Français
Transcription
Français
Terrain de golf: Sherry Golf Jerez Cadix: De l’art sur le terrain La province de Cadix se situe au sud de l’Europe, là où le vieux continent rejoint l’Afrique. Le détroit de Gibraltar les sépare à peine. Grâce à sa situation géographique privilégiée, Cadix est dotée à l’heure actuelle de l’une des meilleures offres touristiques d’Espagne. Cadix a toujours présumé de nombreux arts. Son art flamenco, son art culinaire, son art culturel et depuis plusieurs années, son art se reflète jusque sur ses greens. Severiano Ballesteros, Nick Faldo, Tiger Woods, Colin Montgomerie, Olazábal, Sergio García… les meilleurs ont laissé un souvenir impérissable sur les terrains de golf du sud de l’Andalousie. Certains d’entre eux se sont imposés en remportant la Ryder Cup à Valderrama, d’autres lors du Volvo Masters à Montecastillo. Certains, dont R. Trent Jones et Jack Nicklaus, ont su imprimer leur marque et leur style sur les parcours. Ce qu’il y a de mieux dans la province de Cadix, c’est le vaste choix qu’elle propose à tous. Rentrer la balle dans le trou dans un cadre avec des vues imprenables sur la Méditerranée ou sur l’Atlantique, tenter un links, profiter des greens rapides ou s’essayer entre lacs et bunkers. En tout et pour tout, ce sont vingt-et-un terrains de golf qui attirent aujourd’hui des milliers de golfeurs jusque dans la province de Cadix pour venir jouer, là où les meilleurs se donnent rendez-vous et où la gestion environnementale est un atout prioritaire. Une destination qui s’inscrit dans la gestion durable puisque plus de 30% de son territoire est protégé. Cela fait 3 000 ans que Cadix attire du monde pour de multiples raisons. Le golf en fait partie, bien qu’il existe aussi de nombreuses autres raisons. Comme, par exemple, découvrir les caves de Jerez et finir comme Lord Byron qui déclarait: Oh Cadix, brillante Cadix! Tu es le premier endroit au monde! Où que vous posiez votre regard, cette province offre beaucoup à voir: la mode à Tarifa, le charme de ses centres historiques, l’urbanisme et l’architecture des Arabes à Medina Sidonia, à Vejer, à Castellar et à Jimena de la Frontera, avec leurs récits de créneaux, de châteaux-forts, de paysages, d’artisans et de murailles. Cadix est une ville qui gagne à être découverte et où il fait bon flâner. Comme pour le golf, cette province a toujours un plus à offrir: ses plages spectaculaires, le Parc naturel de Grazalema (Parque Natural de Grazalema) sur les hauteurs –la Réserve de la biosphère- et au sud, l’expérience de pouvoir observer dauphins et baleines dans le détroit de Gibraltar. Au nord, la route des villages blancs, par Sanlúcar de Barrameda l’entrée au Parc national de Doñana (Parque Nacional de Doñana) et à Jerez, une terre où même les chevaux dansent. Si vous venez jusqu’ici, ne manquez pas de faire un détour par l’École royale andalouse de l’art équestre (Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre) et par la Manade de la Chartreuse (Yeguada de la Cartuja). À Sotogrande, à Costa Ballena et à Sancti Petri, le luxe s’offre à vous; par le détroit et dans la Baie de Cadix, admirez le paradis des oiseaux et en plein cœur de la province, le Parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales), une forêt primitive, la forêt en meilleur état de conservation de toute la péninsule ibérique. Certes, Cadix a toujours été une province empreinte de pittoresque: une terre faite pour les amateurs de la vie de bohème en quête de l’atmosphère coloniale d’antan, pour les rois des palais cinq étoiles, pour les nostalgiques de l’Amérique latine, pour les chercheurs de trésors, pour les motards, les Indiana Jones, les coureurs de Formule 1, pour les Robin des bois et les gourmets. Si vous êtes à la recherche de quelque chose de plus, venez à Cadix, venez y taquiner la balle et en profiter un maximum! Table des matières SIGNALÉTIQUE 8 ARCOS DE LA FRONTERA ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE 10 BENALUP-CASAS VIEJAS BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB 11 CHICLANA DE LA FRONTERA GOLF NOVO SANCTI PETRI 12 LA ESTANCIA GOLF 13 LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN 14 EL PUERTO DE SANTA MARÍA GOLF EL PUERTO 15 VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF 16 JEREZ DE LA FRONTERA BARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT 17 SHERRY GOLF JEREZ 18 SAN ROQUE ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE 21 ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE 22 CLUB DE GOLF LA CAÑADA 23 CLUB DE GOLF VALDERRAMA 24 LA RESERVA DE SOTOGRANDE 25 NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT 26 REAL CLUB DE GOLF SOTOGRANDE 27 THE SAN ROQUE CLUB 28 SANLÚCAR DE BARRAMEDA SANLÚCAR CLUB DE CAMPO 29 VEJER DE LA FRONTERA DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB 30 ADRESSES UTILES 32 CARTE DE LOCALISATION 36 PUERTO REAL VILLANUEVA GOLF RESORT 19 ROTA COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB 20 Signalétique NOMBRE DE TROUS 18 trous SERVICES TERRAINS DE GOLF Club-House Cours particuliers Cours en groupes Local de rangement des clubs Location de clubs École de golf Chariots électriques Chariots manuels Golfettes Caddies Balles de practice Aire d’entraînement Putting green Pitching green Douches Casiers Boutique Hôtel Appartements Parking Jacuzzi Sauna Gymnase Crèche Restaurant K Vestiaires ARCOS DE LA FRONTERA ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 2 Ctra. de Algar, km. 3,5 11630 Arcos de la Frontera Tel.: 956 704 131 · Fax: 956 717 932 www.arcosgarden.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,725952 · Longitude: -5,765419006 PRÉSIDENT: Dª Catherine Lacoste CONCEPTEUR: Landmark Spain ANNÉE DE FONDATION: 2006 18 trous K Doté d’une aire de tee comptant cinq niveaux et long d’une distance de 6 574 mètres, ce terrain de golf présente des bunkers caractérisés par un fond à surface plane, des lacs, des jardins rocheux et une rivière qui serpente en zig-zag, tout en rafraîchissant le parcours. Siège officiel des entraînements d’hiver de la Fédération suédoise de golf et de l’English Golf Union Arcos Gardens, il propose une gamme d’hébergements de choix parmi lesquels figure une ferme singulière dénommée cortijo construite dans le plus pur style andalou. Hole in one Un olivier représente l’excellence de ce terrain de golf qui en un temps record s’est vu décerner de nombreuses récompenses et se range aujourd’hui parmi les plus importants d’Europe. 12 BENALUP CASAS-VIEJAS BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 4 La Torre, s/n 11190 Benalup Casas-Viejas Tel.: 956 424 928 · Fax: 956 424 929 www.benalupgolf.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36.335.958 · Longitude: -5.820.002 PRÉSIDENT: Bernard Devos CONCEPTEUR: Paul Rolin ANNÉE DE FONDATION: 2001 18 trous K Il est situé dans un cadre boisé avec des vues surprenantes sur l’ancienne lagune de La Janda et sur le parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales). L’orographie générale du domaine offre une surface plane avec la présence d’arbres qui interviennent de manière déterminante pour quelques trous au moment d’attaquer le green. Le terrain relève du défi pour des golfeurs de tous niveaux confondus. Hole in one Considéré comme étant le meilleur Golf Hôtel Boutique du monde et le meilleur complexe hôtelier d’Espagne doté d’un spa à l’occasion du Gala des World Travel Awards 2010, il est l’unique terrain de golf d’Espagne à avoir utilisé du terracotem sur l’ensemble de son parcours dans le but de garantir une gestion environnementale optimale. 13 CHICLANA DE LA FRONTERA GOLF NOVO SANCTI PETRI EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3 Urb. Novo Sancti Petri. Casa Club Playa de la Barrosa 11139 Chiclana de la Frontera Tel.: 956 494 005 · Fax: 956 494 350 www.golf-novosanctipetri.es | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,35246258 · Longitude: -6,163158417 PRÉSIDENT:Sacha Jongenburger CONCEPTEUR: Severiano Ballesteros ANNÉE DE FONDATION: 1990 54 trous K Inauguré en 1990, il offre à l’heure actuelle trois terrains de golf et représente avec ses 54 trous l’un des meilleurs terrains de golf d’Espagne. Grâce à ses trois parcours: Centro (A), Mar y Pinos (B) et Campano (C), le Golf Novo Sancti Petri est une destination de golf de premier plan grâce à son site harmonieusement enclavé en bordure de l’océan Atlantique qui compte avec quinze hôtels à quatre et cinq étoiles à proximité. Le trou 6 de Mar y Pinos est un balcon naturel avec vue sur la mer surplombant l’une des plages de sable blanc la plus vaste de la province et tout au long du parcours Campano, ses sept ponts d’un rouge vif apportent une touche de couleur qui ne fait que sublimer ce champ d’olivier. Hole in one 14 Le parcours central du Golf Novo Sancti Petri est le premier parcours à avoir été dessiné en Espagne par Severiano Ballesteros. Il constitue sa toute première œuvre en matière de conception et probablement la meilleure. À titre de rappel, il a inscrit sa signature au dix-huitième trou en dessinant un bunker en forme de “S”. CHICLANA DE LA FRONTERA LA ESTANCIA GOLF EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3 Urb. Novo Sancti Petri. Colada de Fuenteamarga 11139 Chiclana de la Frontera Tel.: 956 532 096 · Fax: 956 537 183 www.golflaestancia.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,37150469 · Longitude: -6,123890877 PRÉSIDENT: Ferdinand Frasen CONCEPTEUR: Alan Rijk ANNÉE DE FONDATION: 2005 18 trous K Parcours de 18 trous, par 72, d’un niveau de difficulté moyen avec de nombreux obstacles: lacs, ruisseaux et collines. Les vents du levant et du ponant rendent chaque jour le jeu différent : un nouveau défi à relever jour après jour. Doté d’un club-house inspiré de l’architecture traditionnelle andalouse. Hole in one Situé à proximité immédiate de la plage, des zones protégées qui abritent plus de 25 espèces d’oiseaux vivant dans leur habitat naturel, jalonnent son tracé. 15 CHICLANA DE LA FRONTERA LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3 Urb. Novo Sancti Petri. C.C. Novo Center 1ª Planta 11139 Chiclana de la Frontera Tel.: 956 498 491 · Fax: 956 498 062 www.golflomas.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,34257682 · Longitude: -6,147108078 PRÉSIDENT: Joaquín Garat CONCEPTEUR: José Manuel Piñero ANNÉE DE FONDATION: 2006 18 trous K Terrain de golf de 18 trous au parcours court, néanmoins stratégique. Situé au cœur d’une pinède centenaire, il jouit de la brise provenant de l’Atlantique et des plages les plus vastes de la Côte de la Lumière (Costa de la Luz). De larges greens agrémentés d’un doux vallonnement du terrain, des lacs qui font aussi partie du jeu au sein d’un domaine où flore et faune vous accompagnent tout au long de votre parcours. Hole in one À souligner son engagement à l’égard de la jeunesse et du sport à travers le terrain de Pitch & Putt Practeegolf, dessiné par Manuel Piñero. 16 EL PUERTO DE SANTA MARÍA GOLF EL PUERTO EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2 Ctra. El Puerto-Sanlúcar de Bda. km. 1 11500 El Puerto de Santa María Tel.: 956 876 541 · Fax: 956 854 866 www.golfelpuerto.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,62238213 · Longitude: -6,247873306 PRÉSIDENT: Arturo Carpintero CONCEPTEUR: José Manuel Piñero ANNÉE DE FONDATION: 2001 18 trous K Terrain de 18 trous destiné à tous les amateurs de golf où difficultés orographiques, arbres et lacs ne font que décupler son attrait au niveau du jeu. Ses 6 410 mètres réunissent tous les atouts pour parvenir à capter l’attention des joueurs confirmés, de même que celle des simples amateurs. Hole in one Le règne de l’eau. Situé dans la baie de Cadix, sur le terroir des fruits de mer et du vin fino, il s’agit du terrain gaditan dont le parcours est doté du plus grand nombre de lacs. L’image de l’Espagne s’est forgée dans ses caves environnantes, à savoir l’emblématique taureau d’Osborne. 17 EL PUERTO DE SANTA MARÍA VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2 Ctra. El Puerto-Rota. Urb Vista Hermosa.C/ Clipper, s/n 11500 El Puerto de Santa María Tel.: 956 875 605 / 956 541 968 · Fax: 956 875 604 www.vistahermosaclubdegolf.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,5912392 · Longitude: -6,260662079 PRÉSIDENT: Humberto Ybarra Coello CONCEPTEUR: Pro-Golf / José Escamilla ANNÉE DE FONDATION: 1975 9 trous K Terrain privé aux allées étroites, aux nombreux bunkers et aux greens difficiles tout au long de son tracé de 9 trous. Le vent du levant y est bien présent et ne fait qu’ajouter un surcroît de difficulté à son parcours afin de rendre le jeu plus excitant. Hole in one Neuf courts de paddle-tennis, six courts de tennis, sept terrains de football, un terrain de football en salle et un terrain hippique avec plus de 50 boxes y ont été aménagés. 18 JEREZ DE LA FRONTERA BARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2 Ctra. de Arcos km. 6 11406 Jerez de la Frontera Tel.: 956 151 213 / 956 151 200 · Fax: 956 151 214 www.barcelomontecastillo.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,6996683 · Longitude: -6,036858559 PRÉSIDENT: Ignacio Martín CONCEPTEUR: Jack Nickclaus ANNÉE DE FONDATION: 1992 18 trous K Dessiné par Jack Nicklaus, ce terrain de golf de 18 trous fut le siège du Volvo Masters de 1997 à 2001. Son dix-huitième trou, dont le tee de départ se situe à 40 mètres au-dessus du niveau de la mer, est renommé, de même que son green entouré par un grand lac. Le resort dispose de 208 chambres réparties dans deux bâtiments et dans un lotissement de villas. Hole in one Situé à proximité du circuit de vitesse de Jerez, la Mecque du motocyclisme à l’échelle mondiale, le complexe compte avec des installations de football conçues par Sir Alex Fergusson, l’entraîneur emblématique du Manchester United. 19 JEREZ DE LA FRONTERA SHERRY GOLF JEREZ EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2 Autovía A4 Jerez-Cádiz, km. 642. C/ Suiza, s/n 11406 Jerez de la Frontera Tel.: 956 088 330 · Fax: 956 088 331 www.sherrygolf.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,70916449 · Longitude: -6,150798798 PRÉSIDENT: Alvaro Tabeada de Zúñiga CONCEPTEUR: Stirling & Martin ANNÉE DE FONDATION: 2004 18+9 trous K Accessible aux amateurs et exigeant pour les professionnels. Ses larges allées et ses vastes greens sont en accord avec la nouvelle ligne de conception des terrains de golf américains : dotés d’intérêt et de mouvement, dénués de pentes escarpées rendant le jeu pénible, ils procurent aux joueurs sécurité et confort dans leur jeu. Il dispose d’un terrain de pitch & putt. Hole in one Vu du ciel, le bunker du trou 6 représente l’image d’un cheval, l’emblème de la ville de Jerez, également intimement liée au vin et au flamenco. 20 PUERTO REAL VILLANUEVA GOLF RESORT EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3 C/ Verbena, s/n. Barrio Jarana 11510 Puerto Real Tel.: 956 474 084 · Fax: 956 474 117 www.villanuevagolf.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,50487591 · Longitude: -6,13925457 PRÉSIDENT: Rufino Calero CONCEPTEUR: Aymerich Golf M. ANNÉE DE FONDATION: 2006 18 trous K Terrain de golf par 72 inauguré en 2006 situé en plein cœur de la baie de Cadix, à Puerto Real. Son parcours d’une longueur de 6 141 mètres, ses 18 trous, ses 90 bunkers et ses cinq grands lacs font de ce terrain le lieu idéal pour pouvoir jouir du calme que le golf procure aux joueurs. Hole in one Il est l’un des terrains les plus dynamiques quant à la tenue de tournois. Quel que soit son handicap et son leitmotiv, Villanueva vous offre indéniablement une activité adaptée à vos envies. 21 ROTA COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | A 2 Ctra. Chipiona-El Puerto de Sta. Mª, km. 5. Urbanización Costa Ballena – 11520 Rota Tel.: 956 847 070 · Fax: 956 847 050 www.ballenagolf.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,68418286 · Longitude: -6,403141022 PRÉSIDENT: Dª Beatriz de Orleáns y Borbón CONCEPTEUR: José María Olazábal ANNÉE DE FONDATION: 1995 27 trous + 9 K Terrain de 27 trous permettant de profiter de trois itinéraires différents dessinés par José María Olazábal. Il a accueilli toutes sortes de compétitions et de championnats, dont le Professional European Qualifying Scholl Second Stage. Le tracé de 9 trous, par 3, compte avec différents tees de départ, y compris un parcours de Pitch & Putt homologué par la Fédération royale espagnole de golf sur lequel se sont tenus plusieurs tournois inscrits dans le circuit national. Hole in one 22 Siège officiel d’entraînement des fédérations nationales de golf de Finlande, d’Islande et du Danemark, ce terrain propose l’une des zones de practice la plus ample d’Europe. Avec son extraordinaire vue panoramique sur l’océan Atlantique, son club-house en torchis, en bruyère et en chaux rend hommage aux constructions d’origine de ce territoire. SAN ROQUE ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Ctra. Nac. 340, salida Km. 124,6. C/ Pablo Cerezo s/n Alcaidesa - 11360 San Roque Tel.: 956 791 040 · Fax: 956 791 041 www.alcaidesa.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,24489619 · Longitude: -5,310130119 PRÉSIDENT: Luis Villamar Erice CONCEPTEUR: Dave Thomas ANNÉE DE FONDATION: 2007 18 trous K Alcaidesa Heathland jouit du paysage légèrement vallonné et de l’espace boisé typique caractéristiques de ce site. Le prestigieux concepteur Dave Thomas a réussi à faire de ce site un lieu idéal pour la tenue de compétitions de tous types. Le relief ondulé de son domaine en bordure d’une plage de près de deux kilomètres offre un paysage spectaculaire. Hole in one Entre la Méditerranée et le Parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales), le vent qui a donné ses lettres de noblesse aux sports nautiques si renommés sur ce site, s’invite comme un joueur de plus et fait partie de l’attrait qui vous enveloppe et vous accompagne lors de votre séjour. 23 SAN ROQUE ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Ctra. Nac. 340, salida km. 124,6. C/ Pablo Cerezo s/n Alcaidesa - 11360 San Roque Tel.: 956 791 040 · Fax: 956 791 041 www.alcaidesa.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,24489619 · Longitude: -5,310130119 PRÉSIDENT: Juan Ignacio Jiménez Caskuet CONCEPTEUR: Peter Allis y Clive Clark ANNÉE DE FONDATION: 1992 18 trous K Il abrite un terrain de practice de 72 postes dont la moitié sont couverts et une vaste zone de practice dotée d’un putting green, de bunkers et d’une aire de jeu court. Le club-house qui allie à la perfection modernité et style traditionnel andalou est situé entre les deux terrains de golf, celui d’Alcaidesa Link et celui d’Alcaidesa Heathland. Hole in one Unique terrain de golf de type links (avec parcours en bordure de mer) dans le sud de l’Europe avec une conception typiquement écossaise et des vues spectaculaires sur le rocher de Gibraltar et sur les montagnes du nord de l’Afrique. 24 SAN ROQUE CLUB DE GOLF LA CAÑADA EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Ctra. Guadiaro km. 1 Apt. 37 11311 Guadiaro Tel.: 956 794 100 · Fax: 956 794 241 www.lacanadagolf.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,29838664 · Longitude: -5,311653614 PRÉSIDENT: Angel Gutierrez López CONCEPTEUR: Robert Trent Jones/D. Thomas ANNÉE DE FONDATION: 1982 18 trous K Fondé en 1982, le club de golf La Cañada comporte 18 trous (Par 71), les neufs premiers ayant été dessinés par David Thomas et les autres par Robert Trent Jones Senior. Ses allées plaisantes, néanmoins pas très longues, ses greens rapides, ses grands espaces boisés et ses vues spectaculaires sur la Méditerranée en font un terrain idéal qui comblera les amateurs du soleil et de la nature. Il dispose d’une allée de practice de 250 mètres sur terrain horizontal, de 2 putting greens et d’une zone d’approche. Hole in one Un terrain qui tient ses promesses. Un grand nombre de figures renommées du golf espagnol sont issues de son vivier et de son école municipale de golf, l’une des pionnières en Espagne. En 2010, il a obtenu la Plaque au Mérite en golf décernée par la Fédération royale espagnole de golf. 25 SAN ROQUE CLUB DE GOLF VALDERRAMA EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D4 Ctra. N-340 Cádiz-Málaga km. 130. Avda. de los Cortijos 11310 Sotogrande-San Roque Tel.: 956 791 200 · Fax: 956 796 028 www.valderrama.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,28517313 · Longitude: -5,329055786 PRÉSIDENT: Felipe Ortiz-Patiño CONCEPTEUR: Robert Trent Jones ANNÉE DE FONDATION: 1985 18 trous La Ryder Cup 1997 s’y est disputée K Numéro un au ranking des meilleurs terrains de golf d’Europe continentale, siège de la Ryder Cup en 1997 et du Volvo Masters de 2002 à 2008, le terrain comporte un parcours de 6 356 m de long. Dessiné par l’Américain Robert Trent Jones, il s’agit d’un terrain doté de larges allées, néanmoins non dénuées de difficultés. Il abrite de nombreux « sanctuaires de la vie sauvage ». Parmi les espèces qu’il accueille, soulignons la loutre d’Europe cataloguée comme étant la plus vulnérable face aux menaces d’extinction pesant sur elle en Andalousie. Valderrama lui réserve un espace de vie tranquille, idéal pour sa conservation compte tenu de ses mœurs de préférence crépusculaires et nocturnes. Hole in one 26 Valderrama est un site pionnier au regard de la certification environnementale. En 1997 déjà, ce site a reçu le soutien de la prestigieuse association américaine Audubon suite auquel il a été le premier terrain de golf européen à se voir décerner la plus haute reconnaissance de l’Union européenne, à savoir la norme ISO 14001. SAN ROQUE LA RESERVA DE SOTOGRANDE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Ctra. N-340 . Salida 130. Avda. de la Reserva, 1 11310 Sotogrande-San Roque Tel.: 956 785 252 · Fax: 956 785 272 www.sotogrande.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,27804659 · Longitude: -5,283050537 PRÉSIDENT: Manuel Herrando CONCEPTEUR: Cabell Robinson ANNÉE DE FONDATION: 2003 18 trous Inauguré en 2003, ce terrain couvre une superficie de 72 ha en bordure de mer. Dessiné par Cabell B. Robinson, ses obstacles naturels, ses arbres et ses lacs, notamment ceux des trous 12, 13 et 14 sont à souligner tout particulièrement. Ses greens se caractérisent par une étendue généreuse et par la grande variété de ses formes. Hole in one Grâce à son parcours inoubliable pour les golfeurs, la Reserva se trouve nichée entre deux vallées où hiboux, renards et perdrix en ont fait leur lieu de prédilection en tant que lieu d’habitat idéal. 27 SAN ROQUE NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Avda. Almenara s/n. Sotogrande 11310 San Roque Tel.: 956 582 054 / 956 582 017 · Fax: 956 582 046 www.sotogrande.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,27621296 · Longitude: -5,349344015 PRÉSIDENT: Manuel Herrando CONCEPTEUR: Dave Thomas ANNÉE DE FONDATION: 1998 27 trous (18 + 9) K Terrain de 27 trous situé à cinq minutes de la plage et face à l’hôtel portant le même nom. Environné par un cadre naturel de pins et de chênes-lièges, avec trois lacs naturels créant leur propre écosystème, Almenara permet de combiner plusieurs parcours et de jouer sur trois terrains en un. Hole in one De votre terrasse jusqu’où la vue peut porter, vous pouvez contempler les terrains de golf de Valderrama, de La Reserva et de Sotogrande. Il dispose d’un spectaculaire belvédère situé sur la Finca La Alcaidesa où vous pouvez vous adonner à de nombreuses activités liées au tourisme actif. 28 SAN ROQUE REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Paseo del Parque s/n 11310 Sotogrande. San Roque Tel.: 956 785 014 · Fax: 956 795 029 www.golfsotogrande.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,27880771 · Longitude: -5,2901774484 PRÉSIDENT: Antonio Martín Urquijo CONCEPTEUR: Robert Trent Jones ANNÉE DE FONDATION: 1964 18 trous + 9 K Situé sur le dénommé « Mille d’or » entre le Guadiaro et la Marina de Sotogrande, un incontournable des terrains de golf dont l’inauguration remonte à 1964. Ses greens sont d’une grande envergure et ses longs tees requièrent une ample variation de positions des drapeaux en apportant au jeu une difficulté accrue et davantage d’émotion. Hole in one Premier terrain de golf de la province de Cadix et de Robert Trent Jones Sr. en Europe. Inauguré en 1964, il est considéré parmi les dix meilleurs terrains sur le continent. 29 SAN ROQUE THE SAN ROQUE CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4 Autovía A-7, Cádiz-Málaga, km 127. Ctra. Guadiaro 11360 San Roque Tel.: 956 613 030 · Fax: 956 613 012 www.sanroqueclub.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,26780538 · Longitude: -5,33575058 PRÉSIDENT: Shun Tezuka CONCEPTEUR: Dave Thomas (Old Course) y Perry Dye (New Course) ANNÉE DE FONDATION: 1990 (Old Course); 2003 (New Course) 18+18 trous K Présumez de l’Old et du New Course ! Inauguré en 1990, San Roque Old Course est placé parmi les meilleurs terrains d’Europe. Conçu à l’origine par Dave Thomas, Severiano Ballesteros a redessiné ses bunkers. Le domaine compte avec des courts de tennis et de paddle-tennis ainsi qu’avec des installations équestres de haut niveau, attractifs aussi bien pour les débutants que pour les initiés. Severiano Ballesteros a également pris part à la conception du second terrain de golf, le New Course – ouvert en 2004 – en profitant du cadre naturel environnant, tout en proposant un parcours très technique. Hole in one Ancienne résidence de villégiature d’été de la famille Domecq, elle abrite aujourd’hui l’un des meilleurs restaurants de cuisine japonaise d’Espagne. 30 SANLÚCAR DE BARRAMEDA SANLÚCAR CLUB DE CAMPO EMPLACEMENT SUR LE PLAN | A 2 Urb. Sanlúcar club de Campo. C/ Francisco Rodríguez, s/n 11540 Sanlúcar de Barrameda Tel.: 856 130 994 / 618 814 834 · Fax: 856 130 995 www.sanlucarclubdecampo.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,77189244 · Longitude: -6,346364021 PRÉSIDENT: Hubertus Hohenloe CONCEPTEUR: Borja Queipo de Llano ANNÉE DE FONDATION: 2003 18 trous K Terrain de 18 trous avec des vues spectaculaires sur le delta du Guadalquivir et sur les vignobles de la région de Jerez. Dessiné par Borja Queipo de Llano, il s’inspire des nombreuses caractéristiques des links britanniques et des paysages arides dans les neuf premiers trous tandis que pour les trous suivants, la touche « américaine » l’emporte dans sa conception. Hole in one Le prince Alfonso de Hohenlohe a imaginé son tracé au cours d’une promenade en bateau sur le Guadalquivir, le grand fleuve de l’Andalousie, au cœur du Parc national de Doñana (Parque Nacional de Doñana) auquel l’on peut accéder de Sanlúcar de Barrameda. 31 VEJER DE LA FRONTERA DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 4 Ctra. N-340, km. 42,5 11150 Vejer de la Frontera Tel.: 956 438 300 · Fax:956 451 295 www.monteenmedio.com | [email protected] COORDONNÉES GPS Latitude: 36,24219647 · Longitude: -5,33575058 PRÉSIDENT: Antonio Blázquez Marín CONCEPTEUR: Alejandro Maldonado ANNÉE DE FONDATION: 1996 18 trous K Doté d’un parcours de 5 930 m de long, par 72, ses allées sont flanquées d’imposants chênes-lièges, de pins méditerranéens et d’oliviers sauvages qui sont sources de défi permanent pour des golfeurs de tous niveaux confondus. Les greens et les avant greens de type pennlink offrent un doux vallonnement qui fait que nous nous trouvons en présence des greens les plus rapides et les plus attractifs de toute l’Andalousie. Hole in one L’élite du sport hippique se retrouve à Montenmedio pour profiter des circuits du Soleil et de la Lune dans un paysage où le Musée d’art contemporain en plein air (NMAC) se fond dans la nature et avec l’aventure. 32 Terrain de golf: Golf Novo Sancti Petri 33 ADRESSES UTILES ASSOCIATIONS DE TERRAINS DE GOLF ALANDALUS GOLF SERVICE C/Gladiolos 7ª 11130 Chiclana de la frontera Tel: 956 495 381 [email protected] www.Alandalusgolf.com ATLANTEE GOLF Ctra. A-4 Cádiz-Jerez, km. 642 Tel.: 956 088 330 www.atlantee-golf.com [email protected] AGENCES DE VOYAGES RÉCEPTIVES CÁDIZ VIAJES EL CORTE INGLÉS S.A. DIVISIÓN DE EVENTOS DEPORTIVOS Avde. Cayetano del Toro nº 31, CP. 11010 CÁDIZ Tel: 965 290 939 [email protected] www.viajeselcorteingles.es CHICLANA DE LA FRONTERA ULTRAMAR EVENT MANAGEMENT Avda. Las Quintas, s/n, C.C. Pinar del Atlántico 11130 Chiclana de la Frontera. La Barrosa Tel.: 956 492 214 [email protected] www.ultramarevents.com VIAJES IBEROSERVICE S.L. Costa de la Luz Centro Comercial Novo Center 1º Planta 11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz) Tel.: 956 246 300 y 606 949 969 [email protected] www.iberoservice.com 34 VIAJES RICO, S.A. Dpto. Receptivo (Incoming Bureau) Centro Comercial La Pergola, Local 4 Urb. Novo Sancti Petri. Chiclana de la Frontera Telf: 956 492 316 [email protected] www.viajesrico.com CONIL DE LA FRONTERA TAILORMADE ANDALUCÍA Avda Libertad 6, Bloque 1 Vivienda 4 11140 Conil de la Frontera Tel: 956 443 922 / 670 841 230 [email protected] www.tailormadeandalucia.com EL PUERTO DE SANTA MARÍA BARROS Y ARENAS c/ Ribera del Río, 34 11500 El Puerto de Santa Maria (Cádiz) Tel.: 956 542 508 [email protected] www.barrosyarenas.net SMILO DESTINATION MANAGEMENT Orizonia Corporation Edif. Hindustan, Avd. Fuentebravía, 17 Local 1ºB 11500 Puerto Santa María Tel: 956 10 55 73 / 618 534 612 [email protected] www.smilodm.com JEREZ DE LA FRONTERA ANDALUCIA EVENTS C/ Kentia, 10. C.P. 11406 Jerez de la Frontera Tel: 658 446 577 / 695 283 685 [email protected] [email protected] www.andaluciaevents.eu EVENTUR: Comunicación, Eventos y Turismo SL. C/ Fernando Viola, 3 – 2ºC 11405 Jerez de la Frontera Tel: 956 345 294 [email protected] www.eventur-spain.com HORECA Asociación de Hoteles, Restaurantes y Cafeterías Avda. Alcalde Manuel de la Pinta, 33. Cádiz Tel.: 956 252 406 www.horecacadiz.org INFORMATION TOURISTIQUE RAYZES CADIZ S.L C/ José Cádiz Salvatierra, nº5 – 5h 11405 Jerez de la Frontera Tel: 671 974 845 [email protected] www.rayzes.es SURWAYS EXCLUSIVE TRIPS SurWays Osbar S.L. C/ Sto Domingo 2. Edif. Almería 4ºB Tel: 956 328 780 [email protected] www.surways.com ROTA INCOMING COSTA DE LA LUZ S.L. Apdo. de Correos 134- 11520 Rota Tel: 956 922 115 [email protected] www.incomingcostadelaluz.com www.incominggroup.com SAN ROQUE VIAJES SOTOGRANDETOUR Dirección: c/ Blanca 19 Pueblo Nuevo de Guadiaro Tel: 956 794 083 [email protected] www.sotograndetour.com ASSOCIATION D’AGENCES DE VOYAGES C/ Ancha, 9. Cádiz Tel: 956 214 494 www.agenciasdeviajesdecadiz.com PATRONATO DE TURISMO DE CÁDIZ Plaza Madrid, s/n. Estadio Ramón de Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª - 11011 CÁDIZ Tel.: 956 807 061 [email protected] www.cadizturismo.com OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Aeropuerto de Jerez Jerez de la Frontera Tel.: 956 186 808 [email protected] www.cadizturismo.com COMMUNICATIONS AEROPUERTOS RÉSERVATIONS: JEREZ Tel: 956 150 011 RÉSERVATIONS: SEVILLA Tel: 954 449 000 RÉSERVATIONS: MÁLAGA Tel: 952 048 804 Aeropuerto de GIBRALTAR Tel: +350 20073026 BALEARIA www.balearia.es Estación Marítima. Locales F4 y F23. 11201 Algeciras Tel: 956 589 530 / 956 652 065 RÉSERVATIONS: 902 160 180 35 COMARIT ESPAÑA www.comarit.com Estación Marítima de Algeciras. 11201 Tel: 956 657 462 Estación Marítima de Tarifa, s/n. 11380 Tel: 956 682 768 EUROFERRYS www.euroferry.com Avda. Virgen del Carmen, 1. 5º 11201. Algeciras Tel: 956 652 324 FRS “FERRYS DEL SUR” www.frs.es Estación Marítima de Tarifa s/n. 11380 Tel: 956 681 830 Estación Marítima de Algeciras. 11201 Tel: 956 669 954 TRASMEDITERRÁNEA www.trasmediterranea.es INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS: 902 454 654 RENFE. Trenes www.renfe.es CÁDIZ: Plaza Sevilla s/n Información General: 902 320 320 JEREZ: Plaza de la Estación, s/n Tel: 902 320 320 ALGECIRAS: Ctra. de Cádiz s/n Tel: 902 320 320 TAXIS GADETAXI Tel: 956 266 868 CÁDIZ (Unitaxi) Tel: 956 212 121 JEREZ (Tele-taxi) Tel: 956 344 860 ALGECIRAS (Radio-taxis) Tel: 956 655 512 36 SANTÉ. HÔPITAUX CÁDIZ HOSPITAL UNIVERSITARIO PUERTA DEL MAR Tel: 956 002 100 JEREZ DE LA FRA HOSPITAL SAS Tel:956 032 000 ALGECIRAS HOSPITAL PUNTA EUROPA Tel: 956 025000 LA LÍNEA HOSPITAL JOSÉ MARÍA GUERRA ZUNZUNEGUI Tel: 956 026 500 PUERTO REAL HOSPITAL UNIVERSITARIO Tel: 956 005 000 RENSEIGNEMENTS TÉLÉPHONIQUES National : 11822 International : 11825 PRÉFIXE DE LA PROVINCE Depuis les villes espagnoles : 956 Depuis l’étranger : 00 34 + 956 + Nº Terrain de golf: Benalup Hotel Golf & Country Club 37 SITUATION Terrains de golf 01. ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE | C 2 02. BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB | C 4 03. GOLF NOVO SANCTI PETRI | B 3 04. LA ESTANCIA GOLF | B 3 05. LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN | B 3 06. GOLF EL PUERTO | B 2 07. VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF | B 2 08. MONTECASTILLO BARCELÓ GOLF RESORT | B 2 09. SHERRY GOLF JEREZ | B 2 10. VILLANUEVA GOLF RESORT | B 3 11. COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB | A2 12. ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE | D 4 13. ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE | D 4 14. CLUB DE GOLF LA CAÑADA | D 4 15. CLUB DE GOLF VALDERRAMA | D 4 16. LA RESERVA DE SOTOGRANDE | D 4 17. NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT | D 4 18. REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE | D 4 19. THE SAN ROQUE CLUB | D 4 20. SANLÚCAR CLUB DE CAMPO | A 2 21. DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB | C 4