellt werden. Die beiligenden Montageanleitungen des Leitungssatzes bzw. des Adapters sind beim
Anschluss der Interfacebox zu berücksichtigen.
− Bauen Sie das Radio/Radio-Navigationssystem des Fahrzeugs aus.
 Fahrzeugelektrik; Kommunikation; Rep.-Gr. 91; Infotainment
− Schließen Sie die Leitung der Aufnahme Bedienteil an der
Buchse -1- der Interfacebox an.
− Schließen Sie die Mikrofonleitung an der Buchse -2- der Interfacebox an.
− Schließen Sie den Leitungssatz bzw. den Adapter an den Buchsen -3- (Phone In) und -5- (Versorgung) an.
− Wenn der Musik Player des Touch Phone-Kit verwendet werden soll, schließen Sie den Adapter zur Anbindung externer
Audioquellen an der Buchse -4- an.
− Verlegen Sie den Leitungssatz bzw. den Adapter zum Radio/Radio-Navigationssystem und schließen Sie sie gemäß der zugehörigen Montageanleitung an.
5
4
3
2
1
VOT-1710
−
Legen Sie den Ferrit -1- aus dem Lieferumfang in etwa 100 mm
Entfernung vom Anschlussstecker um dem Leitungssatz Versorgung (Leitungsfarben rot/gelb/blau/schwarz).
− Schließen Sie den Ferrit -1- bis er hörbar verrastet.
− Schieben Sie den Schaumstoffschlauch -2- über den Ferrit.
− Sichern Sie den Schaumstoffschlauch -2- mit Kabelbindern -3aus dem Lieferumfang.
1
100 mm
2
−
Befestigen Sie alle Leitungen der Freisprecheinrichtung an vorhanden Leitungen oder Haltern des Fahrzeugs.
− Montieren Sie das Radio/Radio-Navigationssystem in umgekehrter Reihenfolge.
 Fahrzeugelektrik; Kommunikation; Rep.-Gr. 91; Infotainment
− Schalten Sie zur Funktionsüberprüfung der Freisprecheinrichtung die Zündung des Fahrzeugs ein.
Hinweis
Beim ersten Einschalten nach der Montage wird die Sprache für
die Bildschirmdarstellungen und die Sprachsteuerung der Freisprecheinrichtung ausgewählt. Berücksichtigen Sie soweit möglich die Wünsche des Fahrzeughalters.
4
3
VOT-1618
Montážní návod
000 051 473 B
Originální telefonická souprava Touch Phone-Kit
Obsah dodávky:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Ovládací část
Upevnění ovládací části
Otočný stojan upevnění ovládací části
Propojovací krabice
Mikrofon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Upevnění mikrofonu
Upevňovací materiál
Návod k obsluze
Montážní návod
Příslušenství1):
◆ 000 051 444 N Adaptér k připojení externích audio zdrojů
◆ 5Z0 051 434 sada vodičů kabel DIN-ISO (bez sběrnice CAN)
◆ 5Z0 051 434 A 434 sada vodičů Quadlock VW (se sběrnicí CAN)
◆ 5Z0 051 434 B sada vodičů VDA kabel adaptéru pro 18-pólovou přípojku VDA
◆ 5Z0 051 434 sada vodičů C adaptér Phone IN DIN-ISO (bez sběrnice CAN)
◆ 5Z0 051 434 A 434 sada vodičů Quadlock Phone-In (se sběrnicí CAN)
◆ 5Z0 051 434 E sada vodičů spojovacího kabelu se zástrčkou ISO AC 5120 včetně přepínací skříňky
1)
není obsahem dodávky, objednejte prosím zvlášt'.
Potřebné speciální nářadí, zkušební a měřicí přístroje jakož i pomocné prostředky:
◆ Křídlový šroubovák
◆ Vnitřní hvězdicový imbus TORX (sada)
◆ Klín 3409 pro demontáž
◆ Sada -VAS 1978- na opravu svazků fázových vodičů
Pracovní postup:
Upozornění
◆ Instalaci telefonické soupravy Touch Phone-Kit musí provést odborný servis. K montáži je zapotřebí speciálního
◆
◆
◆
◆
nářadí, včetně dodatečné, pro vozidlo specifické literatury. Neodborná montáž může mít za následek poškození
vozidla nebo telefonní soupravy Touch Phone-Kit.
Montáž mikrofonu a upevnění obslužné části je velmi variabilní. Mikrofon lze namontovat s upevňovací objímkou
nebo lepicí podložkou. Držák ovládací části lze namontovat s vodorovným nebo svislým otočným stojanem nebo
přímo bez otočného stojanu. Před začátkem práce se musí stanovit montážní body mikrofonu a upevnění ovládací
části při zohlednění příslušných daností ve vozidle (Přehled montážních míst  strana 2, obr. 1) a délky vodičů.
Přitom musíte zohlednit v rámci technických možností přání vlastníka vozidla.
Vodiče musí být uloženy a upevněny tak, aby během jízdy vozidla neklepali, aby nedocházeli do kontaktu s
otočnými nebo jinými pohyblivými díly vozidla, a aby se vyloučíl jejich oděr o plechové nebo plastové díly s ostrými
hranami.
Informace k montáži a demontáži dílů vozidla, které se musí demontovat kvůli montáži bezdotykového telefonního
zařízení, naleznete v návodě na opravy příslušného vozidla  ELSA.
Technické změny vyhrazeny.
1.1 Montážní body
Strana 2 - obr. 1
Obrázek vedle zobrazuje možné montážní body pro součástky bezdotykového telefonního zařízení.
1 - Ovládací část
◆ Montáž s otočným stojanem nebo bez stojanu z obsahu dodávky u nebo na spínacím panelu nebo odkládací
ploše ve spínacím panelu
◆ Montáž na telefonní konzolu specifickou pro vozidlo bočně na střední konzolu vozidla (není obsahem dodávky,
objednejte prosím zvlášt')
2 - Mikrofon
◆ Montáž na př. na konzolu střechy, sloupek A nebo na kryt sloupu volantu
3 - Propojovací krabice
◆ V závislosti od vozidla a namontované výbavy lze provést montáž na př. vlevo nebo nad odkládací přihrádkou
spolujezdce, pod nebo za navigačním systémem rádio/rádio
5
POZOR!
● Montážní body ovládací části, mikrofonu a propojovací skříňky se musí zvolit tak, aby airbagy nebyly
omezeny při jejich funkci a aby ovládací část neomezovala výhled řidiče.
● Vodièe musíte uložit tak, aby nebyla omezena funkènost airbagu spolujezdce.
Upozornění
Při volbě montážních bodů musíte dávat pozor na uložení vodičů a délku vodičů.
1.2 Montáž propojovací krabice
Strana 2 - obr. 2
Propojovací krabice se může upevnit kabelovými spojkami nebo lepicími proužky. Alternativně lze propojovací krabici
sešroubovat rovněž s upevňovacími očky v rozích tělesa ve vozidle. Přípojky -1- až -5- propojovací krabice musí být
přístupné rovněž po montáži.
− Zvolte vlastní montážní místo (viz strana 2, obr. 1) a namontujte propojovací krabici do vozidla.
1.3 Montáž ovládací části
Strana 2 - obr. 3
Ovládací část -1- bezdotykového telefonního zařízení se řádně upevní na držák -2- . Držák -2- lze přímo nebo pomocí
otočného stojanu -3-, který je obsahem dodávky, namontovat do vozidla.
Montáž držáku bez otočného stojanu:
Strana 3 - obr. 1
Držák lze nalepit na rovnou plochu s minimální velikostí 50 x 50 mm (na. př. telefonní konzola).
− Zbavte zadní stranu držáku ovládací části mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty, který je obsahem
dodávky (zavařený v hliníkové fólii).
− Stáhněte ochrannou fólii z lepicí podložky, která je obsahem dodávky -1-.
− Vložte lepicí podložku na zadní stranu držáku a řádně ji zatlačte na -2-.
− Zbavte montážní bod ve vozidle mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty.
− Stáhněte ochrannou fólii z lepicí podložky -3-.
− Umístněte držák vo vozidle a řádně jej zatlačte na -4-.
− Uložte spojovací rozvod do propojovací skříňky.
Montáž držáku s otočným podstavcem:
Strana 3 - obr. 2
− Držák -1- lze namontovat v dvou různých polohách na otočný stojan -2- nebo -3-.
◆ Vodorovná montáž otočného stojanu -2◆ Svislá montáž otočného stojanu -3-
Otočný stojan -2- je vybaven lepicí podložkou a může se přilepit na plochu s minimálním průměrem 35 mm.
Nasuňte držák -1- na rameno otočného stojanu -2- nebo -3-.
Sešroubujte držák a otočný stojan příslušným šroubem -šipka-, který je obsahem dodávky.
Uzavřete otvor šroubu -šipka- pomocí gumové ucpávky, která je obsahem dodávky.
Zbavte montážní bod ve vozidle mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty, který je obsahem dodávky
(zavařený v hliníkové fólii).
− Stáhněte ochrannou fólii z lepicí podložky otočného stojanu.
− Umístněte otočný stojan s držákem ve vozidle a řádně jej zatlačte na -4-.
− Uložte spojovací rozvod do propojovací skříňky.
−
−
−
−
Upozornění
Kloub otočného stojanu lze nastavit otáčením veliké přesuvné matice na lehký nebo těžký chod.
Upevněte ovládací část v držáku:
Strana 3 - obr. 3
Nasuňte ovládací část drážkami na dolní straně na kolíky držáku.
Otáčejte ovládací částí na držáku do té doby, dokud hlasně nezaklapne.
Odstraňte ovládací část z držáku:
Stiskněte boční tlačítka na držáku dohromady a vyjměte ovládací část směrem nahoru.
6
1.4 Montáž mikrofonu
Strana 4 - obr. 1
Mikrofon -1- z obsahu dodávky lze namontovat pomocí upevňovací svorky -3- nebo lepicí podložky -4- ve vozidle.
Upevňovací svorky nebo lepicí podložka se upevní dolů na mikrofon. Mikrofon se musí namontovat tak, aby byl
natočen směrem k řidiči. Aby bylo možno tlumit rušivý hluk ve vozidle, může se přes hlavu mikrofonu natáhnout
pěnový potah -2-.
Upozornění
Při volbě montážních bodů musíte dávat pozor na uložení vodičů a délku vodičů.
− Namontujte mikrofon -1- s upevňovací svorkou -3- nebo lepicí podložkou -4- ve vozidle. Při použití lepicí podložky -4zbavte montážní bod před montáží mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty, který je obsahem dodávky
− Uložte spojovací rozvod do propojovací skříňky.
1.5 Připojte propojovací skříňku
Pri připojení propojovací skříňky je nutná v závislosti od výbavy vozidla sada vodičů a v případě potřeby adaptér. Sada
vodičů a adaptér nejsou obsahem dodávky a musíte je objednat zvlášt'. Respektujte přiložené montážní návody sady
vodičů nebo adaptéru při připojení do propojovací skříňky.
Strana 4 - obr. 2
− Vymontujte rádio/rádio navigační systém z vozidla.
 Autoelektrika; komunikace; opr. sk. 91; Infotainment
− Připojte rozvod držáku ovládací části ke zdířce -1- propojovací krabice.
− Připojte rozvody mirkofonu ke zdířce -2- propojovací krabice.
− Připojte sadu vodičů nebo adaptér ke zdířce -3- (Phone In) a -5- (napájení).
− Když se má použít přehrávač hudby soupravy Touch Phone-Kit , připojte adaptér k napojení externích zvukových
zdrojů ke zdířce -4-.
− Uložte sadu vodičů nebo adaptér do rádio/rádio navigačního systému a připojte je podle příslušného montážního plánu.
Strana 4 - obr. 3
− Uložte ferit -1- z obsahu dodávky v asi 100 mm vzdálenosti od připojovací zástrčky kolem sady vodičů napájení
(barvy vodičů červená/žlutá/modrá/černá).
− Uzavřete ferit -1- tak, aby hlasně zaklapnul.
− Nasuňte pěnovou hadici -2- na ferit.
− Zajistěte pěnovou hadici -2- kabelovými spojkami -3- z obsahu dodávky.
− Upevněte všechny rozvody bezdotykového telefonního zařízení na existující rozvody nebo držáky vozidla.
− Namontujte rádio/rádio navigační systémv obráceném pořadí.
 Autoelektrika; komunikace; opr. sk. 91; Infotainment
− Zapněte pro funkční kontrolu bezdotykového telefonního zařízení zapalování vozidla.
Upozornění
Při prvním zapnutí po montáži se zvolí jazyk pro zobrazování na displeji a ovládání bezdotykového telefonního zařízení
řečí. Respektujte pokud možno přání majitele vozidla.
7
Monteringsvejledning
000 051 473 B
Original Touch Phone-Kit
Leveringsindhold:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Betjeningsdel
Holder til betjeningsdel
Drejefod til betjeningsdelholder
Interface boks
Mikrofon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Mikrofonholder
Befæstigelsesmateriale
Betjeningsvejledning
Monteringsvejledning
Tilbehør1):
◆ 000 051 444 N Adapter til tilslutning af eksterne audiokilder
◆ 5Z0 051 434 Ledningssæt kabel DIN-ISO (uden CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 A Ledningssæt Quadlock VW (med CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 B Ledningssæt VDA adapterkabel til 18-polet VDA-tilslutning
◆ 5Z0 051 434 C Ledningssæt Phone-IN adapter DIN-ISO (uden CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 D Ledningssæt Quadlock Phone-In (med CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 E Ledningssæt forbindelseskabel med ISO-stik AC 5120 inkl. omkoblingsboks
1)
er ikke en del af leveringen. Skal bestilles adskilt.
Specialværktøj, prøve- og måleudstyr samt andre hjælpemidler, der skal anvendes:
◆ Stjerneskruetrækker
◆ Indvendig torx (sæt)
◆ Afmonteringskile 3409
◆ Ledningsreparationssæt -VAS 1978-
Fremgangsmåde:
Bemærk
◆ Monteringen af Touch Phone-Kit skal udføres af et fagværksted. I forbindelse med monteringen skal der anvendes
◆
◆
◆
◆
specielt værktøj samt supplerende litteratur, der er specifik for køretøjet. Forkert montering kan medføre skader
på køretøjet eller på Touch Phone-Kit'en.
Montering af mikrofonen og holderen til betjeningsdelen er meget fleksibel. Mikrofonen kan monteres med
holdeklemme eller klæbesokkel. Holderen til betjeningsdelen kan monteres med vand- eller lodret drejefod, eller
direkte uden drejefod. Før monteringsarbejdet startes skal man bestemme sig for placeringen af mikrofonen og
betjeningsdelholderen under hensyntagen til køretøjets indretning (oversigt over mulige placeringer  side 2,
billede 1) og ledningslængde. Her skal man så vidt muligt tage hensyn til ejerens ønsker, dog selvfølgelig inden for
rammerne af de tekniske muligheder.
Ledningerne skal føres og fastgøres på en sådan måde, at de ikke klaprer, når køretøjet kører. Desuden må de ikke
komme i berøring med drejende eller andre bevægelige del af køretøjet og må de må under ingen omstændigheder
gnide mod skarpe metal- og plastdele.
For information vedrørende af- og påmontering af køretøjsdele, som det er nødvendigt at af- og påmontere i
forbindelse med monteringen af den håndfri betjening, henvises til reparationsforskrifterne for det enkelte køretøj
 ELSA.
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
1.1 Monteringssteder
Side 2 - billede 1
På billedet ved siden af ses forskellige muligheder for placering af den håndfri betjening.
1 - Betjeningsdel
◆ Montering med eller uden den medleverede drejefod, på instrumentbordet eller et andet passende sted
◆ Montering på en telefonkonsol specifik for køretøjet på siden på køretøjets midterkonsol (ikke indeholdt i
leveringen, skal bestilles adskilt)
2 - Mikrofon
◆ Montering kan f. eks. ske på køretøjets loftkonsol, A-stolpen eller på ratstammens afdækning
3 - Interface boks
◆ Afhængig af det enkelte køretøj og det monterede udstyr kan monteringen f. eks. ske til venstre for eller oven
over handskerummet i passagersiden, eller under eller bag radio/radio-navigationssystemet
8
VIGTIGT!
● Stederne, hvor betjeningsdelen, mikrofonen og interface boksen monteres, skal vælges på en måde, så
funktionen af airbaggen ikke forringes, og sådan at betjeningsdelen ikke forringer chaufførens synsfelt.
● Ledningerne skal føres, så de ikke påvirker airbaggens funktion.
Bemærk
Ved valget af monteringsstederne skal man være opmærksom på ledningsføringen og ledningslængden.
1.2 Montering af interface boksen
Side 2 - billede 2
Interface boksen kan fastgøres med kabelbindere eller klædepuder. Alternativt kan interface boksen også skrues
fast med kabelbøjler i hjørnerne af køretøjet. Tilslutningerne -1- til -5- på interface boksen skal også være
tilgængelige efter monteringen.
− Vælg et egnet monteringssted (se side 1, billede 1) og monter interface boksen i køretøjet.
1.3 Montering af betjeningsdelen
Side 2 - billede 3
Betjeningsdelen -1- til den håndfribetjening låses fast på holderen -2-. Holderen -2- kan monteres direkte eller
sammen med den medleverede drejefod -3-.
Montering af holder uden drejefod:
Side 3 - billede 1
Holderen kan klæbes på en flade, der har en størrelse på mindst 50 x 50 mm (f. eks. telefonkonsol).
− Affedt bagsiden af holderen til betjeningsdelen med den medleverede affedtningsklud (indpakket i alufolie).
− Fjern beskyttelsesfoliet fra den medleverede klæbepude fra -1-.
− Placer klæbepuden på bagsiden af holderen og tryk den godt fast -2-.
− Affedt stedet, hvor holderen skal monteres med affedtningskluden.
− Fjern beskyttelsesfolien fra klæbepuden -3-.
− Placer holderen, hvor den skal monteres og tryk godt fast -4-.
− Før tilslutningsledningerne til interface boksen.
Montering af holder med drejefod:
Side 3 - billede 2
− Holderen -1- kan monteres i to forskellige positioner på drejefoden -2- og -3-:
◆ Vandret montering -2◆ Lodret montering -3-
Drejefoden -2- er forsynet med en klæbepude og kan klæbes på en flade, der min. har en diameter på 35 mm.
Skub holderen -1- på drejefodens arm -2- og -3-.
Skru holder og drejefod sammen ved hjælp af den vedlagte skrue -pil-.
Luk skrueåbningen -pil- med den medleverede gummiprop.
Affedt monteringsstedet i køretøjet med den medleverede affedtningsklud (indpakket i alufolie).
Fjern beskyttelsesfolien på drejefodens klæbepude.
Placer drejefod med holder på det ønskede sted i køretøjet og tryk den godt fast -4-.
Før tilslutningsledningerne til interface boksen.
−
−
−
−
−
−
−
Bemærk
Leddet på drejefoden kan indstilles til at dreje let eller med lidt mere modstand ved at dreje den store omløbermøtrik.
Fastlåsning af betjeningsdelen på holderen:
Side 3 - billede 3
Placer betjeningsdelen med hullerne på undersiden på holderens stifter.
Skub betjeningsdelen ind mod holderen, indtil der høres et klik.
9
Fjerne betjeningsdelen fra holderen:
Tryk på knapperne i siden af holderen og fjern betjeningsdelen ved at løfte den opad.
1.4 Montering af mikrofonen
Side 4 - billede 1
Den medleverede mikrofon -1- kan monteres med holdeklemmen -3- eller klæbesoklen -4-. Holdeklemmen eller
klæbesoklen clipses fast nederst på mikrofonen. Mikrofonen skal monteres, så den kan rettes ind mod chaufføren.
For at dæmpe forstyrrende lyde fra køretøjet, kan man sætte skumgummihætten -2- på mikrofonens hoved -1-.
Bemærk
Ved valget af monteringsstedet skal man være opmærksom på ledningsføringen og ledningslængden.
− Monter mikrofonen -1- ved hjælp af holdeklemmen -3- eller klæbesoklen -4-. Bruges klæbesoklen -4- skal
monteringsstedet affedtes med den medleverede affedtningsklud.
− Før tilslutningsledningerne til interface boksen.
1.5 Tilslutning af interface boksen
Afhængig af køretøjets udstyr skal der ved tilslutning af interface boksen anvendes et ledningssæt og evt. en
adapter. Ledningssæt og adapter er ikke en del af leveringen og skal derfor bestilles separat. De
monteringsvejledninger, der medfølger til ledningssættet og adapteren, skal følges ved tilslutning til interface
boksen.
Side 4 - billede 2
− Afmontering af køretøjets radio/radio-navigationssystem.
 Køretøjets elektriske system; kommunikation; rep.gr. 91; Infotainment
− Tilslut ledningen på betjeningsdelens holder til bøsningen -1- på interface boksen.
− Tilslut mikrofonledningen til bøsningen -2- på interface boksen.
− Tilslut ledningssættet hhv. adapteren til bøsningerne -3- (Phone In) og -5- (forsyning).
− Hvis musikafspilleren på Touch Phone-Kit skal anvendes, skal adapteren tilsluttes til eksterne audiokilder på
bøsningen -4-.
− Tilslut ledninger fra ledningssættet hhv. adapteren til radio/radio-navigationssystemet og tilslut dem i henhold til de
tilhørende monteringsvejledninger.
Side 4 - billede 3
− Læg den medleverede ferrit -1- med ca. 100 mm afstand fra adapterstikket omkring ledningssæt forsyningen
(ledningsfarver rød/gul/blå/sort).
− Luk ferritten -1-, så der høres et klik.
− Skub skumgummislangen -2- ind over ferritten.
− Sikr skumgummislangen -2- ved hjælp af de medleverede kabelbindere -3-.
− Fastgør alle ledningerne til den håndfri betjening til eksisterende ledninger og holdere i køretøjet.
− Monter radio/radio-navigationssystemet i den omvendte rækkefølge.
 Køretøjets elektriske system; kommunikation; rep.gr. 91; Infotainment
− For at kontrollere den håndfri betjening aktiveres køretøjets tænding.
Bemærk
Når systemet startes første gang efter monteringen, skal der vælges sprog for visningerne på skærmen og for
sprogstyringen til den håndfri betjening. Følg her såvidt muligt ejerens ønsker.
10
Instructions de montage
000 051 473 B
Kit de téléphone tactile d’origine
Contenu de la livraison :
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Panneau de commande
◆
Socle panneau de commande
◆
Pied pivotant pour socle du panneau de commande ◆
Boîtier d'interface
◆
Microphone
2x
1x
1x
1x
Support de microphone
Matériel de fixation
Notice d'utilisation
Instructions de montage
Accessoires1) :
◆ 000 051 444 N Adaptateur pour brancher des sources audio externes
◆ 5Z0 051 434 Faisceau de câbles DIN ISO (sans bus CAN)
◆ 5Z0 051 434 A Faisceau de câbles Quadlock VW (avec bus CAN)
◆ 5Z0 051 434 B Faisceau de câble adaptateur VDA pour prise VDA 18 broches
◆ 5Z0 051 434 C Faisceau de câble adaptateur Phone IN DIN ISO (sans bus CAN)
◆ 5Z0 051 434 D Faisceau de câbles Quadlock Phone In (avec bus CAN)
◆ 5Z0 051 434 E Faisceau de câble de raccordement avec fiche ISO AC 5120, boîtier de commutation compris
1)
ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément.
Outils spéciaux, contrôleurs et équipements auxiliaires nécessaires :
◆ Tournevis cruciforme
◆ Jeu de tournevis pour vis à empreinte Torx intérieure
◆ Cale de montage 3409
◆ Kit de réparation de câblage -VAS 1978-
Déroulement des opérations :
Nota
◆ La pose du kit de téléphone tactile doit impérativement être confiée à un atelier spécialisé. Le montage requiert
◆
◆
◆
◆
des outils spéciaux et une documentation complémentaire spécifique au véhicule. Une pose incorrecte risque
d’endommager le véhicule ou le kit de téléphone tactile.
Le montage du microphone et du socle du panneau de commande peut varier. Le microphone peut être installé à
l’aide d’une agrafe de fixation ou d’un socle adhésif. Le socle du panneau de commande peut être fixé avec le pied
pivotant monté horizontalement ou verticalement ou bien directement sans pied. Avant de commencer les
travaux, déterminer les emplacements de montage du microphone et du socle du panneau de commande en
tenant compte des conditions respectives à l’intérieur du véhicule (vue d’ensemble emplacements de montage
 Page 2, Fig. 1) et de la longueur des câbles. Prendre en compte les souhaits du détenteur du véhicule dans le
cadre des possibilités techniques.
Les câbles doivent être posés et fixés de manière à ne pas vibrer quand le véhicule est en marche, pas entrer en
contact avec des pièces rotatives ou mobiles du véhicule ni frotter contre des pièces en tôle ou en plastique aux
arêtes vives.
Vous trouverez des informations sur le démontage et le montage des pièces qu’il faut démonter pour installer le
kit mains libres dans le Manuel de Réparation du véhicule respectif  ELSA.
Sous réserve de modifications techniques.
1.1 Emplacements de montage
Page 2 - figure 1
La figure ci-contre illustre les emplacements de montage possibles des composants du kit mains libres.
1 - Panneau de commande
◆ Réalisation du montage avec ou sans pied pivotant fourni sur le tableau de bord ou un vide-poches situé dans
le tableau de bord.
◆ Réalisation du montage sur un support de téléphone spécifique au véhicule sur le côté latéral de la console
centrale du véhicule (non compris dans la livraison, à commander séparément).
2 - Microphone
◆ Montage par ex. sur le support au toit, le montant A ou sur le cache de la colonne de direction.
3 - Boîtier d’interface
◆ selon le véhicule et l’équipement installé, celui-ci peut être monté par ex. à gauche, à côté ou au-dessus du
vide-poches côté passager, sous ou derrière l’autoradio/le système de navigation.
11
ATTENTION !
● Les emplacements de montage du panneau de commande, du microphone et du boîtier d’interface
doivent être choisis de manière à ne pas gêner le fonctionnement desairbags ni entraver le champ de
vision du conducteur.
● Les câbles doivent être posés de manière à ne pas gêner le fonctionnement des airbags.
Nota
Tenir compte de la pose et de la longueur des câbles en choisissant les emplacements de montage.
1.2 Montage du boîtier d’interface
Page 2 - figure 2
Le boîtier d’interface peut être fixé par des serre-câbles ou des patins adhésifs. Il est possible aussi de visser le
boîtier d’interface à l’aide de languettes de fixation par les angles du boîtier dans le véhicule. Les connexions -1- à -5du boîtier d’interface doivent rester accessibles également après le montage.
− Choisir un emplacement de montage approprié (voir Page 2, Fig. 1) et monter le boîtier d’interface dans le
véhicule.
1.3 Montage du panneau de commande
Page 2 - Figure 3
Le panneau de commande -1- du kit mains libres s’enclenche sur le socle -2-. Le socle -2- peut être monté
directement dans le véhicule ou au moyen du pied pivotant -3- fourni.
Montage du socle sans pied pivotant :
Page 3 - figure 1
Le socle peut être collé sur une surface plane d’une dimension minimale de 50 x 50 mm (par ex. le support de
téléphone).
− Dégraisser le dos du socle du panneau de commande avec un chiffon de dégraissage compris dans la livraison
(emballé dans une feuille aluminium).
− Retirer la feuille de protection du patin adhésif fourni -1-.
− Appliquer le patin adhésif au dos du socle et appuyer fortement -2− Dégraisser l’emplacement de montage dans le véhicule avec un chiffon de dégraissage.
− Retirer la feuille de protection du patin adhésif -3-.
− Positionner le socle dans le véhicule et appuyer fortement -4-.
− Amener le câble de raccordement jusqu’au boîtier d’interface.
Montage du socle avec pied pivotant :
Page 3 - Figure 2
− Le socle -1- peut être monté dans deux positions différentes sur le pied pivotant -2- et -3- :
◆ Montage du pied pivotant à l'horizontale -2◆ Montage du pied pivotant à la verticale -3-
Le pied pivotant -2- est doté d’un ruban adhésif et peut être fixé sur une surface d’un diamètre minimal de 35 mm.
Faire coulisser le socle -1- sur le bras du pied pivotant -2- ou -3-.
Visser le socle et le pied à l’aide de la vis correspondante fournie -flèche-.
Refermer l’orifice de la vis -flèche- par un obturateur en caoutchouc compris dans la livraison.
Dégraisser l’emplacement de montage dans le véhicule avec un chiffon de dégraissage fourni (emballé dans une
feuille aluminium).
− Retirer la feuille de protection du patin adhésif du pied pivotant.
− Positionner le pied pivotant et le socle dans le véhicule et appuyer fortement -4-.
− Amener le câble de raccordement jusqu’au boîtier d’interface.
−
−
−
−
Nota
Le réglage de l’articulation du pied pivotant peut être durci ou assoupli en tournant le grand écrou-raccord.
Enclencher le panneau de commande sur le socle :
Page 3 - Figure 3
Placer le panneau de commande avec les évidements au dos sur les ergots du socle.
Faire pivoter le panneau de commande sur le socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
12
Dégager le panneau de commande du socle :
Presser les boutons latéraux du socle et retirer le panneau de commande par le haut.
1.4 Montage du microphone
Page 4 - Figure 1
Le microphone fourni -1- peut être fixé à l’intérieur du véhicule au moyen de l’agrafe de fixation -3- ou du socle
adhésif -4-. L’agrafe de fixation et le socle adhésif sont insérés dans la partie inférieure du microphone. Monter le
microphone de manière à pouvoir être orienté vers le conducteur. Le revêtement en mousse -2- peut être enfilé sur
la tête du microphone -1- pour amortir les parasites
Nota
Tenir compte de la pose et de la longueur des câbles en choisissant l’emplacement de montage.
− Fixer le microphone -1- à l’intérieur du véhicule au moyen de l’agrafe de fixation -3- ou du socle adhésif -4-. En cas
d’utilisation du socle adhésif -4-, dégraisser l’emplacement de montage avant le montage avec un chiffon de
dégraissage fourni.
− Amener le câble de raccordement jusqu’au boîtier d’interface.
1.5 Raccorder le boîtier d’interface
Selon l’équipement du véhicule, un faisceau de câbles ou un adaptateur sont requis pour connecter le boîtier
d’interface. Le faisceau de câbles et l’adaptateur ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés
séparément. Tenir compte des instructions de montage fournies du faisceau de câbles ou de l’adaptateur pour
brancher le boîtier d’interface.
Page 4 - Figure 2
− Démonter l'autoradio ou le système de navigation du véhicule.
 Installation électrique de véhicule ; Communication ; Groupe de réparation 91 ; Infotainment
− Brancher le câble du socle pour le panneau de commande sur la douille -1- du boîtier d’interface.
− Raccorder le câble du microphone à la douille -2- du boîtier d’interface.
− Connecter le faisceau de câbles ou l’adaptateur aux douilles -3- (Phone In) et -5- (alimentation).
− Si le lecteur audio du kit de téléphone tactile doit être utilisé, raccorder l’adaptateur de connexion des sources
audio externes à la douille -4-.
− Amener le faisceau de câbles ou l’adaptateur vers l’autoradio/le système de navigation et les raccorder
conformément aux instructions de montage correspondantes.
Page 4 - Figure 3
− Placer le tore en ferrite fournie -1- à environ 100 mm de la fiche de raccordement autour du faisceau de câbles
alimentation (couleurs de câbles rouge/jaune/bleu/noir).
− Fermer le tore en ferrite -1- jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
− Enfiler le tuyau en mousse -2- sur le tore en ferrite.
− Fixer le tuyau en mousse -2- avec les serre-câbles fournis -3-.
− Fixer tous les câbles du kit mains libres aux câbles ou supports existants du véhicule.
− Monter l'autoradio/le système de navigation en procédant dans l’ordre inverse.
 Installation électrique de véhicule ; Communication ; Groupe de réparation 91 ; Infotainment
− Mettre le contact pour vérifier le fonctionnement du kit mains libres.
Nota
Sélectionner la langue des écrans et la commande vocale du kit mains libres lors de la première activation. Tenir
compte dans la mesure du possible des souhaits du détenteur du véhicule.
13
Installation instructions
000 051 473 B
Original Touch Phone Kit
Set contents:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Operating console
Operating console retainer
Operating console retainer swivel base
Interface box
Microphone
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Microphone holder
Fixing material
User handbook
Installation instructions
Accessories1):
◆ 000 051 444 N Adapter for connecting up external audio sources
◆ 5Z0 051 434 Wiring cable DIN-ISO (without CAN bus)
◆ 5Z0 051 434 A VW Quadlock wiring (with CAN bus)
◆ 5Z0 051 434 B VDA adapter cable wiring for 18 pin VDA connection
◆ 5Z0 051 434 C Phone IN adapter wiring DIN-ISO (without CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 D Quadlock Phone-In wiring (with CAN bus)
◆ 5Z0 051 434 E Connecting cable wiring with ISO plug AC 5120 including switching box
1)
not included in the kit - please order separately if required.
Special tools required, test and measuring equipment as well as ancillaries:
◆ Phillips screwdriver
◆ Torx Allen keys (set)
◆ Dismantling key 3409
◆ Wiring harness repair kit -VAS 1978-
Procedure:
Note
◆ Installation of the Touch Phone kit should be undertaken by a specialist workshop. Special tools as well as the
◆
◆
◆
◆
accompanying specific vehicle literature are needed for the installation. Incorrect installation might result in the
vehicle of the Touch Phone kit being damaged.
The procedure for installing the microphone and the operating console can vary considerably. An adhesive base
or a retaining clip can be fitted for holding the microphone. The operating console retainer can be mounted on a
horizontally or vertically installed swivel base or fitted directly without using the swivel base. The other objects
fitted in the vehicle (installation position overview  Page 2, Fig. 1) and the length of the wires must be taken into
consideration when determining the microphone and operating console retainer installation positions prior to
starting the installation work. The owner’s requirements must also be taken into consideration as part of the
technical options.
The wires must be laid and secured in place so that they do not rattle whilst the vehicle is being driven, do not
come into contact with other rotating or other moving vehicle parts or chafe against sharp edged plates or plastic
parts.
Information about the removal and refitting of the vehicle parts that have to be removed in order to install the
hands-free system, can be found in the respective vehicle’s  ELSA repair handbook.
All rights to make technical changes reserved.
1.1 Fitting location
Page 2 - Fig. 1
The adjacent figure shows you the possible positions for installing the hands-free system’s components.
1 - Operating console
◆ Installation with or without the swivel base included in the kit in or on the dashboard or on a shelf in the
dashboard
◆ A vehicle specific telephone console can be installed on the side of the vehicle’s centre console (not included
in the kit – please order separately)
2 - Microphone
◆ It can be installed, for example, on the roof console, side A-pillar or on the steering column cover
3 - Interface box
◆ It can, for example, be installed alongside or above the glove compartment on the driver’s side or even
beneath or behind the radio/radio-navigation system, but this depends on the vehicle and the fittings already
installed in it
14
ATTENTION!
● The installation positions for the operating console, the microphone and the interface box must be
chosen so that operation of the Airbags will not be restricted and that the operating console does not
restrict the driver’s field of vision.
● The cables must also be laid so that Airbag operation will not be restricted.
Note
Laying the cables and the length of the cables must also be taken into consideration when choosing the installation
positions.
1.2 Fitting the interface box
Page 2 - Fig. 2
The interface box can be secured in place using cable ties or adhesive pads. Alternatively, the interface box can also
be screwed in with the fixing tabs in the corner of the vehicle’s housing. Interface box connections -1- to -5- must
always be accessible after the installation has been completed.
− Choose a suitable installation position (see Page 2, Fig. 1) and then fit the interface box in the vehicle.
1.3 Installing the operating console
Page 2 - Fig. 3
The hands-free system operating console -1- has to be locked in the retainer -2-. The retainer -2- can be fitted by
itself in the vehicle or together with the swivel base -3- that is included in the kit.
Installing the retainer without the swivel base:
Page 3 - Fig. 1
The retainer can be bonded onto a flat surface that has a minimum size of 50 x 50 mm (e.g. the telephone console).
− Use the degreasing cloth that is included in the kit to remove any grease found on the back of the operating
console retainer (sealed in aluminium foil).
− Pull the protective foil away from one side of the adhesive pad that is included in the kit -1-.
− Attach the adhesive pad to the back of the retainer and press down hard -2-.
− Use the degreasing cloth to remove any grease from the installation position in the vehicle.
− Pull the protective foil away from the other side of the adhesive pad -3-.
− Position the retainer in the selected spot in the vehicle and then press down hard -4-.
− Now fit the interface box connecting cables.
Installing the retainer with the swivel base:
Page 3 - Fig. 2
− The retainer -1- can be fitted on the swivel base in two different positions, i.e. -2- or -3-.
◆ Swivel base installed horizontally -2◆ Swivel base installed vertically -3-
The swivel base -2- has an adhesive pad mounted on it and the base can be stuck onto any surface with a minimum
diameter of 35 mm.
− Slide the retainer -1- onto the swivel base arm as shown in -2- or -3-.
− Use the screw -arrow- supplied in the kit to secure the retainer to the swivel base’s arm.
− Now use the rubber stopper supplied in the kit to close the opening above the screw head -arrow-.
− Use the degreasing cloth that is included with the kit to remove any grease from the installation position in the
vehicle (sealed in aluminium foil).
− Pull the protective foil away from the adhesive pad on the swivel base.
− Position the swivel base and retainer in the vehicle and then press down hard -4-.
− Now fit the interface box connecting cables.
Note
Turning the large locking nut will make the swivel base joint easier or more difficult to move.
Locking the operating console in the retainer:
Page 3 - Fig. 3
Position the operating console so that the recesses at the bottom sit on the pins in the retainer.
Now push the operating console onto the retainer until you hear it click into place.
15
Removing the operating console from the retainer.
Press the buttons in the sides of the retainer inwards together and then pull the operating console upwards and out.
1.4 Installing the microphone
Page 4 - Fig. 1
The microphone -1- included in the kit can be installed in the vehicle using the retaining clip -3- or the adhesive
base -4-. The microphone clips onto the retaining clip or the adhesive base. The microphone must be installed so
that the driver can align it. The foam cover -2- can be fitted over the microphone’s head -1- to reduce the noise
interference picked up from inside the vehicle.
Note
Laying the cables and the length of the cables must also be taken into account when choosing the installation
position.
− Install the microphone -1- with the retaining clip -3- or the adhesive base -4- in the vehicle. If you are going to use
the adhesive base -4- then you must first use the degreasing cloth that is included in the kit to remove any grease
found at the installation position.
− Now fit the interface box connecting cables.
1.5 Connecting up the interface box
When you connect up the interface box you might find that you need to use a cable and even an adaptor, but this
will depend on the existing vehicle fittings. The cable and the adapter are not included in the kit and must be
ordered separately. The accompanying cable wiring or adaptor installation instructions must always be taken into
consideration when connecting up the interface box.
Page 4 - Fig. 2
− Remove the radio/radio navigation system from the vehicle.
 Vehicle electronics, communications; repair group 91; infotainment
− Connect the operating console wire to socket -1- on the interface box.
− Connect the microphone wire to socket -2- on the interface box.
− Connect the cable wires or the adaptor to sockets -3- (Phone In) and -5- (supply).
− If you are going to use the music player in the Touch Phone kit you should connect the external audio source
connection adapter to socket -4-.
− Install the cable or adaptor wires for the radio/radio-navigation system and then connect them in accordance with
the accompanying installation instructions.
Page 4 - Fig. 3
− Fit the ferrite -1- supplied in the kit about 100 mm away from the connection socket for the voltage supply cable
(wire colours: red/yellow/blue/black).
− Push the ferrite -1- in until you hear it lock into place.
− Slide the foam cover -2- over the ferrite.
− Now use the cable ties -3- supplied in the kit to secure the foam cover -2- in place.
− Secure all of the hands-free system cables to the existing vehicle cables or retainers.
− Refit the radio/radio navigation system in the reverse sequence.
 Vehicle electronics, communications; repair group 91; infotainment
− Switch the vehicle’s ignition on to test the hands-free system and see if it works correctly.
Note
When you first switch on after completing the installation you will have to select the language that you want to see
displayed on the screen and for the hands-free system’s voice control. The vehicle owner’s requirements must also
be taken into consideration whenever possible.
16
Montagehandleiding
000 051 473 B
Originele Touch Phone-kit
Inhoud van de verpakking:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
bedieningsgedeelte
opname bedieningsgedeelte
zwenkvoet voor de opname bedieningsgedeelte
interfacebox
microfoon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
microfoonhouder
bevestigingsmateriaal
gebruiksaanwijzing
montagehandleiding
Accessoires1):
◆ 000 051 444 N Adapter voor de aansluiting van externe audiobronnen
◆ 5Z0 051 434 Leidingset kabel DIN-ISO (zonder CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 A Leidingset Quadlock VW (met CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 B Leidingset VDA adapterkabel voor 18 pol-VDA-aansluiting
◆ 5Z0 051 434 C Leidingset Phone IN adapter DIN-ISO (zonder CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 D Leidingset Quadlock Phone-In (met CAN-bus)
◆ 5Z0 051 434 E Leidingset aansluitkabel met ISO stekker AC 5120 inclusief omschakelbox
1)
niet inbegrepen in de levering, gelieve afzonderlijk te bestellen.
Benodigd speciaal gereedschap, test- en meettoestellen alsook hulpmiddelen:
◆ Kruiskopschroevendraaier
◆ Inbussleutel (set)
◆ Demontagespie 3409
◆ Leidingstreng-reparatieset -VAS 1978-
Werkwijze:
Tip
◆ De montage van de Touch Phone-kit moet in een werkplaats ingebouwd worden. Voor het monteren is er speciaal
◆
◆
◆
◆
gereedschap alsook aanvullende specifieke literatuur over het voertuig vereist. Ondeskundige inbouw kan schade
aan het voertuig of de touch phone-kit veroorzaken.
De montage van de microfoon en de opname bedieningsgedeelte is zeer variabel. De microfoon kan met
bevestigingsklemmen of plaksokkels gemonteerd worde. De opname bedieningsgedeelte kan met horizontaal of
verticaal gemonteerde zwenkvoet of direct zonder zwenkvoet gemonteerd worden. Voor begin van de
werkzaamheden moeten de inbouwplaatsen van de microfoon en de opname bedieningsgedeelte rekening
houdend met de betreffende omstandigheden in het voertuig (overzicht inbouwplaatsen  blz. 2, afb. 1) en de
leidinglengtes vastgelegd worden. Daarbij moet rekening worden gehouden met de wensen van de eigenaar van
het voertuig in het kader van de technische mogelijkheden.
De leidingen moeten zodanig geïnstalleerd en bevestigd worden dat deze tijdens de werking van het voertuig niet
klapperen, niet met draaiende of andere beweeglijke delen van het voertuig in aanraking komen en het schuren
tegen plaat- en kunststof delen met scherpe randen uitgesloten is.
Informatie over de demontage en montage van voertuigdelen die voor de montage van de handsfree installatie
gedemonteerd moeten worden, staan beschreven in de reparatiehandleiding van het betreffende voertuig  ELSA.
Technische wijzigingen voorbehouden.
1.1 Inbouwplaatsen
Blz. 2 - afb. 1
De afbeelding hiernaast toont de mogelijke inbouwplaatsen voor de componenten van de handsfree installatie.
1 - Bedieningsgedeelte
◆ Montage met of zonder meegeleverde zwenkvoet aan of op het instrumentenbord resp. een aflegvak in het
instrumentenbord
◆ Montage aan een voertuigspecifieke telefoonconsole aan de zijkant van de middenconsole van het voertuig
(niet bijgeleverd, a.u.b. apart bestellen)
2 - Microfoon
◆ Montage bijv. aan de dakconsole, de stijl A of op de afdekking stuurkolom
3 - Interfacebox
◆ afhankelijk van het voertuig en de ingebouwde uitrusting kan de inbouw bijv. links naast of boven het aflegvak
passagierszijde, onder of achter de radio/radionavigatiesysteem plaatsvinden
17
OPGELET!
● De montageplaatsen van het bedieningsgedeelte, van de microfoon en de interfacebox moeten zodanig
gekozen worden dat de airbags niet in hun functie beperkt worden en door het bedieningsgedeelte het
zichtveld van de bestuurder niet wordt belemmerd.
● De leidingsets moeten zodanig geïnstalleerd worden dat de airbags niet in hun functie belemmerd
worden.
Tip
Bij de keuze van de montageplaatsen moet op het plaatsen van de leiding en de leidinglengte worden gelet.
1.2 Montage van de interfacebox
Blz. 2 - afb. 2
De interfacebox kan met kabelbinders of met kleefpads worden bevestigd. Alternatief kan de interfacebox ook met
de bevestigingsstrippen aan de hoeken van de behuizing in het voertuig vastgeschroefd worden. De aansluitingen
-1- t/m -5- van de interfacebox moeten ook na de montage toegankelijk zijn.
− Kies een geschikte montageplaats (z. blz. 2, afb. 1) en monteer de interfacebox in het voertuig.
1.3 Montage van het bedieningsgedeelte
Blz. 2 - afb. 3
Het bedieningsgedeelte -1- van de handsfree installatie wordt op de opname -2- vergrendeld. De opname -2- kan
direct met de meegeleverde zwenkvoet -3- in het voertuig gemonteerd worden.
Montage van de opname zonder zwenkvoet:
Blz. 3 - afb. 1
de opname kan op een vlak oppervlak met een minimum grootte van 50 x 50 mm geplakt worden (bijv.
telefoonconsole).
− Ontvet de achterkant van de opname bedieningsgedeelte met de meegeleverde ontvettingsdoek (in
aluminiumfolie ingelast)
− Trek de beschermende folie van de meegeleverde kleefpad af -1-.
− Leg de kleefpad op de achterkant van de opname en druk het stevig aan -2-.
− Ontvet de montageplaats in het voertuig met de ontvettingsdoek.
− Trek de beschermende folie van de kleefpad af -3-.
− Positioneer de opname in het voertuig en druk deze stevig vast -4-.
− Installeer de aansluitleiding naar de interfacebox.
Montage van de opname met zwenkvoet:
Blz. 3 - afb. 2
− De opname -1- kan in twee verschillende posities op de zwenkvoet -2- resp. -3- gemonteerd worden:
◆ Zwenkvoetmontage horizontaal -2◆ Zwenkvoetmontage verticaal -3-
De zwenkvoet -2- is voorzien van een kleefpas en kan op een oppervlak met een minimum diameter van 35 mm
worden geplakt.
− Schuif de opname -1- op de arm van de zwenkvoet -2- resp. -3-.
− Schroef de opname en zwenkvoet met de meegeleverde schroef -pijl-.
− Sluit de opening van de schroef -pijl- met de meegeleverde rubberen stop.
− Ontvet de montageplaats in het voertuig met de meegeleverde ontvettingsdoek (in aluminiumfolie ingelast)
− Trek de beschermende folie van de kleefpad van de zwenkvoet los.
− Positioneer de zwenkvoet met de opname in het voertuig en druk deze stevig aan -4-.
− Installeer de aansluitleiding naar de interfacebox.
Tip
Het scharnier op de zwenkvoet kan door draaien van de grote wartelmoer lichter resp. zwaarder lopend ingesteld
worden.
Bedieningsgedeelte op de opname vergrendelen:
Blz. 3 - afb. 3
Zet het bedieningsgedeelte met de uitsparingen aan de onderkant op de stiften van e opname.
Zwenk het bedieningsgedeelte tegen de opname tot deze hoorbaar vastklikt.
18
Bedieningsgedeelte van de opname afnemen:
Druk de zijdelingse knoppen op de opname tegen elkaar aan en neem het bedieningsgedeelte er naar boven af.
1.4 Montage van de microfoon
Blz. 4 - afb. 1
De meegeleverde microfoon -1- kan met de bevestigingsklem -3- of de plaksokkel -4- in het voertuig gemonteerd
worden. De bevestigingsklem resp. de plaksokkel worden onder in de microfoon geklemd. De microfoon moet
zodanig gemonteerd worden dat het naar de bestuurder toe gericht kan worden. Om storende geluiden in het
voertuig te dempen kan de schuimstof hoes -2- over de kop van de microfoon -1- worden getrokken.
Tip
Bij de keuze van de montageplaats moet op het plaatsen van de leiding en de leidinglengte worden gelet.
− Monteer de microfoon -1- met de bevestigingsklem -3- of de plaksokkel -4- in het voertuig. Bij gebruik van de
plaksokkel -4- ontvet u de montageplaats voor de inbouw met de meegeleverde ontvettingsdoek.
− Installeer de aansluitleiding naar de interfacebox.
1.5 Interfacebox aansluiten
Bij de aansluiting van de interfacebox wordt afhankelijk van de voertuiguitrusting een leidingset en evt. een adapter
benodigd. Leidingset en adapter zijn niet bijgeleverd en moeten apart besteld worden. Met de meegeleverde
montagehandleidingen van de leidingset resp. de adapter moet rekening worden gehouden bij de aansluiting van de
interfacebox.
Blz. 4 - afb. 2
− Demonteerd de radio/het radionavigatiesysteem uit het voertuig.
 Elektrisch systeem voertuig; communicatie; rep.-gr. 91; infotainment
− Sluit de leiding van de opname bedieningsgedeelte aan op de bus -1- van de interfacebox.
− Sluit de microfoonleiding aan de bus -2- van de interfacebox aan.
− Sluit de leidingset resp. de adapter aan op de bussen -3- (Phone In) en -5- (Voeding).
− Wanneer de Music Player van deTouch Phone-kit gebruikt moet worden sluit dan de adapter voor de aansluiting
van externe audiobronnen aan op de bus -4-.
− Installeer de leidingset resp. de adapter naar het radio/radionavigatiesysteem en sluit deze volgens de bijbehorende
montagehandleiding aan.
Blz. 4 - afb. 3
− Installeer de meegeleverde ferriet -1- op ongeveer 100 mm afstand van de aansluitstekker om de leidingset
voeding (leidingkleuren rood/geel/blauw/zwart).
− Sluit de ferriet -1- tot deze hoorbaar vastklikt.
− Schuif de schuimstof slang -2- over de ferriet.
− Borg de schuimstof slang -2- met meegeleverde kabelbinders -3-.
− Bevestig alle leidingen van de handsfree installatie aan aanwezige leidingen of houders van het voertuig.
− Monteer het radio/het radionavigatiesysteem in omgekeerde volgorde.
 Elektrisch systeem voertuig; communicatie; rep.-gr. 91; infotainment
− Schakel voor de functiecontrole van de handsfree installatie het contact van het voertuig in.
Tip
Bij het eerste inschakelen na de montage wordt de taal voor de beeldschermweergave en de taalbesturing van de
handsfree installatie geselecteerd. Houd zo veel mogelijk rekening met de wensen van de eigenaar van het voertuig.
19
Instrukcja montażu
000 051 473 B
Oryginalny zestaw dla telefonu dotykowego
Zakres dostawy:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Element obsługi
Uchwyt elementu obsługi
Nóżka obrotowa dla uchwytu elementu obsługi
Skrzynka interfejsu
Mikrofon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Uchwyt mikrofonu
Materiał mocujący
Instrukcja obsługi
Instrukcja montażu
Akcesoria1):
◆ 000 051 444 N Przystawka do przyłączenia zewnętrznych źródeł dźwięku
◆ 5Z0 051 434 Zestaw przewodów, kabel DIN-ISO (bez przewodu CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 A Zestaw przewodów Quadlock VW (z przewodem CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 B Zestaw przewodów, kabel przystawki VDA dla18-biegunowego przyłącza VDA
◆ 5Z0 051 434 C Zestaw przewodów Phone IN przystawka DIN-ISO (bez przewodu CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 D Zestaw przewodów Quadlock Phone-In (z przewodem CAN-Bus)
◆ 5Z0 051 434 E Zestaw przewodów kabel przyłączeniowy z wtyczką ISO AC 5120 łącznie ze skrzynką
przyłączeniową
1)
nie należy do zakresu dostawy, należy zamówić osobno.
Potrzebne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz środki pomocnicze:
◆ Wkrętak krzyżowy
◆ Wewnętrzny klucz Torx (zestaw)
◆ Klin do demontażu 3409
◆ Zestaw przewodów naprawczych -VAS 1978-
Przebieg pracy:
◆
◆
◆
◆
◆
Wskazówka
Telefon dotykowy powinien być zamontowany przez specjalistyczny warsztat. Do montażu konieczne są specjalne
narzędzia oraz uzupełniająca literatura do konkretnego pojazdu. Nieprawidłowo zamontowane urządzenie może
prowadzić do uszkodzeń pojazdu lub telefonu dotykowego.
Mikrofon i uchwyt montowane są w różnych miejscach. Mikrofon może być zamocowany za pomocą klamry lub
przyklejanej podstawki. Uchwyt może być zamontowany za pomocą nóżki obrotowej zamontowanej poziomo lub
pionowo albo bezpośrednio bez nóżki obrotowej. Przed rozpoczęciem pracy, miejsca montażu mikrofonu i
uchwytu powinny być wybierane z uwzględnieniem warunków pojazdu (zarys miejsc montażu  strona 2, Rys. 1)
i długości przewodów. Należy przy tym uwzględnić techniczne możliwości ustawienia uchwytu samochodowego.
Przewody powinny być ułożone i zamocowane w taki sposób, aby nie uderzały podczas pracy pojazdu, aby nie
przylegały do obracających się lub innych ruchomych części pojazdu i nie ocierały się o ostre metalowe lub
plastikowe części.
Informacje dotyczące montażu i demontażu części pojazdu, które należy wymontować przed montażem zestawu
głośnomówiącego, znajdują się w zarysie napraw pojazdu  ELSA.
Zamiany techniczne zastrzeżone.
1.1 Miejsca montażu
Strona 2 - Rys. 1
Na zamieszczonej obok ilustracji wskazano możliwe miejsca montażu elementów zestawu głośnomówiącego.
1 - Element obsługi
◆ Montaż za pomocą nóżki obrotowej z zakresu dostawy lub bez niej, do deski lub na desce rozdzielczej lub
przegrody w desce rozdzielczej
◆ Montaż na konsoli telefonu typowej dla konkretnego pojazdu z boku na konsoli środkowej pojazdu (nie należy
do zakresu dostawy, należy zamówić osobno)
2 - Mikrofon
◆ Montaż, n p. na konsoli dachowej, kolumny A lub na osłonie kolumny kierownicy
3 - Skrzynka interfejsu
◆ w zależności od pojazdu i zamontowanego wyposażenia, montaż może przebiegać n p. po lewej stronie obok
lub nad półką pomiędzy przednimi siedzeniami od strony pasażera, pod lub za radiem/systemem nawigacji
radiowej
20
UWAGA!
● Miejsca montażu elementu obsługi, mikrofonu i skrzynki interfejsu należy wybrać w taki sposób, aby nie
ograniczać działania poduszek powietrznych oraz elementu obsługi i pola widzenia kierowcy.
● Przewody należy ułożyć w taki sposób, aby nie ograniczać działania poduszek powietrznych.
Wskazówka
Wybierając miejsca montażu należy zwracać uwagę na ułożenie i długość przewodów.
1.2 Montaż skrzynki interfejsu
Strona 2 - Rys. 2
Skrzynka interfejsu może być zamontowana za pomocą opasek do kabli lub taśm samoprzylepnych. Innym
rozwiązaniem jest przykręcenie skrzynki interfejsu za pomocą nakładek mocujących w kątach obudowy wewnątrz
pojazdu. Przyłącza -1- do -5- skrzynki interfejsu powinny być dostępne również po montażu.
− Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu (patrz strona 1, Rys. 1) i zamontować skrzynkę interfejsu wewnątrz
pojazdu.
1.3 Montaż elementu obsługi
Strona 2 - Rys. 3
Element obsługi -1- zestawu głośnomówiącego jest zablokowany na uchwycie -2-. Uchwyt -2- może być
zamontowany wewnątrz pojazdu bezpośrednio lub za pomocą nóżki obrotowej -3- dostarczanej w zestawie.
Montaż uchwytu bez nóżki obrotowej:
Strona 3 - Rys. 1
Uchwyt może być naklejony na powierzchni o minimalnych wymiarach 50 x 50 mm (n p. konsola telefonu).
− Należy odtłuścić odwrotną stronę uchwytu za pomocą ściereczki do odtłuszczania dostarczanej w zestawie (z
przyklejoną folią aluminiową).
− Zdjąć folię ochronną z taśmy samoprzylepnej dostarczanej w zestawie -1-.
− Przyłożyć taśmę samoprzylepną do odwrotnej strony uchwytu i mocno docisnąć -2-.
− Odtłuścić miejsce montażu za pomocą ściereczki do odtłuszczania.
− Zdjąć folię ochronną z taśmy samoprzylepnej -3-.
− Ustawić uchwyt wewnątrz pojazdu i mocno docisnąć -4-.
− Przyłożyć przewód przyłączeniowy do skrzynki interfejsu.
Montaż uchwytu z nóżką obrotową:
Strona 3 - Rys. 2
− Uchwyt -1- może być zamocowany w dwóch różnych pozycjach na nóżce obrotowej -2- lub -3-:
◆ Montaż nóżki obrotowej poziomo -2◆ Montaż nóżki obrotowej pionowo -3-
Nóżka obrotowa -2- wyposażona jest w taśmę samoprzylepną i może być przyklejona na powierzchni o minimalnej
średnicy 35 mm.
− Wsunąć uchwyt -1- na ramię nóżki obrotowej -2- lub -3-.
− Przykręcić uchwyt i nóżkę obrotową za pomocą śruby dostarczanej w zestawie (strzałka).
− Zamknąć otwór śruby za pomocą zaślepki gumowej dostarczanej w zestawie (strzałka).
− Należy odtłuścić miejsce montażu wewnątrz pojazdu za pomocą ściereczki do odtłuszczania dostarczanej w
zestawie (z przyklejoną folią aluminiową).
− Zdjąć folię ochronną z taśmy samoprzylepnej na nóżce obrotowej.
− Ustawić nóżkę obrotową z uchwytem wewnątrz pojazdu i mocno ją docisnąć -4-.
− Przyłożyć przewód przyłączeniowy do skrzynki interfejsu.
Wskazówka
Przegub ruchomej nóżki można ustawić, dokręcając lub poluzowując dużą nakrętkę złączkową.
Blokowanie elementu obsługi na uchwycie:
Strona 3 - Rys. 3
Założyć element obsługi na kołki uchwytu, pozostawiając wolne miejsce od spodu.
Docisnąć element obsługi do uchwytu, do momentu gdy usłyszy się, że jest zablokowany.
21
Zdejmowanie elementu obsługi z uchwytu:
Należy jednocześnie wcisnąć boczne przyciski na uchwycie i pociągnąć element obsługi w górę.
1.4 Montaż mikrofonu
Strona 4 - Rys. 1
Mikrofon -1- dostarczany w zestawie może być zamontowany wewnątrz pojazdu za pomocą klamry -3- lub
przyklejanej podstawki -4-. Klamra lub przyklejana podstawka mocowane są od dołu na mikrofonie. Mikrofon należy
zamontować w taki sposób, aby mógł być skierowany w stronę kierowcy. Aby stłumić dźwięki zakłócające wewnątrz
pojazdu na główkę mikrofonu -1- można nałożyć osłonkę z tworzywa piankowego -2-.
Wskazówka
Wybierając miejsce montażu należy uważać na ułożenie i długość przewodów.
− Zamontować mikrofon -1- za pomocą klamry -3- lub podstawy przyklejanej -4- wewnątrz pojazdu. Wykorzystując
podstawę przyklejaną -4-, przed zamontowaniem należy odtłuścić miejsce montażu za pomocą ściereczki do
odtłuszczania dostarczanej w zestawie.
− Przyłożyć przewód przyłączeniowy do skrzynki interfejsu.
1.5 Podłączanie skrzynki interfejsu
W zależności od wyposażenia pojazdu, przyłączając skrzynkę interfejsu potrzebny będzie komplet przewodów i
ewentualnie przystawka. Wiązka przewodów i przystawka nie należą do zakresu dostawy i powinny być zamówione
osobno. Załączone instrukcje montażu do wiązki przewodów lub przystawki należy uwzględnić przy podłączaniu
skrzynki interfejsu.
Strona 4 - Rys. 2
− Wymontować radio/system nawigacji radiowej pojazdu.
 Układ elektryczny pojazdu; Komunikacja; Zarys napraw 91; Infotainment
− Podłączyć przewód uchwytu elementu obsługi do gniazda -1- skrzynki interfejsu.
− Podłączyć przewód mikrofonu do gniazda -2- skrzynki interfejsu.
− Podłączyć komplet przewodów lub przystawkę do gniazd -3- (Phone In) i -5- (zasilanie).
− Jeśli ma być używany odtwarzacz muzyki telefonu dotykowego, do gniazda -4- należy podłączyć przystawkę dla
przyłączenia zewnętrznych źródeł dźwięku.
− Proszę przyłożyć wiązkę przewodów lub przystawkę do radia/systemu nawigacji radiowej i podłączyć zgodnie z
odpowiednią instrukcją montażu.
Strona 4 - Rys. 3
− Zamontować ferryt dostarczany w zestawie w odległości około 100 mm od wtyczki przyłączeniowej wokół wiązki
przewodów zasilania (kolory przewodów czerwony/żółty/niebieski/czarny).
− Zamknąć ferryt -1-, aż usłyszy się, że jest zablokowany.
− Przesunąć rurkę z tworzywa piankowego -2- na ferryt.
− Zabezpieczyć rurkę z tworzywa sztucznego -2- za pomocą opasek -3- dostarczanych w zestawie.
− Zamocować wszystkie przewody zestawu głośnomówiącego na istniejących przewodach lub uchwytach pojazdu.
− Zamontować na powrót radio/system nawigacji radiowej, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
 Układ elektryczny pojazdu; Komunikacja; Zarys napraw 91; Infotainment
− Włączyć zapłon pojazdu, aby sprawdzić działanie zestawu głośnomówiącego.
Wskazówka
Przy pierwszym włączaniu po montażu wybierany jest język wyświetlacza i sterowanie głosowe zestawu
głośnomówiącego. Należy uwzględnić, o ile to możliwe, ustawienia uchwytu samochodowego.
22
Инструкция по установке
000 051 473 B
Оригинальный комплект тачфона
Комплект поставки:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Панель управления
Крепление панели управления
Подвижная опора панели управления
Интерфейсный блок
Микрофон
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Держатель микрофона
Крепёжный материал
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по установке
Аксессуары1):
◆ 000 051 444 N Адаптер для связи с внешними аудиоисточниками
◆ 5Z0 051 434 Жгут проводов: кабель DIN-ISO (без шины CAN)
◆ 5Z0 051 434 A Жгут проводов: соединение Quadlock VW (с шиной CAN)
◆ 5Z0 051 434 B Жгут проводов: VDA адаптер-кабель для 18-контактного разъёма VDA
◆ 5Z0 051 434 C Жгут проводов: Phone IN адаптер DIN-ISO (без шины CAN)
◆ 5Z0 051 434 D Жгут проводов: Quadlock Phone-In (с шиной CAN)
◆ 5Z0 051 434 E Жгут проводов: соединительный кабель с разъёмом ISO AC 5120, включая коммутатор
1)
Не входит в комплект поставки, необходимо заказывать отдельно.
Необходимый специнструмент, контрольно-измерительные приборы и вспомогательные средства:
◆ Отвёртка под крестообразный шлиц
◆ Головки под винт внутренний Torx (комплект)
◆ Демонтажный клин 3409
◆ Ремонтный комплект для жгутов проводов -VAS 1978-
Порядок выполнения работ:
Указание
◆ Установка комплекта тачфона должна выполняться силами специализированной мастерской. Для
◆
◆
◆
◆
установки неободимы специальные инструменты и дополнительная специализированная литература.
Неквалифицированная установка может привести к повреждению автомобиля или комплекта тачфона.
Установка микрофона и крепления панели управления может осуществляться в самых разных местах.
Микрофон можно устанавливать как на крепёжной скобе, так и на клеящей подложке. Крепление панели
управления можно устнавливать на установленную горизонтально или вертикально подвижную опору либо
непосредственно, т.е. без неё. Перед началом работы определить места установки микрофона и крепления
панели управления с учётом сущетвующих особенностей автомобиля (обзор мест установки  стр. 2,
рис. 1) и длины проводов. Также - в рамках технических возможностей - следует учитывать пожелания
владльца автомобиля.
Провода должны быть проложены и закреплены таким образом, чтобы при эксплуатации автомобиля они
не ударялсь о соседние компоненты, не касались вращающихся и прочих подвижных частей и не тёрлись
об острые металлические или пластмассовые поверхности.
Информацию по снятию и установке компонентов автомобиля, которые должны быть сняты для установки
устройства громкой связи, см. в руководстве по ремонту конкретного автомобиля  ELSA.
Права на внесение технических изменений сохраняются.
1.1 Места установки
Стр. 2 - рис. 1
На приведённом рисунке показаны возможные места для установки компонентов устройства громкой связи.
1 - Панель управления
◆ Устанавливается с или без подвижной опоры из комплекта поставки на передней панели или на её
отсеке
◆ Устанавливается на телефонной консоли (зависит от исполнения автомобиля), установленной сбоку на
центральной консоли автомобиля (не входит в комплект поставки, заказывается отдельно)
2 - Микрофон
◆ Устанавливается, к примеру, на потолочной консоли, стойке А или облицовке рулевой колонки
3 - Интерфейсный блок
◆ В зависимости от автомобиля и его комплектации, может устанавливаться, например, возле или над
вещевым отском на стороне переднего пассажира либо под или за блоком магнитолы/
радионавигационной системы
23
ВНИМАНИЕ!
● Панель управления, микрофон и интерфейсный блок должны быть установлены таким образом, чтобы
они не мешали работе подушек безопасности и не ограничивали обзор водителя.
● Провода должны быть проложены таким образом, чтобы они не мешали работе подушек
безопасности.
Указание
При выборе мест установки ориентироваться на схему прокладки и длину имеющихся проводов.
1.2 Установка интерфейсного блока
Стр. 2 - рис. 2
Интерфейсный блок можно закреплять кабельными стяжками или устанавливать на клеящих прокладках. В
качесте альтернативы интерфейсный блок можно также прикрутить к автомобилю через установленные по
углам корпуса крепёжные проушины. Разъёмы -1- по -5- интерфейсного блока должны оставаться
доступными и после его установки.
− Выбрать подходящее место установки (см. стр. 1, рис. 1) и установить интерфейсный блок на автомобиль.
1.3 Установка панели управления
Стр. 2 - рис. 3
Панель управления -1- устройства громкой связи фиксируется в защёлке крепления -2-. Крепление -2- можно
установить либо непосредственно на автомобиль, либо на подвижную опору -3-, входящую в комплект
поставки.
Установка крепления без подвижной опоры:
Стр. 3 - рис. 1
Крепление можно приклеить на плоскую поверхность с размерами не менее 50 x 50 мм
(например, телефонную консол).
− Обезжирить тыльную сторону крепления панели управления с помощью салфетки для обезжиривания из
комплекта поставки (запечатана в пакетик из покрытой алюминием плёнки).
− Снять защитную плёнку с клеящей прокладки из комплекта поставки -1-.
− Приложить клеящую прокладку к тыльной стороне крепления и плотно прижать -2-.
− Обезжирить место установки на автомобиле с помощью салфетки для обезжиривания.
− Снять защитную плёнку с клеящей прокладки -3-.
− Поднести крепление к месту установки на автомобиле и плотно прижать -4-.
− Проложить соединительный кабель к интерфейсному блоку.
Установка крепления с подвижной опорой:
Стр. 3 - рис. 2
− Крепление -1- можно устанавливать на подвижную опору в двух различных положениях (-2- или -3-):
◆ подвижная опора установлена горизонтально -2◆ подвижная опора установлена вертикально -3-
Подвижная опора -2- снабжена клеящей прокладкой и может быть установлена на поверхность с диаметром
не менее 35 мм.
− Надеть крепление -1- на плечо подвижной опоры -2- или -3-.
− Прикрутить крепление к подвижной опоре винтом -стрелка- из комплекта поставки.
− Закрыть отверстие для винта -стрелка- резиновой заглушкой из комплекта поставки.
− Обезжирить место установки на автомобиле с помощью салфетки для обезжиривания из комплекта
поставки (запечатана в пакетик из покрытой алюминием плёнки).
− Снять защитную плёнку с клеящей прокладки подвижной опоры.
− Поднести подвижную опору с креплением к месту установки и плотно прижать -4-.
− Проложить соединительный кабель к интерфейсному блоку.
Указание
Вращением большой накидной гайки можно отрегулировать лёгкость перемещения шарнира подвижной
опоры.
24
Фиксация панели управления в креплении:
Стр. 3 - рис. 3
Установить панель управления таким образом, чтобы выемки на её тыльной стороне попали на штырьки
креплени.
Прижать панель управления к креплению до слышимого защёлкивания.
Снятие панели управления с крепления:
Одновременно сжать расположенные по бокам крепления кнопки и снять панель управления вверх.
1.4 Установка микрофона
Стр. 4 - рис. 1
Микрофон -1-, входящий в комплект поставки, можно устанавливать на автомобиль как на крепёжной скобе
-3-, так и на клеящей подложке -4-. Крепёжная скоба или клеящая подложка внизу крепится к микрофону
фиксатором. Микрофон необходимо устанавливать таким образом, чтобы он был направлен на водителя. С
целью уменьшения влияния шума в салоне на головку микрофона -1- можно надеть поролоновый кожух -2-.
Указание
При выборе места установки ориентироваться на схему прокладки и длину имеющихся проводов.
− Установить микрофон -1- в автомобиль на крепёжной скобе -3- или клеящей подложке -4-. При
использовании клеяще подложки -4- перед установкой обезжирить место установки с помощью салфетки
для обезжиривания из комплекта поставки.
− Проложить соединительный кабель к интерфейсному блоку.
1.5 Подключение интерфейсного блока
При подключении интерфейсного блока, в зависимости от комплектации автомобиля, может потребоваться
жгут проводов и, при необходимости, адаптер. Жгут проводов и адаптер не входят в комплект поставки, их
необходимо заказывать отдельно. При подключении интерфейсного блока необходимо соблюдать указания
инструкций по установке жгута проводов и адаптера, прилагаемых к ним.
Стр. 4 - рис. 2
− Снять блок магнитолы/радионавигационной системы с автомобиля.
 Электрооборудование автомобиля; Связь; рем. гр. 91; Infotainment
− Подсоединить кабель, идущий от крепления панели управления, к гнезду -1- интерфейсного блока.
− Подсоединить кабель микрофона к гнезду -2- интерфейсного блока.
− Подсоединить жгут проводов или адаптер к гнёздам -3- (телефонный вход) и -5- (питание).
− Если будет использоваться музыкальный плейер тачфона, подсоединить адаптер для связи с внешними
аудиоисточниками к гнезду -4-.
− Проложить жгут проводов или адаптер к блоку магнитолы/радионавигационной системы и подсоединить их
согласно указаниям соответствующей инструкции по установке.
Стр. 4 - рис. 3
− Установить ферритовый фильтр -1- из комплекта поставки на жгут проводов питания (красный/ жёлтый/
синий/ чёрый провода) на расстоянии приблизительно 100 мм от соединительного разъёма.
− Закрыть ферритовый фильтр -1- со слышимым защёлкиванием.
− Надеть на ферритовый фильтр поролоновую трубку -2-.
− Зафиксировать поролоновую трубку -2- кабельными стяжками -3- из комплекта поставки.
− Прикрепить все кабели устройства громкой связи к имеющимся проводам или держателям автомобиля.
− Установить блок магнитолы/радионавигационной системы в порядке, обратном порядку снятия.
 Электрооборудование автомобиля; Связь; рем. гр. 91; Infotainment
− Для проверки работоспособности устройства громкой связи включить зажигание автомобиля.
Указание
При первом включении устройства громкой связи после его установки предлагается выбрать язык, который
будет использоваться устройством для отображения информации на дисплее и для голосового набора. По
возможности следует учитывать пожелания владельца автомобиля.
25
Monteringsanvisning
000 051 473 B
Original Touch Phone-Kit
Leveransomfång:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
manöverdel
fäste manöverdel
svängfot för manöverdelens fäste
gränssnittsbox
mikrofon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
mikrofonfäste
fastsättningsmaterial
bruksanvisning
monteringsanvisning
Tillbehör1):
◆ 000 051 444 N Adapter för anslutning av externa audioenheter
◆ 5Z0 051 434 Ledningssats kabel DIN-ISO (utan CAN-buss)
◆ 5Z0 051 434 A Ledningssats Quadlock VW (med CAN-buss)
◆ 5Z0 051 434 B Ledningssats VDA adapterkabel för 18 polig-VDA-anslutning
◆ 5Z0 051 434 C Ledningssats Phone IN adapter DIN-ISO (utan CAN-buss)
◆ 5Z0 051 434 D Ledningssats Quadlock Phone-In (med CAN-buss)
◆ 5Z0 051 434 E Ledningssats anslutningskabel med ISO kontakt AC 5120 inklusive omkopplingsbox
1)
ingår inte i leveransomfånget, beställes separat.
Erforderliga specialverktyg, kontroll- och mätinstrument samt hjälpmedel:
◆ stjärnskruvmejsel
◆ invändig torx (sats)
◆ demonteringskil 3409
◆ ledningsknippe - reparationssats -VAS 1978-
Arbetsförlopp:
Observera
◆ Inmonteringen av Touch Phone-Kit bör utföras av en specialverkstad. För monteringen behövs speciella verktyg
◆
◆
◆
◆
samt kompletterande, fordonsspecifik litteratur. Osakkunnig inmontering kan leda till skador på bilen eller Touch
Phone-Kit.
Inmonteringen av mikrofonen och manöverdelens fäste kan ske på olika sätt. Mikrofonen kan monteras med
fästklammer eller klistersockel. Manöverdelens fäste kan monteras med horisontalt eller vertikalt monterad
svängfot eller direkt, utan svängfot. Innan du börjar med arbetet måste du bestämma mikrofonens och
manöverdelfästets monteringsställe med hänsyn till rådande förhållanden i bilen (översikt monteringsställen 
sida 2, bild 1) och ledningarnas längd. Iaktta även bilägarens önskemål, inom ramen för de tekniska möjligheterna.
Dra och fixera ledningarna så att de inte slamrar under körningen och inte kan komma i beröring med roterande
eller rörliga delar på bilen och att de inte kan skava mot vassa plåt- eller plastdelar.
Information om hur de bilkomponenter skall monteras in resp. ur som måste demonteras för inmonteringen av
handsfreeanläggningen, framgår av reparationshandboken för respektive bil  ELSA.
Vi förbehåller oss tekniska ändringar.
1.1 Monteringsställen
Sidan 2 - bild 1
Bilden bredvid visar möjliga monteringsställen för handsfreeanläggningens komponenter.
1 - Manöverdel
◆ Montering med eller utan svängfot som bifogats leveransen, på instrumentpanelen resp. en förvaringshylla i
instrumentpanelen.
◆ Montering på en fordonsspecifik telefonkonsol på sidan av bilens mittkonsol (ingår inte i leveransen, beställes
separat).
2 - Mikrofon
◆ Montering t. ex. i takkonsolen, på stolpen A eller rattaxelskyddet.
3 - Gränssnittsbox
◆ Beroende av bil och monterad utrustning, kan inmonteringen ske t. ex. till vänster bredvid eller över
förvaringsfacket på passagerarsidan, under eller bakom radion/radionavigationssystemet.
26
VIKTIGT!
● Manöverdelens, mikrofonens och gränssnittsboxens monteringsställe måste väljas så att airbagenheterna
inte blir inskränkta i sin funktion och att manöverdelen inte behindrar förarens sikt.
● Ledningarna måste dras så att airbagenheterna inte blir inskränkta i sin funktion.
Observera
Beakta ledningsdragningen och ledningslängden när du väljer monteringsställe.
1.2 Gränssnittsboxens montering
Sidan 2 - bild 2
Gränssnittsboxen kan fästas med kabelband eller klisterkuddar. Alternativt kan gränssnittsboxen även skruvas fast i
bilen på flikarna på husets hörn. Anslutningarna -1- till -5- på gränssnittsboxen måste vara lättillgängliga även efter
monteringen.
− Välj ett lämpligt monteringsställe (se sida 2, bild 1) och montera gränssnittsboxen i bilen.
1.3 Manöverdelens montering
Sidan 2 - bild 3
Haka in handsfreeanläggningens manöverdel -1- i fästet -2-. Fästet -2- kan monteras direkt eller med svängfoten -3som bifogats leveransen.
Fästets montering utan svängfot
Sidan 3 - bild 1
Fästet kan limmas fast på en plan yta av minst 50 x 50 mm (t. ex. telefonkonsol).
− Avfetta baksidan på manöverdelens fäste med avfettningsduken som följer med leveransen (insvetsad i
aluminiumfolie).
− Dra av skyddsfolien från klisterkudden som följer med leveransen -1- .
− Placera klisterkudden på fästets baksida och tryck till den ordentligt -2-.
− Avfetta monteringsstället i bilen med avfettningsduken.
− Dra av skyddsfolien från klisterkudden -3- .
− Positionera fästet i bilen och tryck till det ordentligt -4-.
− Dra anslutningsledningen till gränssnittsboxen.
Fästets montering med svängfot:
Sidan 3 - bild 2
− Fästet -1- kan monteras på svängfoten -2- resp. -3- i två olika lägen:
◆ Horisontal montering av svängfoten -2◆ Vertikal montering av svängfoten -3-
Svängfoten -2- är försedd med en klisterkudde och kan limmas fast på en yta med en diameter av minst 35 mm.
Skjut fästet -1- på svängfotens -2- resp. -3- arm.
Skruva fast fästet och svängfoten med tillhörande skruv -pil- som följer med leveransen.
Tillslut skruvens öppning –pil- med gummipluggen som följer med leveransen.
Avfetta monteringsstället i bilen med avfettningsduken som följer med leveransen (insvetsad i aluminiumfolie).
Dra av skyddsfolien från klisterkudden på svängfoten.
Positionera svängfoten med fästet i bilen och tryck till ordentligt -4-.
Dra anslutningsledningen till gränssnittsboxen.
−
−
−
−
−
−
−
Observera
Svängfotens led kan ställas in genom vridning av den stora huvmuttern, så att den går lättare eller svårare att vrida.
Haka in manöverdelen i fästet:
Sidan 3 - bild 3
Sätt manöverdelen med urtagen på undersidan på fästets stift.
Sväng manöverdelen mot fästet tills den hörbart hakar in.
27
Ta av manöverdelen från fästet:
Tryck ihop knapparna på fästets sida och ta av manöverdelen uppifrån.
1.4 Mikrofonens montering
Sidan 4 - bild 1
Mikrofonen -1- som följer med leveransen kan monteras in i bilen med fästklammern -3- eller klistersockeln -4-.
Fästklammern resp. klistersockeln hakas in nertill på mikrofonen. Mikrofonen måste monteras så att den kan riktas
mot föraren. För att dämpa störande ljud i bilen, kan skumplastöverdraget -2- dras över mikrofonhuvudet -1-.
Observera
Beakta ledningsdragningen och ledningslängden när du väljer monteringsställe.
− Montera mikrofonen -1- i bilen med fästklammern -3- eller klistersockeln -4-. När du använder klistersockeln -4-,
avfetta monteringsstället före monteringen med avfettningsduken som följer med leveransen.
− Dra anslutningsledningen till gränssnittsboxen.
1.5 Gränssnittsboxens anslutning
Beroende av bilens utrustning krävs en ledningssats och eventuellt en adapter för gränssnittsboxens anslutning.
Ledningssatsen och adaptern ingår inte i leveransen. De måste beställas separat. Iaktta bifogad
monteringsanvisning för ledningssatsen resp. adaptern när du ansluter gränssnittsboxen.
Sidan 4 - bild 2
− Montera ur radion/radionavigationssystemet ur bilen.
 Elsystem för bilar; Kommunikation; rep. grupp 91; Infotainment
− Anslut ledningen för manöverdelens fäste till kontakten -1- på gränssnittsboxen.
− Anslut mikrofonledningen till anslutningskontakten -2- på gränssnittsboxen.
− Anslut ledningssatsen resp. adaptern till kontakterna -3- (Phone In) och -5- (försörjning).
− Om du vill använda Touch Phone-Kits musikspelare, skall du ansluta adaptern för anslutning av externa
audioenheter till kontakten -4-.
ledningssatsen resp. adaptern
monteringsanvisning.
− Dra
till
radion/radionavigationssystemet
och
anslut
enligt
bifogad
Sidan 4 - bild 3
− Dra ferriten -1- som ingår i leveransen kring ledningssatsen Försörjning (ledningsfärger röd/gul/blå/svart) med ett
avstånd på ca 100 mm från anslutningskontakten.
− Stäng ferriten -1- tills den hörbart går i lås.
− Skjut skumplastslangen -2- över ferriten.
− Säkra skumplastslangen -2- med kabelband -3- som följer med leveransen.
− Fixera handsfreeanläggningens samtliga ledningar på bilens existerande ledningar eller fästen.
− Inmontera radion/radionavigationssystemet i omvänd ordning.
 Elsystem för bilar; Kommunikation; rep. grupp 91; Infotainment
− Slå på bilens tändning för att kontrollera handsfreeanläggningens funktion.
Observera
Vid den första inkopplingen efter monteringen, väljs språket för bildskärmstexterna och handsfreeanläggningens
röststyrning. Ta hänsyn till bilägarens önskemål såvitt det är möjligt.
28
Montaj kılavuzu
000 051 473 B
Orijinal dokunmatik telefon kiti
Teslimat kapsamı:
◆
◆
◆
◆
◆
1x
1x
1x
1x
1x
Cihaz
Cihaz braketi
Cihaz braketi için döndürülebilir ayak
Arabirim kutusu
Mikrofon
◆
◆
◆
◆
2x
1x
1x
1x
Mikrofon tespiti
Tutturma malzemesi
Kullanım kılavuzu
Montaj kılavuzu
Aksesuar1):
◆ 000 051 444 N Harici ses kaynaklarının bağlanması için adaptör
◆ 5Z0 051 434 Hat seti kablosu DIN-ISO (CAN-Bus olmadan)
◆ 5Z0 051 434 A Hat seti Quadlock VW (CAN-Bus ile)
◆ 5Z0 051 434 B Hat seti VDA adaptör kablosu, 18 kut. VDA bağlantısı için
◆ 5Z0 051 434 C Hat seti Telefon GİRİŞ adaptörü DIN-ISO (CAN-Bus olmadan)
◆ 5Z0 051 434 D Hat seti Quadlock telefon girişi (CAN-Bus ile)
◆ 5Z0 051 434 E ISO soketine sahip bağlantı kablosu hat seti AC 5120, anahtarlama kutusu dahil
1)
teslimat kapsamında değildir, lütfen özel olarak sipariş edin.
Gerekli özer gereçler, kontrol ve ölçüm cizahları ve yardımcı araçlar:
◆ Yıldız tornavida
◆ İç tork anahtarı (takım)
◆ Sökme takozu 3409
◆ Kablo demeti tamir seti -VAS 1978-
Çalışma süreci:
Uyarı
◆ Dokunmatik telefon kitinin montajı uzman bir atölye tarafından gerçekleştirilmeli. Montaj için özel gereçler ve
◆
◆
◆
◆
tamamlayıcı, araca özgü belgelere gereksinim vardır. Uygun biçimde gerçekleştirilmeyen montaj araçta veya
dokunmatik ekranlı telefon kitinin arızalanmasına neden olabilir.
Mikrofonun ve cihaz braketinin montajı değişkendir. Mikrofon kıskaçlar veya yapışkan ayak ile monte edilebilir.
Cihaz braketi yatay veya dikey olarak monte edilmiş döndürülebilir ayak ile veya döndürülebilir ayak olmadan
monte edilebilir. Çalışmaya başlamadan önce araçtaki (Montaj alanlarına genel bakış  Sayfa 2, Res. 1) olanaklar
ve kablo boyları göz önüne alınarak mikfrofonların ve cihaz braketinin montaj alanı tespit edilmeli. Bu işlem
esnasında araç sahibinin talepleri teknik olanaklar dahilinde dikkate alınmalı.
Kablolar, aracın işletimi sırasında etrafa çarpmayacak, aracın dönen ya da diğer hareketli parçalarıyla temas
etmeyecek ve keskin sac ya da plastik kısımlara dokunmayacak şekilde döenmeli ve tutturulmalıdır.
Montajı esnasında müdahale edilmesi gereken kimi araç parçalarının sökülmesi ve takılmasıyla ilgili bilgileri aracın
onarım kılavuzundan bulabilirsiniz  ELSA.
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
1.1 Montaj yerleri
Sayfa 2 - Şek. 1
Yandaki resim elsiz konuşma tertibatı parçalarının montaj olanaklarını göstermektedir.
1 - Kontrol ünitesi
◆ Teslimat kapsamında bulunan döndürülebilir ayak ile veya ayaksız, kumanda alanına veya kumanda alanının
bir gözüne montaj
◆ Araca özgü telefon konsolüne, orta konsolün yan kısmına montaj (teslimat kapsamında değildir, lütfen özel
olarak sipariş edin)
2 - Mikrofon
◆ ö. rn. tavan konsolünün A sütununa veya direksiyonun kapağı üzerine montaj
3 - Arabirim kutusu
◆ Araca ve donanıma bağlı olarak montaj için ö. rn. solda, yolcu tarafı eşya gözünün yanına veya üst kısmına,
radyo/radio navigasyon sisteminin altına veya arkasına monte edilebilir
29
DİKKAT!
● Kontrol ünitesinin, mikrofonun ve arabirim kutusunun montaj yeri hava yastıklarının işlevleri
engellenmeyecek ve sürücünün görüş alanı kısıtlanmayacak şekilde seçilmeli.
● Kablolar, hava yastıklarının işlevleri engellenmeyecek şekilde döşenmelidir.
Uyarı
Montaj alanlarının seçiminde kabloların döşenmesine ve uzunluklarına dikkat edilmeli.
1.2 Arabirim kutusunun montajı
Sayfa 2 - Şek. 2
Arabirim kutusu kablo bağlayıcılarıyla veya yapışkan pedlerle tespit edilebilir. Arabirim kutusu alternatif olarak aracın
içinde bulunan köşelerdeki tespitleme parçalarına vidalanabilir. -1-'den -5-'e kadar olan bağlantılar montajın
ardından da erişilebilir olmalı.
− Uygun bir montaj alanı seçin (b. Sayfa 1, Res. 1) ve arabirim kutusunu araca monte edin.
1.3 Kontrol ünitesinin montajı
Sayfa 2 - Şek. 3
Elsiz konuşma tertibatının kontrol ünitesi -1- braket -2- üzerine yerleştirilir. Braket -2- doğrudan veya teslimat
kapsamında bulunan döndürülebilir bir ayak -3- ile araca monte edilebilir.
Braketin döndürülebilir ayak olmadan montajı:
Sayfa 3 - Şek. 1
Braket, en az 50 x 50 mm boyutlarında, düz bir yüzeye yapıştırılabilir (ö. rn. Telefon konsolü).
− Cihaz braketinin arka kısmında bulunan yağları teslimat kapsamında bulunan yağ temizleme bezi ile temizleyin
(Alüminyum folyo içinde).
− Teslimat kapsamındaki yapışkanlı ped üzerindeki koruyucu folyoyu çıkarın -1-.
− Yapışkanlı ped'i braketin arka kısmına yerleştirin ve sıkıca bastırın -2-.
− Aracın içindeki montaj alanını yağ temizleme bezi ile temizleyin.
− Yapışkanlı ped üzerindeki koruyucu folyoyu çıkarın -3-.
− Braketi aracın içinde pozisyonlandırın ve sıkıca bastırın -4-.
− Arabirim kutusuna giden kabloları yerleştirin.
Braketin döndürülebilir ayak ile montajı:
Sayfa 3 - Şek. 2
− Braket -1- döndürülebilir ayak üzerine iki farklı şekilde -2- veya -3- monte edilebilir:
◆ Döndürülebilir ayak montajı yatay -2◆ Döndürülebilir ayak montajı dikey -3-
Döndürülebilir ayak yapışkanlı bir ped ile donatılmıştır ve en az 35 mm'lik çapa sahip bir yüzeye yapıştırılabilir.
− Braketi -1- döndürülebilir ayağın -2- veya -3- koluna yerleştirin.
− Braketi ve döndürülebilir ayağı teslimat kapsamında bulunan vida ile -Ok- vidalayın.
− Vidanın -Ok- açık kısmını teslimat kapsamında bulunan plastik tapa ile tıkayın.
− Araçtaki montaj alanında bulunan yağları teslimat kapsamındaki yağ temizleme bezi ile temizleyin (Alüminyum
folyo içinde).
− Döndürülebilir ayağın yapışkanlı ped'i üzerindeki koruyucu folyoyu çıkarın.
− Döndürülebilir ayağı braket ile birlikte araçta pozisyonlandırın ve sıkıca bastırın -4-.
− Arabirim kutusuna giden kabloları yerleştirin.
Uyarı
Döndürülebilir ayağın mafsalı büyük vidanın döndürülmesiyle hafif veya ağır döndürülebilir duruma getirilebilir.
Kontrol ünitesinin brakete sabitlenmesi:
Sayfa 3 - Şek. 3
Kontrol ünitesini altındaki delikleri braketin pimleri üzerine yerleştirin.
Kontrol ünitesini duyulabilir şekilde yerine oturana kadar brakete bastırın.
Kontrol ünitesini braketten çıkarma:
Braketin yanlarında bulunan mandalları bastırın ve kontrol ünitesini yerinden alın.
30
1.4 Mikrofonun montajı
Sayfa 4 - Şek. 1
Teslimat kapsamındaki mikrofon -1- klipsiyle -3- veya yapışkanlı ayağıylal -4- araca monte edilebilir. Klips veya
yapışkanlı ayak mikrofonun alt kısmına takılır. Mikrofon, sürücüye doğru hizalanabilecek şekilde monte edilmeli.
Aracın içindeki yan sesleri engellemek için mikrofon kafasının -1- üzerine sünger -2- geçirilebilir.
Uyarı
Montaj alanının seçiminde kabloların döşenmesine ve uzunluklarına dikkat edilmeli.
− Mikrofonu -1- klipsiyle -3- veya yapışkanlı ayağıyla -4- araca monte edin. Yapışkanlı ayağın -4- kullanımında monte
etmeden montaj yerini teslimat kapsımında bulunan yağ temizleme beziyle temizleyin.
− Arabirim kutusuna giden kabloları yerleştirin.
1.5 Arabirim kutusunu bağlama
Arabirim kutusunun bağlanmasında aracın donanımına bağlı olarak kablo seti ve bir adaptör gerekli olabilir. Kablo
seti ve adaptör teslimat kapsamında değildir ve özel olarak sipariş edilmeli. Kablo seti ve adaptör ile birlikte verilen
montaj talimatı arabirim kutusunun bağlanmasında dikkate alınmalı.
Sayfa 4 - Şek. 2
− Aracın radyo/radyo navigasyon sistemini sökün.
 Araç elektrik aksamı; İletişim; Rep.-Gr. 91; Infotainment
− Cihaz braketinin kablolarını arabirim kutusunun duyuna -1- takın.
− Mikrofonun kablolarını arabirim kutusunun duyuna -2- takın.
− Kablo setini veya adaptörü duy -3-'e (Telefon giriş) ve -5-'e (Besleme) takın.
− Eğer dokunmatik telefon kitinin müzik çaları kullanılacaksa harici ses kaynaklarının bağlanması için gerekli olan
adaptörü duy -4-'e takın.
− Kablo setini veya adaptörü radyo/radyo navigasyon sistemine göre yerleştirin ve ilgili montaj talimatına uygun olarak
bağlayın.
Sayfa 4 - Şek. 3
− Teslimat kapsamında bulunan Ferrit'i -1- bağlantı soketine yakl. 100 mm'lik mesafede, besleme kablo setinin
etrafına yerleştirin (Hat renkleri kırmızı/sarı/mavi/siyah).
− Ferrit'i -1- duyulabilir şekilde kilitlenene kadar kapatın.
− Plastik hortumu -2- Ferrit'in üzerine itin.
− Plastik hortumu -2- teslimat kapsamında bulunan kablo bağlayıcılar -3- ile emniyete alın.
− Elsiz konuşma tertibatının tüm hatlarını mevcut kablolara veya aracın klipslerine tespit edin.
− Aracın radyo/radyo navigasyon sistemini ters sırada tekrar monte edin.
 Araç elektrik aksamı; İletişim; Rep.-Gr. 91; Infotainment
− Elsiz konuşma tertibatının çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için aracın kontağını çalıştırın.
Uyarı
Montajın ardınan ilk çalıştırmada ekran görüntüsü dili ve elsiz konuşma tertibatının dili seçilir. Araç sahibinin
taleplerine mümkün olduğu kadar uyun.
31
© 2009 Volkswagen Zubehör GmbH
Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der
Volkswagen Zubehör GmbH nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben
der Volkswagen Zubehör GmbH ausdrücklich vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
Hergestellt in Deutschland
Original Touch Phone-Kit, Stand 10.2009