000 051 473 B MA Touch Phone
Transcription
000 051 473 B MA Touch Phone
Montageanleitung 000 051 473 B Original Touch Phone-Kit CZ Strana 5 DK Side 8 NL Pagina 17 PL Strona 20 F Page 11 GB Page 14 RUS Стр. 23 S Sida 26 TR Sayfa 29 Lieferumfang: ◆ 1 x Bedienteil ◆ 1 x Aufnahme Bedienteil ◆ 1 x Schwenkfuß für Aufnahme Bedienteil ◆ 1 x Interfacebox ◆ 1 x Mikrofon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Mikrofonhalterung Befestigungsmaterial Bedienungsanleitung Montageanleitung Zubehör1): ◆ 000 051 444 N Adapter zur Anbindung externer Audioquellen ◆ 5Z0 051 434 Leitungssatz Kabel DIN-ISO (ohne CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 A Leitungssatz Quadlock VW (mit CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 B Leitungssatz VDA Adapterkabel für 18 pol-VDA-Anschluss ◆ 5Z0 051 434 C Leitungssatz Phone IN Adapter DIN-ISO (ohne CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 D Leitungssatz Quadlock Phone-In (mit CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 E Leitungssatz Anschlußkabel mit ISO Stecker AC 5120 inklusive Umschaltbox 1) nicht im Lieferumfang enthalten, bitte gesondert bestellen. Benötigte Spezialwerkzeuge, Prüf- und Messgeräte sowie Hilfsmittel: ◆ Kreuzschlitzschraubendreher ◆ Innen-Torx (Satz) ◆ Demontagekeil 3409 ◆ Leitungsstrang-Reparatur-Set -VAS 1978- Arbeitsablauf: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Hinweis Der Einbau des Touch Phone-Kit sollte von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Zur Montage werden spezielle Werkzeuge, sowie ergänzende, fahrzeugspezifische Literatur benötigt. Unsachgemäßer Einbau kann zu Schäden am Fahrzeug oder des Touch Phone-Kit führen. Die Montage des Mikrofons und der Aufnahme Bedienteil ist sehr variabel. Das Mikrofon kann mit Halteklammer oder Klebesockel montiert werden. Die Aufnahme Bedienteil kann mit waage- oder senkrecht montiertem Schwenkfuß oder direkt, ohne Schwenkfuß, montiert werden. Vor Arbeitsbeginn sind die Einbauorte des Mikrofons und der Aufnahme Bedienteil unter Berücksichtigung der jeweiligen Gegebenheiten im Fahrzeug (Übersicht Einbauorte Seite 2, Abb. 1) und der Leitungslängen festzulegen. Dabei sind die Wünsche des Fahrzeughalters, im Rahmen der technischen Möglichkeiten, zu berücksichtigen. Die Leitungen müssen so verlegt und befestigt werden, das sie im Betrieb des Fahrzeugs nicht klappern, nicht mit drehenden oder anderen beweglichen Teilen des Fahrzeugs in Berührung kommen können und das Scheuern an scharfkantigen Blech- oder Kunststoffteilen ausgeschlossen wird. Informationen zum Aus- und Einbau von Fahrzeugteilen, die zur Montage der Freisprecheinrichtung ausgebaut werden müssen, entnehmen Sie dem Reparaturleitfaden des jeweiligen Fahrzeugs ELSA. Technische Änderungen vorbehalten. 1 Original Touch Phone-Kit 1.1 Einbauorte Die nebenstehende Abbildung zeigt mögliche Einbauorte für die Bauteile der Freisprecheinrichtung. 1 - Bedienteil ◆ Montage mit oder ohne Schwenkfuß aus dem Lieferumfang an oder auf der Schalttafel bzw. einer Ablage in der Schalttafel ◆ Montage auf einer fahrzeugspezifischen Telefonkonsole seitlich an der Mittelkonsole das Fahrzeugs (nicht im Lieferumfang enthalten, bitte gesondert bestellen) 2 - Mikrofon ◆ Montage z. B. an der Dachkonsole, der Säule A oder auf der Abdeckung Lenksäule 3 - Interfacebox ◆ abhängig vom Fahrzeug und der verbauten Ausstattung, kann der Einbau z. B. links neben oder oberhalb des Ablagefachs Beifahrerseite, unter oder hinter dem Radio/Radio-Navigationssystem erfolgen 2 2 1 1 1/21/1 90 130 ÞC 100120 80 140 60 160 180 40 200 20 km/h 220 0 3 3 1 ACHTUNG! VOT-1599 ● Die Einbauorte des Bedienteils, des Mikrofons und der Inter- facebox müssen so ausgewählt werden, dass die Airbags nicht in ihrer Funktion eingeschränkt werden und das Bedienteil das Sichtfeld des Fahrers nicht einschränkt. ● Die Leitungen müssen so verlegt werden, dass die Airbags nicht in ihrer Funktion eingeschränkt werden. Hinweis Bei der Auswahl der Einbauorte ist auf die Leitungsverlegung und die Leitungslänge zu achten. 1.2 Montage der Interfacebox Die Interfacebox kann mit Kabelbindern oder Klebepads befestigt werden. Alternativ kann die Interfacebox auch mit den Befestigungslaschen an den Ecken des Gehäuses im Fahrzeug verschraubt werden. Die Anschlüsse -1- bis -5- der Interfacebox müssen auch nach der Montage zugänglich sein. − Wählen Sie einen geeigneten Einbauort (s. Seite 2, Abb. 1) und montieren Sie die Interfacebox im Fahrzeug. 5 4 3 2 1 VOT-1611 1.3 Montage des Bedienteils Das Bedienteil -1- der Freisprecheinrichtung wird auf der Aufnahme -2- verrastet. Die Aufnahme -2- kann direkt oder mit dem Schwenkfuß -3- aus dem Lieferumfang im Fahrzeug montiert werden. 1 2 3 VOT-1693 2 Original Touch Phone-Kit Montage der Aufnahme ohne Schwenkfuß: Die Aufnahme kann auf eine ebene Fläche mit einer Mindestgrösse von 50 x 50 mm aufgeklebt werden (z. B. Telefonkonsole). − Entfetten Sie die Rückseite der Aufnahme Bedienteil mit dem Entfettungstuch aus dem Lieferumfang (in Alufolie eingeschweißt). − Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebepad aus dem Lieferumfang ab -1-. − Legen Sie das Klebepad auf die Rückseite der Aufnahme auf und drücken Sie es fest an -2-. − Entfetten Sie den Montageort im Fahrzeug mit dem Entfettungstuch. − Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebepad ab -3-. − Positionieren Sie die Aufnahme im Fahrzeug und drücken Sie sie fest an -4-. − Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Interfacebox. Montage der Aufnahme mit Schwenkfuß: Die Aufnahme -1- kann in zwei verschiedenen Lagen am Schwenkfuß -2- bzw. -3- montiert werden: ◆ Schwenkfußmontage waagerecht -2◆ Schwenkfußmontage senkrecht -3Der Schwenkfuß -2- ist mit einem Klebepad versehen und kann auf eine Fläche mit einem Mindestdurchmesser von 35 mm aufgeklebt werden. − Schieben Sie die Aufnahme -1- auf den Arm des Schwenkfusses -2- bzw. -3- auf. − Verschrauben Sie Aufnahme und Schwenkfuß mit der zugehörigen Schraube -Pfeil- aus dem Lieferumfang. − Verschließen Sie die Öffnung der Schraube -Pfeil- mit dem Gummistopfen aus dem Lieferumfang. − Entfetten Sie den Montageort im Fahrzeug mit dem Entfettungstuch aus dem Lieferumfang (in Alufolie eingeschweißt). − Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebepad des Schwenkfußes ab. − Positionieren Sie den Schwenkfuß mit der Aufnahme im Fahrzeug und drücken ihn fest an -4-. − Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Interfacebox. 1 2 3 4 VOT-1608 1 2 1 3 VOT-1607 Hinweis Das Gelenk des Schwenkfußes kann durch Drehen der großen Überwurfmutter leicht- bzw. schwergängiger gestellt werden. Bedienteil an der Aufnahme verrasten: Setzen Sie das Bedienteil mit den Aussparungen an der Unterseite auf die Stifte der Aufnahme auf. Schwenken Sie das Bedienteil an die Aufnahme, bis es hörbar verrastet. Bedienteil von der Aufnahme abnehmen: Drücken Sie die seitlichen Taster an der Aufnahme zusammen und nehmen Sie das Bedienteil nach oben ab. VOT-1692 3 Original Touch Phone-Kit 1.4 Montage des Mikrofons Das Mikrofon -1- aus dem Lieferumfang kann mit der Halteklammer -3- oder dem Klebesockel -4- im Fahrzeuge montiert werden. Die Halteklammer bzw. der Klebesockel werden unten am Mikrofon eingeclipst. Das Mikrofon muss so montiert werden, dass es zum Fahrer ausgerichtet werden kann. Um störende Geräusche im Fahrzeug zu dämpfen kann der Schaumstoffüberzug -2- über den Kopf des Mikrofons -1- gezogen werden. Hinweis Bei der Auswahl des Einbauortes ist auf die Leitungsverlegung und die Leitungslänge zu achten. − Montieren Sie das Mikrofon -1- mit der Halteklammer -3- oder dem Klebesockel -4- im Fahrzeug. Bei Verwendung des Klebesockels -4- entfetten Sie den Montageort vor dem Einbau mit dem Entfettungstuch aus dem Lieferumfang. − Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Interfacebox. 1.5 1 2 3 1 2 4 VOT-1610 Interfacebox anschließen Beim Anschluss der Interfacebox wird abhängig von der Fahrzeugausstattung ein Leitungssatz und ggf. ein Adapter benötigt. Leitungssatz und Adapter sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen gesondert bestellt werden. Die beiligenden Montageanleitungen des Leitungssatzes bzw. des Adapters sind beim Anschluss der Interfacebox zu berücksichtigen. − Bauen Sie das Radio/Radio-Navigationssystem des Fahrzeugs aus. Fahrzeugelektrik; Kommunikation; Rep.-Gr. 91; Infotainment − Schließen Sie die Leitung der Aufnahme Bedienteil an der Buchse -1- der Interfacebox an. − Schließen Sie die Mikrofonleitung an der Buchse -2- der Interfacebox an. − Schließen Sie den Leitungssatz bzw. den Adapter an den Buchsen -3- (Phone In) und -5- (Versorgung) an. − Wenn der Musik Player des Touch Phone-Kit verwendet werden soll, schließen Sie den Adapter zur Anbindung externer Audioquellen an der Buchse -4- an. − Verlegen Sie den Leitungssatz bzw. den Adapter zum Radio/Radio-Navigationssystem und schließen Sie sie gemäß der zugehörigen Montageanleitung an. 5 4 3 2 1 VOT-1710 − Legen Sie den Ferrit -1- aus dem Lieferumfang in etwa 100 mm Entfernung vom Anschlussstecker um dem Leitungssatz Versorgung (Leitungsfarben rot/gelb/blau/schwarz). − Schließen Sie den Ferrit -1- bis er hörbar verrastet. − Schieben Sie den Schaumstoffschlauch -2- über den Ferrit. − Sichern Sie den Schaumstoffschlauch -2- mit Kabelbindern -3aus dem Lieferumfang. 1 100 mm 2 − Befestigen Sie alle Leitungen der Freisprecheinrichtung an vorhanden Leitungen oder Haltern des Fahrzeugs. − Montieren Sie das Radio/Radio-Navigationssystem in umgekehrter Reihenfolge. Fahrzeugelektrik; Kommunikation; Rep.-Gr. 91; Infotainment − Schalten Sie zur Funktionsüberprüfung der Freisprecheinrichtung die Zündung des Fahrzeugs ein. Hinweis Beim ersten Einschalten nach der Montage wird die Sprache für die Bildschirmdarstellungen und die Sprachsteuerung der Freisprecheinrichtung ausgewählt. Berücksichtigen Sie soweit möglich die Wünsche des Fahrzeughalters. 4 3 VOT-1618 Montážní návod 000 051 473 B Originální telefonická souprava Touch Phone-Kit Obsah dodávky: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Ovládací část Upevnění ovládací části Otočný stojan upevnění ovládací části Propojovací krabice Mikrofon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Upevnění mikrofonu Upevňovací materiál Návod k obsluze Montážní návod Příslušenství1): ◆ 000 051 444 N Adaptér k připojení externích audio zdrojů ◆ 5Z0 051 434 sada vodičů kabel DIN-ISO (bez sběrnice CAN) ◆ 5Z0 051 434 A 434 sada vodičů Quadlock VW (se sběrnicí CAN) ◆ 5Z0 051 434 B sada vodičů VDA kabel adaptéru pro 18-pólovou přípojku VDA ◆ 5Z0 051 434 sada vodičů C adaptér Phone IN DIN-ISO (bez sběrnice CAN) ◆ 5Z0 051 434 A 434 sada vodičů Quadlock Phone-In (se sběrnicí CAN) ◆ 5Z0 051 434 E sada vodičů spojovacího kabelu se zástrčkou ISO AC 5120 včetně přepínací skříňky 1) není obsahem dodávky, objednejte prosím zvlášt'. Potřebné speciální nářadí, zkušební a měřicí přístroje jakož i pomocné prostředky: ◆ Křídlový šroubovák ◆ Vnitřní hvězdicový imbus TORX (sada) ◆ Klín 3409 pro demontáž ◆ Sada -VAS 1978- na opravu svazků fázových vodičů Pracovní postup: Upozornění ◆ Instalaci telefonické soupravy Touch Phone-Kit musí provést odborný servis. K montáži je zapotřebí speciálního ◆ ◆ ◆ ◆ nářadí, včetně dodatečné, pro vozidlo specifické literatury. Neodborná montáž může mít za následek poškození vozidla nebo telefonní soupravy Touch Phone-Kit. Montáž mikrofonu a upevnění obslužné části je velmi variabilní. Mikrofon lze namontovat s upevňovací objímkou nebo lepicí podložkou. Držák ovládací části lze namontovat s vodorovným nebo svislým otočným stojanem nebo přímo bez otočného stojanu. Před začátkem práce se musí stanovit montážní body mikrofonu a upevnění ovládací části při zohlednění příslušných daností ve vozidle (Přehled montážních míst strana 2, obr. 1) a délky vodičů. Přitom musíte zohlednit v rámci technických možností přání vlastníka vozidla. Vodiče musí být uloženy a upevněny tak, aby během jízdy vozidla neklepali, aby nedocházeli do kontaktu s otočnými nebo jinými pohyblivými díly vozidla, a aby se vyloučíl jejich oděr o plechové nebo plastové díly s ostrými hranami. Informace k montáži a demontáži dílů vozidla, které se musí demontovat kvůli montáži bezdotykového telefonního zařízení, naleznete v návodě na opravy příslušného vozidla ELSA. Technické změny vyhrazeny. 1.1 Montážní body Strana 2 - obr. 1 Obrázek vedle zobrazuje možné montážní body pro součástky bezdotykového telefonního zařízení. 1 - Ovládací část ◆ Montáž s otočným stojanem nebo bez stojanu z obsahu dodávky u nebo na spínacím panelu nebo odkládací ploše ve spínacím panelu ◆ Montáž na telefonní konzolu specifickou pro vozidlo bočně na střední konzolu vozidla (není obsahem dodávky, objednejte prosím zvlášt') 2 - Mikrofon ◆ Montáž na př. na konzolu střechy, sloupek A nebo na kryt sloupu volantu 3 - Propojovací krabice ◆ V závislosti od vozidla a namontované výbavy lze provést montáž na př. vlevo nebo nad odkládací přihrádkou spolujezdce, pod nebo za navigačním systémem rádio/rádio 5 POZOR! ● Montážní body ovládací části, mikrofonu a propojovací skříňky se musí zvolit tak, aby airbagy nebyly omezeny při jejich funkci a aby ovládací část neomezovala výhled řidiče. ● Vodièe musíte uložit tak, aby nebyla omezena funkènost airbagu spolujezdce. Upozornění Při volbě montážních bodů musíte dávat pozor na uložení vodičů a délku vodičů. 1.2 Montáž propojovací krabice Strana 2 - obr. 2 Propojovací krabice se může upevnit kabelovými spojkami nebo lepicími proužky. Alternativně lze propojovací krabici sešroubovat rovněž s upevňovacími očky v rozích tělesa ve vozidle. Přípojky -1- až -5- propojovací krabice musí být přístupné rovněž po montáži. − Zvolte vlastní montážní místo (viz strana 2, obr. 1) a namontujte propojovací krabici do vozidla. 1.3 Montáž ovládací části Strana 2 - obr. 3 Ovládací část -1- bezdotykového telefonního zařízení se řádně upevní na držák -2- . Držák -2- lze přímo nebo pomocí otočného stojanu -3-, který je obsahem dodávky, namontovat do vozidla. Montáž držáku bez otočného stojanu: Strana 3 - obr. 1 Držák lze nalepit na rovnou plochu s minimální velikostí 50 x 50 mm (na. př. telefonní konzola). − Zbavte zadní stranu držáku ovládací části mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty, který je obsahem dodávky (zavařený v hliníkové fólii). − Stáhněte ochrannou fólii z lepicí podložky, která je obsahem dodávky -1-. − Vložte lepicí podložku na zadní stranu držáku a řádně ji zatlačte na -2-. − Zbavte montážní bod ve vozidle mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty. − Stáhněte ochrannou fólii z lepicí podložky -3-. − Umístněte držák vo vozidle a řádně jej zatlačte na -4-. − Uložte spojovací rozvod do propojovací skříňky. Montáž držáku s otočným podstavcem: Strana 3 - obr. 2 − Držák -1- lze namontovat v dvou různých polohách na otočný stojan -2- nebo -3-. ◆ Vodorovná montáž otočného stojanu -2◆ Svislá montáž otočného stojanu -3- Otočný stojan -2- je vybaven lepicí podložkou a může se přilepit na plochu s minimálním průměrem 35 mm. Nasuňte držák -1- na rameno otočného stojanu -2- nebo -3-. Sešroubujte držák a otočný stojan příslušným šroubem -šipka-, který je obsahem dodávky. Uzavřete otvor šroubu -šipka- pomocí gumové ucpávky, která je obsahem dodávky. Zbavte montážní bod ve vozidle mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty, který je obsahem dodávky (zavařený v hliníkové fólii). − Stáhněte ochrannou fólii z lepicí podložky otočného stojanu. − Umístněte otočný stojan s držákem ve vozidle a řádně jej zatlačte na -4-. − Uložte spojovací rozvod do propojovací skříňky. − − − − Upozornění Kloub otočného stojanu lze nastavit otáčením veliké přesuvné matice na lehký nebo těžký chod. Upevněte ovládací část v držáku: Strana 3 - obr. 3 Nasuňte ovládací část drážkami na dolní straně na kolíky držáku. Otáčejte ovládací částí na držáku do té doby, dokud hlasně nezaklapne. Odstraňte ovládací část z držáku: Stiskněte boční tlačítka na držáku dohromady a vyjměte ovládací část směrem nahoru. 6 1.4 Montáž mikrofonu Strana 4 - obr. 1 Mikrofon -1- z obsahu dodávky lze namontovat pomocí upevňovací svorky -3- nebo lepicí podložky -4- ve vozidle. Upevňovací svorky nebo lepicí podložka se upevní dolů na mikrofon. Mikrofon se musí namontovat tak, aby byl natočen směrem k řidiči. Aby bylo možno tlumit rušivý hluk ve vozidle, může se přes hlavu mikrofonu natáhnout pěnový potah -2-. Upozornění Při volbě montážních bodů musíte dávat pozor na uložení vodičů a délku vodičů. − Namontujte mikrofon -1- s upevňovací svorkou -3- nebo lepicí podložkou -4- ve vozidle. Při použití lepicí podložky -4zbavte montážní bod před montáží mastnoty pomocí hadříku na odstranění mastnoty, který je obsahem dodávky − Uložte spojovací rozvod do propojovací skříňky. 1.5 Připojte propojovací skříňku Pri připojení propojovací skříňky je nutná v závislosti od výbavy vozidla sada vodičů a v případě potřeby adaptér. Sada vodičů a adaptér nejsou obsahem dodávky a musíte je objednat zvlášt'. Respektujte přiložené montážní návody sady vodičů nebo adaptéru při připojení do propojovací skříňky. Strana 4 - obr. 2 − Vymontujte rádio/rádio navigační systém z vozidla. Autoelektrika; komunikace; opr. sk. 91; Infotainment − Připojte rozvod držáku ovládací části ke zdířce -1- propojovací krabice. − Připojte rozvody mirkofonu ke zdířce -2- propojovací krabice. − Připojte sadu vodičů nebo adaptér ke zdířce -3- (Phone In) a -5- (napájení). − Když se má použít přehrávač hudby soupravy Touch Phone-Kit , připojte adaptér k napojení externích zvukových zdrojů ke zdířce -4-. − Uložte sadu vodičů nebo adaptér do rádio/rádio navigačního systému a připojte je podle příslušného montážního plánu. Strana 4 - obr. 3 − Uložte ferit -1- z obsahu dodávky v asi 100 mm vzdálenosti od připojovací zástrčky kolem sady vodičů napájení (barvy vodičů červená/žlutá/modrá/černá). − Uzavřete ferit -1- tak, aby hlasně zaklapnul. − Nasuňte pěnovou hadici -2- na ferit. − Zajistěte pěnovou hadici -2- kabelovými spojkami -3- z obsahu dodávky. − Upevněte všechny rozvody bezdotykového telefonního zařízení na existující rozvody nebo držáky vozidla. − Namontujte rádio/rádio navigační systémv obráceném pořadí. Autoelektrika; komunikace; opr. sk. 91; Infotainment − Zapněte pro funkční kontrolu bezdotykového telefonního zařízení zapalování vozidla. Upozornění Při prvním zapnutí po montáži se zvolí jazyk pro zobrazování na displeji a ovládání bezdotykového telefonního zařízení řečí. Respektujte pokud možno přání majitele vozidla. 7 Monteringsvejledning 000 051 473 B Original Touch Phone-Kit Leveringsindhold: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Betjeningsdel Holder til betjeningsdel Drejefod til betjeningsdelholder Interface boks Mikrofon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Mikrofonholder Befæstigelsesmateriale Betjeningsvejledning Monteringsvejledning Tilbehør1): ◆ 000 051 444 N Adapter til tilslutning af eksterne audiokilder ◆ 5Z0 051 434 Ledningssæt kabel DIN-ISO (uden CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 A Ledningssæt Quadlock VW (med CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 B Ledningssæt VDA adapterkabel til 18-polet VDA-tilslutning ◆ 5Z0 051 434 C Ledningssæt Phone-IN adapter DIN-ISO (uden CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 D Ledningssæt Quadlock Phone-In (med CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 E Ledningssæt forbindelseskabel med ISO-stik AC 5120 inkl. omkoblingsboks 1) er ikke en del af leveringen. Skal bestilles adskilt. Specialværktøj, prøve- og måleudstyr samt andre hjælpemidler, der skal anvendes: ◆ Stjerneskruetrækker ◆ Indvendig torx (sæt) ◆ Afmonteringskile 3409 ◆ Ledningsreparationssæt -VAS 1978- Fremgangsmåde: Bemærk ◆ Monteringen af Touch Phone-Kit skal udføres af et fagværksted. I forbindelse med monteringen skal der anvendes ◆ ◆ ◆ ◆ specielt værktøj samt supplerende litteratur, der er specifik for køretøjet. Forkert montering kan medføre skader på køretøjet eller på Touch Phone-Kit'en. Montering af mikrofonen og holderen til betjeningsdelen er meget fleksibel. Mikrofonen kan monteres med holdeklemme eller klæbesokkel. Holderen til betjeningsdelen kan monteres med vand- eller lodret drejefod, eller direkte uden drejefod. Før monteringsarbejdet startes skal man bestemme sig for placeringen af mikrofonen og betjeningsdelholderen under hensyntagen til køretøjets indretning (oversigt over mulige placeringer side 2, billede 1) og ledningslængde. Her skal man så vidt muligt tage hensyn til ejerens ønsker, dog selvfølgelig inden for rammerne af de tekniske muligheder. Ledningerne skal føres og fastgøres på en sådan måde, at de ikke klaprer, når køretøjet kører. Desuden må de ikke komme i berøring med drejende eller andre bevægelige del af køretøjet og må de må under ingen omstændigheder gnide mod skarpe metal- og plastdele. For information vedrørende af- og påmontering af køretøjsdele, som det er nødvendigt at af- og påmontere i forbindelse med monteringen af den håndfri betjening, henvises til reparationsforskrifterne for det enkelte køretøj ELSA. Der tages forbehold for tekniske ændringer. 1.1 Monteringssteder Side 2 - billede 1 På billedet ved siden af ses forskellige muligheder for placering af den håndfri betjening. 1 - Betjeningsdel ◆ Montering med eller uden den medleverede drejefod, på instrumentbordet eller et andet passende sted ◆ Montering på en telefonkonsol specifik for køretøjet på siden på køretøjets midterkonsol (ikke indeholdt i leveringen, skal bestilles adskilt) 2 - Mikrofon ◆ Montering kan f. eks. ske på køretøjets loftkonsol, A-stolpen eller på ratstammens afdækning 3 - Interface boks ◆ Afhængig af det enkelte køretøj og det monterede udstyr kan monteringen f. eks. ske til venstre for eller oven over handskerummet i passagersiden, eller under eller bag radio/radio-navigationssystemet 8 VIGTIGT! ● Stederne, hvor betjeningsdelen, mikrofonen og interface boksen monteres, skal vælges på en måde, så funktionen af airbaggen ikke forringes, og sådan at betjeningsdelen ikke forringer chaufførens synsfelt. ● Ledningerne skal føres, så de ikke påvirker airbaggens funktion. Bemærk Ved valget af monteringsstederne skal man være opmærksom på ledningsføringen og ledningslængden. 1.2 Montering af interface boksen Side 2 - billede 2 Interface boksen kan fastgøres med kabelbindere eller klædepuder. Alternativt kan interface boksen også skrues fast med kabelbøjler i hjørnerne af køretøjet. Tilslutningerne -1- til -5- på interface boksen skal også være tilgængelige efter monteringen. − Vælg et egnet monteringssted (se side 1, billede 1) og monter interface boksen i køretøjet. 1.3 Montering af betjeningsdelen Side 2 - billede 3 Betjeningsdelen -1- til den håndfribetjening låses fast på holderen -2-. Holderen -2- kan monteres direkte eller sammen med den medleverede drejefod -3-. Montering af holder uden drejefod: Side 3 - billede 1 Holderen kan klæbes på en flade, der har en størrelse på mindst 50 x 50 mm (f. eks. telefonkonsol). − Affedt bagsiden af holderen til betjeningsdelen med den medleverede affedtningsklud (indpakket i alufolie). − Fjern beskyttelsesfoliet fra den medleverede klæbepude fra -1-. − Placer klæbepuden på bagsiden af holderen og tryk den godt fast -2-. − Affedt stedet, hvor holderen skal monteres med affedtningskluden. − Fjern beskyttelsesfolien fra klæbepuden -3-. − Placer holderen, hvor den skal monteres og tryk godt fast -4-. − Før tilslutningsledningerne til interface boksen. Montering af holder med drejefod: Side 3 - billede 2 − Holderen -1- kan monteres i to forskellige positioner på drejefoden -2- og -3-: ◆ Vandret montering -2◆ Lodret montering -3- Drejefoden -2- er forsynet med en klæbepude og kan klæbes på en flade, der min. har en diameter på 35 mm. Skub holderen -1- på drejefodens arm -2- og -3-. Skru holder og drejefod sammen ved hjælp af den vedlagte skrue -pil-. Luk skrueåbningen -pil- med den medleverede gummiprop. Affedt monteringsstedet i køretøjet med den medleverede affedtningsklud (indpakket i alufolie). Fjern beskyttelsesfolien på drejefodens klæbepude. Placer drejefod med holder på det ønskede sted i køretøjet og tryk den godt fast -4-. Før tilslutningsledningerne til interface boksen. − − − − − − − Bemærk Leddet på drejefoden kan indstilles til at dreje let eller med lidt mere modstand ved at dreje den store omløbermøtrik. Fastlåsning af betjeningsdelen på holderen: Side 3 - billede 3 Placer betjeningsdelen med hullerne på undersiden på holderens stifter. Skub betjeningsdelen ind mod holderen, indtil der høres et klik. 9 Fjerne betjeningsdelen fra holderen: Tryk på knapperne i siden af holderen og fjern betjeningsdelen ved at løfte den opad. 1.4 Montering af mikrofonen Side 4 - billede 1 Den medleverede mikrofon -1- kan monteres med holdeklemmen -3- eller klæbesoklen -4-. Holdeklemmen eller klæbesoklen clipses fast nederst på mikrofonen. Mikrofonen skal monteres, så den kan rettes ind mod chaufføren. For at dæmpe forstyrrende lyde fra køretøjet, kan man sætte skumgummihætten -2- på mikrofonens hoved -1-. Bemærk Ved valget af monteringsstedet skal man være opmærksom på ledningsføringen og ledningslængden. − Monter mikrofonen -1- ved hjælp af holdeklemmen -3- eller klæbesoklen -4-. Bruges klæbesoklen -4- skal monteringsstedet affedtes med den medleverede affedtningsklud. − Før tilslutningsledningerne til interface boksen. 1.5 Tilslutning af interface boksen Afhængig af køretøjets udstyr skal der ved tilslutning af interface boksen anvendes et ledningssæt og evt. en adapter. Ledningssæt og adapter er ikke en del af leveringen og skal derfor bestilles separat. De monteringsvejledninger, der medfølger til ledningssættet og adapteren, skal følges ved tilslutning til interface boksen. Side 4 - billede 2 − Afmontering af køretøjets radio/radio-navigationssystem. Køretøjets elektriske system; kommunikation; rep.gr. 91; Infotainment − Tilslut ledningen på betjeningsdelens holder til bøsningen -1- på interface boksen. − Tilslut mikrofonledningen til bøsningen -2- på interface boksen. − Tilslut ledningssættet hhv. adapteren til bøsningerne -3- (Phone In) og -5- (forsyning). − Hvis musikafspilleren på Touch Phone-Kit skal anvendes, skal adapteren tilsluttes til eksterne audiokilder på bøsningen -4-. − Tilslut ledninger fra ledningssættet hhv. adapteren til radio/radio-navigationssystemet og tilslut dem i henhold til de tilhørende monteringsvejledninger. Side 4 - billede 3 − Læg den medleverede ferrit -1- med ca. 100 mm afstand fra adapterstikket omkring ledningssæt forsyningen (ledningsfarver rød/gul/blå/sort). − Luk ferritten -1-, så der høres et klik. − Skub skumgummislangen -2- ind over ferritten. − Sikr skumgummislangen -2- ved hjælp af de medleverede kabelbindere -3-. − Fastgør alle ledningerne til den håndfri betjening til eksisterende ledninger og holdere i køretøjet. − Monter radio/radio-navigationssystemet i den omvendte rækkefølge. Køretøjets elektriske system; kommunikation; rep.gr. 91; Infotainment − For at kontrollere den håndfri betjening aktiveres køretøjets tænding. Bemærk Når systemet startes første gang efter monteringen, skal der vælges sprog for visningerne på skærmen og for sprogstyringen til den håndfri betjening. Følg her såvidt muligt ejerens ønsker. 10 Instructions de montage 000 051 473 B Kit de téléphone tactile d’origine Contenu de la livraison : ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Panneau de commande ◆ Socle panneau de commande ◆ Pied pivotant pour socle du panneau de commande ◆ Boîtier d'interface ◆ Microphone 2x 1x 1x 1x Support de microphone Matériel de fixation Notice d'utilisation Instructions de montage Accessoires1) : ◆ 000 051 444 N Adaptateur pour brancher des sources audio externes ◆ 5Z0 051 434 Faisceau de câbles DIN ISO (sans bus CAN) ◆ 5Z0 051 434 A Faisceau de câbles Quadlock VW (avec bus CAN) ◆ 5Z0 051 434 B Faisceau de câble adaptateur VDA pour prise VDA 18 broches ◆ 5Z0 051 434 C Faisceau de câble adaptateur Phone IN DIN ISO (sans bus CAN) ◆ 5Z0 051 434 D Faisceau de câbles Quadlock Phone In (avec bus CAN) ◆ 5Z0 051 434 E Faisceau de câble de raccordement avec fiche ISO AC 5120, boîtier de commutation compris 1) ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément. Outils spéciaux, contrôleurs et équipements auxiliaires nécessaires : ◆ Tournevis cruciforme ◆ Jeu de tournevis pour vis à empreinte Torx intérieure ◆ Cale de montage 3409 ◆ Kit de réparation de câblage -VAS 1978- Déroulement des opérations : Nota ◆ La pose du kit de téléphone tactile doit impérativement être confiée à un atelier spécialisé. Le montage requiert ◆ ◆ ◆ ◆ des outils spéciaux et une documentation complémentaire spécifique au véhicule. Une pose incorrecte risque d’endommager le véhicule ou le kit de téléphone tactile. Le montage du microphone et du socle du panneau de commande peut varier. Le microphone peut être installé à l’aide d’une agrafe de fixation ou d’un socle adhésif. Le socle du panneau de commande peut être fixé avec le pied pivotant monté horizontalement ou verticalement ou bien directement sans pied. Avant de commencer les travaux, déterminer les emplacements de montage du microphone et du socle du panneau de commande en tenant compte des conditions respectives à l’intérieur du véhicule (vue d’ensemble emplacements de montage Page 2, Fig. 1) et de la longueur des câbles. Prendre en compte les souhaits du détenteur du véhicule dans le cadre des possibilités techniques. Les câbles doivent être posés et fixés de manière à ne pas vibrer quand le véhicule est en marche, pas entrer en contact avec des pièces rotatives ou mobiles du véhicule ni frotter contre des pièces en tôle ou en plastique aux arêtes vives. Vous trouverez des informations sur le démontage et le montage des pièces qu’il faut démonter pour installer le kit mains libres dans le Manuel de Réparation du véhicule respectif ELSA. Sous réserve de modifications techniques. 1.1 Emplacements de montage Page 2 - figure 1 La figure ci-contre illustre les emplacements de montage possibles des composants du kit mains libres. 1 - Panneau de commande ◆ Réalisation du montage avec ou sans pied pivotant fourni sur le tableau de bord ou un vide-poches situé dans le tableau de bord. ◆ Réalisation du montage sur un support de téléphone spécifique au véhicule sur le côté latéral de la console centrale du véhicule (non compris dans la livraison, à commander séparément). 2 - Microphone ◆ Montage par ex. sur le support au toit, le montant A ou sur le cache de la colonne de direction. 3 - Boîtier d’interface ◆ selon le véhicule et l’équipement installé, celui-ci peut être monté par ex. à gauche, à côté ou au-dessus du vide-poches côté passager, sous ou derrière l’autoradio/le système de navigation. 11 ATTENTION ! ● Les emplacements de montage du panneau de commande, du microphone et du boîtier d’interface doivent être choisis de manière à ne pas gêner le fonctionnement desairbags ni entraver le champ de vision du conducteur. ● Les câbles doivent être posés de manière à ne pas gêner le fonctionnement des airbags. Nota Tenir compte de la pose et de la longueur des câbles en choisissant les emplacements de montage. 1.2 Montage du boîtier d’interface Page 2 - figure 2 Le boîtier d’interface peut être fixé par des serre-câbles ou des patins adhésifs. Il est possible aussi de visser le boîtier d’interface à l’aide de languettes de fixation par les angles du boîtier dans le véhicule. Les connexions -1- à -5du boîtier d’interface doivent rester accessibles également après le montage. − Choisir un emplacement de montage approprié (voir Page 2, Fig. 1) et monter le boîtier d’interface dans le véhicule. 1.3 Montage du panneau de commande Page 2 - Figure 3 Le panneau de commande -1- du kit mains libres s’enclenche sur le socle -2-. Le socle -2- peut être monté directement dans le véhicule ou au moyen du pied pivotant -3- fourni. Montage du socle sans pied pivotant : Page 3 - figure 1 Le socle peut être collé sur une surface plane d’une dimension minimale de 50 x 50 mm (par ex. le support de téléphone). − Dégraisser le dos du socle du panneau de commande avec un chiffon de dégraissage compris dans la livraison (emballé dans une feuille aluminium). − Retirer la feuille de protection du patin adhésif fourni -1-. − Appliquer le patin adhésif au dos du socle et appuyer fortement -2− Dégraisser l’emplacement de montage dans le véhicule avec un chiffon de dégraissage. − Retirer la feuille de protection du patin adhésif -3-. − Positionner le socle dans le véhicule et appuyer fortement -4-. − Amener le câble de raccordement jusqu’au boîtier d’interface. Montage du socle avec pied pivotant : Page 3 - Figure 2 − Le socle -1- peut être monté dans deux positions différentes sur le pied pivotant -2- et -3- : ◆ Montage du pied pivotant à l'horizontale -2◆ Montage du pied pivotant à la verticale -3- Le pied pivotant -2- est doté d’un ruban adhésif et peut être fixé sur une surface d’un diamètre minimal de 35 mm. Faire coulisser le socle -1- sur le bras du pied pivotant -2- ou -3-. Visser le socle et le pied à l’aide de la vis correspondante fournie -flèche-. Refermer l’orifice de la vis -flèche- par un obturateur en caoutchouc compris dans la livraison. Dégraisser l’emplacement de montage dans le véhicule avec un chiffon de dégraissage fourni (emballé dans une feuille aluminium). − Retirer la feuille de protection du patin adhésif du pied pivotant. − Positionner le pied pivotant et le socle dans le véhicule et appuyer fortement -4-. − Amener le câble de raccordement jusqu’au boîtier d’interface. − − − − Nota Le réglage de l’articulation du pied pivotant peut être durci ou assoupli en tournant le grand écrou-raccord. Enclencher le panneau de commande sur le socle : Page 3 - Figure 3 Placer le panneau de commande avec les évidements au dos sur les ergots du socle. Faire pivoter le panneau de commande sur le socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 12 Dégager le panneau de commande du socle : Presser les boutons latéraux du socle et retirer le panneau de commande par le haut. 1.4 Montage du microphone Page 4 - Figure 1 Le microphone fourni -1- peut être fixé à l’intérieur du véhicule au moyen de l’agrafe de fixation -3- ou du socle adhésif -4-. L’agrafe de fixation et le socle adhésif sont insérés dans la partie inférieure du microphone. Monter le microphone de manière à pouvoir être orienté vers le conducteur. Le revêtement en mousse -2- peut être enfilé sur la tête du microphone -1- pour amortir les parasites Nota Tenir compte de la pose et de la longueur des câbles en choisissant l’emplacement de montage. − Fixer le microphone -1- à l’intérieur du véhicule au moyen de l’agrafe de fixation -3- ou du socle adhésif -4-. En cas d’utilisation du socle adhésif -4-, dégraisser l’emplacement de montage avant le montage avec un chiffon de dégraissage fourni. − Amener le câble de raccordement jusqu’au boîtier d’interface. 1.5 Raccorder le boîtier d’interface Selon l’équipement du véhicule, un faisceau de câbles ou un adaptateur sont requis pour connecter le boîtier d’interface. Le faisceau de câbles et l’adaptateur ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément. Tenir compte des instructions de montage fournies du faisceau de câbles ou de l’adaptateur pour brancher le boîtier d’interface. Page 4 - Figure 2 − Démonter l'autoradio ou le système de navigation du véhicule. Installation électrique de véhicule ; Communication ; Groupe de réparation 91 ; Infotainment − Brancher le câble du socle pour le panneau de commande sur la douille -1- du boîtier d’interface. − Raccorder le câble du microphone à la douille -2- du boîtier d’interface. − Connecter le faisceau de câbles ou l’adaptateur aux douilles -3- (Phone In) et -5- (alimentation). − Si le lecteur audio du kit de téléphone tactile doit être utilisé, raccorder l’adaptateur de connexion des sources audio externes à la douille -4-. − Amener le faisceau de câbles ou l’adaptateur vers l’autoradio/le système de navigation et les raccorder conformément aux instructions de montage correspondantes. Page 4 - Figure 3 − Placer le tore en ferrite fournie -1- à environ 100 mm de la fiche de raccordement autour du faisceau de câbles alimentation (couleurs de câbles rouge/jaune/bleu/noir). − Fermer le tore en ferrite -1- jusqu’à ce qu’il s’enclenche. − Enfiler le tuyau en mousse -2- sur le tore en ferrite. − Fixer le tuyau en mousse -2- avec les serre-câbles fournis -3-. − Fixer tous les câbles du kit mains libres aux câbles ou supports existants du véhicule. − Monter l'autoradio/le système de navigation en procédant dans l’ordre inverse. Installation électrique de véhicule ; Communication ; Groupe de réparation 91 ; Infotainment − Mettre le contact pour vérifier le fonctionnement du kit mains libres. Nota Sélectionner la langue des écrans et la commande vocale du kit mains libres lors de la première activation. Tenir compte dans la mesure du possible des souhaits du détenteur du véhicule. 13 Installation instructions 000 051 473 B Original Touch Phone Kit Set contents: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Operating console Operating console retainer Operating console retainer swivel base Interface box Microphone ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Microphone holder Fixing material User handbook Installation instructions Accessories1): ◆ 000 051 444 N Adapter for connecting up external audio sources ◆ 5Z0 051 434 Wiring cable DIN-ISO (without CAN bus) ◆ 5Z0 051 434 A VW Quadlock wiring (with CAN bus) ◆ 5Z0 051 434 B VDA adapter cable wiring for 18 pin VDA connection ◆ 5Z0 051 434 C Phone IN adapter wiring DIN-ISO (without CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 D Quadlock Phone-In wiring (with CAN bus) ◆ 5Z0 051 434 E Connecting cable wiring with ISO plug AC 5120 including switching box 1) not included in the kit - please order separately if required. Special tools required, test and measuring equipment as well as ancillaries: ◆ Phillips screwdriver ◆ Torx Allen keys (set) ◆ Dismantling key 3409 ◆ Wiring harness repair kit -VAS 1978- Procedure: Note ◆ Installation of the Touch Phone kit should be undertaken by a specialist workshop. Special tools as well as the ◆ ◆ ◆ ◆ accompanying specific vehicle literature are needed for the installation. Incorrect installation might result in the vehicle of the Touch Phone kit being damaged. The procedure for installing the microphone and the operating console can vary considerably. An adhesive base or a retaining clip can be fitted for holding the microphone. The operating console retainer can be mounted on a horizontally or vertically installed swivel base or fitted directly without using the swivel base. The other objects fitted in the vehicle (installation position overview Page 2, Fig. 1) and the length of the wires must be taken into consideration when determining the microphone and operating console retainer installation positions prior to starting the installation work. The owner’s requirements must also be taken into consideration as part of the technical options. The wires must be laid and secured in place so that they do not rattle whilst the vehicle is being driven, do not come into contact with other rotating or other moving vehicle parts or chafe against sharp edged plates or plastic parts. Information about the removal and refitting of the vehicle parts that have to be removed in order to install the hands-free system, can be found in the respective vehicle’s ELSA repair handbook. All rights to make technical changes reserved. 1.1 Fitting location Page 2 - Fig. 1 The adjacent figure shows you the possible positions for installing the hands-free system’s components. 1 - Operating console ◆ Installation with or without the swivel base included in the kit in or on the dashboard or on a shelf in the dashboard ◆ A vehicle specific telephone console can be installed on the side of the vehicle’s centre console (not included in the kit – please order separately) 2 - Microphone ◆ It can be installed, for example, on the roof console, side A-pillar or on the steering column cover 3 - Interface box ◆ It can, for example, be installed alongside or above the glove compartment on the driver’s side or even beneath or behind the radio/radio-navigation system, but this depends on the vehicle and the fittings already installed in it 14 ATTENTION! ● The installation positions for the operating console, the microphone and the interface box must be chosen so that operation of the Airbags will not be restricted and that the operating console does not restrict the driver’s field of vision. ● The cables must also be laid so that Airbag operation will not be restricted. Note Laying the cables and the length of the cables must also be taken into consideration when choosing the installation positions. 1.2 Fitting the interface box Page 2 - Fig. 2 The interface box can be secured in place using cable ties or adhesive pads. Alternatively, the interface box can also be screwed in with the fixing tabs in the corner of the vehicle’s housing. Interface box connections -1- to -5- must always be accessible after the installation has been completed. − Choose a suitable installation position (see Page 2, Fig. 1) and then fit the interface box in the vehicle. 1.3 Installing the operating console Page 2 - Fig. 3 The hands-free system operating console -1- has to be locked in the retainer -2-. The retainer -2- can be fitted by itself in the vehicle or together with the swivel base -3- that is included in the kit. Installing the retainer without the swivel base: Page 3 - Fig. 1 The retainer can be bonded onto a flat surface that has a minimum size of 50 x 50 mm (e.g. the telephone console). − Use the degreasing cloth that is included in the kit to remove any grease found on the back of the operating console retainer (sealed in aluminium foil). − Pull the protective foil away from one side of the adhesive pad that is included in the kit -1-. − Attach the adhesive pad to the back of the retainer and press down hard -2-. − Use the degreasing cloth to remove any grease from the installation position in the vehicle. − Pull the protective foil away from the other side of the adhesive pad -3-. − Position the retainer in the selected spot in the vehicle and then press down hard -4-. − Now fit the interface box connecting cables. Installing the retainer with the swivel base: Page 3 - Fig. 2 − The retainer -1- can be fitted on the swivel base in two different positions, i.e. -2- or -3-. ◆ Swivel base installed horizontally -2◆ Swivel base installed vertically -3- The swivel base -2- has an adhesive pad mounted on it and the base can be stuck onto any surface with a minimum diameter of 35 mm. − Slide the retainer -1- onto the swivel base arm as shown in -2- or -3-. − Use the screw -arrow- supplied in the kit to secure the retainer to the swivel base’s arm. − Now use the rubber stopper supplied in the kit to close the opening above the screw head -arrow-. − Use the degreasing cloth that is included with the kit to remove any grease from the installation position in the vehicle (sealed in aluminium foil). − Pull the protective foil away from the adhesive pad on the swivel base. − Position the swivel base and retainer in the vehicle and then press down hard -4-. − Now fit the interface box connecting cables. Note Turning the large locking nut will make the swivel base joint easier or more difficult to move. Locking the operating console in the retainer: Page 3 - Fig. 3 Position the operating console so that the recesses at the bottom sit on the pins in the retainer. Now push the operating console onto the retainer until you hear it click into place. 15 Removing the operating console from the retainer. Press the buttons in the sides of the retainer inwards together and then pull the operating console upwards and out. 1.4 Installing the microphone Page 4 - Fig. 1 The microphone -1- included in the kit can be installed in the vehicle using the retaining clip -3- or the adhesive base -4-. The microphone clips onto the retaining clip or the adhesive base. The microphone must be installed so that the driver can align it. The foam cover -2- can be fitted over the microphone’s head -1- to reduce the noise interference picked up from inside the vehicle. Note Laying the cables and the length of the cables must also be taken into account when choosing the installation position. − Install the microphone -1- with the retaining clip -3- or the adhesive base -4- in the vehicle. If you are going to use the adhesive base -4- then you must first use the degreasing cloth that is included in the kit to remove any grease found at the installation position. − Now fit the interface box connecting cables. 1.5 Connecting up the interface box When you connect up the interface box you might find that you need to use a cable and even an adaptor, but this will depend on the existing vehicle fittings. The cable and the adapter are not included in the kit and must be ordered separately. The accompanying cable wiring or adaptor installation instructions must always be taken into consideration when connecting up the interface box. Page 4 - Fig. 2 − Remove the radio/radio navigation system from the vehicle. Vehicle electronics, communications; repair group 91; infotainment − Connect the operating console wire to socket -1- on the interface box. − Connect the microphone wire to socket -2- on the interface box. − Connect the cable wires or the adaptor to sockets -3- (Phone In) and -5- (supply). − If you are going to use the music player in the Touch Phone kit you should connect the external audio source connection adapter to socket -4-. − Install the cable or adaptor wires for the radio/radio-navigation system and then connect them in accordance with the accompanying installation instructions. Page 4 - Fig. 3 − Fit the ferrite -1- supplied in the kit about 100 mm away from the connection socket for the voltage supply cable (wire colours: red/yellow/blue/black). − Push the ferrite -1- in until you hear it lock into place. − Slide the foam cover -2- over the ferrite. − Now use the cable ties -3- supplied in the kit to secure the foam cover -2- in place. − Secure all of the hands-free system cables to the existing vehicle cables or retainers. − Refit the radio/radio navigation system in the reverse sequence. Vehicle electronics, communications; repair group 91; infotainment − Switch the vehicle’s ignition on to test the hands-free system and see if it works correctly. Note When you first switch on after completing the installation you will have to select the language that you want to see displayed on the screen and for the hands-free system’s voice control. The vehicle owner’s requirements must also be taken into consideration whenever possible. 16 Montagehandleiding 000 051 473 B Originele Touch Phone-kit Inhoud van de verpakking: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x bedieningsgedeelte opname bedieningsgedeelte zwenkvoet voor de opname bedieningsgedeelte interfacebox microfoon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x microfoonhouder bevestigingsmateriaal gebruiksaanwijzing montagehandleiding Accessoires1): ◆ 000 051 444 N Adapter voor de aansluiting van externe audiobronnen ◆ 5Z0 051 434 Leidingset kabel DIN-ISO (zonder CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 A Leidingset Quadlock VW (met CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 B Leidingset VDA adapterkabel voor 18 pol-VDA-aansluiting ◆ 5Z0 051 434 C Leidingset Phone IN adapter DIN-ISO (zonder CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 D Leidingset Quadlock Phone-In (met CAN-bus) ◆ 5Z0 051 434 E Leidingset aansluitkabel met ISO stekker AC 5120 inclusief omschakelbox 1) niet inbegrepen in de levering, gelieve afzonderlijk te bestellen. Benodigd speciaal gereedschap, test- en meettoestellen alsook hulpmiddelen: ◆ Kruiskopschroevendraaier ◆ Inbussleutel (set) ◆ Demontagespie 3409 ◆ Leidingstreng-reparatieset -VAS 1978- Werkwijze: Tip ◆ De montage van de Touch Phone-kit moet in een werkplaats ingebouwd worden. Voor het monteren is er speciaal ◆ ◆ ◆ ◆ gereedschap alsook aanvullende specifieke literatuur over het voertuig vereist. Ondeskundige inbouw kan schade aan het voertuig of de touch phone-kit veroorzaken. De montage van de microfoon en de opname bedieningsgedeelte is zeer variabel. De microfoon kan met bevestigingsklemmen of plaksokkels gemonteerd worde. De opname bedieningsgedeelte kan met horizontaal of verticaal gemonteerde zwenkvoet of direct zonder zwenkvoet gemonteerd worden. Voor begin van de werkzaamheden moeten de inbouwplaatsen van de microfoon en de opname bedieningsgedeelte rekening houdend met de betreffende omstandigheden in het voertuig (overzicht inbouwplaatsen blz. 2, afb. 1) en de leidinglengtes vastgelegd worden. Daarbij moet rekening worden gehouden met de wensen van de eigenaar van het voertuig in het kader van de technische mogelijkheden. De leidingen moeten zodanig geïnstalleerd en bevestigd worden dat deze tijdens de werking van het voertuig niet klapperen, niet met draaiende of andere beweeglijke delen van het voertuig in aanraking komen en het schuren tegen plaat- en kunststof delen met scherpe randen uitgesloten is. Informatie over de demontage en montage van voertuigdelen die voor de montage van de handsfree installatie gedemonteerd moeten worden, staan beschreven in de reparatiehandleiding van het betreffende voertuig ELSA. Technische wijzigingen voorbehouden. 1.1 Inbouwplaatsen Blz. 2 - afb. 1 De afbeelding hiernaast toont de mogelijke inbouwplaatsen voor de componenten van de handsfree installatie. 1 - Bedieningsgedeelte ◆ Montage met of zonder meegeleverde zwenkvoet aan of op het instrumentenbord resp. een aflegvak in het instrumentenbord ◆ Montage aan een voertuigspecifieke telefoonconsole aan de zijkant van de middenconsole van het voertuig (niet bijgeleverd, a.u.b. apart bestellen) 2 - Microfoon ◆ Montage bijv. aan de dakconsole, de stijl A of op de afdekking stuurkolom 3 - Interfacebox ◆ afhankelijk van het voertuig en de ingebouwde uitrusting kan de inbouw bijv. links naast of boven het aflegvak passagierszijde, onder of achter de radio/radionavigatiesysteem plaatsvinden 17 OPGELET! ● De montageplaatsen van het bedieningsgedeelte, van de microfoon en de interfacebox moeten zodanig gekozen worden dat de airbags niet in hun functie beperkt worden en door het bedieningsgedeelte het zichtveld van de bestuurder niet wordt belemmerd. ● De leidingsets moeten zodanig geïnstalleerd worden dat de airbags niet in hun functie belemmerd worden. Tip Bij de keuze van de montageplaatsen moet op het plaatsen van de leiding en de leidinglengte worden gelet. 1.2 Montage van de interfacebox Blz. 2 - afb. 2 De interfacebox kan met kabelbinders of met kleefpads worden bevestigd. Alternatief kan de interfacebox ook met de bevestigingsstrippen aan de hoeken van de behuizing in het voertuig vastgeschroefd worden. De aansluitingen -1- t/m -5- van de interfacebox moeten ook na de montage toegankelijk zijn. − Kies een geschikte montageplaats (z. blz. 2, afb. 1) en monteer de interfacebox in het voertuig. 1.3 Montage van het bedieningsgedeelte Blz. 2 - afb. 3 Het bedieningsgedeelte -1- van de handsfree installatie wordt op de opname -2- vergrendeld. De opname -2- kan direct met de meegeleverde zwenkvoet -3- in het voertuig gemonteerd worden. Montage van de opname zonder zwenkvoet: Blz. 3 - afb. 1 de opname kan op een vlak oppervlak met een minimum grootte van 50 x 50 mm geplakt worden (bijv. telefoonconsole). − Ontvet de achterkant van de opname bedieningsgedeelte met de meegeleverde ontvettingsdoek (in aluminiumfolie ingelast) − Trek de beschermende folie van de meegeleverde kleefpad af -1-. − Leg de kleefpad op de achterkant van de opname en druk het stevig aan -2-. − Ontvet de montageplaats in het voertuig met de ontvettingsdoek. − Trek de beschermende folie van de kleefpad af -3-. − Positioneer de opname in het voertuig en druk deze stevig vast -4-. − Installeer de aansluitleiding naar de interfacebox. Montage van de opname met zwenkvoet: Blz. 3 - afb. 2 − De opname -1- kan in twee verschillende posities op de zwenkvoet -2- resp. -3- gemonteerd worden: ◆ Zwenkvoetmontage horizontaal -2◆ Zwenkvoetmontage verticaal -3- De zwenkvoet -2- is voorzien van een kleefpas en kan op een oppervlak met een minimum diameter van 35 mm worden geplakt. − Schuif de opname -1- op de arm van de zwenkvoet -2- resp. -3-. − Schroef de opname en zwenkvoet met de meegeleverde schroef -pijl-. − Sluit de opening van de schroef -pijl- met de meegeleverde rubberen stop. − Ontvet de montageplaats in het voertuig met de meegeleverde ontvettingsdoek (in aluminiumfolie ingelast) − Trek de beschermende folie van de kleefpad van de zwenkvoet los. − Positioneer de zwenkvoet met de opname in het voertuig en druk deze stevig aan -4-. − Installeer de aansluitleiding naar de interfacebox. Tip Het scharnier op de zwenkvoet kan door draaien van de grote wartelmoer lichter resp. zwaarder lopend ingesteld worden. Bedieningsgedeelte op de opname vergrendelen: Blz. 3 - afb. 3 Zet het bedieningsgedeelte met de uitsparingen aan de onderkant op de stiften van e opname. Zwenk het bedieningsgedeelte tegen de opname tot deze hoorbaar vastklikt. 18 Bedieningsgedeelte van de opname afnemen: Druk de zijdelingse knoppen op de opname tegen elkaar aan en neem het bedieningsgedeelte er naar boven af. 1.4 Montage van de microfoon Blz. 4 - afb. 1 De meegeleverde microfoon -1- kan met de bevestigingsklem -3- of de plaksokkel -4- in het voertuig gemonteerd worden. De bevestigingsklem resp. de plaksokkel worden onder in de microfoon geklemd. De microfoon moet zodanig gemonteerd worden dat het naar de bestuurder toe gericht kan worden. Om storende geluiden in het voertuig te dempen kan de schuimstof hoes -2- over de kop van de microfoon -1- worden getrokken. Tip Bij de keuze van de montageplaats moet op het plaatsen van de leiding en de leidinglengte worden gelet. − Monteer de microfoon -1- met de bevestigingsklem -3- of de plaksokkel -4- in het voertuig. Bij gebruik van de plaksokkel -4- ontvet u de montageplaats voor de inbouw met de meegeleverde ontvettingsdoek. − Installeer de aansluitleiding naar de interfacebox. 1.5 Interfacebox aansluiten Bij de aansluiting van de interfacebox wordt afhankelijk van de voertuiguitrusting een leidingset en evt. een adapter benodigd. Leidingset en adapter zijn niet bijgeleverd en moeten apart besteld worden. Met de meegeleverde montagehandleidingen van de leidingset resp. de adapter moet rekening worden gehouden bij de aansluiting van de interfacebox. Blz. 4 - afb. 2 − Demonteerd de radio/het radionavigatiesysteem uit het voertuig. Elektrisch systeem voertuig; communicatie; rep.-gr. 91; infotainment − Sluit de leiding van de opname bedieningsgedeelte aan op de bus -1- van de interfacebox. − Sluit de microfoonleiding aan de bus -2- van de interfacebox aan. − Sluit de leidingset resp. de adapter aan op de bussen -3- (Phone In) en -5- (Voeding). − Wanneer de Music Player van deTouch Phone-kit gebruikt moet worden sluit dan de adapter voor de aansluiting van externe audiobronnen aan op de bus -4-. − Installeer de leidingset resp. de adapter naar het radio/radionavigatiesysteem en sluit deze volgens de bijbehorende montagehandleiding aan. Blz. 4 - afb. 3 − Installeer de meegeleverde ferriet -1- op ongeveer 100 mm afstand van de aansluitstekker om de leidingset voeding (leidingkleuren rood/geel/blauw/zwart). − Sluit de ferriet -1- tot deze hoorbaar vastklikt. − Schuif de schuimstof slang -2- over de ferriet. − Borg de schuimstof slang -2- met meegeleverde kabelbinders -3-. − Bevestig alle leidingen van de handsfree installatie aan aanwezige leidingen of houders van het voertuig. − Monteer het radio/het radionavigatiesysteem in omgekeerde volgorde. Elektrisch systeem voertuig; communicatie; rep.-gr. 91; infotainment − Schakel voor de functiecontrole van de handsfree installatie het contact van het voertuig in. Tip Bij het eerste inschakelen na de montage wordt de taal voor de beeldschermweergave en de taalbesturing van de handsfree installatie geselecteerd. Houd zo veel mogelijk rekening met de wensen van de eigenaar van het voertuig. 19 Instrukcja montażu 000 051 473 B Oryginalny zestaw dla telefonu dotykowego Zakres dostawy: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Element obsługi Uchwyt elementu obsługi Nóżka obrotowa dla uchwytu elementu obsługi Skrzynka interfejsu Mikrofon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Uchwyt mikrofonu Materiał mocujący Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Akcesoria1): ◆ 000 051 444 N Przystawka do przyłączenia zewnętrznych źródeł dźwięku ◆ 5Z0 051 434 Zestaw przewodów, kabel DIN-ISO (bez przewodu CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 A Zestaw przewodów Quadlock VW (z przewodem CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 B Zestaw przewodów, kabel przystawki VDA dla18-biegunowego przyłącza VDA ◆ 5Z0 051 434 C Zestaw przewodów Phone IN przystawka DIN-ISO (bez przewodu CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 D Zestaw przewodów Quadlock Phone-In (z przewodem CAN-Bus) ◆ 5Z0 051 434 E Zestaw przewodów kabel przyłączeniowy z wtyczką ISO AC 5120 łącznie ze skrzynką przyłączeniową 1) nie należy do zakresu dostawy, należy zamówić osobno. Potrzebne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz środki pomocnicze: ◆ Wkrętak krzyżowy ◆ Wewnętrzny klucz Torx (zestaw) ◆ Klin do demontażu 3409 ◆ Zestaw przewodów naprawczych -VAS 1978- Przebieg pracy: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wskazówka Telefon dotykowy powinien być zamontowany przez specjalistyczny warsztat. Do montażu konieczne są specjalne narzędzia oraz uzupełniająca literatura do konkretnego pojazdu. Nieprawidłowo zamontowane urządzenie może prowadzić do uszkodzeń pojazdu lub telefonu dotykowego. Mikrofon i uchwyt montowane są w różnych miejscach. Mikrofon może być zamocowany za pomocą klamry lub przyklejanej podstawki. Uchwyt może być zamontowany za pomocą nóżki obrotowej zamontowanej poziomo lub pionowo albo bezpośrednio bez nóżki obrotowej. Przed rozpoczęciem pracy, miejsca montażu mikrofonu i uchwytu powinny być wybierane z uwzględnieniem warunków pojazdu (zarys miejsc montażu strona 2, Rys. 1) i długości przewodów. Należy przy tym uwzględnić techniczne możliwości ustawienia uchwytu samochodowego. Przewody powinny być ułożone i zamocowane w taki sposób, aby nie uderzały podczas pracy pojazdu, aby nie przylegały do obracających się lub innych ruchomych części pojazdu i nie ocierały się o ostre metalowe lub plastikowe części. Informacje dotyczące montażu i demontażu części pojazdu, które należy wymontować przed montażem zestawu głośnomówiącego, znajdują się w zarysie napraw pojazdu ELSA. Zamiany techniczne zastrzeżone. 1.1 Miejsca montażu Strona 2 - Rys. 1 Na zamieszczonej obok ilustracji wskazano możliwe miejsca montażu elementów zestawu głośnomówiącego. 1 - Element obsługi ◆ Montaż za pomocą nóżki obrotowej z zakresu dostawy lub bez niej, do deski lub na desce rozdzielczej lub przegrody w desce rozdzielczej ◆ Montaż na konsoli telefonu typowej dla konkretnego pojazdu z boku na konsoli środkowej pojazdu (nie należy do zakresu dostawy, należy zamówić osobno) 2 - Mikrofon ◆ Montaż, n p. na konsoli dachowej, kolumny A lub na osłonie kolumny kierownicy 3 - Skrzynka interfejsu ◆ w zależności od pojazdu i zamontowanego wyposażenia, montaż może przebiegać n p. po lewej stronie obok lub nad półką pomiędzy przednimi siedzeniami od strony pasażera, pod lub za radiem/systemem nawigacji radiowej 20 UWAGA! ● Miejsca montażu elementu obsługi, mikrofonu i skrzynki interfejsu należy wybrać w taki sposób, aby nie ograniczać działania poduszek powietrznych oraz elementu obsługi i pola widzenia kierowcy. ● Przewody należy ułożyć w taki sposób, aby nie ograniczać działania poduszek powietrznych. Wskazówka Wybierając miejsca montażu należy zwracać uwagę na ułożenie i długość przewodów. 1.2 Montaż skrzynki interfejsu Strona 2 - Rys. 2 Skrzynka interfejsu może być zamontowana za pomocą opasek do kabli lub taśm samoprzylepnych. Innym rozwiązaniem jest przykręcenie skrzynki interfejsu za pomocą nakładek mocujących w kątach obudowy wewnątrz pojazdu. Przyłącza -1- do -5- skrzynki interfejsu powinny być dostępne również po montażu. − Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu (patrz strona 1, Rys. 1) i zamontować skrzynkę interfejsu wewnątrz pojazdu. 1.3 Montaż elementu obsługi Strona 2 - Rys. 3 Element obsługi -1- zestawu głośnomówiącego jest zablokowany na uchwycie -2-. Uchwyt -2- może być zamontowany wewnątrz pojazdu bezpośrednio lub za pomocą nóżki obrotowej -3- dostarczanej w zestawie. Montaż uchwytu bez nóżki obrotowej: Strona 3 - Rys. 1 Uchwyt może być naklejony na powierzchni o minimalnych wymiarach 50 x 50 mm (n p. konsola telefonu). − Należy odtłuścić odwrotną stronę uchwytu za pomocą ściereczki do odtłuszczania dostarczanej w zestawie (z przyklejoną folią aluminiową). − Zdjąć folię ochronną z taśmy samoprzylepnej dostarczanej w zestawie -1-. − Przyłożyć taśmę samoprzylepną do odwrotnej strony uchwytu i mocno docisnąć -2-. − Odtłuścić miejsce montażu za pomocą ściereczki do odtłuszczania. − Zdjąć folię ochronną z taśmy samoprzylepnej -3-. − Ustawić uchwyt wewnątrz pojazdu i mocno docisnąć -4-. − Przyłożyć przewód przyłączeniowy do skrzynki interfejsu. Montaż uchwytu z nóżką obrotową: Strona 3 - Rys. 2 − Uchwyt -1- może być zamocowany w dwóch różnych pozycjach na nóżce obrotowej -2- lub -3-: ◆ Montaż nóżki obrotowej poziomo -2◆ Montaż nóżki obrotowej pionowo -3- Nóżka obrotowa -2- wyposażona jest w taśmę samoprzylepną i może być przyklejona na powierzchni o minimalnej średnicy 35 mm. − Wsunąć uchwyt -1- na ramię nóżki obrotowej -2- lub -3-. − Przykręcić uchwyt i nóżkę obrotową za pomocą śruby dostarczanej w zestawie (strzałka). − Zamknąć otwór śruby za pomocą zaślepki gumowej dostarczanej w zestawie (strzałka). − Należy odtłuścić miejsce montażu wewnątrz pojazdu za pomocą ściereczki do odtłuszczania dostarczanej w zestawie (z przyklejoną folią aluminiową). − Zdjąć folię ochronną z taśmy samoprzylepnej na nóżce obrotowej. − Ustawić nóżkę obrotową z uchwytem wewnątrz pojazdu i mocno ją docisnąć -4-. − Przyłożyć przewód przyłączeniowy do skrzynki interfejsu. Wskazówka Przegub ruchomej nóżki można ustawić, dokręcając lub poluzowując dużą nakrętkę złączkową. Blokowanie elementu obsługi na uchwycie: Strona 3 - Rys. 3 Założyć element obsługi na kołki uchwytu, pozostawiając wolne miejsce od spodu. Docisnąć element obsługi do uchwytu, do momentu gdy usłyszy się, że jest zablokowany. 21 Zdejmowanie elementu obsługi z uchwytu: Należy jednocześnie wcisnąć boczne przyciski na uchwycie i pociągnąć element obsługi w górę. 1.4 Montaż mikrofonu Strona 4 - Rys. 1 Mikrofon -1- dostarczany w zestawie może być zamontowany wewnątrz pojazdu za pomocą klamry -3- lub przyklejanej podstawki -4-. Klamra lub przyklejana podstawka mocowane są od dołu na mikrofonie. Mikrofon należy zamontować w taki sposób, aby mógł być skierowany w stronę kierowcy. Aby stłumić dźwięki zakłócające wewnątrz pojazdu na główkę mikrofonu -1- można nałożyć osłonkę z tworzywa piankowego -2-. Wskazówka Wybierając miejsce montażu należy uważać na ułożenie i długość przewodów. − Zamontować mikrofon -1- za pomocą klamry -3- lub podstawy przyklejanej -4- wewnątrz pojazdu. Wykorzystując podstawę przyklejaną -4-, przed zamontowaniem należy odtłuścić miejsce montażu za pomocą ściereczki do odtłuszczania dostarczanej w zestawie. − Przyłożyć przewód przyłączeniowy do skrzynki interfejsu. 1.5 Podłączanie skrzynki interfejsu W zależności od wyposażenia pojazdu, przyłączając skrzynkę interfejsu potrzebny będzie komplet przewodów i ewentualnie przystawka. Wiązka przewodów i przystawka nie należą do zakresu dostawy i powinny być zamówione osobno. Załączone instrukcje montażu do wiązki przewodów lub przystawki należy uwzględnić przy podłączaniu skrzynki interfejsu. Strona 4 - Rys. 2 − Wymontować radio/system nawigacji radiowej pojazdu. Układ elektryczny pojazdu; Komunikacja; Zarys napraw 91; Infotainment − Podłączyć przewód uchwytu elementu obsługi do gniazda -1- skrzynki interfejsu. − Podłączyć przewód mikrofonu do gniazda -2- skrzynki interfejsu. − Podłączyć komplet przewodów lub przystawkę do gniazd -3- (Phone In) i -5- (zasilanie). − Jeśli ma być używany odtwarzacz muzyki telefonu dotykowego, do gniazda -4- należy podłączyć przystawkę dla przyłączenia zewnętrznych źródeł dźwięku. − Proszę przyłożyć wiązkę przewodów lub przystawkę do radia/systemu nawigacji radiowej i podłączyć zgodnie z odpowiednią instrukcją montażu. Strona 4 - Rys. 3 − Zamontować ferryt dostarczany w zestawie w odległości około 100 mm od wtyczki przyłączeniowej wokół wiązki przewodów zasilania (kolory przewodów czerwony/żółty/niebieski/czarny). − Zamknąć ferryt -1-, aż usłyszy się, że jest zablokowany. − Przesunąć rurkę z tworzywa piankowego -2- na ferryt. − Zabezpieczyć rurkę z tworzywa sztucznego -2- za pomocą opasek -3- dostarczanych w zestawie. − Zamocować wszystkie przewody zestawu głośnomówiącego na istniejących przewodach lub uchwytach pojazdu. − Zamontować na powrót radio/system nawigacji radiowej, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Układ elektryczny pojazdu; Komunikacja; Zarys napraw 91; Infotainment − Włączyć zapłon pojazdu, aby sprawdzić działanie zestawu głośnomówiącego. Wskazówka Przy pierwszym włączaniu po montażu wybierany jest język wyświetlacza i sterowanie głosowe zestawu głośnomówiącego. Należy uwzględnić, o ile to możliwe, ustawienia uchwytu samochodowego. 22 Инструкция по установке 000 051 473 B Оригинальный комплект тачфона Комплект поставки: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Панель управления Крепление панели управления Подвижная опора панели управления Интерфейсный блок Микрофон ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Держатель микрофона Крепёжный материал Инструкция по эксплуатации Инструкция по установке Аксессуары1): ◆ 000 051 444 N Адаптер для связи с внешними аудиоисточниками ◆ 5Z0 051 434 Жгут проводов: кабель DIN-ISO (без шины CAN) ◆ 5Z0 051 434 A Жгут проводов: соединение Quadlock VW (с шиной CAN) ◆ 5Z0 051 434 B Жгут проводов: VDA адаптер-кабель для 18-контактного разъёма VDA ◆ 5Z0 051 434 C Жгут проводов: Phone IN адаптер DIN-ISO (без шины CAN) ◆ 5Z0 051 434 D Жгут проводов: Quadlock Phone-In (с шиной CAN) ◆ 5Z0 051 434 E Жгут проводов: соединительный кабель с разъёмом ISO AC 5120, включая коммутатор 1) Не входит в комплект поставки, необходимо заказывать отдельно. Необходимый специнструмент, контрольно-измерительные приборы и вспомогательные средства: ◆ Отвёртка под крестообразный шлиц ◆ Головки под винт внутренний Torx (комплект) ◆ Демонтажный клин 3409 ◆ Ремонтный комплект для жгутов проводов -VAS 1978- Порядок выполнения работ: Указание ◆ Установка комплекта тачфона должна выполняться силами специализированной мастерской. Для ◆ ◆ ◆ ◆ установки неободимы специальные инструменты и дополнительная специализированная литература. Неквалифицированная установка может привести к повреждению автомобиля или комплекта тачфона. Установка микрофона и крепления панели управления может осуществляться в самых разных местах. Микрофон можно устанавливать как на крепёжной скобе, так и на клеящей подложке. Крепление панели управления можно устнавливать на установленную горизонтально или вертикально подвижную опору либо непосредственно, т.е. без неё. Перед началом работы определить места установки микрофона и крепления панели управления с учётом сущетвующих особенностей автомобиля (обзор мест установки стр. 2, рис. 1) и длины проводов. Также - в рамках технических возможностей - следует учитывать пожелания владльца автомобиля. Провода должны быть проложены и закреплены таким образом, чтобы при эксплуатации автомобиля они не ударялсь о соседние компоненты, не касались вращающихся и прочих подвижных частей и не тёрлись об острые металлические или пластмассовые поверхности. Информацию по снятию и установке компонентов автомобиля, которые должны быть сняты для установки устройства громкой связи, см. в руководстве по ремонту конкретного автомобиля ELSA. Права на внесение технических изменений сохраняются. 1.1 Места установки Стр. 2 - рис. 1 На приведённом рисунке показаны возможные места для установки компонентов устройства громкой связи. 1 - Панель управления ◆ Устанавливается с или без подвижной опоры из комплекта поставки на передней панели или на её отсеке ◆ Устанавливается на телефонной консоли (зависит от исполнения автомобиля), установленной сбоку на центральной консоли автомобиля (не входит в комплект поставки, заказывается отдельно) 2 - Микрофон ◆ Устанавливается, к примеру, на потолочной консоли, стойке А или облицовке рулевой колонки 3 - Интерфейсный блок ◆ В зависимости от автомобиля и его комплектации, может устанавливаться, например, возле или над вещевым отском на стороне переднего пассажира либо под или за блоком магнитолы/ радионавигационной системы 23 ВНИМАНИЕ! ● Панель управления, микрофон и интерфейсный блок должны быть установлены таким образом, чтобы они не мешали работе подушек безопасности и не ограничивали обзор водителя. ● Провода должны быть проложены таким образом, чтобы они не мешали работе подушек безопасности. Указание При выборе мест установки ориентироваться на схему прокладки и длину имеющихся проводов. 1.2 Установка интерфейсного блока Стр. 2 - рис. 2 Интерфейсный блок можно закреплять кабельными стяжками или устанавливать на клеящих прокладках. В качесте альтернативы интерфейсный блок можно также прикрутить к автомобилю через установленные по углам корпуса крепёжные проушины. Разъёмы -1- по -5- интерфейсного блока должны оставаться доступными и после его установки. − Выбрать подходящее место установки (см. стр. 1, рис. 1) и установить интерфейсный блок на автомобиль. 1.3 Установка панели управления Стр. 2 - рис. 3 Панель управления -1- устройства громкой связи фиксируется в защёлке крепления -2-. Крепление -2- можно установить либо непосредственно на автомобиль, либо на подвижную опору -3-, входящую в комплект поставки. Установка крепления без подвижной опоры: Стр. 3 - рис. 1 Крепление можно приклеить на плоскую поверхность с размерами не менее 50 x 50 мм (например, телефонную консол). − Обезжирить тыльную сторону крепления панели управления с помощью салфетки для обезжиривания из комплекта поставки (запечатана в пакетик из покрытой алюминием плёнки). − Снять защитную плёнку с клеящей прокладки из комплекта поставки -1-. − Приложить клеящую прокладку к тыльной стороне крепления и плотно прижать -2-. − Обезжирить место установки на автомобиле с помощью салфетки для обезжиривания. − Снять защитную плёнку с клеящей прокладки -3-. − Поднести крепление к месту установки на автомобиле и плотно прижать -4-. − Проложить соединительный кабель к интерфейсному блоку. Установка крепления с подвижной опорой: Стр. 3 - рис. 2 − Крепление -1- можно устанавливать на подвижную опору в двух различных положениях (-2- или -3-): ◆ подвижная опора установлена горизонтально -2◆ подвижная опора установлена вертикально -3- Подвижная опора -2- снабжена клеящей прокладкой и может быть установлена на поверхность с диаметром не менее 35 мм. − Надеть крепление -1- на плечо подвижной опоры -2- или -3-. − Прикрутить крепление к подвижной опоре винтом -стрелка- из комплекта поставки. − Закрыть отверстие для винта -стрелка- резиновой заглушкой из комплекта поставки. − Обезжирить место установки на автомобиле с помощью салфетки для обезжиривания из комплекта поставки (запечатана в пакетик из покрытой алюминием плёнки). − Снять защитную плёнку с клеящей прокладки подвижной опоры. − Поднести подвижную опору с креплением к месту установки и плотно прижать -4-. − Проложить соединительный кабель к интерфейсному блоку. Указание Вращением большой накидной гайки можно отрегулировать лёгкость перемещения шарнира подвижной опоры. 24 Фиксация панели управления в креплении: Стр. 3 - рис. 3 Установить панель управления таким образом, чтобы выемки на её тыльной стороне попали на штырьки креплени. Прижать панель управления к креплению до слышимого защёлкивания. Снятие панели управления с крепления: Одновременно сжать расположенные по бокам крепления кнопки и снять панель управления вверх. 1.4 Установка микрофона Стр. 4 - рис. 1 Микрофон -1-, входящий в комплект поставки, можно устанавливать на автомобиль как на крепёжной скобе -3-, так и на клеящей подложке -4-. Крепёжная скоба или клеящая подложка внизу крепится к микрофону фиксатором. Микрофон необходимо устанавливать таким образом, чтобы он был направлен на водителя. С целью уменьшения влияния шума в салоне на головку микрофона -1- можно надеть поролоновый кожух -2-. Указание При выборе места установки ориентироваться на схему прокладки и длину имеющихся проводов. − Установить микрофон -1- в автомобиль на крепёжной скобе -3- или клеящей подложке -4-. При использовании клеяще подложки -4- перед установкой обезжирить место установки с помощью салфетки для обезжиривания из комплекта поставки. − Проложить соединительный кабель к интерфейсному блоку. 1.5 Подключение интерфейсного блока При подключении интерфейсного блока, в зависимости от комплектации автомобиля, может потребоваться жгут проводов и, при необходимости, адаптер. Жгут проводов и адаптер не входят в комплект поставки, их необходимо заказывать отдельно. При подключении интерфейсного блока необходимо соблюдать указания инструкций по установке жгута проводов и адаптера, прилагаемых к ним. Стр. 4 - рис. 2 − Снять блок магнитолы/радионавигационной системы с автомобиля. Электрооборудование автомобиля; Связь; рем. гр. 91; Infotainment − Подсоединить кабель, идущий от крепления панели управления, к гнезду -1- интерфейсного блока. − Подсоединить кабель микрофона к гнезду -2- интерфейсного блока. − Подсоединить жгут проводов или адаптер к гнёздам -3- (телефонный вход) и -5- (питание). − Если будет использоваться музыкальный плейер тачфона, подсоединить адаптер для связи с внешними аудиоисточниками к гнезду -4-. − Проложить жгут проводов или адаптер к блоку магнитолы/радионавигационной системы и подсоединить их согласно указаниям соответствующей инструкции по установке. Стр. 4 - рис. 3 − Установить ферритовый фильтр -1- из комплекта поставки на жгут проводов питания (красный/ жёлтый/ синий/ чёрый провода) на расстоянии приблизительно 100 мм от соединительного разъёма. − Закрыть ферритовый фильтр -1- со слышимым защёлкиванием. − Надеть на ферритовый фильтр поролоновую трубку -2-. − Зафиксировать поролоновую трубку -2- кабельными стяжками -3- из комплекта поставки. − Прикрепить все кабели устройства громкой связи к имеющимся проводам или держателям автомобиля. − Установить блок магнитолы/радионавигационной системы в порядке, обратном порядку снятия. Электрооборудование автомобиля; Связь; рем. гр. 91; Infotainment − Для проверки работоспособности устройства громкой связи включить зажигание автомобиля. Указание При первом включении устройства громкой связи после его установки предлагается выбрать язык, который будет использоваться устройством для отображения информации на дисплее и для голосового набора. По возможности следует учитывать пожелания владельца автомобиля. 25 Monteringsanvisning 000 051 473 B Original Touch Phone-Kit Leveransomfång: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x manöverdel fäste manöverdel svängfot för manöverdelens fäste gränssnittsbox mikrofon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x mikrofonfäste fastsättningsmaterial bruksanvisning monteringsanvisning Tillbehör1): ◆ 000 051 444 N Adapter för anslutning av externa audioenheter ◆ 5Z0 051 434 Ledningssats kabel DIN-ISO (utan CAN-buss) ◆ 5Z0 051 434 A Ledningssats Quadlock VW (med CAN-buss) ◆ 5Z0 051 434 B Ledningssats VDA adapterkabel för 18 polig-VDA-anslutning ◆ 5Z0 051 434 C Ledningssats Phone IN adapter DIN-ISO (utan CAN-buss) ◆ 5Z0 051 434 D Ledningssats Quadlock Phone-In (med CAN-buss) ◆ 5Z0 051 434 E Ledningssats anslutningskabel med ISO kontakt AC 5120 inklusive omkopplingsbox 1) ingår inte i leveransomfånget, beställes separat. Erforderliga specialverktyg, kontroll- och mätinstrument samt hjälpmedel: ◆ stjärnskruvmejsel ◆ invändig torx (sats) ◆ demonteringskil 3409 ◆ ledningsknippe - reparationssats -VAS 1978- Arbetsförlopp: Observera ◆ Inmonteringen av Touch Phone-Kit bör utföras av en specialverkstad. För monteringen behövs speciella verktyg ◆ ◆ ◆ ◆ samt kompletterande, fordonsspecifik litteratur. Osakkunnig inmontering kan leda till skador på bilen eller Touch Phone-Kit. Inmonteringen av mikrofonen och manöverdelens fäste kan ske på olika sätt. Mikrofonen kan monteras med fästklammer eller klistersockel. Manöverdelens fäste kan monteras med horisontalt eller vertikalt monterad svängfot eller direkt, utan svängfot. Innan du börjar med arbetet måste du bestämma mikrofonens och manöverdelfästets monteringsställe med hänsyn till rådande förhållanden i bilen (översikt monteringsställen sida 2, bild 1) och ledningarnas längd. Iaktta även bilägarens önskemål, inom ramen för de tekniska möjligheterna. Dra och fixera ledningarna så att de inte slamrar under körningen och inte kan komma i beröring med roterande eller rörliga delar på bilen och att de inte kan skava mot vassa plåt- eller plastdelar. Information om hur de bilkomponenter skall monteras in resp. ur som måste demonteras för inmonteringen av handsfreeanläggningen, framgår av reparationshandboken för respektive bil ELSA. Vi förbehåller oss tekniska ändringar. 1.1 Monteringsställen Sidan 2 - bild 1 Bilden bredvid visar möjliga monteringsställen för handsfreeanläggningens komponenter. 1 - Manöverdel ◆ Montering med eller utan svängfot som bifogats leveransen, på instrumentpanelen resp. en förvaringshylla i instrumentpanelen. ◆ Montering på en fordonsspecifik telefonkonsol på sidan av bilens mittkonsol (ingår inte i leveransen, beställes separat). 2 - Mikrofon ◆ Montering t. ex. i takkonsolen, på stolpen A eller rattaxelskyddet. 3 - Gränssnittsbox ◆ Beroende av bil och monterad utrustning, kan inmonteringen ske t. ex. till vänster bredvid eller över förvaringsfacket på passagerarsidan, under eller bakom radion/radionavigationssystemet. 26 VIKTIGT! ● Manöverdelens, mikrofonens och gränssnittsboxens monteringsställe måste väljas så att airbagenheterna inte blir inskränkta i sin funktion och att manöverdelen inte behindrar förarens sikt. ● Ledningarna måste dras så att airbagenheterna inte blir inskränkta i sin funktion. Observera Beakta ledningsdragningen och ledningslängden när du väljer monteringsställe. 1.2 Gränssnittsboxens montering Sidan 2 - bild 2 Gränssnittsboxen kan fästas med kabelband eller klisterkuddar. Alternativt kan gränssnittsboxen även skruvas fast i bilen på flikarna på husets hörn. Anslutningarna -1- till -5- på gränssnittsboxen måste vara lättillgängliga även efter monteringen. − Välj ett lämpligt monteringsställe (se sida 2, bild 1) och montera gränssnittsboxen i bilen. 1.3 Manöverdelens montering Sidan 2 - bild 3 Haka in handsfreeanläggningens manöverdel -1- i fästet -2-. Fästet -2- kan monteras direkt eller med svängfoten -3som bifogats leveransen. Fästets montering utan svängfot Sidan 3 - bild 1 Fästet kan limmas fast på en plan yta av minst 50 x 50 mm (t. ex. telefonkonsol). − Avfetta baksidan på manöverdelens fäste med avfettningsduken som följer med leveransen (insvetsad i aluminiumfolie). − Dra av skyddsfolien från klisterkudden som följer med leveransen -1- . − Placera klisterkudden på fästets baksida och tryck till den ordentligt -2-. − Avfetta monteringsstället i bilen med avfettningsduken. − Dra av skyddsfolien från klisterkudden -3- . − Positionera fästet i bilen och tryck till det ordentligt -4-. − Dra anslutningsledningen till gränssnittsboxen. Fästets montering med svängfot: Sidan 3 - bild 2 − Fästet -1- kan monteras på svängfoten -2- resp. -3- i två olika lägen: ◆ Horisontal montering av svängfoten -2◆ Vertikal montering av svängfoten -3- Svängfoten -2- är försedd med en klisterkudde och kan limmas fast på en yta med en diameter av minst 35 mm. Skjut fästet -1- på svängfotens -2- resp. -3- arm. Skruva fast fästet och svängfoten med tillhörande skruv -pil- som följer med leveransen. Tillslut skruvens öppning –pil- med gummipluggen som följer med leveransen. Avfetta monteringsstället i bilen med avfettningsduken som följer med leveransen (insvetsad i aluminiumfolie). Dra av skyddsfolien från klisterkudden på svängfoten. Positionera svängfoten med fästet i bilen och tryck till ordentligt -4-. Dra anslutningsledningen till gränssnittsboxen. − − − − − − − Observera Svängfotens led kan ställas in genom vridning av den stora huvmuttern, så att den går lättare eller svårare att vrida. Haka in manöverdelen i fästet: Sidan 3 - bild 3 Sätt manöverdelen med urtagen på undersidan på fästets stift. Sväng manöverdelen mot fästet tills den hörbart hakar in. 27 Ta av manöverdelen från fästet: Tryck ihop knapparna på fästets sida och ta av manöverdelen uppifrån. 1.4 Mikrofonens montering Sidan 4 - bild 1 Mikrofonen -1- som följer med leveransen kan monteras in i bilen med fästklammern -3- eller klistersockeln -4-. Fästklammern resp. klistersockeln hakas in nertill på mikrofonen. Mikrofonen måste monteras så att den kan riktas mot föraren. För att dämpa störande ljud i bilen, kan skumplastöverdraget -2- dras över mikrofonhuvudet -1-. Observera Beakta ledningsdragningen och ledningslängden när du väljer monteringsställe. − Montera mikrofonen -1- i bilen med fästklammern -3- eller klistersockeln -4-. När du använder klistersockeln -4-, avfetta monteringsstället före monteringen med avfettningsduken som följer med leveransen. − Dra anslutningsledningen till gränssnittsboxen. 1.5 Gränssnittsboxens anslutning Beroende av bilens utrustning krävs en ledningssats och eventuellt en adapter för gränssnittsboxens anslutning. Ledningssatsen och adaptern ingår inte i leveransen. De måste beställas separat. Iaktta bifogad monteringsanvisning för ledningssatsen resp. adaptern när du ansluter gränssnittsboxen. Sidan 4 - bild 2 − Montera ur radion/radionavigationssystemet ur bilen. Elsystem för bilar; Kommunikation; rep. grupp 91; Infotainment − Anslut ledningen för manöverdelens fäste till kontakten -1- på gränssnittsboxen. − Anslut mikrofonledningen till anslutningskontakten -2- på gränssnittsboxen. − Anslut ledningssatsen resp. adaptern till kontakterna -3- (Phone In) och -5- (försörjning). − Om du vill använda Touch Phone-Kits musikspelare, skall du ansluta adaptern för anslutning av externa audioenheter till kontakten -4-. ledningssatsen resp. adaptern monteringsanvisning. − Dra till radion/radionavigationssystemet och anslut enligt bifogad Sidan 4 - bild 3 − Dra ferriten -1- som ingår i leveransen kring ledningssatsen Försörjning (ledningsfärger röd/gul/blå/svart) med ett avstånd på ca 100 mm från anslutningskontakten. − Stäng ferriten -1- tills den hörbart går i lås. − Skjut skumplastslangen -2- över ferriten. − Säkra skumplastslangen -2- med kabelband -3- som följer med leveransen. − Fixera handsfreeanläggningens samtliga ledningar på bilens existerande ledningar eller fästen. − Inmontera radion/radionavigationssystemet i omvänd ordning. Elsystem för bilar; Kommunikation; rep. grupp 91; Infotainment − Slå på bilens tändning för att kontrollera handsfreeanläggningens funktion. Observera Vid den första inkopplingen efter monteringen, väljs språket för bildskärmstexterna och handsfreeanläggningens röststyrning. Ta hänsyn till bilägarens önskemål såvitt det är möjligt. 28 Montaj kılavuzu 000 051 473 B Orijinal dokunmatik telefon kiti Teslimat kapsamı: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1x 1x 1x 1x 1x Cihaz Cihaz braketi Cihaz braketi için döndürülebilir ayak Arabirim kutusu Mikrofon ◆ ◆ ◆ ◆ 2x 1x 1x 1x Mikrofon tespiti Tutturma malzemesi Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu Aksesuar1): ◆ 000 051 444 N Harici ses kaynaklarının bağlanması için adaptör ◆ 5Z0 051 434 Hat seti kablosu DIN-ISO (CAN-Bus olmadan) ◆ 5Z0 051 434 A Hat seti Quadlock VW (CAN-Bus ile) ◆ 5Z0 051 434 B Hat seti VDA adaptör kablosu, 18 kut. VDA bağlantısı için ◆ 5Z0 051 434 C Hat seti Telefon GİRİŞ adaptörü DIN-ISO (CAN-Bus olmadan) ◆ 5Z0 051 434 D Hat seti Quadlock telefon girişi (CAN-Bus ile) ◆ 5Z0 051 434 E ISO soketine sahip bağlantı kablosu hat seti AC 5120, anahtarlama kutusu dahil 1) teslimat kapsamında değildir, lütfen özel olarak sipariş edin. Gerekli özer gereçler, kontrol ve ölçüm cizahları ve yardımcı araçlar: ◆ Yıldız tornavida ◆ İç tork anahtarı (takım) ◆ Sökme takozu 3409 ◆ Kablo demeti tamir seti -VAS 1978- Çalışma süreci: Uyarı ◆ Dokunmatik telefon kitinin montajı uzman bir atölye tarafından gerçekleştirilmeli. Montaj için özel gereçler ve ◆ ◆ ◆ ◆ tamamlayıcı, araca özgü belgelere gereksinim vardır. Uygun biçimde gerçekleştirilmeyen montaj araçta veya dokunmatik ekranlı telefon kitinin arızalanmasına neden olabilir. Mikrofonun ve cihaz braketinin montajı değişkendir. Mikrofon kıskaçlar veya yapışkan ayak ile monte edilebilir. Cihaz braketi yatay veya dikey olarak monte edilmiş döndürülebilir ayak ile veya döndürülebilir ayak olmadan monte edilebilir. Çalışmaya başlamadan önce araçtaki (Montaj alanlarına genel bakış Sayfa 2, Res. 1) olanaklar ve kablo boyları göz önüne alınarak mikfrofonların ve cihaz braketinin montaj alanı tespit edilmeli. Bu işlem esnasında araç sahibinin talepleri teknik olanaklar dahilinde dikkate alınmalı. Kablolar, aracın işletimi sırasında etrafa çarpmayacak, aracın dönen ya da diğer hareketli parçalarıyla temas etmeyecek ve keskin sac ya da plastik kısımlara dokunmayacak şekilde döenmeli ve tutturulmalıdır. Montajı esnasında müdahale edilmesi gereken kimi araç parçalarının sökülmesi ve takılmasıyla ilgili bilgileri aracın onarım kılavuzundan bulabilirsiniz ELSA. Teknik değişiklik hakkı saklıdır. 1.1 Montaj yerleri Sayfa 2 - Şek. 1 Yandaki resim elsiz konuşma tertibatı parçalarının montaj olanaklarını göstermektedir. 1 - Kontrol ünitesi ◆ Teslimat kapsamında bulunan döndürülebilir ayak ile veya ayaksız, kumanda alanına veya kumanda alanının bir gözüne montaj ◆ Araca özgü telefon konsolüne, orta konsolün yan kısmına montaj (teslimat kapsamında değildir, lütfen özel olarak sipariş edin) 2 - Mikrofon ◆ ö. rn. tavan konsolünün A sütununa veya direksiyonun kapağı üzerine montaj 3 - Arabirim kutusu ◆ Araca ve donanıma bağlı olarak montaj için ö. rn. solda, yolcu tarafı eşya gözünün yanına veya üst kısmına, radyo/radio navigasyon sisteminin altına veya arkasına monte edilebilir 29 DİKKAT! ● Kontrol ünitesinin, mikrofonun ve arabirim kutusunun montaj yeri hava yastıklarının işlevleri engellenmeyecek ve sürücünün görüş alanı kısıtlanmayacak şekilde seçilmeli. ● Kablolar, hava yastıklarının işlevleri engellenmeyecek şekilde döşenmelidir. Uyarı Montaj alanlarının seçiminde kabloların döşenmesine ve uzunluklarına dikkat edilmeli. 1.2 Arabirim kutusunun montajı Sayfa 2 - Şek. 2 Arabirim kutusu kablo bağlayıcılarıyla veya yapışkan pedlerle tespit edilebilir. Arabirim kutusu alternatif olarak aracın içinde bulunan köşelerdeki tespitleme parçalarına vidalanabilir. -1-'den -5-'e kadar olan bağlantılar montajın ardından da erişilebilir olmalı. − Uygun bir montaj alanı seçin (b. Sayfa 1, Res. 1) ve arabirim kutusunu araca monte edin. 1.3 Kontrol ünitesinin montajı Sayfa 2 - Şek. 3 Elsiz konuşma tertibatının kontrol ünitesi -1- braket -2- üzerine yerleştirilir. Braket -2- doğrudan veya teslimat kapsamında bulunan döndürülebilir bir ayak -3- ile araca monte edilebilir. Braketin döndürülebilir ayak olmadan montajı: Sayfa 3 - Şek. 1 Braket, en az 50 x 50 mm boyutlarında, düz bir yüzeye yapıştırılabilir (ö. rn. Telefon konsolü). − Cihaz braketinin arka kısmında bulunan yağları teslimat kapsamında bulunan yağ temizleme bezi ile temizleyin (Alüminyum folyo içinde). − Teslimat kapsamındaki yapışkanlı ped üzerindeki koruyucu folyoyu çıkarın -1-. − Yapışkanlı ped'i braketin arka kısmına yerleştirin ve sıkıca bastırın -2-. − Aracın içindeki montaj alanını yağ temizleme bezi ile temizleyin. − Yapışkanlı ped üzerindeki koruyucu folyoyu çıkarın -3-. − Braketi aracın içinde pozisyonlandırın ve sıkıca bastırın -4-. − Arabirim kutusuna giden kabloları yerleştirin. Braketin döndürülebilir ayak ile montajı: Sayfa 3 - Şek. 2 − Braket -1- döndürülebilir ayak üzerine iki farklı şekilde -2- veya -3- monte edilebilir: ◆ Döndürülebilir ayak montajı yatay -2◆ Döndürülebilir ayak montajı dikey -3- Döndürülebilir ayak yapışkanlı bir ped ile donatılmıştır ve en az 35 mm'lik çapa sahip bir yüzeye yapıştırılabilir. − Braketi -1- döndürülebilir ayağın -2- veya -3- koluna yerleştirin. − Braketi ve döndürülebilir ayağı teslimat kapsamında bulunan vida ile -Ok- vidalayın. − Vidanın -Ok- açık kısmını teslimat kapsamında bulunan plastik tapa ile tıkayın. − Araçtaki montaj alanında bulunan yağları teslimat kapsamındaki yağ temizleme bezi ile temizleyin (Alüminyum folyo içinde). − Döndürülebilir ayağın yapışkanlı ped'i üzerindeki koruyucu folyoyu çıkarın. − Döndürülebilir ayağı braket ile birlikte araçta pozisyonlandırın ve sıkıca bastırın -4-. − Arabirim kutusuna giden kabloları yerleştirin. Uyarı Döndürülebilir ayağın mafsalı büyük vidanın döndürülmesiyle hafif veya ağır döndürülebilir duruma getirilebilir. Kontrol ünitesinin brakete sabitlenmesi: Sayfa 3 - Şek. 3 Kontrol ünitesini altındaki delikleri braketin pimleri üzerine yerleştirin. Kontrol ünitesini duyulabilir şekilde yerine oturana kadar brakete bastırın. Kontrol ünitesini braketten çıkarma: Braketin yanlarında bulunan mandalları bastırın ve kontrol ünitesini yerinden alın. 30 1.4 Mikrofonun montajı Sayfa 4 - Şek. 1 Teslimat kapsamındaki mikrofon -1- klipsiyle -3- veya yapışkanlı ayağıylal -4- araca monte edilebilir. Klips veya yapışkanlı ayak mikrofonun alt kısmına takılır. Mikrofon, sürücüye doğru hizalanabilecek şekilde monte edilmeli. Aracın içindeki yan sesleri engellemek için mikrofon kafasının -1- üzerine sünger -2- geçirilebilir. Uyarı Montaj alanının seçiminde kabloların döşenmesine ve uzunluklarına dikkat edilmeli. − Mikrofonu -1- klipsiyle -3- veya yapışkanlı ayağıyla -4- araca monte edin. Yapışkanlı ayağın -4- kullanımında monte etmeden montaj yerini teslimat kapsımında bulunan yağ temizleme beziyle temizleyin. − Arabirim kutusuna giden kabloları yerleştirin. 1.5 Arabirim kutusunu bağlama Arabirim kutusunun bağlanmasında aracın donanımına bağlı olarak kablo seti ve bir adaptör gerekli olabilir. Kablo seti ve adaptör teslimat kapsamında değildir ve özel olarak sipariş edilmeli. Kablo seti ve adaptör ile birlikte verilen montaj talimatı arabirim kutusunun bağlanmasında dikkate alınmalı. Sayfa 4 - Şek. 2 − Aracın radyo/radyo navigasyon sistemini sökün. Araç elektrik aksamı; İletişim; Rep.-Gr. 91; Infotainment − Cihaz braketinin kablolarını arabirim kutusunun duyuna -1- takın. − Mikrofonun kablolarını arabirim kutusunun duyuna -2- takın. − Kablo setini veya adaptörü duy -3-'e (Telefon giriş) ve -5-'e (Besleme) takın. − Eğer dokunmatik telefon kitinin müzik çaları kullanılacaksa harici ses kaynaklarının bağlanması için gerekli olan adaptörü duy -4-'e takın. − Kablo setini veya adaptörü radyo/radyo navigasyon sistemine göre yerleştirin ve ilgili montaj talimatına uygun olarak bağlayın. Sayfa 4 - Şek. 3 − Teslimat kapsamında bulunan Ferrit'i -1- bağlantı soketine yakl. 100 mm'lik mesafede, besleme kablo setinin etrafına yerleştirin (Hat renkleri kırmızı/sarı/mavi/siyah). − Ferrit'i -1- duyulabilir şekilde kilitlenene kadar kapatın. − Plastik hortumu -2- Ferrit'in üzerine itin. − Plastik hortumu -2- teslimat kapsamında bulunan kablo bağlayıcılar -3- ile emniyete alın. − Elsiz konuşma tertibatının tüm hatlarını mevcut kablolara veya aracın klipslerine tespit edin. − Aracın radyo/radyo navigasyon sistemini ters sırada tekrar monte edin. Araç elektrik aksamı; İletişim; Rep.-Gr. 91; Infotainment − Elsiz konuşma tertibatının çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için aracın kontağını çalıştırın. Uyarı Montajın ardınan ilk çalıştırmada ekran görüntüsü dili ve elsiz konuşma tertibatının dili seçilir. Araç sahibinin taleplerine mümkün olduğu kadar uyun. 31 © 2009 Volkswagen Zubehör GmbH Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Volkswagen Zubehör GmbH nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben der Volkswagen Zubehör GmbH ausdrücklich vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Hergestellt in Deutschland Original Touch Phone-Kit, Stand 10.2009