Français

Transcription

Français
Terrain de golf: Sherry Golf Jerez
Cadix:
De l’art sur le terrain
La province de Cadix se situe au sud de l’Europe, là où le vieux continent rejoint
l’Afrique. Le détroit de Gibraltar les sépare à peine. Grâce à sa situation géographique privilégiée, Cadix est dotée à l’heure actuelle de l’une des meilleures offres
touristiques d’Espagne.
Cadix a toujours présumé de nombreux arts. Son art flamenco, son art culinaire,
son art culturel et depuis plusieurs années, son art se reflète jusque sur ses greens.
Severiano Ballesteros, Nick Faldo, Tiger Woods, Colin Montgomerie, Olazábal, Sergio García… les meilleurs ont laissé un souvenir impérissable sur les terrains de golf du sud de
l’Andalousie. Certains d’entre eux se sont imposés en remportant la Ryder Cup à Valderrama, d’autres lors du Volvo Masters à Montecastillo. Certains, dont R. Trent Jones et Jack
Nicklaus, ont su imprimer leur marque et leur style sur les parcours.
Ce qu’il y a de mieux dans la province de Cadix, c’est le vaste choix qu’elle propose
à tous. Rentrer la balle dans le trou dans un cadre avec des vues imprenables sur
la Méditerranée ou sur l’Atlantique, tenter un links, profiter des greens rapides ou
s’essayer entre lacs et bunkers.
En tout et pour tout, ce sont vingt-et-un terrains de golf qui attirent aujourd’hui
des milliers de golfeurs jusque dans la province de Cadix pour venir jouer, là où les
meilleurs se donnent rendez-vous et où la gestion environnementale est un atout
prioritaire. Une destination qui s’inscrit dans la gestion durable puisque plus de
30% de son territoire est protégé.
Cela fait 3 000 ans que Cadix attire du monde pour de multiples raisons. Le golf en
fait partie, bien qu’il existe aussi de nombreuses autres raisons. Comme, par exemple, découvrir les caves de Jerez et finir comme Lord Byron qui déclarait: Oh Cadix,
brillante Cadix! Tu es le premier endroit au monde!
Où que vous posiez votre regard, cette province offre beaucoup à voir: la mode à
Tarifa, le charme de ses centres historiques, l’urbanisme et l’architecture des Arabes
à Medina Sidonia, à Vejer, à Castellar et à Jimena de la Frontera, avec leurs récits de
créneaux, de châteaux-forts, de paysages, d’artisans et de murailles.
Cadix est une ville qui gagne à être découverte et où il fait bon flâner. Comme pour
le golf, cette province a toujours un plus à offrir: ses plages spectaculaires, le Parc
naturel de Grazalema (Parque Natural de Grazalema) sur les hauteurs –la Réserve
de la biosphère- et au sud, l’expérience de pouvoir observer dauphins et baleines
dans le détroit de Gibraltar.
Au nord, la route des villages blancs, par Sanlúcar de Barrameda l’entrée au Parc
national de Doñana (Parque Nacional de Doñana) et à Jerez, une terre où même
les chevaux dansent. Si vous venez jusqu’ici, ne manquez pas de faire un détour par
l’École royale andalouse de l’art équestre (Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre)
et par la Manade de la Chartreuse (Yeguada de la Cartuja).
À Sotogrande, à Costa Ballena et à Sancti Petri, le luxe s’offre à vous; par le détroit et
dans la Baie de Cadix, admirez le paradis des oiseaux et en plein cœur de la province, le Parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales), une forêt
primitive, la forêt en meilleur état de conservation de toute la péninsule ibérique.
Certes, Cadix a toujours été une province empreinte de pittoresque: une terre faite
pour les amateurs de la vie de bohème en quête de l’atmosphère coloniale d’antan,
pour les rois des palais cinq étoiles, pour les nostalgiques de l’Amérique latine, pour
les chercheurs de trésors, pour les motards, les Indiana Jones, les coureurs de Formule 1, pour les Robin des bois et les gourmets.
Si vous êtes à la recherche de quelque chose de plus, venez à Cadix, venez y taquiner
la balle et en profiter un maximum!
Table des matières
SIGNALÉTIQUE 8
ARCOS DE LA FRONTERA
ARCOS GARDENS GOLF CLUB
& COUNTRY ESTATE 10
BENALUP-CASAS VIEJAS
BENALUP HOTEL GOLF
& COUNTRY CLUB 11
CHICLANA DE LA FRONTERA
GOLF NOVO SANCTI PETRI 12
LA ESTANCIA GOLF 13
LOMAS DE SANCTI PETRI
GOLF GARDEN 14
EL PUERTO DE SANTA MARÍA
GOLF EL PUERTO 15
VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF 16
JEREZ DE LA FRONTERA
BARCELÓ MONTECASTILLO
GOLF RESORT 17
SHERRY GOLF JEREZ 18
SAN ROQUE
ALCAIDESA HEATHLAND
GOLF COURSE 21
ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE 22
CLUB DE GOLF LA CAÑADA 23
CLUB DE GOLF VALDERRAMA 24
LA RESERVA DE SOTOGRANDE 25
NH ALMENARA HOTEL
GOLF & SPA RESORT 26
REAL CLUB DE GOLF SOTOGRANDE 27
THE SAN ROQUE CLUB 28
SANLÚCAR DE BARRAMEDA
SANLÚCAR CLUB DE CAMPO 29
VEJER DE LA FRONTERA
DEHESA MONTENMEDIO
GOLF & COUNTRY CLUB 30
ADRESSES UTILES 32
CARTE DE LOCALISATION 36
PUERTO REAL
VILLANUEVA GOLF RESORT 19
ROTA
COSTA BALLENA
OCEAN GOLF CLUB 20
Signalétique
NOMBRE DE TROUS
18 trous
SERVICES TERRAINS DE GOLF
Club-House
Cours
particuliers
Cours en
groupes
Local de rangement des clubs
Location
de clubs
École de golf
Chariots
électriques
Chariots
manuels
Golfettes
Caddies
Balles de
practice
Aire
d’entraînement
Putting
green
Pitching
green
Douches
Casiers
Boutique
Hôtel
Appartements
Parking
Jacuzzi
Sauna
Gymnase
Crèche
Restaurant
K Vestiaires
ARCOS
DE LA FRONTERA
ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 2
Ctra. de Algar, km. 3,5
11630 Arcos de la Frontera
Tel.: 956 704 131 · Fax: 956 717 932
www.arcosgarden.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,725952 · Longitude: -5,765419006
PRÉSIDENT: Dª Catherine Lacoste
CONCEPTEUR: Landmark Spain
ANNÉE DE FONDATION: 2006
18 trous
K
Doté d’une aire de tee comptant cinq niveaux et long
d’une distance de 6 574 mètres, ce terrain de golf présente des bunkers caractérisés par un fond à surface
plane, des lacs, des jardins rocheux et une rivière qui
serpente en zig-zag, tout en rafraîchissant le parcours.
Siège officiel des entraînements d’hiver de la Fédération suédoise de golf et de l’English
Golf Union Arcos Gardens, il propose une gamme d’hébergements de choix parmi lesquels
figure une ferme singulière dénommée cortijo construite dans le plus pur style andalou.
Hole in one
Un olivier représente l’excellence de ce terrain de golf qui en un temps record s’est vu décerner
de nombreuses récompenses et se range aujourd’hui parmi les plus importants d’Europe.
12
BENALUP
CASAS-VIEJAS
BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 4
La Torre, s/n
11190 Benalup Casas-Viejas
Tel.: 956 424 928 · Fax: 956 424 929
www.benalupgolf.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36.335.958 · Longitude: -5.820.002
PRÉSIDENT: Bernard Devos
CONCEPTEUR: Paul Rolin
ANNÉE DE FONDATION: 2001
18 trous
K
Il est situé dans un cadre boisé avec des vues
surprenantes sur l’ancienne lagune de La Janda
et sur le parc naturel des chênes-lièges (Parque
Natural de los Alcornocales). L’orographie générale du domaine offre une surface plane avec la
présence d’arbres qui interviennent de manière
déterminante pour quelques trous au moment
d’attaquer le green. Le terrain relève du défi pour
des golfeurs de tous niveaux confondus.
Hole in one
Considéré comme étant le meilleur Golf Hôtel Boutique du monde et le meilleur complexe
hôtelier d’Espagne doté d’un spa à l’occasion du Gala des World Travel Awards 2010, il est
l’unique terrain de golf d’Espagne à avoir utilisé du terracotem sur l’ensemble de son parcours
dans le but de garantir une gestion environnementale optimale.
13
CHICLANA
DE LA FRONTERA
GOLF NOVO SANCTI PETRI
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3
Urb. Novo Sancti Petri. Casa Club Playa de la Barrosa
11139 Chiclana de la Frontera
Tel.: 956 494 005 · Fax: 956 494 350
www.golf-novosanctipetri.es | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,35246258 · Longitude: -6,163158417
PRÉSIDENT:Sacha Jongenburger
CONCEPTEUR: Severiano Ballesteros
ANNÉE DE FONDATION: 1990
54 trous
K
Inauguré en 1990, il offre à l’heure actuelle trois terrains de golf et représente avec ses 54
trous l’un des meilleurs terrains de golf d’Espagne.
Grâce à ses trois parcours: Centro (A), Mar y Pinos (B) et Campano (C), le Golf Novo Sancti Petri est une destination de golf de premier plan grâce à son site harmonieusement
enclavé en bordure de l’océan Atlantique qui compte avec quinze hôtels à quatre et cinq
étoiles à proximité. Le trou 6 de Mar y Pinos est un balcon naturel avec vue sur la mer
surplombant l’une des plages de sable blanc
la plus vaste de la province et tout au long du
parcours Campano, ses sept ponts d’un rouge
vif apportent une touche de couleur qui ne
fait que sublimer ce champ d’olivier.
Hole in one
14
Le parcours central du Golf Novo Sancti Petri est le premier parcours à avoir été dessiné en Espagne par Severiano Ballesteros. Il constitue sa toute première œuvre en matière de conception
et probablement la meilleure. À titre de rappel, il a inscrit sa signature au dix-huitième trou en
dessinant un bunker en forme de “S”.
CHICLANA
DE LA FRONTERA
LA ESTANCIA GOLF
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3
Urb. Novo Sancti Petri. Colada de Fuenteamarga
11139 Chiclana de la Frontera
Tel.: 956 532 096 · Fax: 956 537 183
www.golflaestancia.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,37150469 · Longitude: -6,123890877
PRÉSIDENT: Ferdinand Frasen
CONCEPTEUR: Alan Rijk
ANNÉE DE FONDATION: 2005
18 trous
K
Parcours de 18 trous, par 72, d’un niveau de difficulté moyen avec de nombreux obstacles: lacs, ruisseaux et collines. Les vents du levant et du ponant rendent chaque jour le
jeu différent : un nouveau défi à relever jour après jour. Doté d’un club-house inspiré de
l’architecture traditionnelle andalouse.
Hole in one
Situé à proximité immédiate de la plage, des zones protégées qui abritent plus de 25 espèces
d’oiseaux vivant dans leur habitat naturel, jalonnent son tracé.
15
CHICLANA
DE LA FRONTERA
LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3
Urb. Novo Sancti Petri. C.C. Novo Center 1ª Planta
11139 Chiclana de la Frontera
Tel.: 956 498 491 · Fax: 956 498 062
www.golflomas.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,34257682 · Longitude: -6,147108078
PRÉSIDENT: Joaquín Garat
CONCEPTEUR: José Manuel Piñero
ANNÉE DE FONDATION: 2006
18 trous
K
Terrain de golf de 18 trous au parcours court,
néanmoins stratégique. Situé au cœur d’une
pinède centenaire, il jouit de la brise provenant
de l’Atlantique et des plages les plus vastes de la
Côte de la Lumière (Costa de la Luz).
De larges greens agrémentés d’un doux vallonnement du terrain, des lacs qui font aussi
partie du jeu au sein d’un domaine où flore et faune vous accompagnent tout au long de
votre parcours.
Hole in one
À souligner son engagement à l’égard de la jeunesse et du sport à travers le terrain de Pitch &
Putt Practeegolf, dessiné par Manuel Piñero.
16
EL PUERTO
DE SANTA MARÍA
GOLF EL PUERTO
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2
Ctra. El Puerto-Sanlúcar de Bda. km. 1
11500 El Puerto de Santa María
Tel.: 956 876 541 · Fax: 956 854 866
www.golfelpuerto.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,62238213 · Longitude: -6,247873306
PRÉSIDENT: Arturo Carpintero
CONCEPTEUR: José Manuel Piñero
ANNÉE DE FONDATION: 2001
18 trous
K
Terrain de 18 trous destiné à tous les amateurs de golf où difficultés orographiques,
arbres et lacs ne font que décupler son attrait au niveau du jeu.
Ses 6 410 mètres réunissent tous les atouts
pour parvenir à capter l’attention des joueurs confirmés, de même que celle des
simples amateurs.
Hole in one
Le règne de l’eau. Situé dans la baie de Cadix, sur le terroir des fruits de mer et du vin fino, il s’agit
du terrain gaditan dont le parcours est doté du plus grand nombre de lacs. L’image de l’Espagne
s’est forgée dans ses caves environnantes, à savoir l’emblématique taureau d’Osborne.
17
EL PUERTO
DE SANTA MARÍA
VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2
Ctra. El Puerto-Rota. Urb Vista Hermosa.C/ Clipper, s/n
11500 El Puerto de Santa María
Tel.: 956 875 605 / 956 541 968 · Fax: 956 875 604
www.vistahermosaclubdegolf.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,5912392 · Longitude: -6,260662079
PRÉSIDENT: Humberto Ybarra Coello
CONCEPTEUR: Pro-Golf / José Escamilla
ANNÉE DE FONDATION: 1975
9 trous
K
Terrain privé aux allées étroites, aux nombreux bunkers et aux greens difficiles tout au
long de son tracé de 9 trous. Le vent du levant y est bien présent et ne fait qu’ajouter un
surcroît de difficulté à son parcours afin de rendre le jeu plus excitant.
Hole in one
Neuf courts de paddle-tennis, six courts de tennis, sept terrains de football, un terrain de
football en salle et un terrain hippique avec plus de 50 boxes y ont été aménagés.
18
JEREZ
DE LA FRONTERA
BARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2
Ctra. de Arcos km. 6
11406 Jerez de la Frontera
Tel.: 956 151 213 / 956 151 200 · Fax: 956 151 214
www.barcelomontecastillo.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,6996683 · Longitude: -6,036858559
PRÉSIDENT: Ignacio Martín
CONCEPTEUR: Jack Nickclaus
ANNÉE DE FONDATION: 1992
18 trous
K
Dessiné par Jack Nicklaus, ce terrain de golf
de 18 trous fut le siège du Volvo Masters de
1997 à 2001. Son dix-huitième trou, dont le
tee de départ se situe à 40 mètres au-dessus
du niveau de la mer, est renommé, de même
que son green entouré par un grand lac.
Le resort dispose de 208 chambres réparties
dans deux bâtiments et dans un lotissement de villas.
Hole in one
Situé à proximité du circuit de vitesse de Jerez, la Mecque du motocyclisme à l’échelle mondiale, le complexe compte avec des installations de football conçues par Sir Alex Fergusson,
l’entraîneur emblématique du Manchester United.
19
JEREZ
DE LA FRONTERA
SHERRY GOLF JEREZ
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2
Autovía A4 Jerez-Cádiz, km. 642. C/ Suiza, s/n
11406 Jerez de la Frontera
Tel.: 956 088 330 · Fax: 956 088 331
www.sherrygolf.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,70916449 · Longitude: -6,150798798
PRÉSIDENT: Alvaro Tabeada de Zúñiga
CONCEPTEUR: Stirling & Martin
ANNÉE DE FONDATION: 2004
18+9 trous
K
Accessible aux amateurs et exigeant pour les professionnels. Ses larges allées et ses vastes greens sont
en accord avec la nouvelle ligne de conception des
terrains de golf américains : dotés d’intérêt et de
mouvement, dénués de pentes escarpées rendant
le jeu pénible, ils procurent aux joueurs sécurité et
confort dans leur jeu.
Il dispose d’un terrain de pitch & putt.
Hole in one
Vu du ciel, le bunker du trou 6 représente l’image d’un cheval, l’emblème de la ville de Jerez,
également intimement liée au vin et au flamenco.
20
PUERTO REAL
VILLANUEVA GOLF RESORT
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3
C/ Verbena, s/n. Barrio Jarana
11510 Puerto Real
Tel.: 956 474 084 · Fax: 956 474 117
www.villanuevagolf.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,50487591 · Longitude: -6,13925457
PRÉSIDENT: Rufino Calero
CONCEPTEUR: Aymerich Golf M.
ANNÉE DE FONDATION: 2006
18 trous
K
Terrain de golf par 72 inauguré en 2006 situé en
plein cœur de la baie de Cadix, à Puerto Real.
Son parcours d’une longueur de 6 141 mètres, ses
18 trous, ses 90 bunkers et ses cinq grands lacs
font de ce terrain le lieu idéal pour pouvoir jouir
du calme que le golf procure aux joueurs.
Hole in one
Il est l’un des terrains les plus dynamiques quant à la tenue de tournois. Quel que soit son handicap et son leitmotiv, Villanueva vous offre indéniablement une activité adaptée à vos envies.
21
ROTA
COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | A 2
Ctra. Chipiona-El Puerto de Sta. Mª, km. 5.
Urbanización Costa Ballena – 11520 Rota
Tel.: 956 847 070 · Fax: 956 847 050
www.ballenagolf.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,68418286 · Longitude: -6,403141022
PRÉSIDENT: Dª Beatriz de Orleáns y Borbón
CONCEPTEUR: José María Olazábal
ANNÉE DE FONDATION: 1995
27 trous + 9
K
Terrain de 27 trous permettant de profiter de
trois itinéraires différents dessinés par José
María Olazábal. Il a accueilli toutes sortes de
compétitions et de championnats, dont le Professional European Qualifying Scholl Second
Stage.
Le tracé de 9 trous, par 3, compte avec différents
tees de départ, y compris un parcours de Pitch &
Putt homologué par la Fédération royale espagnole de golf sur lequel se sont tenus plusieurs
tournois inscrits dans le circuit national.
Hole in one
22
Siège officiel d’entraînement des fédérations nationales de golf de Finlande, d’Islande et du
Danemark, ce terrain propose l’une des zones de practice la plus ample d’Europe.
Avec son extraordinaire vue panoramique sur l’océan Atlantique, son club-house en torchis, en
bruyère et en chaux rend hommage aux constructions d’origine de ce territoire.
SAN ROQUE
ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Ctra. Nac. 340, salida Km. 124,6. C/ Pablo Cerezo s/n
Alcaidesa - 11360 San Roque
Tel.: 956 791 040 · Fax: 956 791 041
www.alcaidesa.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,24489619 · Longitude: -5,310130119
PRÉSIDENT: Luis Villamar Erice
CONCEPTEUR: Dave Thomas
ANNÉE DE FONDATION: 2007
18 trous
K
Alcaidesa Heathland jouit du paysage légèrement vallonné et de l’espace boisé typique caractéristiques de ce site. Le prestigieux concepteur Dave Thomas a réussi à
faire de ce site un lieu idéal pour la tenue de compétitions de tous types.
Le relief ondulé de son domaine en
bordure d’une plage de près de deux
kilomètres offre un paysage spectaculaire.
Hole in one
Entre la Méditerranée et le Parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales),
le vent qui a donné ses lettres de noblesse aux sports nautiques si renommés sur ce site, s’invite
comme un joueur de plus et fait partie de l’attrait qui vous enveloppe et vous accompagne lors
de votre séjour.
23
SAN ROQUE
ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Ctra. Nac. 340, salida km. 124,6. C/ Pablo Cerezo s/n
Alcaidesa - 11360 San Roque
Tel.: 956 791 040 · Fax: 956 791 041
www.alcaidesa.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,24489619 · Longitude: -5,310130119
PRÉSIDENT: Juan Ignacio Jiménez Caskuet
CONCEPTEUR: Peter Allis y Clive Clark
ANNÉE DE FONDATION: 1992
18 trous
K
Il abrite un terrain de practice de 72 postes dont la moitié sont couverts et une vaste
zone de practice dotée d’un putting green, de bunkers et d’une aire de jeu court.
Le club-house qui allie à la perfection modernité et style traditionnel andalou est
situé entre les deux terrains de golf, celui d’Alcaidesa Link et celui d’Alcaidesa Heathland.
Hole in one
Unique terrain de golf de type links (avec parcours en bordure de mer) dans le sud de l’Europe
avec une conception typiquement écossaise et des vues spectaculaires sur le rocher de Gibraltar
et sur les montagnes du nord de l’Afrique.
24
SAN ROQUE
CLUB DE GOLF LA CAÑADA
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Ctra. Guadiaro km. 1 Apt. 37
11311 Guadiaro
Tel.: 956 794 100 · Fax: 956 794 241
www.lacanadagolf.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,29838664 · Longitude: -5,311653614
PRÉSIDENT: Angel Gutierrez López
CONCEPTEUR: Robert Trent Jones/D. Thomas
ANNÉE DE FONDATION: 1982
18 trous
K
Fondé en 1982, le club de golf La Cañada comporte 18 trous (Par 71), les neufs
premiers ayant été dessinés par David Thomas et les autres par Robert Trent Jones
Senior. Ses allées plaisantes, néanmoins pas très longues, ses greens rapides, ses grands espaces boisés et
ses vues spectaculaires sur la Méditerranée en font un
terrain idéal qui comblera les amateurs du soleil et de
la nature.
Il dispose d’une allée de practice de 250 mètres sur
terrain horizontal, de 2 putting greens et d’une zone
d’approche.
Hole in one
Un terrain qui tient ses promesses. Un grand nombre de figures renommées du golf espagnol sont
issues de son vivier et de son école municipale de golf, l’une des pionnières en Espagne. En 2010, il a
obtenu la Plaque au Mérite en golf décernée par la Fédération royale espagnole de golf.
25
SAN ROQUE
CLUB DE GOLF VALDERRAMA
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D4
Ctra. N-340 Cádiz-Málaga km. 130. Avda. de los Cortijos
11310 Sotogrande-San Roque
Tel.: 956 791 200 · Fax: 956 796 028
www.valderrama.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,28517313 · Longitude: -5,329055786
PRÉSIDENT: Felipe Ortiz-Patiño
CONCEPTEUR: Robert Trent Jones
ANNÉE DE FONDATION: 1985
18 trous
La Ryder Cup 1997 s’y
est disputée
K
Numéro un au ranking des meilleurs terrains de golf d’Europe continentale, siège de la Ryder
Cup en 1997 et du Volvo Masters de 2002 à 2008, le terrain comporte un parcours de 6 356 m
de long. Dessiné par l’Américain Robert Trent Jones, il s’agit d’un terrain doté de larges allées,
néanmoins non dénuées de difficultés.
Il abrite de nombreux « sanctuaires de la vie sauvage ». Parmi les espèces qu’il accueille, soulignons
la loutre d’Europe cataloguée comme étant la plus
vulnérable face aux menaces d’extinction pesant
sur elle en Andalousie. Valderrama lui réserve un
espace de vie tranquille, idéal pour sa conservation
compte tenu de ses mœurs de préférence crépusculaires et nocturnes.
Hole in one
26
Valderrama est un site pionnier au regard de la certification environnementale. En 1997 déjà,
ce site a reçu le soutien de la prestigieuse association américaine Audubon suite auquel il a été
le premier terrain de golf européen à se voir décerner la plus haute reconnaissance de l’Union
européenne, à savoir la norme ISO 14001.
SAN ROQUE
LA RESERVA DE SOTOGRANDE
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Ctra. N-340 . Salida 130. Avda. de la Reserva, 1
11310 Sotogrande-San Roque
Tel.: 956 785 252 · Fax: 956 785 272
www.sotogrande.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,27804659 · Longitude: -5,283050537
PRÉSIDENT: Manuel Herrando
CONCEPTEUR: Cabell Robinson
ANNÉE DE FONDATION: 2003
18 trous
Inauguré en 2003, ce terrain couvre une superficie de 72 ha en bordure de mer. Dessiné
par Cabell B. Robinson, ses obstacles naturels, ses arbres et ses lacs, notamment ceux des
trous 12, 13 et 14 sont à souligner tout particulièrement. Ses greens se caractérisent par
une étendue généreuse et par la grande variété de ses formes.
Hole in one
Grâce à son parcours inoubliable pour les golfeurs, la Reserva se trouve nichée entre deux vallées où hiboux, renards et perdrix en ont fait leur lieu de prédilection en tant que lieu d’habitat
idéal.
27
SAN ROQUE
NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Avda. Almenara s/n. Sotogrande
11310 San Roque
Tel.: 956 582 054 / 956 582 017 · Fax: 956 582 046
www.sotogrande.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,27621296 · Longitude: -5,349344015
PRÉSIDENT: Manuel Herrando
CONCEPTEUR: Dave Thomas
ANNÉE DE FONDATION: 1998
27 trous
(18 + 9)
K
Terrain de 27 trous situé à cinq minutes de la
plage et face à l’hôtel portant le même nom.
Environné par un cadre naturel de pins et de
chênes-lièges, avec trois lacs naturels créant
leur propre écosystème, Almenara permet de
combiner plusieurs parcours et de jouer sur
trois terrains en un.
Hole in one
De votre terrasse jusqu’où la vue peut porter, vous pouvez contempler les terrains de golf de Valderrama, de La Reserva et de Sotogrande. Il dispose d’un spectaculaire belvédère situé sur la Finca La
Alcaidesa où vous pouvez vous adonner à de nombreuses activités liées au tourisme actif.
28
SAN ROQUE
REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Paseo del Parque s/n
11310 Sotogrande. San Roque
Tel.: 956 785 014 · Fax: 956 795 029
www.golfsotogrande.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,27880771 · Longitude: -5,2901774484
PRÉSIDENT: Antonio Martín Urquijo
CONCEPTEUR: Robert Trent Jones
ANNÉE DE FONDATION: 1964
18 trous + 9
K
Situé sur le dénommé « Mille d’or » entre le Guadiaro et la Marina de Sotogrande, un
incontournable des terrains de golf dont
l’inauguration remonte à 1964.
Ses greens sont d’une grande envergure
et ses longs tees requièrent une ample
variation de positions des drapeaux en
apportant au jeu une difficulté accrue et
davantage d’émotion.
Hole in one
Premier terrain de golf de la province de Cadix et de Robert Trent Jones Sr. en Europe. Inauguré
en 1964, il est considéré parmi les dix meilleurs terrains sur le continent.
29
SAN ROQUE
THE SAN ROQUE CLUB
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4
Autovía A-7, Cádiz-Málaga, km 127. Ctra. Guadiaro
11360 San Roque
Tel.: 956 613 030 · Fax: 956 613 012
www.sanroqueclub.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,26780538 · Longitude: -5,33575058
PRÉSIDENT: Shun Tezuka
CONCEPTEUR: Dave Thomas (Old Course) y Perry Dye (New Course)
ANNÉE DE FONDATION: 1990 (Old Course); 2003 (New Course)
18+18 trous
K
Présumez de l’Old et du New Course ! Inauguré en 1990, San Roque Old Course est placé
parmi les meilleurs terrains d’Europe. Conçu à
l’origine par Dave Thomas, Severiano Ballesteros a redessiné ses bunkers.
Le domaine compte avec des courts de tennis
et de paddle-tennis ainsi qu’avec des installations équestres de haut niveau, attractifs aussi bien pour les débutants que pour les initiés.
Severiano Ballesteros a également pris part
à la conception du second terrain de golf, le
New Course – ouvert en 2004 – en profitant
du cadre naturel environnant, tout en proposant un parcours très technique.
Hole in one
Ancienne résidence de villégiature d’été de la famille Domecq, elle abrite aujourd’hui l’un des
meilleurs restaurants de cuisine japonaise d’Espagne.
30
SANLÚCAR
DE BARRAMEDA
SANLÚCAR CLUB DE CAMPO
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | A 2
Urb. Sanlúcar club de Campo. C/ Francisco Rodríguez, s/n
11540 Sanlúcar de Barrameda
Tel.: 856 130 994 / 618 814 834 · Fax: 856 130 995
www.sanlucarclubdecampo.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,77189244 · Longitude: -6,346364021
PRÉSIDENT: Hubertus Hohenloe
CONCEPTEUR: Borja Queipo de Llano
ANNÉE DE FONDATION: 2003
18 trous
K
Terrain de 18 trous avec des vues spectaculaires sur le delta du Guadalquivir et sur les
vignobles de la région de Jerez.
Dessiné par Borja Queipo de Llano, il s’inspire
des nombreuses caractéristiques des links
britanniques et des paysages arides dans les
neuf premiers trous tandis que pour les trous
suivants, la touche « américaine » l’emporte
dans sa conception.
Hole in one
Le prince Alfonso de Hohenlohe a imaginé son tracé au cours d’une promenade en bateau sur
le Guadalquivir, le grand fleuve de l’Andalousie, au cœur du Parc national de Doñana (Parque
Nacional de Doñana) auquel l’on peut accéder de Sanlúcar de Barrameda.
31
VEJER
DE LA FRONTERA
DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB
EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 4
Ctra. N-340, km. 42,5
11150 Vejer de la Frontera
Tel.: 956 438 300 · Fax:956 451 295
www.monteenmedio.com | [email protected]
COORDONNÉES GPS Latitude: 36,24219647 · Longitude: -5,33575058
PRÉSIDENT: Antonio Blázquez Marín
CONCEPTEUR: Alejandro Maldonado
ANNÉE DE FONDATION: 1996
18 trous
K
Doté d’un parcours de 5 930 m de long, par 72, ses allées sont flanquées d’imposants
chênes-lièges, de pins méditerranéens et d’oliviers sauvages qui sont sources de défi
permanent pour des golfeurs de tous niveaux
confondus.
Les greens et les avant greens de type pennlink offrent un doux vallonnement qui fait
que nous nous trouvons en présence des
greens les plus rapides et les plus attractifs
de toute l’Andalousie.
Hole in one
L’élite du sport hippique se retrouve à Montenmedio pour profiter des circuits du Soleil et de
la Lune dans un paysage où le Musée d’art contemporain en plein air (NMAC) se fond dans la
nature et avec l’aventure.
32
Terrain de golf: Golf Novo Sancti Petri
33
ADRESSES UTILES
ASSOCIATIONS DE TERRAINS DE GOLF
ALANDALUS GOLF SERVICE
C/Gladiolos 7ª
11130 Chiclana de la frontera
Tel: 956 495 381
[email protected]
www.Alandalusgolf.com
ATLANTEE GOLF
Ctra. A-4 Cádiz-Jerez, km. 642
Tel.: 956 088 330
www.atlantee-golf.com
[email protected]
AGENCES DE VOYAGES RÉCEPTIVES
CÁDIZ
VIAJES EL CORTE INGLÉS S.A.
DIVISIÓN DE EVENTOS DEPORTIVOS
Avde. Cayetano del Toro nº 31, CP. 11010 CÁDIZ
Tel: 965 290 939
[email protected]
www.viajeselcorteingles.es
CHICLANA DE LA FRONTERA
ULTRAMAR EVENT MANAGEMENT
Avda. Las Quintas, s/n, C.C. Pinar del Atlántico
11130 Chiclana de la Frontera. La Barrosa
Tel.: 956 492 214
[email protected]
www.ultramarevents.com
VIAJES IBEROSERVICE S.L.
Costa de la Luz
Centro Comercial Novo Center 1º Planta
11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)
Tel.: 956 246 300 y 606 949 969
[email protected]
www.iberoservice.com
34
VIAJES RICO, S.A.
Dpto. Receptivo (Incoming Bureau)
Centro Comercial La Pergola, Local 4
Urb. Novo Sancti Petri. Chiclana de la Frontera
Telf: 956 492 316
[email protected]
www.viajesrico.com
CONIL DE LA FRONTERA
TAILORMADE ANDALUCÍA
Avda Libertad 6, Bloque 1 Vivienda 4
11140 Conil de la Frontera
Tel: 956 443 922 / 670 841 230
[email protected]
www.tailormadeandalucia.com
EL PUERTO DE SANTA MARÍA
BARROS Y ARENAS
c/ Ribera del Río, 34
11500 El Puerto de Santa Maria (Cádiz)
Tel.: 956 542 508
[email protected]
www.barrosyarenas.net
SMILO DESTINATION MANAGEMENT
Orizonia Corporation
Edif. Hindustan, Avd. Fuentebravía, 17
Local 1ºB
11500 Puerto Santa María
Tel: 956 10 55 73 / 618 534 612
[email protected]
www.smilodm.com
JEREZ DE LA FRONTERA
ANDALUCIA EVENTS
C/ Kentia, 10. C.P. 11406 Jerez de la Frontera
Tel: 658 446 577 / 695 283 685
[email protected]
[email protected]
www.andaluciaevents.eu
EVENTUR:
Comunicación, Eventos y Turismo SL.
C/ Fernando Viola, 3 – 2ºC
11405 Jerez de la Frontera
Tel: 956 345 294
[email protected]
www.eventur-spain.com
HORECA
Asociación de Hoteles, Restaurantes y Cafeterías
Avda. Alcalde Manuel de la Pinta, 33. Cádiz
Tel.: 956 252 406
www.horecacadiz.org
INFORMATION TOURISTIQUE
RAYZES CADIZ S.L
C/ José Cádiz Salvatierra, nº5 – 5h
11405 Jerez de la Frontera
Tel: 671 974 845
[email protected]
www.rayzes.es
SURWAYS EXCLUSIVE TRIPS
SurWays Osbar S.L.
C/ Sto Domingo 2. Edif. Almería 4ºB
Tel: 956 328 780
[email protected]
www.surways.com
ROTA
INCOMING COSTA DE LA LUZ S.L.
Apdo. de Correos 134- 11520 Rota
Tel: 956 922 115
[email protected]
www.incomingcostadelaluz.com
www.incominggroup.com
SAN ROQUE
VIAJES SOTOGRANDETOUR
Dirección: c/ Blanca 19
Pueblo Nuevo de Guadiaro
Tel: 956 794 083
[email protected]
www.sotograndetour.com
ASSOCIATION D’AGENCES DE VOYAGES
C/ Ancha, 9. Cádiz
Tel: 956 214 494
www.agenciasdeviajesdecadiz.com
PATRONATO DE TURISMO DE CÁDIZ
Plaza Madrid, s/n.
Estadio Ramón de Carranza (Fondo Sur)
Planta 4ª - 11011 CÁDIZ
Tel.: 956 807 061
[email protected]
www.cadizturismo.com
OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA
Aeropuerto de Jerez
Jerez de la Frontera
Tel.: 956 186 808
[email protected]
www.cadizturismo.com
COMMUNICATIONS
AEROPUERTOS
RÉSERVATIONS: JEREZ
Tel: 956 150 011
RÉSERVATIONS: SEVILLA
Tel: 954 449 000
RÉSERVATIONS: MÁLAGA
Tel: 952 048 804
Aeropuerto de GIBRALTAR
Tel: +350 20073026
BALEARIA
www.balearia.es
Estación Marítima. Locales F4 y F23.
11201 Algeciras
Tel: 956 589 530 / 956 652 065
RÉSERVATIONS: 902 160 180
35
COMARIT ESPAÑA
www.comarit.com
Estación Marítima de Algeciras. 11201
Tel: 956 657 462
Estación Marítima de Tarifa, s/n. 11380
Tel: 956 682 768
EUROFERRYS
www.euroferry.com
Avda. Virgen del Carmen, 1. 5º
11201. Algeciras
Tel: 956 652 324
FRS “FERRYS DEL SUR”
www.frs.es
Estación Marítima de Tarifa s/n. 11380
Tel: 956 681 830
Estación Marítima de Algeciras. 11201
Tel: 956 669 954
TRASMEDITERRÁNEA
www.trasmediterranea.es
INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS: 902 454 654
RENFE. Trenes
www.renfe.es
CÁDIZ: Plaza Sevilla s/n
Información General: 902 320 320
JEREZ: Plaza de la Estación, s/n
Tel: 902 320 320
ALGECIRAS: Ctra. de Cádiz s/n
Tel: 902 320 320
TAXIS
GADETAXI
Tel: 956 266 868
CÁDIZ (Unitaxi)
Tel: 956 212 121
JEREZ (Tele-taxi)
Tel: 956 344 860
ALGECIRAS (Radio-taxis)
Tel: 956 655 512
36
SANTÉ. HÔPITAUX
CÁDIZ
HOSPITAL UNIVERSITARIO PUERTA DEL MAR
Tel: 956 002 100
JEREZ DE LA FRA
HOSPITAL SAS
Tel:956 032 000
ALGECIRAS
HOSPITAL PUNTA EUROPA
Tel: 956 025000
LA LÍNEA
HOSPITAL JOSÉ MARÍA GUERRA ZUNZUNEGUI
Tel: 956 026 500
PUERTO REAL
HOSPITAL UNIVERSITARIO
Tel: 956 005 000
RENSEIGNEMENTS TÉLÉPHONIQUES
National : 11822
International : 11825
PRÉFIXE DE LA PROVINCE
Depuis les villes espagnoles : 956
Depuis l’étranger : 00 34 + 956 + Nº
Terrain de golf: Benalup Hotel Golf & Country Club
37
SITUATION
Terrains de golf
01. ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE | C 2
02. BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB | C 4
03. GOLF NOVO SANCTI PETRI | B 3
04. LA ESTANCIA GOLF | B 3
05. LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN | B 3
06. GOLF EL PUERTO | B 2
07. VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF | B 2
08. MONTECASTILLO BARCELÓ GOLF RESORT | B 2
09. SHERRY GOLF JEREZ | B 2
10. VILLANUEVA GOLF RESORT | B 3
11. COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB | A2
12. ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE | D 4
13. ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE | D 4
14. CLUB DE GOLF LA CAÑADA | D 4
15. CLUB DE GOLF VALDERRAMA | D 4
16. LA RESERVA DE SOTOGRANDE | D 4
17. NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT | D 4
18. REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE | D 4
19. THE SAN ROQUE CLUB | D 4
20. SANLÚCAR CLUB DE CAMPO | A 2
21. DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB | C 4