Vivre et travailler en Autriche
Transcription
Vivre et travailler en Autriche
Vivre et travailler en Autriche Superficie : 83 870 km² Population : 8 265 925 habitants Population active : dans l’agriculture : 1% dans l’industrie : 27% dans le secteur des services : 72% Karin Bittner pour AMS Autriche Mise à jour : septembre 2006 SOMMAIRE SOMMAIRE..............................................................................................................................2 1. Introduction.................................................................................................................4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. Se rendre en Autriche ....................................................................................................7 2.1 2.2 2.3 3. Géographie et population .........................................................................................4 Le système politique .................................................................................................5 Le climat ...................................................................................................................5 Langues ....................................................................................................................5 Culture et religion .....................................................................................................5 Déclaration obligatoire (Meldepflicht) .......................................................................7 Séjour .......................................................................................................................7 Importation en Autriche d’animaux domestiques et de compagnie ..........................8 Conditions de vie..........................................................................................................10 3.1 La monnaie et le coût de la vie ...............................................................................10 3.2 Préfixe international ................................................................................................10 3.2.1 Numéros d’appel d’urgence............................................................................10 3.3 Heures d’ouverture des commerces.......................................................................11 3.4 Ouverture d’un compte en banque .........................................................................11 3.5 Véhicules à moteur .................................................................................................12 3.5.1 Permis de conduire.........................................................................................12 3.5.2 Carte grise (KFZ-Zulassungsschein) ..............................................................12 3.6 Logement...............................................................................................................13 3.6.1 Séjour temporaire à l’hôtel ou en auberge de jeunesse .................................13 3.6.2 Informations importantes relatives au logement .............................................14 3.6.3 Comment trouver un logement durable ..........................................................15 3.6.4 Conditions d’accès aux logements sociaux municipaux .................................15 3.6.5 Conditions d’accès aux logements en coopérative.........................................16 3.6.6 Redevance radio et télévision.........................................................................16 3.6.7 Demande de raccordement pour le gaz et l’électricité....................................16 3.6.8 Abonnement pour les téléphones fixes et mobiles (« Handy »)......................17 4. Enseignement ...............................................................................................................18 4.1 4.2 4.3 5. Éducation et formation – un aperçu........................................................................18 Formation professionnelle initiale - apprentissage .................................................21 Formation continue .................................................................................................22 Reconnaissance et homologation de diplômes étrangers......................................23 5.1 Informations générales ...........................................................................................23 5.2 Reconnaissance et homologation - compétences ..................................................23 5.2.1 Formations de niveau universitaire dispensées par les universités/instituts universitaires/académies – en général : .........................................................................24 5.2.2 Diplômes d’enseignants :................................................................................24 5.2.3 Diplômes dans le domaine de la santé (sauf médecins) ................................25 5.2.3.1 5.2.3.2 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 6. Infirmiers/ères/services de santé/masseurs/ses ..................................................... 25 Services médico-techniques de haut niveau .......................................................... 26 Sages-femmes :..............................................................................................27 Médecins ........................................................................................................28 Avocat/e/s .......................................................................................................28 Architectes/ingénieurs du bâtiment/ingénieurs-conseil...................................29 Reconnaissance des diplômes scolaires obtenus à l’étranger .......................29 Recherche de travail ....................................................................................................31 6.1 EURES (European Employment Services - Service Européen pour l’Emploi) .......31 6.2 Le Service Autrichien de l’Emploi (AMS) ................................................................31 6.3 Quotidiens ..............................................................................................................32 6.4 Agences de placement du secteur privé.................................................................33 6.5 Les offres d’emploi « cachées » .............................................................................33 6.6 Emplois au pair .......................................................................................................33 6.7 Travail saisonnier ...................................................................................................34 6.8 Conditions transitoires pour les ressortissants des nouveaux pays membres de l’UE sur le marché autrichien de l’emploi ...........................................................................34 6.9 Dossier de candidature...........................................................................................35 6.9.1 La lettre de candidature ..........................................................................................36 6.9.2 Le curriculum vitae (CV) .................................................................................37 7. Conditions de travail ....................................................................................................39 7.1 Droit du travail – vue d’ensemble ...........................................................................39 7.2 Représentations des salariés .................................................................................39 7.2.1 Chambre des Travailleurs et Confédération des Syndicats Autrichiens .........39 7.2.2 Comité d’Entreprise ........................................................................................40 7.3 Conditions d’emploi ................................................................................................40 7.3.1 Contrat de travail et attestation de fonction ....................................................40 7.3.1.1 7.3.1.2 Durée du travail et droit au congé.......................................................................... 41 Licenciement ........................................................................................................... 42 7.3.2 Contrat de louage de services ou contrat de travail libre................................42 7.3.3 Contrat d’entreprise ........................................................................................43 7.4 Congé de formation et année sabbatique...............................................................45 7.5 Congé de solidarité familiale ..................................................................................46 8. Vivre avec des enfants.............................................................................................47 8.1 8.2 8.3 9. Protection de la maternité (Mutterschutz)...............................................................47 Allocation parentale d’éducation et droit des parents à un travail à temps partiel..48 Allocations familiales ..............................................................................................50 Impôts............................................................................................................................52 9.1 10. Impôts sur le revenu et imposition des salariés......................................................52 Sécurité sociale ........................................................................................................54 10.1 Assurance maladie .................................................................................................55 10.2 Assurance accidents ..............................................................................................57 10.3 Assurance retraite ..................................................................................................58 10.4 Assurance chômage ...............................................................................................60 10.4.1 Indemnités chômage ......................................................................................60 10.4.2 Droits pour les demandeurs d’emploi venant de l’étranger.............................61 10.4.3 Aide d’urgence................................................................................................61 10.5 Aide sociale ............................................................................................................62 11. Aide-mémoire pour s’établir en Autriche ...............................................................63 12. Conseillers EURES en Autriche ..............................................................................65 13. Adresses Internet .....................................................................................................67 2006 Vivre et travailler en Autriche 1. Introduction 1.1 Géographie et population L’Autriche a une superficie de 83 870 km² et compte 8 265 925 habitants (situation au 01/01/2006), dont 814 065 sont de nationalité étrangère (9,8% de la population totale). Avec 3 711 habitants/km2, la densité de la population est la plus élevée à Vienne, tandis que le Tyrol présente la densité de population la plus faible avec 50 habitants/km2 (recensement 2001). En 2006, l’espérance de vie moyenne d’un nouveau-né est de 79 ans. Les pays limitrophes de l’Autriche sont la Suisse, le Liechtenstein, l’Allemagne, la République Tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie et l’Italie. L’Autriche est une République fédérale composée de neuf états fédérés (länder) dont chacun a sa propre capitale : Source : webs.schule.at Etat fédéré (land) Burgenland Carinthie Basse-Autriche Haute-Autriche Salzbourg Styrie Tyrol Vorarlberg Vienne Population 279 317 560 300 1 581 422 1 402 050 528 351 1 202 087 697 435 363 526 1 651 437 Capitale Eisenstadt Klagenfurt St. Pölten Linz Salzbourg Graz Innsbruck Bregenz Vienne Population 10 340 89 415 50 024 203 044 143 978 237 810 118 112 115 500 1 651 437 4 Vivre et travailler en Autriche 1.2 2006 Le système politique L’Autriche est une république démocratique. Le Président fédéral est le plus haut représentant de l’État. Outre de nombreuses autres tâches (commandement de l’armée fédérale, désignation du chancelier fédéral et du gouvernement fédéral ainsi que des hauts fonctionnaires des états fédérés (länder), signature des traités internationaux, etc.), il représente le pays à l’étranger. Les deux chambres du Parlement, le Conseil National (Nationalrat) et le Conseil Fédéral (Bundesrat), constituent les organes législatifs de l’Autriche. Le chancelier fédéral, qui est à la tête du gouvernement, gouverne le pays avec le vice-chancelier, les ministres fédéraux et les secrétaires d’État. Chaque état fédéré (land) est administré par un gouvernement, à la tête duquel se trouve un gouverneur (Landeshauptmann) élu par le parlement de l’état fédéré (Landtag). L’Autriche est membre de l’Union Européenne depuis 1995. 1.3 Le climat L’Autriche a un climat de transition propre à l’Europe Centrale (étés doux, hivers froids, précipitations suffisantes). A l’intérieur du pays, on distingue deux zones climatiques plus spécifiques : l’est se caractérise par un climat pannonique (étés doux à chauds, relativement peu de précipitations, hivers froids) tandis que les régions alpines subissent l’influence du climat alpin (précipitations en été plus importantes qu’à l’est du pays, hivers longs et neigeux). 1.4 Langues La langue officielle de l’Autriche est l’allemand, par conséquent, la maîtrise de l'allemand est indispensable dans le monde du travail et de l'économie. Dans les régions où vivent des groupes ethniques autonomes, le croate, le slovène et le hongrois sont également reconnus comme langues officielles. L’anglais est la première langue vivante enseignée à l’école. Toutefois, beaucoup d’Autrichiens ne parlent aucune langue étrangère. 1.5 Culture et religion Dans la plupart des petits villages (communes) autrichiens, il y a des associations (football, pompiers volontaires, chorales, etc.). Dans les communes plus importantes et les villes, l’offre culturelle (théâtre, cinéma, vernissages) et en matière de sports est très importante. Les informations relatives aux associations sont disponibles dans les mairies (Gemeindeamt – dans les petites communes) ou dans les mairies d’arrondissement (Magistrat – dans les villes). Les quotidiens et programmes de manifestations donnent des informations précises au sujet de l’actualité culturelle. Pour des raisons historiques, l’Est de l’Autriche (Vienne, Basse-Autriche, Burgenland) est étroitement lié aux pays limitrophes (République Tchèque, Slovaquie, Hongrie, Slovénie). Aujourd’hui, cet attachement se manifeste par l'engagement économique de l’Autriche dans ces pays. Mais les influences des anciens pays de la monarchie sont également perceptibles dans la cuisine autrichienne. Dans les petites bourgades, on trouve des auberges qui servent des spécialités autrichiennes (escalope viennoise, rôti de porc, etc.) et des plats régionaux typiques. Dans les 5 Vivre et travailler en Autriche 2006 villes, il y a des restaurants qui proposent une cuisine internationale ; les restaurants italiens et asiatiques sont particulièrement appréciés. Heures de repas : petit-déjeuner : entre 8 h et 10 h, déjeuner : entre 11h30 et 14 h, dîner : entre 18 h et 21 h. Dans les régions rurales, on ne trouve que des petits snacks en dehors des heures de repas. Dans les agglomérations et les grandes villes, de nombreux restaurants servent des repas chauds tout au long de la journée. La culture autrichienne est marquée par l’influence de l’église catholique. La grande majorité de la population autrichienne est catholique (73%), on compte également 5% de protestants et 4% de musulmans. 6 Vivre et travailler en Autriche 2. Se rendre en Autriche 2.1 Déclaration obligatoire (Meldepflicht) 2006 En Autriche, il faut obligatoirement déclarer sa présence sur le territoire (Melde-pflicht). Dans les trois jours suivant son installation en Autriche, il est impératif de déclarer sa présence auprès du service de police compétent. Autorités compétentes : le bureau des déclarations du Commissariat Principal de la Police Fédérale (Meldeamt der Bundespolizeidirektion) dans les villes à Vienne : le service des déclarations de la mairie d’arrondissement (Magistratische Bezirksämter /Meldeservice) la mairie/services municipaux (Gemeindeamt) Il convient de fournir les documents suivants : Un formulaire de certificat de résidence (Meldeformular) dûment complété (= Meldezettel) : ce formulaire peut être obtenu auprès des services de déclaration et dans certains bureaux de l’état civil (par exemple à Vienne). Il convient d’indiquer : • le nom (ainsi que tous les noms précédents), • la date de naissance, • le lieu de naissance, • le sexe • et la nationalité Passeport et certificat de naissance Certificat(s) de résidence pour toutes les autres résidences Le certificat de résidence doit être signé par le loueur (le propriétaire ou le gérant d’immeuble) et le locataire et remis personnellement/par une personne de confiance ou envoyé par la poste au bureau/service des déclarations. Après avoir effectué sa déclaration en Autriche, les données personnelles seront automatiquement sauvegardées dans le Fichier Central (Zentrales Melderegister - ZMR) et seront mises à la disposition de plusieurs administrations. Chaque personne déclarée en Autriche se voit attribuer un numéro personnel dans le Fichier Central (ZMR-Zahl). 2.2 Séjour Les ressortissants de l’Union Européenne (UE) / de l’Espace Économique Européen (EEE) et les citoyens suisses ainsi que leurs familles ayant la nationalité de l’un des pays de l’UE/EEE ou la nationalité suisse n’ont pas besoin d’un titre de séjour pour entrer et séjourner en Autriche, car ils bénéficient d’une exemption d’obligation de visa ainsi que de la liberté d’établissement. Ils ont le droit de séjourner jusqu’à trois mois en Autriche, sans remplir d’autres conditions (exception : ils doivent posséder une carte d’identité ou un passeport valable). Pour pouvoir séjourner plus longtemps en Autriche, les conditions suivantes doivent être remplies : • être en mesure de subvenir à ses besoins et avoir une assurance-maladie, ou 7 Vivre et travailler en Autriche • • 2006 avoir un emploi en vue, ou avoir une activité professionnelle salariée ou indépendante ou être en formation (apprentissage, école, études). Avant l’expiration du délai de trois mois, les ressortissants UE/EEE sont tenus d’informer de leur installation l’autorité délivrant les titres de séjour (Bezirkshauptmannschaft ou Magistrat) ; l’autorité établit alors une « attestation de déclaration » (Anmeldebescheinigung). Si les membres de la famille (conjoints, enfants, parents, beaux-parents, concubins) sont également des ressortissants de l'UE/EEE, il convient d'indiquer leur établissement également par une « Anmeldebescheinigung ». Les ressortissants de l’UE/EEE peuvent demander une « Carte de Ressortissant de l’EEE » avec photo (Lichtbildausweis für EWR-Bürger) auprès de l’administration compétente de l’arrondissement ou du Commissariat de Police Central. Pour les ressortissants privilégiés d’un état tiers, c'est-à-dire les parents de citoyens de l’UE/EEE, qui n’ont pas la nationalité d’un pays UE/EEE ou suisse, le règlement suivant s’applique : soit ils ont droit à une « carte de séjour longue durée » (Daueraufenthaltskarte) (pour les personnes proches : conjoints, enfants, parents, beaux-parents ou aussi grandsparents) ou un « permis d’établissement pour parents » (NiederlassungsbewilligungAngehöriger) (autres membres de la famille : concubins, autres parents : frères et sœurs, neveux, nièces, etc.). Il est possible de déposer une demande pour un permis d’établissement après une entrée sur le territoire autrichien sans visa (sichtvermerksfreie Einreise) ou avec visa. Pour qu’un ressortissant UE/EEE ou suisse puisse faire une demande de permis d’établissement, les documents suivants sont nécessaires (la traduction allemande assermentée des documents en langue étrangère doit être jointe) : • • • • • • • • • • formulaire de demande de permis d’établissement (à remplir en allemand ; un formulaire de demande de permis d’établissement doit être rempli pour chaque personne photocopies des anciens passeports passeport en cours de validité certificat de résidence (Meldezettel), ainsi qu’une copie de ce certificat une photo d’identité éventuellement un certificat de mariage justificatif de couverture par une assurance-maladie tous risques attestation de logement (par exemple bail de logement) certificat de naissance certificat de bonne conduite délivré par la police (polizeiliches Führungszeugnis), nécessaire dans le cas d’une première demande L’administration ci-après est chargée de la délivrance du permis d’établissement : • l’autorité administrative de l’arrondissement (Bezirkshauptmannschaft ou Magistrat) Pour en savoir plus : http://www.migrant.at; http://www.help.gv.at/Content.Node/12/Seite.120000.html 2.3 Importation en Autriche d’animaux domestiques et de compagnie Pour pouvoir importer des animaux de compagnie en Autriche, il faut impérativement être en possession d’un passeport européen pour animaux de compagnie. 8 2006 Vivre et travailler en Autriche Pour en savoir plus : http://www.bmgf.gv.at/cms2 Ministère Fédéral de la Santé et des Femmes Contact : Dr. Amely Krug-Putz Service IV/B/8 E-mail : [email protected] Dans presque toutes les communes, les propriétaires de chiens sont assujettis à un impôt et/ou une taxe spécifique. Le montant à payer varie d’un endroit à l’autre. Les renseignements sont disponibles dans les mairies ou les mairies d’arrondissement (dans les villes). Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/74/Seite.740000.html (animaux domestiques) http://www.tierarzt.at Administration des services vétérinaires du Ministère Fédéral de la Santé et des Femmes Radetzkystrasse 2, A-1031 Vienne, tél : +43 1 71100-4824, fax : +43 1 710 41 51 9 2006 Vivre et travailler en Autriche 3. Conditions de vie 3.1 La monnaie et le coût de la vie La monnaie autrichienne est l’Euro (€), 1 Euro étant divisé en cent centimes d’Euro. Revenu mensuel moyen net en 2002 : 1 500 Euros Le coût du logement dépend de l'état fédéré, de la situation (ville/campagne) et de la qualité du quartier (centre-ville, périphérie, etc.). Le loyer moyen au Burgenland est moins élevé que par exemple au Vorarlberg. À Vienne, le loyer mensuel moyen pour un appartement de 70 m2 dans un quartier moyen est environ de 450 euros. Coût des aliments et des biens de consommation (septembre 2006) : Marchandises 1 litre de lait 500 g de pain bis Prix 0,99 Euro 1,80 Euro Marchandises 250 de beurre 0,5 litre de bière 500 g de pain complet 1 kg de sucre 1 kg de farine 1 kg de pommes 2,20 Euro 500 g de café 0,99 Euro 1,20 Euro 1,20 Euro 1 entrée au cinéma hamburger journal (quotidien) 1,5 l d’eau minérale 0,65 Euro 1 l de jus d’orange 1,5 l de Coca Cola 1,40 euros 1,50 euros 3.2 Prix 1,40 à partir de 0,60 euros 5 Euro 5 à 9 euros 1 euro de 0,50 à 1,20 euros transports public (aller simple en de 1,20 à 2 euros ville) 1 l d’essence 1,02 euros 1 l de diesel 0,96 euros Préfixe international Le préfixe international pour l’Autriche : +43 (0043) 3.2.1 Numéros d’appel d’urgence Pompiers : 122 Police : 133 Ambulance : 144 Médecin de garde : 141 Pharmacie de garde à Vienne : 01/15 50 Centre anti-poison : 01/406 43 43 Service de garde socio-psychologique (24h/24) : 01/313 30 Service d’aide aux enfants : 147 SOS amitié : 142 SOS femmes battues : Service gratuit d’aide téléphonique (24h/24) : 0800/222 555 Consultations pour les hommes : 01/603 28 28 Services téléphoniques d’urgence et services d’urgence pendant le week-end http://www.notruf.at : 10 2006 Vivre et travailler en Autriche 3.3 Heures d’ouverture des commerces Magasins Alimentation Tabac Boulangerie Supermarché/grandes drogueries Vêtements, sport, etc. Banques et instituts financiers Heures d’ouverture du lundi au vendredi de 8 h à 18 h de 8 h à 18 h de 8 h à 18 h de 8 h à 18h30 de (9 h) 10 h à 18 h de 8 h à 12h30 de 13h30 à 15 h samedi de 8 h à 12 h de 8 h à 12 h de 8 h à 12 h de 8 h à 17 h de (9 h) 10 h à 17h00 fermé 1 x par semaine jusqu’à 17 h ou 17h30 Une nouvelle loi permet aux commerces, supermarchés, etc. d’accueillir les clients jusqu’à 21 heures pendant la semaine et jusqu’à 18 h le samedi. Dans les zones rurales, les bureaux de tabac (Trafik), les boulangeries, les pharmacies et les petits commerces font une pause à midi (de 12 h à 15 h) et ont un après-midi de fermeture par semaine. En semaine, les boulangeries, les bureaux de tabac et les magasins d’alimentation ouvrent souvent à 6 h. Dans la plupart des grands magasins tels que les supermarchés, il est possible de régler ses achats par carte de crédit ou carte bancaire (Bankomatkarte). Le dimanche, les magasins sont fermés (des exceptions sont possibles !) 3.4 Ouverture d’un compte en banque Pour l’ouverture d’un compte de virement (compte de domiciliation du salaire), il faut présenter une pièce d’identité en cours de validité (passeport, carte d’identité ou permis de conduire), parfois un justificatif de domicile en Autriche (certificat de résidence « Meldezettel ») est également exigé. Pour obtenir de plus amples renseignements, il convient de s’adresser à sa banque ou institut financier. Pour en savoir plus : http://www.ba-ca.com (Bank Austria – Creditanstalt) http://www.sparkasse.at/erstebank/home (Die Erste) http://www.raiffeisen.at (Raiffeisenbank - succursales également présentes dans les petites villes et les villages) http://www.psk.at (P.S.K. - Caisse d’Épargne de la Poste autrichienne – des succursales sont également présentes dans les petites villes et villages au bureau de poste) http://www.bawag.com (BAWAG - Bank für Arbeit und Wirtschaft) http://www.volksbank.at (Volksbank) 11 Vivre et travailler en Autriche 3.5 2006 Véhicules à moteur En Autriche, les automobilistes ont l’obligation d’allumer les phares de leurs véhicules même quand ils roulent de jour. En outre, une « veste de sécurité » jaune ou orange fluo, un triangle de panne et une trousse de premiers secours (pharmacie de bord) doit obligatoirement se trouver à bord de tout véhicule. 3.5.1 Permis de conduire Les permis de conduire délivrés dans les pays de l’Union Européenne ou de l’Espace Économique Européen sont également valables en Autriche. Il convient d’informer personnellement les autorités compétentes du changement d’adresse. L’autorité compétente est soit • le Commissariat de Police Fédéral (dans les capitales des états fédérés) ou • l’autorité administrative de l’arrondissement (Bezirkshauptmannschaft) dont dépend du lieu de résidence). Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at (permis de conduire, catégories de permis de conduire, etc.) http://www.arboe.or.at (ARBÖ - automobile club) http://www.oeamtc.at (ÖAMTC - automobile club) http://www.vcoe.at (VCÖ – Verkehrsclub Österreich) 3.5.2 Carte grise (KFZ-Zulassungsschein) Aperçu des informations Les informations relatives à l’importation d’une voiture (véhicule automobile) lors d’un déménagement en Autriche sont fournies par le Centre de Contrôle Technique (KFZAbnahmestelle - Prüfstelle) des autorités de l’état fédéré où se trouve le nouveau domicile principal. Ce centre s’occupe de l’homologation (Typisierung), donc du contrôle technique du véhicule automobile ; un rapport du contrôle, c'est-à-dire le Certificat de passage d’inspection (Interimsbescheinigung) est remis. Pour cette inspection – il est utile de contacter auparavant le Centre de Contrôle Technique compétent – il convient de fournir : • le certificat de propriété (par exemple la facture, le contrat de vente du véhicule, l’acte de donation, les documents du véhicule étranger établis au nom du demandeur) • le certificat de Conformité (certificat COC - Certificate of Conformity = l’autorisation de circulation UE pour les véhicules mis en circulation entre 1994 et 1997) ou l’attestation que le véhicule ne présente pas de risques (Unbedenklichkeitsbescheinigung) délivrée par l’importateur général (pour les véhicules plus anciens) • pour les véhicules construits après 1997, le Certificat de Conformité Communautaire est déjà inclus dans les documents du véhicule (KFZ-Brief). • Si aucun certificat de conformité n’est disponible, deux photos du véhicule doivent être jointes à l’attestation que le véhicule ne présente pas de risques (Unbedenklichkeitsbescheinigung). • le certificat de résidence (Meldezettel) • une pièce d’identité et env. 150 Euros 12 Vivre et travailler en Autriche 2006 Il convient de déclarer l’importation du véhicule au Centre des Impôts du lieu de résidence (Finanzamt, Veranlagungsleitstelle) ; le Certificat de passage d’inspection (Interimbescheinigung) et le certificat de résidence (Meldezettel) doivent être présentés. Une taxe, la NOVA (Normverbraucherabgabe) doit être acquittée auprès du Centre des Impôts du lieu de résidence. Le montant de cette taxe dépend des caractéristiques techniques du véhicule (prix d’achat ou valeur actuelle, puissance fiscale CV ou KWH, etc.). Pour déterminer le montant de la taxe NOVA, il faut se renseigner auprès d’un concessionnaire d’automobiles ou des automobiles clubs (ÖAMTC ou ARBÖ) autrichiens. Une fois que le montant de la taxe NOVA a été déterminé, il convient de remplir le formulaire « NOVA 2 » (disponible au Centre des Impôts) et payez la somme correspondante. Le Certificat d’autorisation (Freigabebescheinigung) sera alors établi. Ensuite, il convient de souscrire une assurance de responsabilité civile auprès d’une des nombreuses compagnies d’assurance. Le service d’immatriculation (Zulassungsstelle) de l’assurance de son choix procédera alors à l’immatriculation définitive (Zulassung) du véhicule. Documents à fournir : • les documents du véhicule (caractéristiques techniques (Typenschein)/autorisation individuelle, certificat d’immatriculation) • les plaques minéralogiques étrangères • le formulaire de demande d’immatriculation dûment rempli • l’attestation d’assurance (attestant la responsabilité civile) • le certificat de résidence (Meldezettel) • une pièce d’identité officielle (permis de conduire, passeport ou carte d’identité) • l’attestation de paiement de la taxe NOVA • le certificat d’autorisation (Freigabebescheinigung) + acte d’achat, éventuellement le contrat de leasing, etc. • entre 150 et 170 Euros (selon le véhicule) Le service des immatriculations (Zulassungsstelle) remettra les plaques d’immatriculation ainsi que le justificatif d’inspection. Pour en savoir plus : http://www.oeamtc.at/netautor/download/document/recht/eigenimport.pdf (importation de véhicules à moteur par des particuliers) http://www.help.gv.at/Content.Node/6/Seite.060000.html (importation de véhicules à moteur par des particuliers) : http://www.arboe.or.at (ARBÖ) 3.6 Logement 3.6.1 Séjour temporaire à l’hôtel ou en auberge de jeunesse Pour le séjour temporaire, de nombreux hôtels et pensions sont disponibles, les standards et prix étant très variables. Pour en savoir plus : http://www.austria.info Le séjour en auberge de jeunesse (Jugendherbergen) n’est possible qu’à condition de posséder une carte de membre des Auberges de Jeunesse. Il est possible d’acheter une carte 13 Vivre et travailler en Autriche 2006 de membre directement à l’auberge. Il n’y a pas de règlement uniforme quant à la durée de séjour dans les auberges de jeunesse autrichiennes. Pour en savoir plus : http://www.jungehotels.at http://www.jugendherberge.at 3.6.2 Informations importantes relatives au logement En Autriche, 41% des habitations récentes sont des maisons individuelles ou mitoyennes (1998), 54% des logements récents se trouvent dans des immeubles collectifs comprenant plusieurs appartements. Dans les villes et les grandes agglomérations, il y a un grand nombre de logements destinés à la location, de logements en coopérative et de logements en vente qui se situent dans des immeubles à plusieurs étages, tandis qu’en zone rurale, les maisons individuelles ou mitoyennes sont majoritaires. Les loyers des logements varient fortement en fonction des régions ; en 2002, le loyer moyen d’un logement était le moins cher au Burgenland avec 3,52 Euro/ m² et le plus cher au Vorarlberg avec 5,82 Euro/ m². Le prix du mètre carré dépend de plusieurs facteurs tels que la proximité des transports, l’infrastructure, la zone résidentielle, l’équipement du logement. Le prix du mètre carré d’un petit logement est souvent plus élevé que celui d’un grand, et au loyer s’ajoutent les charges (environ 25% du loyer net), ainsi que les frais de chauffage, de gaz et d’électricité. Termes importants relatifs au logement : • Reprise de bail (Ablöse) : La reprise de bail (Ablöse) est un droit unique que le nouveau/la nouvelle locataire paie à l’ancien/ne locataire ou au/à la propriétaire pour les investissements ou l’inventaire relatifs à l’objet loué. Dans certains cas, on parle également de bail lorsqu’il s’agit du dédommagement des investissements que le/la propriétaire doit payer à l’ancien/ne locataire pour les travaux d’amélioration effectués par ce/tte dernier/ère. • Charges locatives – appartements en location : font partie des charges locatives les frais relatifs à l’eau, au ramonage des cheminées, au ramassage des ordures, etc. La plupart des loyers sont calculés avec les charges locatives, c'est-à-dire que la part proportionnelle des charges estimée sur la durée d’un an est rajoutée au loyer. Une fois par an (avant le 30 juin), les charges locatives effectives doivent être comparées aux estimations. • Caution : Dans la plupart des cas, la caution correspond à plusieurs loyers mensuels et sera remboursée au/à la locataire par le/la propriétaire à la fin du bail dans la mesure où le/la locataire rend l’appartement dans le même état qu’en début de la location (état des lieux). La caution sert à garantir que l’objet loué sera rendu conformément aux accords. • Loyer : le loyer est une somme d’argent qu’il convient de payer une fois par mois au/à la propriétaire du logement. • Associations de locataires : organisations qui protègent les droits des locataires. Les loyers de la plupart des logements avec un locataire principal (Hauptmietwohnungen), des logements sociaux municipaux (Gemeindewohnungen) (HLM) ainsi que des logements en coopérative (Genossenschaftswohnungen) sont réglementés au niveau national par la loi sur les loyers (Mietrechtsgesetz) qui prévoit entre autre des catégories différentes de loyers (pour les anciens logements) en fonction des équipements disponibles dans le logement (chauffage, toilettes à l’intérieur du logement ou dans le couloir, eau chaude, etc.) Cette loi réglemente également les loyers maximum autorisés, les loyers indicatifs et les délais de 14 Vivre et travailler en Autriche 2006 préavis pour résiliation de bail, etc. En général, cette loi ne s’applique pas aux maisons individuelles. Mais : les délais de résiliation de bail s’appliquent également aux maisons individuelles. Avant de conclure un contrat de location ou d’achat, il est recommandé de se faire conseiller par un organisme spécialisé (Association des locataires : Mietervereinigungen, Union de défense des locataires : Mieterschutzverband, Union pour l’information des consommateurs : Verein für Konsumenteninformation, Chambre des Travailleurs : Arbeiterkammer pour vérifier la valeur juridique du contrat. Les organismes mentionnés ci-dessus donnent des conseils pour toutes les affaires relatives à la loi sur les loyers. Pour en savoir plus : http://www.mietervereinigung.at (Association des locataires) http://www.web-design-consultant.at/msv/ (Union de défense des locataires) http://www.konsument.at/konsument (Union pour l’information des consommateurs) http://www.arbeiterkammer.at (Chambre des Travailleurs) 3.6.3 Comment trouver un logement durable Sources d’information importantes : • Journaux quotidiens : (http://www.kurier.at; http://www.krone.at; http://derstandard.at; http://www.diepresse.at, etc. – en particulier dans les éditions du week-end) • Journaux/magazines consacrés à l’immobilier : http://www.immobazar.at http://www.immobilien.net http://www.immodirekt.at • Agences immobilières : http://www.ovi.at/start.asp Autres possibilités : Etat fédéré (land) Graz et Styrie : SWIS Wohnungsservice : Salzbourg : Adresse Internet http://www.sws.or.at/ http://www.wohnen-insalzburg.at Tyrol : http://www.wohnen-in-tirol.at Haute-Autriche : http://www.linz.at/services/#9 Vorarlberg : http://finder.vol.at/ Renseignements relatifs à la construction immobilière (les http://www.wohnnet.at adresses des sociétés sont classées par état fédéré) D’autres adresses sont disponibles dans les pages jaunes dans la rubrique « Immobilien ». 3.6.4 Conditions d’accès aux logements sociaux municipaux Un grand nombre de villes et municipalités importantes disposent de logements sociaux municipaux (Gemeindewohnungen) ; il s’agit de logements directement gérés par les municipalités et les villes et dont le loyer est moins élevé. Les conditions d’accès aux logements sociaux municipaux varient d’un endroit à l’autre. Il est possible d’obtenir des informations en s’adressant aux mairies (Gemeindeamt – dans les petites communes) ou aux mairies d’arrondissement (Magistrat – dans les villes). Dans la plupart des cas, il faut cependant satisfaire à des conditions d’accès telles que : être âgé de 17 ans, avoir la nationalité autrichienne, d’un pays de l’UE/EEE, ou suisse ou 15 2006 Vivre et travailler en Autriche être réfugié de statut reconnu, avoir un revenu n’excédant pas un certain plafond, habiter depuis au moins un an au lieu concerné en Autriche (en résidence principale). Offrants : Ville Vienne : Graz : Salzbourg : Linz : Bregenz : Eisenstadt : Innsbruck : St. Pölten : Adresse Internet http://www.wien.gv.at/amtshelfer/wienerwohnen/gemeindewohnung.html http://www.graz.at/wohnen_verkehr/ http://www.salzburg.gv.at/themen/bw.htm http://www.linz.at/services/#9 http://www.bregenz.at/index.php?id=875 http://www.eisenstadt.at/ (bourse des logements) http://www.innsbruck.at http://www.st-poelten.gv.at/ (service aux citoyens/logements (Bürgerservice/Wohnen) 3.6.5 Conditions d’accès aux logements en coopérative Les logements en coopérative (Genossenschaftswohnungen) sont des appartements en location bénéficiant de subventions particulières et souvent dotés d’une option d’achat. Le/la locataire devient membre de la société coopérative et verse à ce titre une « participation à la coopérative » en fonction de la taille et de l’âge de l’appartement en coopérative. Pour pouvoir obtenir un logement en coopérative, il faut remplir certaines conditions formelles (par exemple avoir l’âge minimum requis, la nationalité autrichienne ou d’un pays EEE, être réfugié selon la convention, etc.), et le revenu ne doit pas excéder une certaine limite. Les plafonds de chaque état fédéré (land) sont fixés par les lois sur la promotion des logements (Wohnbauförderungsgesetze) en vigueur. Offrants : Coopératives Atlas (Basse-Autriche) BWS BUWOG Sozialbau Vienne Süd (Vienne, Basse-Autriche, Burgenland) Adresse Internet http://www.wohnnet.at/atlas http://www.bws.at http://www.buwog.at/ http://www.sozialbau.at/titel_dn.htm http://www.wiensued.at/ Pour en savoir plus : http://www.mietervereinigung.at (Association des locataires) http://www.web-design-consultant.at/msv/ (Union de défense des locataires) 3.6.6 Redevance radio et télévision En Autriche, les postes de radio et les téléviseurs doivent être déclarés. Pour en savoir plus : http://www.orf-gis.at/ 3.6.7 Demande de raccordement pour le gaz et l’électricité 16 2006 Vivre et travailler en Autriche Veuillez consulter le site Tarifkalkulator/E-control pour savoir quelle société est compétente pour le lieu de résidence et quel tarif d’électricité est le mieux adapté aux besoins. http://tarifkalk.e-control.at/tarifkalkulator/TKStart.do 3.6.8 Abonnement pour les téléphones fixes et mobiles (« Handy ») Prestataires : Téléphonie fixe Telekom Austria One Tele 2/UTA Telering/T-mobile Priority Adresse Internet http://www.telekom.at http://www.one.at http://www.tele2uta.at http://www.telering.at http://www.priority.at/nu/home/fs_index.html Les tarifs de téléphonie fixe les plus avantageux : http://www1.arbeiterkammer.at/Festnetz/ Réseau de téléphonie mobile One : Telering/T-mobile : T-Mobile : A1 : 3G-UMTS : Tele2 : Adresse Internet http://www.one.at http://www.telering.at http://www.t-mobile.at http://www.mobilkomaustria.com http://www.drei.at http://www.tele2uta.at Les tarifs de téléphonie mobile les plus avantageux : http://www1.arbeiterkammer.at/Handytarif/ 17 Vivre et travailler en Autriche 4. Enseignement 4.1 Éducation et formation – un aperçu 2006 Les enfants en bas âge et d’âge préscolaire sont pris en charge par les crèches (bébés et enfants jusqu’à 3 ans), les jardins d’enfants (publics et privés) et les écoles maternelles. Les besoins en crèches et jardins d’enfants sont supérieurs à l’offre. Il est également possible de confier les enfants en bas âge – notamment dans les petites villes et les régions rurales – à des « assistantes maternelles », qui gardent plusieurs enfants. Pour les enfants vivant de manière permanente en Autriche, la scolarité obligatoire débute à l’âge de six ans. On considère qu’un enfant est résident permanent en Autriche s’il y séjourne depuis au moins un semestre (environ 5 mois = période d’évaluation). La scolarité obligatoire en Autriche a une durée de neuf ans (de 6 à 15 ans) et la fréquentation des écoles publiques est gratuite. Les quatre premières années de la scolarité obligatoire se déroulent à l’école primaire (Volksschule). Ensuite, les enfants sont orientés soit vers un collège (enseignement court) (Hauptschule) soit vers le premier cycle d’une école secondaire d’enseignement général (Unterstufe der allgemeinbildenden höheren Schule - AHS ) ou vers des formes spéciales d’enseignement (par exemple Mittelschule). Pour les enfants handicapés ou présentant des 18 Vivre et travailler en Autriche 2006 besoins pédagogiques particuliers (par exemple déficits d’apprentissage importants, handicaps mentaux et/ou physiques, etc.) il existe des écoles spécialisées qui couvrent les huit ou neuf premières années d’études (par exemple « Sonderschulen » ou « Sonderpädagogische Zentren »). La neuvième année peut être effectuée dans une école préprofessionnelle (polytechnische Schule), où l’accent est mis sur l’orientation professionnelle et la préparation professionnelle à l’entrée en apprentissage, dans une école d’arts ménagers ou dans une école professionnelle intermédiaire ou supérieure (berufsbildende mittlere und berufsbildende höhere Schulen), soit enfin dans le cycle supérieur des écoles d’enseignement secondaire général (Oberstufe der allgemeinbildenden höheren Schulen) ou dans un lycée (Oberstufengymnasium). Après la neuvième année d’études, les jeunes peuvent entreprendre une formation professionnelle en apprentissage (entre 2,5 et 4 ans selon le métier), chercher directement un emploi, ou intégrer un établissement d’enseignement secondaire (école secondaire supérieure – AHS –, ou école professionnelle intermédiaire ou supérieure). Les écoles professionnelles intermédiaires (Berufsbildende mittlere Schule) (durée : 3 à 4 ans) permettent, selon le type d’école (par exemple école commerciale ou technique), d’exercer un métier précis après l’obtention du diplôme. Les écoles professionnelles supérieures (durée : 5 ans) permettent aux jeunes de passer le baccalauréat (Matura) et de poursuivre leur formation professionnelle dans plusieurs domaines (en fonction du type d’école fréquentée), mais aussi de s’inscrire dans une institution d’enseignement supérieur (académies, écoles supérieures spécialisées (Fachhochschulen), hautes écoles, universités). De même, l’obtention du baccalauréat (Matura) à la fin de l’école secondaire supérieure (allgemeinbildenden höheren Schulen) permet d’intégrer une académie, une école supérieure spécialisée, une haute école ou l’université. Les écoles supérieures spécialisées (Fachhochschulen), les académies et les universités sont payantes (taxes universitaires). Les jeunes et adultes qui n’ont pas le baccalauréat ont la possibilité d’accéder à l’enseignement supérieur par des voies d’admission parallèles, en passant des examens d’aptitude à l’enseignement supérieur, un examen de maturité professionnelle ou le baccalauréat en candidat libre (Studienberechtigungsprüfung, Berufsreifeprüfung, Externistenmatura). Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at (Schuleintritt - scolarisation) http://www.bmbwk.gv.at (Landesschulräte/Serviceeinrichtungen - services de l’Inspection académique) http://www.bmbwk.gv.at/schulen/bw/index.xml (Schuladressen - adresses des écoles) http://www.bmbwk.gv.at/universitaeten/studieren/Aufnahme_von_auslaendisc3502.xml (Ausländische StudentInnen - étudiant/e/s étrangers/ères) http://www.bmbwk.gv.at/schulen/bw/index.xml (Studienberechtigungsprüfungen/ Berufsreifeprüfungen - examens d’aptitude à l’enseignement supérieur/ examens de maturité professionnelle) http://www.erwachsenenbildung.at (Studienberechtigungsprüfungen/Berufsreifeprüfungen examens d’aptitude à l’enseignement supérieur/ examens de maturité professionnelle) : http://www.bmbwk.gv.at/service/links/Links_zu_den_Landesschul1569.xml (Landesschulräte und Schulberatungsstellen - services de l’Inspection académique et services de conseils relatifs à l’enseignement) 19 2006 Vivre et travailler en Autriche Adresses : Landesschulrat für das Burgenland Schulservice Inspection académique du Burgenland Service scolaire Kernausteig 3 A-7000 Eisenstadt Edda Füzi-Prinke Tél. : +43 2682 710-152 Fax : +43 2682 710-79 E-mail : [email protected] Stadtschulrat für Wien Schulservice Inspection académique de Vienne Service scolaire Wipplingerstr. 28 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 525 25-7700/77861 Fax : +43 1 525 25 99 77 867 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Kärnten Schulservice Inspection académique de la Carinthie Service scolaire 10.-Oktober-Straße 24/entrée Kaufmanngasse, boîte postale 607, A-9020 Klagenfurt Roland Arko Tél. : +43 463 5812-313 Fax : +43 463 5812-105 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Niederösterreich Schulservice Inspection académique de la BasseAutriche Service scolaire Rennbahnstrasse 29 A-3109 St. Pölten Mag. Franz Koppensteiner Tél. : +43 2742 280-4800 Fax : +43 2742 280-1111 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Salzburg Schulservice Inspection académique de Salzbourg Service scolaire Aignerstr. 8 A-5020 Salzburg Nina Behrendt Tél. : +43 662 8083-2071 Fax :+43 662 8083-4104 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Oberösterreich Schulservice Inspection académique de la HauteAutriche Service scolaire Sonnensteinstraße 20 A-4040 Linz Mag. Elisabeth Messner Tél. : +43 732 7071-9121 Fax : +43 732 7071-2250 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Tirol Schulservice Inspection académique du Tyrol Service scolaire Innrain 1 A-6010 Innsbruck Dr. Ingrid Moritz Tél. : +43 512 52033-113 Fax : +43 512 52033-342 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Steiermark Schulservice Inspection académique de la Styrie Service scolaire Körblergasse 23 A-8011 Graz Helga Doppan Tél. : +43 316 345-226 Fax : +43 316 345-071 E-mail : [email protected] Landesschulrat für Vorarlberg Schulservice Inspection académique du Vorarlberg Service scolaire Bahnhofstraße 12 A-6900 Bregenz Dr. Christine Gmeiner Tél. : +43 5574 4960-502 Fax : +43 5574 4960-408 E-mail : [email protected] Schulinformation des Bundesministeriums für Bildung, Wissenschaft, Kultur Centre d’information scolaire du ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Freyung 1/Minoritenplatz 5 A-1010 Vienne Sabine Gschwandtner Tél. : +43 1 53120-2590 E-mail : [email protected] 20 2006 Vivre et travailler en Autriche Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Conseils à l’éducation Minoritenplatz 5 A-1014 Vienne Tél. : +43 1 53120-0 Fax : +43 1 53120-3099 E-mail : [email protected] Internet : www.bmbwk.gv.at 4.2 Studienberatung des Bundesministeriums für Bildung, Wissenschaft und Kultur Orientation scolaire et professionnelle du Ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Teinfaltstr. 8 A-1010 Vienne Mme Christine Kampl Tél. : +43 1 53120-7008 E-mail : [email protected] Formation professionnelle initiale - apprentissage En Autriche, la formation professionnelle peut s’effectuer soit sous forme d’apprentissage, (formation professionnelle initiale en entreprise et enseignement dans une école professionnelle), soit en milieu scolaire à plein temps (dans une école professionnelle moyenne ou supérieure, avec un enseignement orienté vers une formation pratique). En Autriche, la formation professionnelle pour plus de 270 métiers différents est assurée. Les jeunes en apprentissage reçoivent une formation dans une entreprise formatrice et suivent parallèlement l’enseignement d’une école professionnelle (formation professionnelle en alternance - duales Ausbildungssystem). Un apprentissage dure entre 2,5 et 4 ans (selon le métier choisi) et se conclut par une examen final d’apprentissage (Lehrabschlussprüfung). Afin de pouvoir effectuer un apprentissage, un contrat d’apprentissage doit être impérativement signé au début de la période d’apprentissage. Ce contrat doit être établi par écrit entre le jeune (l’apprenti) et le maître d’apprentissage, et il doit comporter entre autres la durée de l’apprentissage. Si l’apprenti(e) est mineur(e), le responsable légal doit également signer le contrat. L’apprentissage implique des droits et des devoirs pour l’apprenti et le maître d’apprentissage. Conformément à la législation du travail, un apprenti est une personne qui, sur la base d’un contrat d’apprentissage, reçoit une formation professionnelle dispensée par un maître d’apprentissage et travaille dans un domaine figurant sur la liste des métiers d’apprentissage. La loi sur l’apprentissage (Berufsausbildungsgesetz) et les autres conventions collectives s’appliquent aux apprentis et aux maîtres d’apprentissage. Les apprentis bénéficient de conventions particulières (protection en matière de licenciement, durée du travail, lois sur la protection des mineurs, etc.). Le contenu des programmes d’apprentissage de chaque métier est réglementé par des « profils professionnels » applicables sur l’ensemble du territoire autrichien. Les apprentis ont droit à une rémunération d’apprenti (salaire), qui doit être versée à la fin de chaque mois. Le montant de la rémunération dépend du contrat collectif et de la convention d’entreprise. Un apprenti a droit à 30 jours de congé par an. Actuellement, il n’y a pas assez de places d’apprentis en Autriche, en particulier à Vienne. Pour trouver une place d’apprenti, il convient de s’adresser au Service de l’Emploi (AMS) le plus proche du domicile. Pour en savoir plus : 21 2006 Vivre et travailler en Autriche http://www.arbeiterkammer.at (AK - Chambre des Travailleurs) http://www.oegb.at (ÖGB - Confédération des Syndicats Autrichiens) http://www.ams.at (AMS – Service Autrichien de l’Emploi) http://portal.wko.at/ (Chambre Économique Fédérale) 4.3 Formation continue La formation continue est une des conditions préalables les plus importantes pour bien réussir dans sa vie professionnelle. Parmi les instituts de formation continue les plus importants en Autriche on compte les instituts de promotion professionnelle (Berufsförderungsinstitute BFI), les instituts de promotion économique (Wirtschaftsförderungsinstitute WIFI) et les universités populaires (Volkshochschulen). Les centres d’orientation professionnelle (Berufsinfozentren BIZ) donnent un aperçu général des formations professionnelles et scolaires en Autriche et offrent des conseils personnalisés en matière de formation. Les cours de langues sont notamment proposés par toutes les grandes institutions de formation continue (WIFI, BFI, universités populaires) et les instituts de langues. Prestataires : Institutions BFI WIFI Universités populaires Burgenland Universités populaires Carinthie Universités populaires Basse-Autriche Universités populaires Haute-Autriche Universités populaires Styrie Universités populaires Salzbourg Universités populaires Tyrol Universités populaires Vorarlberg Universités populaires Vienne Centres d’orientation professionnelle (BIZ) Centre d’orientation professionnelle de l’Economie de Vienne (BIWI) Ecoles de langue/instituts culturels Adresses Internet http://www.bfi.at http://www.wifi.at http://www.vhs-burgenland.at http://www.vhsktn.at http://www.vhs-noe.at http://www.vhs-verband-ooe.at http://www.eb-stmk.at http://www.volkshochschule.at http://www.vhs-tirol.at http://www.vhs-goetzis.at http://www.vwv.at http://www.ams.at http://www.biwi.at http://www.sprachkurseweltweit.de/deutsch/d-oesterreich.htm http://www.ikivienna.at/de/index.htm http://www.berlitz.at/ 22 Vivre et travailler en Autriche 2006 5. Reconnaissance et homologation de diplômes étrangers 5.1 Informations générales La mise au point d’un système général d’homologation des diplômes au sein de l’Union Européenne est due à la volonté de mettre en place un système ouvrant l’accès à certaines professions ainsi qu’à certaines formations professionnelles spécialisées, sans pour cela être obligé d’harmoniser les diverses formations dans les pays de l’Union Européenne. Des directives de reconnaissance des diplômes ont donc été créées, d’une part pour faciliter l’exercice de certaines professions pour les ressortissants de l’Union Européenne/Espace Economique Européen titulaires de diplômes universitaires ou similaires (89/48/EWG), et d’autre part pour faire le lien entre les formations scolaires et universitaires (diplômes de qualification professionnelle de niveau non universitaire) (92/51/EWG). Pour pouvoir obtenir en Autriche un poste correspondant à une formation suivie à l’étranger, il est nécessaire de faire reconnaître les diplômes étrangers (diplômes et certificats scolaires de l’espace de l’UE), soit de faire homologuer (« Nostrifikation ») les divers diplômes (diplômes et certificats scolaires établis dans des pays ne faisant pas partie de l’UE – baccalauréat, diplôme de fin d’études et diplômes universitaires ou l’agrément autorisant l’exercice d’une profession. Tous les certificats et documents présentés doivent être des originaux ou des copies certifiées conformes par les autorités compétentes ou par un notaire, les traductions devant être faites par un traducteur/une traductrice assermenté/e. Avant de remettre le dossier, il est nécessaire de s’adresser aux autorités compétentes pour s’assurer qu’il est complet. Pour en savoir plus (reconnaissance/homologation en général) : Ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Teinfaltstr. 8 A-1014 Vienne Dr. Heinz Kasparovsky Tél. : +43 1 53 120 – 5920 E-mail : [email protected] 5.2 Reconnaissance et homologation - compétences Différents ministères, institutions et les représentants d’intérêts correspondants sont compétents pour les différents domaines de formation et professions. 23 2006 Vivre et travailler en Autriche 5.2.1 Formations de niveau universitaire dispensées par les universités/instituts universitaires/académies – en général : Diplômes/certificats Diplômes universitaires Adresse NARIC Austria Ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Teinfaltstr. 8 A-1014 Vienne Dr. Heinz Kasparovsky Tél. : +43 1 53 120 – 5920 Fax : +43 1 53 120 – 81 5920 E-mail : [email protected] Elisabeth Tschokert Tél. : +43 1 53 120 – 5921 Fax : +43 1 53 120 – 81 5921 E-mail : [email protected] Pour en savoir plus : en allemand, anglais et français : http://www.bmbwk.gv.at/universitaeten/naric/index.xml 5.2.2 Diplômes d’enseignants : Diplôme obtenu dans les pays UE/EEE ou en Suisse : Diplômes/certificats/ Reconnaissance du diplôme Diplômes d’enseignants pour la scolarité obligatoire Diplômes d’enseignants pour les écoles secondaires moyennes et supérieures d’enseignement professionnel (dispositions juridiques en matière de service) Adresse Académies pédagogiques dans les états fédérés : http://www.bmbwk.gv.at/schulen/bw/leb/Links_Paeda gogische_Akad1751.xml Ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Concordiaplatz 1 A-1010 Vienne Mag. Christian Rubin Tél. : +43 1 53 120 – 3341 E-mail : [email protected] Mag. Alexander Thaller Tél. : +43 1 53 120 – 4845 E-mail : [email protected] 24 2006 Vivre et travailler en Autriche Diplôme obtenu dans un pays non membre de l’UE/EEE ou autre que la Suisse : Diplômes/certificats pour Diplômes d’enseignants pour la scolarité obligatoire Diplômes d’enseignants pour les écoles secondaires moyennes et supérieures d’enseignement professionnel Adresse Une homologation auprès de l’office du gouvernement fédéral ou de l’inspection académique de l’état fédéré est nécessaire : http://www.bmbwk.gv.at/service/links/Links_zu_den_L andesschul1569.xml NARIC Austria Teinfaltstr. 8 A-1014 Vienne Dr. Kasparovsky Tél. : +43 1 53 120 – 5920 Fax : +43 1 53 120 – 81 5920 E-mail : [email protected] 5.2.3 Diplômes dans le domaine de la santé (sauf médecins) 5.2.3.1 • • • • • • • • Infirmiers/ères/services de santé/masseurs/ses Hygiène et soins infirmiers en général Services médico-techniques de haut niveau Soins pédiatriques intensifs Soins adaptés aux enfants et aux adolescents Hygiène et soins infirmiers en psychiatrie Aides soignant/e/s, Aides soignant/e/s ambulanciers Masseurs/ses et masseurs/ses physiothérapeutes Diplôme obtenu dans les pays UE/EEE ou en Suisse : Les personnes ayant suivi une des formations mentionnées ci-dessus sont priées d’adresser leur demande d'homologation / leur demande d’agrément d’exercer leur profession à : Diplômes/certificats/ Reconnaissance du diplôme Adresse Ministère Fédéral de la Santé et des Femmes Radetzkystrasse 2 A-1030 Vienne Internet : http://www.bmgf.gv.at Anita Schinko (A-H) Tél. +43 1 711 00-4686 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Karl Hörmann (I-Q) Tél. +43 1 711 00-4646 25 2006 Vivre et travailler en Autriche Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Gerald Tatzer-Schmid (P-Z) et formations particulières Tél. +43 1 711 00-4128 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Mag. Jasmin Gründling (Allemagne) Tél. : +43 1 71100-4108 Fax : +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Mag. Ursula Szabo (Hongrie, Pologne, Slovaquie, Slovénie, République Tchèque, Malte, Chypre, Lettonie, Estonie, Lituanie) Tél. : +43 1 711 00-4140 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Le service chargé de traiter la demande est déterminé par la première lettre du nom de famille ou le pays dans lequel le diplôme a été obtenu. Diplôme obtenu dans un pays non membre de l’UE/EEE ou autre que la Suisse : Les personnes ayant suivi une des formations mentionnées ci-dessus sont priées d’adresser leur demande de reconnaissance (homologation) à l’office du gouvernement fédéral localement compétent. 5.2.3.2 Services médico-techniques de haut niveau • • • • • • • physiothérapeute technicien de laboratoire d’analyse de biologie médicale manipulateur d’électroradiologie diététicien et conseiller en alimentation ergothérapeute orthophoniste – phoniatre - audiologiste orthoptiste Les personnes ayant suivi une des formations mentionnées ci-dessus sont priées d’adresser leur demande de reconnaissance / leur demande d’agrément d’exercer leur profession / d'homologation à : Diplômes/certificats Diplôme final/certificats Adresse Ministère Fédéral de la Santé et des Femmes Radetzkystrasse 2 A-1030 Vienne Internet : http://www.bmgf.gv.at Madame Anita Schinko (A-H) Tél. +43 1 711 00-4686 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] 26 2006 Vivre et travailler en Autriche Monsieur Karl Hörmann (I-Q) Tél. +43 1 711 00-4646 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Monsieur Gerald Tatzer-Schmid (P-Z) Tél. +43 1 711 00-4128 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Le service chargé de traiter la demande est déterminé par la première lettre du nom de famille. Pour en savoir plus : http://www.bmgf.gv.at/cms/site/inhalte.htm?channel=CH0003&thema=CH0012 (Informations relatives aux différentes professions du secteur sanitaire) http://www.bmgf.gv.at/cms/site/detail.htm?thema=CH0012&doc=CMS1126185158027 (gouvernements fédéraux) 5.2.4 Sages-femmes : Diplôme obtenu dans les pays UE/EEE ou en Suisse : Diplômes/certificats Reconnaissance du diplôme Adresse Österreichisches Hebammengremium 1061 Vienne, Spörlingasse 3–5/2 Tél.+fax : +43 1 597 14 04 E-mail : [email protected] Internet : http://www.hebammen.at Diplôme obtenu dans un pays non membre de l’UE/EEE ou autre que la Suisse : Diplômes/certificats Adresse Ministère Fédéral de la Santé et des Femmes Radetzkystrasse 2 A-1030 Vienne Internet : http://www.bmgf.gv.at Contact : Anita Schinko (A-H) Tél. +43 1 711 00-4686 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Karl Hörmann (I-Q) Tél. +43 1 711 00-4646 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Gerald Tatzer-Schmid (P-Z) 27 2006 Vivre et travailler en Autriche Tél. +43 1 711 00-4128 Fax +43 1 711 00-4165 E-mail : [email protected] Pour en savoir plus : http://www.bmgf.gv.at/cms/site/detail.htm?thema=CH0012&doc=CMS1126687950877 5.2.5 Médecins Diplômes/certificats Adresse Reconnaissance de la formation Österreichische Ärztekammer (Ordre des médecins suivie à l’étranger d’Autriche) Weihburggasse 10-12 A-1010 Vienne Dr. Merth Tél. : +43 1 514 06-23 Fax : +43 1 514 06-10 E-mail : [email protected] Internet : http://www.aerztekammer.at La demande d’autorisation d’exercer en profession libérale doit être adressée à l’Ordre des médecins de l’état fédéral (Landesärztekammer) où le médecin souhaite s’installer. Les médecins originaires des nouveaux pays membres de l’UE (adhésion : 1er mai 2004) nécessitent une attestation de conformité et doivent passer un examen d’allemand organisé par l’Ordre des médecins. Pour les médecins qui exercent leur profession en tant que salariés (à l’exception des personnes originaires de Malte et Chypre), l’Arbeitsmarktservice Österreich et l’Ordre des médecins examineront en outre la situation du marché de l’emploi avant de donner l’autorisation (voir également chapitre 6.8. Nouveaux citoyens UE et le marché du travail en Autriche). Pour en savoir plus : http://www. aek.or.at/ (Internationales :) Informations relatives à la formation dans les pays UE/EEE et en Suisse) http://www.aerztekammer.at/?aid=AUSLAENDISCHE_AERZTE&type=article (médecins étrangers : Informations relatives aux formations dans les pays non membres de l’UE/EEE) 5.2.6 Avocat/e/s Diplômes/certificats Diplôme final/certificats/ Conditions d’admission Adresse Österreichischer Rechtsanwaltskammertag Tuchlauben 12 A-1010 Vienne Tél. : +43 1er 535 12 75-0 Fax : +43 1 535 12 75-13 E-mail : [email protected] Internet : http://www.rechtsanwaelte.at Pour en savoir plus : http://www.rechtsanwaelte.at/www/getFile.php?id=81&nav=0 (EuRAG : Loi fédérale sur la libre circulation de prestations de services et la liberté d’établissement d’avocats Européens en Autriche. 28 2006 Vivre et travailler en Autriche 5.2.7 Architectes/ingénieurs du bâtiment/ingénieurs-conseil Diplômes/certificats Diplôme final/certificats/ Conditions d’admission Adresse Chambre fédérale des architectes et ingénieursconseil Karlsgasse 9/2 A-1040 Vienne Monsieur Mag. Schüller Tél. : +43 1er 505 58 07 Fax : +43 1 505 32 11 E-mail : [email protected] Internet : http://www.arching.at Les architectes/ingénieurs du bâtiment/ingénieurs-conseil originaires des nouveaux pays membres de l’UE (adhésion depuis le 1er mai 2004) peuvent s’installer en Autriche soit fournir des prestations d’architectes ou d’ingénieur au-delà des frontières, à condition de se conformer au décret EEE pour les architectes (EWR-Architektenverordnung) soit au décret EEE des ingénieurs-conseil (EWR-Ingenieurkonsulentenverordnung). Pour les architectes/ingénieurs exerçant leur profession en tant que salariés (à l’exception des personnes originaires de Malte et Chypre), l’AMS examinera la situation du marché de l’emploi, soit les dispositions transitoires seront applicables (voir également chapitre 6.8. Nouveaux citoyens UE et le marché du travail en Autriche). Pour en savoir plus : http://www. arching.at (chambres des états fédérés) 5.2.8 Reconnaissance des diplômes scolaires obtenus à l’étranger Diplômes/certificats pour Écoles secondaires d’enseignement général Écoles de commerce Écoles d’arts ménagers, écoles Adresse Ministère fédéral de l’éducation, des sciences et de la culture Minoritenplatz 5 A-1014 Vienne Silvia Bauer Tél. :+43 1 53 120 – 4484 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi de 9 h à 12 h Renate Studnicka Tél. :+43 1 53 120 – 4288 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi de 9 h à 12 h Norbert Hanauer Tél. : +43 1 53 120 – 4427 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi de 9 h à 12 h Eva Eisenhut 29 2006 Vivre et travailler en Autriche de tourisme, écoles de mode et techniques d’habillage, écoles d’arts plastiques, écoles pour les professions sociales et soignantes, écoles agricoles, écoles pour les professions sociales/académies sociales Établissements d’enseignement en pédagogie sociale et jardins d’enfants Écoles techniques Scolarité obligatoire Écoles professionnelles Tél. : +43 1 53 120 – 4459 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi de 9 h à 12 h Mag. Gerhard Orth Tél. : +43 1 53 120 – 4493 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi de 9 h à 12 h Anna Hummel Tél. : +43 1 53 120 – 2832 E-mail : [email protected] Sabine Smutni Tél. : +43 1 53 120 – 4415 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi : de 9 h à 12 h Johannes Baumühlner Tél. : +43 1 53 120 – 4485 E-mail : [email protected] Heures d’ouverture (sans rendez-vous) : mardi et jeudi : de 9 h à 12 h Mag. Renate Saipt Tél. : +43 1 531 20-4593 E-mail : [email protected] Pour en savoir plus :http://www.berufsbildendeschulen.at Certificat d’aptitude professionnel/brevet d’études professionnelles Diplômes/certificats Examens de fin d'apprentissage Adresse Ministère Fédéral de l’Économie et du Travail Stubenring 1 A-1010 Vienne Madame Spiesz Tél. : +43 1 711 00-5613 Fax : +43 1 711 00-2366 E-mail : [email protected] 30 Vivre et travailler en Autriche 6. 2006 Recherche de travail Depuis l’adhésion de l’Autriche à l’Union Européenne, les ressortissants de l’UE et de l’EEE, les citoyens suisses et leurs familles (conjoints, enfants, enfants issus d’une première union et enfants adoptés) peuvent vivre et travailler en Autriche sans permis de travail conformément à la législation européenne sur la libre circulation des travailleurs. Pour les citoyens issus des Nouveaux pays membres de l’UE (adhésion : 1er mai 2004) - Estonie, Lettonie, Lituanie, Pologne, Slovaquie, Slovénie, République Tchèque et Hongrie - des règlements transitoires sont applicables (voir également point 6.8) ! 6.1 EURES (European Employment Services - Service Européen pour l’Emploi) Dans le cadre de la coopération entre les administrations publiques de l’emploi, il est possible d’obtenir des informations sur l’Autriche et les offres d’emploi en Autriche auprès des agences pour l’emploi du pays participant au réseau EURES. Plus de 700 conseillers du réseau EURES spécialement formés travaillent dans les services de l’emploi des pays de l’UE/EEE et en Suisse pour aider les demandeurs d’emploi à chercher un emploi dans un autre pays de l’UE/EEE/en Suisse. Pour en savoir plus : http://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=de 6.2 Le Service Autrichien de l’Emploi (AMS) Le Service public autrichien de l’emploi s’appelle Arbeitsmarktservice (AMS) et a des agences au niveau national, des états fédérés (länder) ou régional. Le Service de l’Emploi AMS remplit les fonctions suivantes : conseil, placement, soutien financier et la garantie d’un minimum vital (par exemple l’allocation chômage Arbeitslosengeld, l’aide d’urgence Notstandshilfe) pour les personnes à la recherche d’un emploi soit inscrites comme chômeurs, qui résident ou séjournent en Autriche. Toutes les prestations de l’AMS sont gratuites. Les personnes à la recherche d’un emploi et les chômeurs peuvent s’inscrire en tant que demandeurs d’emploi auprès de l’agence régionale dont ils dépendent (en fonction de leur lieu d’habitation, voir http://www.ams.at). Sur le site de l’AMS http://www.ams.at on peut trouver plus d’informations au sujet de : • offres d’emploi dans l’eJob-Room (profils de qualification autodéfinis, contact par email direct entre les demandeurs d’emploi et les entreprises, etc.) • métiers et formations • profils d’emplois et informations relatives aux métiers • opportunités en matière de formation • aide à la rédaction de lettres de candidature 31 2006 Vivre et travailler en Autriche Adresses : Arbeitsmarktservice Burgenland (Service Autrichien de l’Emploi du Burgenland) Permayerstr. 10 A-7001 Eisenstadt Tél. : +43 2682 692-0 Fax : +43 2682 692-990 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Niederösterreich (Service Autrichien de l’Emploi de la Basse-Autriche) Hohenstaufengasse 2 A-1013 Vienne Tél. : +43 1 531 36-0 Fax : +43 1 531 36-177 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Salzburg (Service Autrichien de l’Emploi de Salzbourg) Auerspergstr. 67a A-5020 Salzburg Tél. : +43 662 8883-0 Fax : +43 662 8883-7090 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Tirol (Service Autrichien de l’Emploi du Tyrol) Andreas-Hofer Str. 44 A-6020 Innsbruck Tél. : +43 512 5903-0 Fax : +43 512 58 46 56 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Vienne (Service Autrichien de l’Emploi de Vienne) Landstraßer Hauptstr. 55-57 A-1030 Vienne Tél. : +43 1 878 71 Fax : +43 1 878 71-50490 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Kärnten (Service Autrichien de l’Emploi de la Carinthie) Rudolfsbahngürtel 42 A-9021 Klagenfurt Tél. : +43 463 3831-0 Fax : +43 463 3831-190 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Oberösterreich (Service Autrichien de l’Emploi de la Haute-Autriche) Europaplatz 9 A-4021 Linz Tél. : +43 732 6963-0 Fax : +43 732 6963-20590 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Steiermark (Service Autrichien de l’Emploi de la Styrie) Babenbergerstr. 33 A-8020 Graz Tél. : +43 316 7081-0 Fax : +43 316 7081-190 E-mail : [email protected] Arbeitsmarktservice Vorarlberg (Service Autrichien de l’Emploi du Vorarlberg) Rheinstr. 33 A-6901 Bregenz Tél. : +43 5574 691-0 Fax : +43 5574 691 80 160 E-mail : [email protected] AMS Bundesgeschäftsstelle (Agence Fédérale du Service Autrichien de l’Emploi) Treustraße 35 - 43 A-1200 Vienne Tél. : +43 1 33 178-0 Fax : +43 1 33 178-130 E-mail : [email protected] 6.3 Quotidiens La plupart des offres d’emploi sont publiées dans les éditions du week-end. Journal Die Wiener Zeitung Die Presse Der Kurier Oberösterreichische Nachrichten Adresse http://www.wienerzeitung.at http://www.diepresse.at http://www.kurier.at http://www.nachrichten.at 32 2006 Vivre et travailler en Autriche Der Standard Salzburger Nachrichten Kleine Zeitung Vorarlberger Nachrichten Kronen Zeitung Tiroler Tageszeitung 6.4 http://derstandard.at/karriere http://www.salzburg.com/service/3562.htm http://www.Kleine.co.at http://www.vn.vol.at/ http://www.krone.at http://www.tirol.com/ Agences de placement du secteur privé Les agences de placement du secteur privé jouent un rôle de plus en plus important. L’embauche des cadres et des spécialistes hautement qualifiés se fait presque exclusivement par l’intermédiaire de cabinets de recrutement privés. L’AMS a passé des contrats de coopération avec de nombreux cabinets de recrutement. Sur le site de l’AMS http://www.ams.at on peut trouver des liens vers les bourses d’emploi (Jobbörsen) de nombreuses grandes entreprises. 6.5 Les offres d’emploi « cachées » Toutes les offres d’emploi à pourvoir ne sont pas communiquées à l’AMS ou publiées dans les journaux. Il peut donc être intéressant d’envoyer des candidatures spontanées dans lesquelles la personne à la recherche d’un emploi ne se référe pas à une offre d’emploi spécifique. Pour en savoir plus : http://www.herold.at (adresses d’entreprises et de sociétés) http://www.goldeneseiten.co.at (adresses d’entreprises et de sociétés) 6.6 Emplois au pair Les jeunes ressortissants d’autres pays ont la possibilité d’occuper un emploi « au pair » en Autriche pendant un certain temps. Les jeunes filles ou garçons au pair sont reçus par des familles d’accueil en tant que membre de la famille et intégrés dans leur vie quotidienne. En contrepartie, les familles d’accueil demandent aux jeunes filles ou garçons au pair de participer à certaines tâches domestiques telles que la garde des enfants et les petits travaux ménagers. En dehors de ces tâches, il leur est possible de suivre des cours de langues. Conditions requises pour un travail au pair : • • • • • • avoir entre 18 et 27 ans avoir une connaissance de base ou de bonnes connaissances de la langue allemande (cela dépend de l’agence AU PAIR) avoir de l’expérience en matière de garde d’enfants et aimer le travail avec les enfants être ouvert, tolérant et flexible être capable de s’adapter à d’autres cultures et modes de vie 2 à 3 soirées de baby-sitting par semaine La plupart des agences de placement au pair aident à préparer le séjour au pair (sélection de la famille d’accueil, voyage, etc.) et servent d’interlocuteurs pendant le séjour (médiation en cas de problèmes, organisation de réunions régulières avec les employés au pair, etc.). Les travailleurs au pair issus des nouveaux pays membres de l’UE jouissent de la liberté d’établissement et n’ont pas besoin d’un permis de séjour, en revanche la famille d’accueil 33 2006 Vivre et travailler en Autriche doit faire établir une confirmation (http://www.ams.at/neu/6667_6789.htm). de déclaration par l’AMS Pour de plus amples informations au sujet des travailleurs au pair originaires de pays non UE/EEE, il convient de s’adresser au Service Autrichien de l’Emploi et aux antennes AMS régionales. Pour en savoir plus : http://www.aupairaustria.com/aupair.html http://www.au-pair4you.at/aupin.htm http://www.aupair-asd.at http://www.ams.at (agences au pair dans la rubrique « Beschäftigung von AusländerInnen» (Emploi d’étrangers)) 6.7 Travail saisonnier A certains moments de l’année, les secteurs du tourisme, de l’agriculture et de la sylviculture ont besoin de main d’œuvre supplémentaire qui n’est que partiellement fournie par le marché de l’emploi autrichien. C’est notamment dans les régions à l’est du pays (Basse-Autriche, Haute-Autriche, Burgenland, Vienne) où l’activité agricole est fortement développée que l’on demande régulièrement des aides pour les moissons (par exemple les vendanges) entre le printemps et l’automne. Des travailleurs qualifiés (employés de restaurant qualifiés, cuisiniers) ainsi que des auxiliaires (aides cuisiniers, personnel de nettoyage, femmes de chambre, serveurs, barman, etc.) sont particulièrement recherchés dans les régions de sport d’hiver de l’Autriche de l’Ouest de novembre à mars, ainsi que dans toutes les régions touristiques d’Autriche de mai à octobre. Dans le domaine du tourisme, des règlements particuliers sont applicables (par exemple le calcul de la durée du travail hebdomadaire et mensuelle, les règlements y afférant, les périodes de repos, les jours de congé, etc.). Il convient de s’adresser à la Chambre des Travailleurs (Arbeiterkammer) et aux syndicats (Gewerkschaften) pour se renseigner sur ses droits et obligations en tant qu’employé, au plus tard avant l’embauche. Pour en savoir plus : http://www.ams.at (Service Autrichien de l’Emploi – emplois saisonniers) http://www.oegb.at (Confédération des Syndicats Autrichiens) http://www.arbeiterkammer.at (Chambre des Travailleurs) 6.8 Conditions transitoires pour les ressortissants des nouveaux pays membres de l’UE sur le marché autrichien de l’emploi Les ressortissants des nouveaux pays membres de l’UE (Estonie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République Tchèque, Slovaquie, Slovénie et Hongrie) ne bénéficient d’un libre accès au marché autrichien de l’emploi qu’à condition de remplir certaines conditions spécifiques ; des conditions transitoires sont applicables à ces ressortissants jusqu’en 2011 maximum ! Attention ! Le marché autrichien de l’emploi est accessible sans restrictions aux citoyens de l’Union Européenne originaires de Malte et de Chypre ! 34 Vivre et travailler en Autriche 2006 Les ressortissants des nouveaux pays membres de l’UE, qui ne bénéficient pas encore du libre accès au marché autrichien du travail, ont besoin d’une autorisation conformément à la Loi sur l’emploi des étrangers. Lorsque des ressortissants des nouveaux pays membres souhaitent travailler en Autriche • et n’ont pas encore trouvé un emploi, le site AMS-Homepage est à leur disposition. • et ont déjà trouvé un emploi, leur employeur doit déposer une demande de permis d’embauche auprès de l’AMS. Un permis d’embauche n’est délivré que si les conditions suivantes sont remplies : les conditions de travail et le salaire sont conformes à la réglementation et le poste ne peut pas être pourvu par un candidat qualifié de nationalité autrichienne ou un ressortissant de l’UE et les représentations des employés et des employeurs consentent à l’embauche. ATTENTION! Pour les personnes ayant des qualifications clés et les travailleurs saisonniers, des dispositions d’accès à l’emploi assouplies sont applicables. Les citoyens des Nouveaux pays membres de l’UE pouvant justifier d’un libre accès au marché du travail peuvent être embauchés sans permis d’embauche, c'est-à-dire qu’ils ont le droit de choisir librement un emploi en Autriche. Un tel justificatif doit être établi pour les ressortissants des nouveaux pays de l’UE qui occupaient un emploi légal en Autriche depuis au moins 12 mois sans interruption (depuis le 1er mai 2004 ou après) et disposent donc d’un permis d’embauche ou d’une autorisation de travail, d’une dérogation ou d’un certificat de résidence. Pour les membres de la famille (conjoint, enfants jusqu’à l’âge de 21 ans – indépendamment de la nationalité) d’un nouveau citoyen de l’UE, jouissant déjà de la libre circulation, ayant un domicile commun en Autriche et installés légalement, les conditions suivantes sont applicables : Les membres de famille en possession d’une attestation de l’AMS relative à leur libre accès au marché du travail peuvent être embauchés sans permis d’embauche, c'est-à-dire qu’ils ont le droit de choisir librement un emploi en Autriche. Ces personnes ont droit à une telle attestation en raison de leur lien familial avec un/e ressortissant/e d’un nouveau citoyen de l’UE ayant acquis lui/elle-même le droit à la libre circulation, et ce dès le premier jour de leur séjour en Autriche. En raison de la convention austro-hongroise relative aux frontaliers et stagiaires, les travailleurs hongrois continuent de bénéficier d’autorisations dans le cadre des quotas. Pour en savoir plus : http://www.ams.at http://www.ams.at/neu/AG-Info-EU-Osterweiterung-ungarisch_1004.pdf (Info/hongrois) http://www.ams.at/neu/AG-Info-EU-Osterweiterung-tschechisch _1004.pdf (Info/tchèque) http://www.ams.at/neu/AG-Info-EU-Osterweiterung-slowenisch _1104.pdf (Info/slovène) http://www.ams.at/neu/AG-Info-EU-Osterweiterung-slowakisch _1004.pdf (Info/slovaque) http://www.ams.at/neu/AG-Info-EU-Osterweiterung-polnisch_1004.pdf (Info/polonais). 6.9 Dossier de candidature La lettre de candidature (Bewerbungsschreiben) et le curriculum vitae (Lebenslauf) doivent impérativement être rédigés en allemand, sauf si l’annonce stipule que la candidature doit être rédigée dans une autre langue. 35 2006 Vivre et travailler en Autriche Si un entretien a été convenu par téléphone ou en personne avec un employeur potentiel, il est recommandé d’apporter le curriculum vitae, les diplômes et les certificats de travail lorsque vous serez reçu. Un dossier de candidature complet comprend : lettre de candidature curriculum vitae (CV) diplômes et certificats (baccalauréat, certificats de travail, diplômes ou attestations de cours de formation présentant un intérêt pour le poste à pourvoir) photo d’identité Fiches de renseignements préimprimées : Si le parcours comprend des points gênants (par exemple des antécédents judiciaires), il est préférable de ne pas remplir la case correspondante. En ce qui concerne les prétentions de salaire, il est recommandé d’indiquer « à négocier » (« Nach Vereinbarung »). Il convient de joindre son CV à la fiche de renseignements. 6.9.1 La lettre de candidature Nom et titre de l’interlocuteur/interlocutrice (par exemple Sehr geehrte Frau Dr. Müller) Faire référence aux entretiens téléphoniques avec la personne Mettre en avant deux ou trois arguments clefs qui montrent que c’est le candidat idéal pour le poste à pourvoir (expérience professionnelle, qualification professionnelle et personnelle, motivation, engagement) Demander un entretien personnel Structure d’une lettre de candidature (Adresse avec numéros de téléphone (fixe et portable) et l’adresse e-mail le cas échéant) (Adresse de la société) Date (Objet) (Civilité) (Référence à l’annonce ou à la conversation téléphonique) (Arguments : pourquoi c’est le candidat idéal pour le poste à pourvoir) (Mettre l’accent sur la détermination et motivation) (Demander un entretien personnel) Mit freundlichen Grüßen (Avec mes meilleures salutations,) (Signature) (Pièces jointes) 36 Vivre et travailler en Autriche 2006 6.9.2 Le curriculum vitae (CV) Un curriculum vitae doit être court, précis et clair et contenir les points essentiels. Il est préférable de ne pas dépasser deux pages (maximum), mais il est beaucoup mieux de se limiter à une seule page A4. Les trous dans un curriculum vitae Il n’est pas nécessaire d’indiquer les périodes de chômage inférieures à trois mois. Elles sont considérées comme des « périodes de transition » normales entre deux emplois. En revanche, des interruptions plus longues de la vie professionnelle doivent être mentionnées. La formulation revêt beaucoup d’importance, par exemple il convient de ne jamais utiliser le terme « chômeur » (arbeitslos). Employez plutôt une expression plus positive comme par exemple « en recherche d’emploi » (Arbeitssuche), séjours à l’étranger (cours, formations). Dans la plupart des cas, il n’est plus nécessaire d’indiquer au mois près la durée des divers emplois. Il suffit d’indiquer les années. Cela évite de chercher à « remplir les trous ». Chronologie des emplois occupés Il est préférable de procéder dans l’ordre chronologique en commençant par le premier ou le dernier emploi. Cette règle s’applique également aux rubriques Education et Formation. Structure d’une lettre de candidature Curriculum vitae (CV) Adresse, numéro de téléphone, numéro de portable, adresse e-mail Informations personnelles Nom : Jean Weber Date de naissance : 24 septembre 1957 Lieu de naissance : Rouen/France État civil : marié, deux enfants Nationalité : belge Études 19.. – 19.. 19.. – 19.. 19.. – 19.. 19..- École primaire à Rouen Collège Émile Zola à Rouen Lycée Jean Monnet à Montpellier Obtention du Baccalauréat avec la mention « Bien » Service militaire à Nîmes Formation professionnelle 19.. BTS informatique au Lycée Jean Monnet à Montpellier « Formation dans le domaine du développement et de l’application des logiciels » Obtention du diplôme avec la mention « Très bien » Expérience professionnelle 19.. – 19.. Deutsche Philips Industrie GesmbH. Hambourg, Programme de formation ; technicien en communication 19.. – 20.. IBM – Montpellier Chef du service Techniques de communication 37 2006 Vivre et travailler en Autriche Connaissances et capacités particulières Langues étrangères : anglais et français (lu, écrit et parlé) Informatique : Windows, Excel, Winword C++, Java (Date) (Signature) Pour en savoir plus : http://europass.cedefop.europa.eu/ (curriculum vitae européen) http://www.ams.at (Service Autrichien de l’Emploi, rubrique « Bewerbungscoach ») 38 Vivre et travailler en Autriche 7. Conditions de travail 7.1 Droit du travail – vue d’ensemble 2006 Le droit du travail régit essentiellement les droits et obligations des salariés. Les lois et dispositions légales énoncées ci-après en font partie : • • • • • • • • • • • • Loi sur les employés (Angestelltengesetz) Loi sur le statut du travail (Arbeitsverfassungsgesetz) Loi sur l'indemnité de licenciement des ouvriers (ArbeiterInnenabfertigungsgesetz) Loi sur la sécurité de l’emploi (Arbeitsplatzsicherungsgesetz ) Loi sur l’emploi des étrangers (Ausländerbeschäftigungsgesetz) Loi sur le maintien du salaire (Entgeltfortzahlungsgesetz) Loi sur l’égalité de traitement (Gleichbehandlungsgesetz) Protection de la maternité (Mutterschutz) Loi sur les congés (Urlaubsgesetz) Protection des salariés (ArbeitnehmerInnenschutz) Loi sur la durée du travail (Arbeitszeitgesetz) Loi sur le travail de nuit des femmes (Frauennachtarbeitsgesetz) Pour en savoir plus : http://www.arbeiterkammer.at (Chambre des Travailleurs : Droit et Travail) 7.2 Représentations des salariés 7.2.1 Chambre des Travailleurs et Confédération des Syndicats Autrichiens En tant que salarié, on devient automatiquement membre de la Chambre des Travailleurs ce qui permet d’être représenté légalement. Pour devenir membre d’un syndicat, il faut en faire la demande. La Chambre des Travailleurs ainsi que les syndicats représentent les intérêts sociaux, économiques, professionnels et culturels des employés en Autriche. Ce sont des institutions indépendantes et démocratiques. La Chambre des Travailleurs et les syndicats offrent entre autres : • une protection juridique – représentation auprès du Tribunal social et au conseil de prud-hommes (Arbeits- und Sozialgericht) • conseils juridiques et représentation • pour les questions relatives aux femmes et à la famille • dans le domaine de la protection des apprentis et des mineurs • en cas de chômage • sécurité sociale (retraite) • impôt sur le salaire • protection de base et conseils dans les domaines suivants : • protection des salariés • protection de l’environnement • protection des consommateurs 39 Vivre et travailler en Autriche 2006 La Chambre des Travailleurs et les syndicats font partie de ce que l’on appelle les partenaires socio-économiques ; leur rôle consiste, entre autres, à négocier avec la Chambre Fédérale du Commerce et de l’Industrie et la Chambre d’Agriculture : • les questions relatives aux salaires et aux prix • épauler le gouvernement lors de la rédaction de projets de lois et pour les questions spécifiques impliquant les groupes d’intérêts sociaux. Tous les syndicats (syndicats de branche : par exemple le syndicat autrichien des employés privés) sont regroupés dans la Confédération des Syndicats autrichiens (Österreichischer Gewerkschaftsbund (ÖGB), et toutes les Chambres des Travailleurs sont membres de la Fédération Autrichienne des Chambres des Travailleurs (Arbeiterkammer Österreich). Pour en savoir plus : http://www.arbeiterkammer.at http://www.oegb.at 7.2.2 Comité d’Entreprise Dans une entreprise/société, les salariés sont toujours représentés par le Comité d’entreprise (Betriebsräte). Le Comité d’Entreprise est l’organe central pour représenter le personnel. Son rôle principal consiste à représenter le personnel auprès du chef d’entreprise ou de l’employeur. Le comité d’entreprise a, entre autres, un droit d’intervention lors d’embauches, de licenciements et de renvois de salariés. Pour en savoir plus : http://www.arbeiterkammer.at 7.3 Conditions d’emploi Le droit du travail distingue entre : • contrat de travail (Arbeitsvertrag) : un contrat de travail est signé entre l’employeur et l’employé • contrat de louage de services (freier Dienst- bzw. Arbeitsvertrag) : un contrat de louage de services est conclu entre le donneur d’ordre et un travailleur indépendant • emploi assimilé au statut de salarié (arbeitnehmerähnliches Beschäftigungsverhältnis) : cela concerne les Nouveaux travailleurs indépendants (Neue Selbständige) et les personnes travaillant sur une base contractuelle (WerkvertragsnehmerInnen) et possédant une licence/certificat d’aptitude (Gewerbeschein) Pour en savoir plus : http://www.arbeiterkammer.at/www-192-IP-839.html 7.3.1 Contrat de travail et attestation de fonction On parle d’un contrat de travail (Arbeitsvertrag) lorsqu’une personne s’engage à accomplir un travail pour une autre personne. En principe, la conclusion d’un contrat de travail n’est 40 Vivre et travailler en Autriche 2006 pas soumise à une forme précise. Il peut être oral, écrit ou déclenché par une action claire (par exemple début d’une activité avec paiement immédiat). Si aucun contrat de travail n’est conclu sous forme écrite, l’employeur doit remettre une attestation de fonction (Dienstzettel) à l’employé dès le début de son activité. Cette attestation de fonction est un document qui contient les points essentiels des droits et obligations liés à ce travail. L’attestation de fonction est gratuite et sert de document justificatif. Une attestation de fonction doit comporter les points suivants : • • • • • • • • • • • • • nom et adresse de l’employeur nom et adresse de l’employé(e) début du rapport de travail en cas de rapports de travail à durée déterminée : • la fin du rapport de travail le délai de préavis, délai-congé lieu de travail habituel classification de l’emploi dans un schéma général affectation prévue salaire initial : • salaire de base ou rémunération • autres éléments du salaire (par exemple primes) échéance du paiement du salaire durée des congés annuels nombre d’heures de travail par jour et par semaine mention du contrat de travail collectif s’il y a lieu, soit des conventions d’entreprise applicables Les contrats d’apprentissage (Lehrverträge) doivent être conclus par écrit! Pour en savoir plus : http://www.arbeiterkammer.at/www-49.html 7.3.1.1 Durée du travail et droit au congé Selon la loi, la durée normale du travail (Normalarbeitszeit) est de : •8 heures par jour (temps de travail pour une période de 24 heures) •40 heures par semaine (temps de travail du lundi au dimanche inclus) Les contrats collectifs de nombreuses branches prévoient une durée de travail hebdomadaire plus courte. Si le temps de travail dépasse 6 heures, une interruption avec une pause d’au moins une demi-heure est obligatoire. Cette pause n’est pas rémunérée et n’est pas comprise dans le temps de travail. D’autres horaires de travail sont possibles (emplois de faible importance, travail à temps partiel, travail saisonnier, etc.). Les employés ont droit à au moins 5 semaines de congé (= 25 jours ouvrés) par an, cela vaut également pour les personnes occupant un emploi de faible importance ou à temps partiel. Outre le salaire mensuel normal, un employé en Autriche reçoit une indemnité de congé (13ième mois) et une gratification de fin d’année (14ième mois) dont le montant est égal au salaire mensuel et qui est frappé d’un taux d’imposition plus faible. Pour en savoir plus : 41 Vivre et travailler en Autriche 2006 http://wien.arbeiterkammer.at/www-397-IP-855.html (durée du travail) http://wien.arbeiterkammer.at/www-1544.html (congé) 7.3.1.2 Licenciement En principe, tout salarié ayant un contrat de travail et une attestation de fonction est protégé par la standardisation des préavis de licenciement / délais-congés (Kündigungsfristen und Kündigungstermine) régis par le droit du travail. Les préavis de licenciement / délais-congés suivants sont applicables : Licenciement par l’employeur Salariés : la loi sur les employés (Angestelltengesetz) régit les délais de préavis et délaiscongé minimum. Ouvriers : préavis de 2 semaines selon le Code Civil (ABGB - Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch) – dans la plupart des cas, la convention collective, la convention d’entreprise, etc. prévoient des délais de préavis plus longs, mais parfois les délais sont encore plus courts. Licenciement par l’employeur Salariés : un mois (dernier jour du mois) Ouvriers : 2 semaines (Code civil - ABGB) ou selon les termes de la convention collective Pour en savoir plus : http://wien.arbeiterkammer.at/www-1544.html 7.3.2 Contrat de louage de services ou contrat de travail libre Ce type de contrat (freier Arbeits- bzw. Dienstvertrag) présente les caractéristiques suivantes : • • • • • • un rapport permanent d'obligation lie le donneur d’ordre et le travailleur indépendant durant la période stipulée contractuellement dépendance personnelle réduite pas de soumission aux consignes du donneur d’ordre le déroulement du travail peut être défini de manière indépendante et modifié à tout moment les moyens nécessaires pour l’accomplissement du travail sont fournis par l’employeur le paiement de la rémunération est basé sur la durée du travail et non sur la tâche à accomplir Attention : Les travailleurs indépendants ne bénéficient que d’une protection réduite en matière de droit du travail. Les stipulations du Code Civil (ABGB) relatives à l’achèvement d’un rapport de travail entre l’employé et l’employeur s’appliquent également dans le cas d’un contrat de louage de travail. En l’absence d’un accord spécifique conclu entre l’employeur et le travailleur indépendant, ce dernier ne peut pas prétendre à un salaire fixé par les conventions collectives, ni à des primes, des indemnités, des congés payés, une dispense de travail et une protection en matière de licenciement. 42 Vivre et travailler en Autriche 2006 Les travailleurs indépendants dont le revenu mensuel dépasse la limite des revenus négligeables (€ 333,16 en 2006 doivent être enregistrés en tant qu’employés à la caisse régionale d’assurance maladie (Gebietskrankenkasse) de leur lieu de résidence. Ils bénéficieront ainsi d’une assurance maladie, accidents et retraite, mais pas d’une assurance chômage. Les personnes occupant un emploi de faible importance (revenu mensuel inférieur à € 333,16 en 2006) doivent être assurées contre les accidents par leur employeur. Il leur est possible de souscrire à une assurance maladie et retraite volontaire (Kranken- und Pensionsversicherung) auprès de la caisse régionale d’assurance maladie de leur lieu de résidence. Pour en savoir plus : http://wien.arbeiterkammer.at/www-397-IP-841-AD-839.html 7.3.3 Contrat d’entreprise Selon le code civil (Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch (ABGB)), on parle d’un contrat d’entreprise (Werkvertrag) lorsque quelqu’un accepte de faire un ouvrage pour autrui moyennant une rémunération. Contrairement au contrat de travail ou contrat de service, le résultat de la prestation de service fournie est déterminant pour un contrat d’entreprise. L’ouvrage (le service concret) ou un résultat précis doivent obligatoirement être fournis au donneur d’ordre. Toutes les activités professionnelles qui ne nécessitent pas de licence/certificat d’aptitude (par exemple les auteurs, experts, traducteurs, conférenciers, psychothérapeutes) sont classées dans la rubrique « Nouveaux travailleurs indépendants ». Les caractéristiques des Nouveaux travailleurs indépendants sont presque identiques à celles des personnes nécessitant une licence/certificat d’aptitude et ayant signé un contrat d’entreprise, c'est-à-dire : • • • • indépendance personnelle et économique vis-à-vis du donneur d’ordre le travail ou le service ne doit pas obligatoirement être effectué personnellement (la sous-traitance est autorisée) pas de soumission aux consignes du donneur d’ordre le preneur d’ordre dispose d’une structure de l’entreprise (bureau, moyens de production, etc.) Le contrat de travail est exécuté dès que l’ouvrage/le service a été fourni. Dès que l’ouvrage ou le service faisant l’objet du contrat a été livré ou exécuté de manière satisfaisante, le rapport d’obligation cesse automatiquement. Les Nouveaux travailleurs indépendants doivent signaler leurs activités à la Caisse d’Assurance Sociale de l’Industrie, de l’Artisanat et du Commerce (Sozialversicherung der Gewerblichen Wirtschaft (SVA)) dans les cas suivants : • leur revenu annuel brut dépasse € 6.453,36 ou • s’ils ont un autre emploi ou exercent une autre activité indépendante et leur revenu annuel brut est supérieur à € 3.997,92 en 2006. Les Nouveaux travailleurs indépendants ont une assurance maladie, retraite et accidents. 43 2006 Vivre et travailler en Autriche Pour en savoir plus : http://wien.arbeiterkammer.at/www-397-IP-842-AD-839.html (contrat d’entreprise) Informations relatives aux conditions de travail en général : http://www.arbeiterkammer.at http://www.oegb.at http://www.sozialversicherung.at http://www.help.gv.at/Content.Node/88/Seite.880003.html (travailleurs indépendants) Adresses : AK Burgenland (Chambre des Travailleurs du Burgenland) Wiener Straße 7 A-7000 Eisenstadt Tél. : +43 2682 740-0 Fax : +43 2682 740-40 E-mail : [email protected] Internet : http://www.akbgld.at AK Kärnten (Chambre des Travailleurs de la Carinthie) Bahnhofsplatz 3 A-9020 Klagenfurt Tél. : +43 463 5870-0 Fax : +43 463 5870-236 E-mail : [email protected] Internet : http://kaernten.arbeiterkammer.at AK Niederösterreich (Chambre des Travailleurs de la BasseAutriche) Windmühlgasse 28 A-1061 Vienne Tél. : +43 1 588 83-0 Fax : +43 1 588 83-101777 E-mail : [email protected] Internet : http://noe.arbeiterkammer.at AK Salzburg (Chambre des Travailleurs de Salzbourg) Markus-Sittikus-Straße 10 A-5020 Salzburg Tél. : +43 662 8687-0 Fax : +43 662 87 62 58 E-mail : [email protected] Internet : http://www.ak-sbg.at AK Tirol (Chambre des Travailleurs du Tyrol) Maximilianstraße 7 A-6010 Innsbruck AK-line : 0800/22 55 22 Tél. : +43 512 5340-0 Fax : +43 512 5340-1290 E-mail : [email protected] Internet : http://tirol.arbeiterkammer.at AK Wien (Chambre des Travailleurs de Vienne) Prinz-Eugen-Straße 20-22 A-1040 Vienne Tél. : +43 1 50 165-0 AK Oberösterreich (Chambre des Travailleurs de la HauteAutriche) Volksgartenstraße 40 A-4020 Linz Tél. : +43 732 6906-0 Fax : +43 732 6906-2860 E-mail : [email protected] Internet : http://www.arbeiterkammer.com AK Steiermark (Chambre des Travailleurs de la Styrie) Hans Resel-Gasse 8-14 A-8020 Graz Tél. : +43 316 7799-0 Fax : +43 316 7799-2387 E-mail : [email protected] Internet : http://www.akstmk.at AK Vorarlberg (Chambre des Travailleurs du Vorarlberg) Widnau 2-4 A-6800 Feldkirch Tél. : +43 5522 306-0 Fax : +43 5522 306-1001 E-mail : [email protected] Internet : http://vbg.arbeiterkammer.at Arbeiterkammer Österreich (Chambre des Travailleurs Autriche) Prinz-Eugen-Straße 20-22 A-1040 Vienne Tél. : +43 1 50 165-0 44 2006 Vivre et travailler en Autriche Fax : +43 1 50 165-2230 E-mail : [email protected] Internet : http://wien.arbeiterkammer.at ÖGB Burgenland (Confédération des syndicats autrichiens du Burgenland) Wiener Straße 7 A-7000 Eisenstadt Tél. : +43 2682 770-0 Fax : +43 2682 770-62 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Niederösterreich (Confédération des syndicats autrichiens de la Basse-Autriche) Windmühlgasse 28 A-1060 Vienne Tél. : +43 1 586 21 54 Fax : +43 1 586 21 54-1566 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Salzburg (Confédération des syndicats autrichiens de Salzbourg) Markus-Sittikus-Straße 10 A-5020 Salzburg Tél. : +43 662 88 16 46 Fax : +43 662 88 19 03 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Tirol (Confédération des syndicats autrichiens du Tyrol) Südtiroler Platz 14-16 A-6010 Innsbruck Tél. : +43 512 59 777 Fax : +43 512 59 777-650 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Wien (Confédération des syndicats autrichiens de Vienne) Hohenstaufengasse 10-12 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 53 444 Fax : +43 1 53 444-204 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at 7.4 Fax : +43 1 50 165-2230 E-mail : [email protected] Internet : http://www.arbeiterkammer.at ÖGB Kärnten (Confédération des syndicats autrichiens de la Carinthie) Bahnhofsstraße 44 A-9020 Klagenfurt Tél. : +43 463 5870-0 Fax : +43 463 5870-330 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Oberösterreich (Confédération des syndicats autrichiens de la Haute-Autriche) Volksgartenstraße 40 A-4020 Linz Tél. : +43 732 66 53 91-0 Fax : +43 732 66 53 91-6099 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Steiermark (Confédération des syndicats autrichiens de la Styrie) Südtiroler Platz 13 A-8020 Graz Tél. : +43 316 70 71-0 Fax : +43 316 71 63 28 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at ÖGB Vorarlberg (Confédération des syndicats autrichiens du Vorarlberg) Widnau 2 A-6800 Feldkirch Tél. : +43 5522 35 53-0 Fax : +43 5522 35 53-13 E-mail : [email protected] Internet : http://www.oegb.at Pensionsversicherungsanstalt (Caisse d’assurance vieillesse) Friedrich Hillegeist-Straße 1 A-1021 Vienne Tél. : +43 50 303-0 Fax : +43 50 303-28850 E-mail : [email protected] Internet : http://www.pensionsversicherung.at Congé de formation et année sabbatique Informations : http://www.arbeiterkammer.at 45 Vivre et travailler en Autriche 7.5 2006 Congé de solidarité familiale Tout salarié peut bénéficier d’un congé de solidarité familiale pour accompagner un membre de sa famille ou son/ses enfant/s partageant son domicile et souffrant d'une pathologie mettant en jeu le pronostic vital pendant une durée maximale de trois ou six mois. Pour en savoir plus : http://www.sozialversicherung.at (congé de solidarité familiale) http://www.help.gv.at/Content.Node/44/Seite.440300.html 46 Vivre et travailler en Autriche 8. Vivre avec des enfants 8.1 Protection de la maternité (Mutterschutz) 2006 Les femmes enceintes ont droit à un congé maternité qui débute en général huit semaines avant l’accouchement et se termine entre huit et seize semaines après l’accouchement (période pendant laquelle il est strictement interdit de travailler). Dès la confirmation de l’état de grossesse, il convient d’en informer immédiatement l’employeur. A partir du moment où la grossesse a été déclarée, la salariée bénéficie d’une protection contre tout licenciement. Pendant la protection de la maternité (Mutterschutz) et la période qui suit (voir 8.2) un licenciement n’est possible que dans des cas particuliers (par exemple fermeture de l’entreprise) et doit faire l’objet d’un accord du Tribunal. Pendant la période de protection légale (Schutzfrist), les mères ayant une assurance maladie perçoivent une indemnité de maternité (Wochengeld) à condition de remplir certaines conditions. Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080000.html (indemnité de maternité) Pendant la période de protection légale, le rapport de travail d’une femme salariée reste inchangé. Le montant de l’indemnité de maternité est calculé sur la base du salaire moyen net /par jour des trois derniers mois calendaires avant le début de la période de protection légale, en incluant toutes les primes éventuelles de cette période. Documents à fournir : • formulaire de demande complété • certificat de travail et attestation de l’indemnité de maternité (fournie par la caisse assurance maladie) • certificat médical attestant le début du délai de protection légale et la date prévue de l’accouchement L’indemnité de maternité est payée après l’écoulement d’un délai de 28 jours. Administration compétente : Caisse d’assurance-maladie Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080002.html#Woche Les femmes exerçant une activité professionnelle indépendante ont droit à une aide temporaire/indemnité de maternité (Betriebshilfe/Wochengeld) pendant la durée de la protection légale. L’indemnité de maternité est versée à condition qu’une aide adéquate soit embauchée pour décharger la femme en couches. Toutefois, l’aide temporaire/l’indemnité de maternité ne sont accordées qu’à condition que l’assurance obligatoire de l’assurance maladie soit maintenue. Dans ce cas, le montant de l’indemnité de maternité s’élève à € 23,99 (2006) par jour. Administration compétente : 47 2006 Vivre et travailler en Autriche Caisse d’Assurance Sociale de l’Industrie, de l’Artisanat (Sozialversicherungsanstalt der Gewerblichen Wirtschaft) et du Commerce Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/293/Seite.2930000.html (indemnité de maternité, aide temporaire) Les personnes occupant un emploi de faible importance ou ayant le statut d’employé(e) indépendante (freie DienstnehmerIn) et qui ont souscrit une assurance maladie et retraite volontaire, ont droit à une indemnité de maternité de € 7,30 (2006) par jour. Administration compétente : Caisse d’assurance-maladie Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080002.html#Woche (personnes occupant un emploi de faible importance) Au début de la grossesse, les futures mères reçoivent un carnet mère/enfant (Mutter-KindPass) dans lequel seront notés les résultats des examens de dépistage relatifs au fœtus et à la mère (examens prénataux) ainsi que tous les examens, vaccinations, etc. du nourrisson soit de l’enfant. Le carnet mère/enfant est délivré par les gynécologues, les médecins généralistes, par le service de santé de la mairie (Bezirksgesundheitsamt), les services de consultation externes de la caisse régionale d’assurance maladie (Fachambulatorien der Gebietskrankenkasse), les services de consultation externe des hôpitaux disposant d’un service maternité (Ambulanzen von Krankenanstalten mit Geburtshilfe-Abteilungen) ainsi que dans les services de consultation prénatale (Schwangerenberatungsstellen). Les examens prévus dans le carnet mère/enfant sont indispensables pour avoir droit aux allocations parentales d’éducation (Kinderbetreuungsgeld). Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/8Seite.0080000html (carnet mère/enfant) 8.2 Allocation parentale d’éducation et droit des parents à un travail à temps partiel L’allocation parentale d’éducation (KBG) est versée pour tous les enfants (y compris les enfants placés et les enfants adoptifs), que les parents aient une activité professionnelle et soient affiliées à une assurance obligatoire ou non. Les conditions requises pour recevoir l’allocation parentale d’éducation sont les suivantes : • • • • l’enfant habite au même domicile que les parents au moins un des parents vivant au même domicile a droit aux allocations familiales si aucun des parents n’a droit aux allocations familiales, l’allocation parentale d’éducation peut néanmoins être accordée, à condition que l’un des parents était affilié suffisamment longtemps à une caisse assurance maladie en raison d’une activité professionnelle preuve que les examens médicaux prescrits dans le carnet mère/enfant ont été effectués : cinq examens pendant la grossesse, cinq examens répartis entre la naissance et le 18ème mois de l’enfant. Si ces preuves ne sont pas fournies, l’allocation parentale d’éducation est réduite de moitié à partir du 21ème mois de l’enfant. 48 2006 Vivre et travailler en Autriche Un salaire d’appoint est autorisé, cependant il ne doit pas dépasser le plafond de € 14.600,- brut par an. Administration compétente : Caisse d’assurance-maladie (à Vienne : service des allocations de congé parental de l’arrondissement (Bezirksstelle für Karenzgeld). Le montant de l’allocation parentale d’éducation s’élève à environ 14,53 € par jour, c’est à dire environ 436,00 € par mois. En principe, l’allocation parentale d’éducation est versée jusqu’à ce que l’enfant soit âgé de 30 mois ; si les parents s’occupent de l’enfant à tour de rôle, l’allocation parentale d’éducation peut être versée jusqu’à ce que l’enfant soit âge de 36 mois maximum (la mère et le père ne peuvent toucher que deux fois chacun l’allocation d’éducation parentale, c'està-dire que le congé parental peut être réparti en trois parties maximum, chaque période devant durer au moins trois mois). Pour en savoir plus : http://www.sozialversicherung.at http://www.help.gv.at/Content.Node/8Seite.0080000html (allocation parentale d’éducation) Complément à l’allocation parentale d’éducation Les parents isolés et les familles sans revenus ou ne disposant que de faibles revenus peuvent demander un complément à l’allocation parentale d’éducation (Zuschuss zum Kinderbetreuungsgeld). Attention : Le complément à l’allocation parentale d’éducation est une sorte de crédit qui doit être remboursé si le revenu excède une certaine limite. Pour en savoir plus : http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0227 (Complément à l’allocation parentale d’éducation) Les bénéficiaires de l’allocation parentale d’éducation ainsi que leurs enfants sont automatiquement couverts par une assurance maladie. Les parents d’enfants nés à partir du 1er janvier 2002 peuvent demander l’allocation chômage et les aides d’urgence (Arbeitslosengeld und Notstandshilfe) pendant ou après la période pendant laquelle ils touchent l’allocation parentale d’éducation. Ces aides n’affectent pas les droits à l’allocation parentale d’éducation, car elles se situent en général en dessous du plafond du salaire d’appoint autorisé. Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080600.html d’urgence) (allocation chômage et aides Conditions d’attribution pour les ressortissants de l’UE/EEE et pour les citoyens suisses : La condition d’attribution de l’allocation parentale d’éducation est d’avoir droit aux allocations familiales (Familienbeihilfe) pour l’enfant. Pour les ressortissants de l’EU/EEE, la directive 1408/71 de l’EEE est applicable. Le versement des prestations familiales (l’allocation parentale d’éducation KBG et l’allocation familiale en font partie) est effectué par l’état membre où l’un des deux parents travaille (principe 49 Vivre et travailler en Autriche 2006 du pays employeur). Dans le pays de résidence, des allocations compensatrices peuvent éventuellement être versées si les allocations familiales du pays employeur sont inférieures à celles du pays de résidence. Si les deux parents travaillent dans deux pays différents, l’allocation parentale d’éducation (KBG) est accordée par le pays employeur dans lequel l’enfant habite en permanence (principe du pays de résidence). Droit des parents à un travail à temps partiel. Le droit au travail à temps partiel est accordé dans certaines conditions jusqu’au 7ième anniversaire de l’enfant, ou jusqu’à son entrée à l’école. Ce droit n’est accordé que dans les conditions suivantes : l’entreprise compte plus de 20 salariés le parent a travaillé sans interruption pendant au moins 3 ans dans cette entreprise (y compris la période de protection légale (Mutterschutz) et le congé parental (Karenz)). Les conditions (début, durée, étendue et périodes) doivent être convenues avec l’employeur. Si les deux parties ne parviennent pas à un accord, il est possible de saisir le conseil de prud’hommes/le tribunal social. Si les parents n’ont pas droit à un travail à temps partiel, un tel arrangement peut néanmoins être conclu avec l’employeur (jusqu’au 4ième anniversaire de l’enfant). Si les deux parties ne parviennent pas à un accord, il est possible de saisir le tribunal. Pour en savoir plus : http://www.bmwa.gv.at/BMWA/default.htm (travail à temps partiel pour les parents) 8.3 Allocations familiales Les ressortissants de l’UE/EEE et les citoyens suisses n’ont droit aux allocations familiales que s’ils ont été employés au moins un jour en Autriche. Administration compétente : centre des impôts du lieu de résidence Les allocations familiales sont accordées pour les enfants résidant en Autriche. C'est-à-dire : • enfants mineurs (jusqu’à 18 ans révolus) • enfants majeurs qui suivent une formation professionnelle ou continue (par ex. les étudiants) jusqu’à leurs 26 ans révolus, à condition de ne pas avoir dépassé la durée prévue des études (sauf pour des motifs sérieux). • enfants majeurs souffrant d’un handicap physique ou mental Jusqu’à 18 ans révolus, les revenus personnels des enfants ne sont pas pris en considération. Au delà de cette limite d’âge, les revenus annuels de l’enfant ne doivent pas dépasser une certaine somme afin de ne pas perdre le droit aux allocations familiales. Les indemnités d’apprentissage ne sont pas prises en compte. Le montant des allocations familiales dépend de l’âge des enfants. A cela s’ajoutent les exonérations d’impôts et les primes supplémentaires si une famille assure la subsistance de deux enfants ou plus soit d’un ou de plusieurs enfants handicapés. Les allocations familiales sont accordées à celui des parents qui gère le foyer commun. 50 Vivre et travailler en Autriche 2006 Les allocations familiales sont versées tous les deux mois. Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080700.html (allocations familiales / exonérations d’impôts) http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080700.html (prime famille nombreuse) http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0227 (allocations familiales, etc.) 51 Vivre et travailler en Autriche 9. Impôts 9.1 Impôts sur le revenu et imposition des salariés 2006 Toute personne résidant en Autriche de manière habituelle doit en principe payer des impôts sur l’ensemble de ses revenus, qu’elle soit d’origine autrichienne ou étrangère. Pour éviter la double imposition, l’Autriche a signé des conventions fiscales avec tous ses voisins, soit avec tous les états membres de l’UE/EEE. Les impôts sont payés dans le pays de résidence habituelle, indépendamment du pays dans lequel le revenu a été perçu. En Autriche, il incombe à l’employeur de verser l’impôt sur les salaires à l’administration fiscale. L’impôt sur le revenu, les cotisations de sécurité sociale, etc. de chaque employé sont retenus par l’employeur sur le salaire et reversés par ce dernier à l’administration fiscale ou à la caisse de sécurité sociale compétente. Le modèle d’imposition sur le revenu qui s’applique en Autriche est un système de taux progressifs par tranches. Le revenu annuel imposable est soumis aux taux d’imposition suivants : Revenu annuel imposable en € à partir de Taux d’imposition (%) 2005 de 0 à 10 000 0% plus de 10 000 jusqu’à 25 000 23,00% plus de 25 000 jusqu’à 51 000 33,50% plus de 51 000 50% Exemple : Un(e) salarié(e) a un revenu annuel de 25.600,- € (assiette de calcul). La première tranche de 10 000,- € n’est pas imposée, la tranche suivante de 15 000,- € est imposée à 23,00% et la dernière tranche de 600,- € est imposée à 33,50%. Toutefois, l’impôt calculé sur cette base est réduit dans la plupart des cas du fait d’abattements fiscaux (par exemple l’abattement pour soutien de famille, l’abattement accordé aux parents célibataires, la déduction des frais de transport) et de la déductibilité des frais professionnels (par exemple les déplacements domicile/travail pour les navetteurs, les outils de travail, les fournitures de bureau, les voyages d’études), des dépenses particulières (par exemple l’assurance-vie volontaire ou les cotisations de retraite volontaires) et des charges exceptionnelles, après déduction de la franchise (par exemple frais d’hospitalisation, frais de séjour en maison de repos). Pour en savoir plus : http://www.arbeiterkammer.at (Brutto-Netto Rechner - calculs brut-net); Lohnsteuerprofi (le professionnel de l’impôt sur le revenu) ; Steuerscheck - chèque-impôt) Qui est imposable sur le revenu ? • • les salariés(es) et retraités(es) dont le revenu annuel imposable est supérieur ou égal à 10.900 euros les travailleurs indépendants dont le revenu annuel brut dépasse 10.000 euros 52 Vivre et travailler en Autriche 2006 Des règles particulières s’appliquent aux frontaliers (personnes travaillant en Autriche mais domiciliées en dehors du territoire autrichien, qui viennent en Autriche pour leur travail) afin d’éviter la double imposition. Pour en savoir plus : http://www.jobs-ohne-grenzen.org/Steuern.189.0.html (frontaliers) Actuellement, le seuil des revenus complémentaires pour les soutiens de famille est de 6000 euros par an. Quand faut-il déposer une déclaration d’impôt auprès de l’administration fiscale (sans y avoir été invité par cette dernière) ? • Si des revenus complémentaires à ceux imposés à la source ont été perçus (par exemple issus de contrats de louage d’ouvrage ou de revenus locatifs) dont le total dépasse 730 € (en 2005), il convient de remplir une déclaration d’impôt (formulaire E 1) et y adjoindre un récapitulatif des recettes et des dépenses, un bilan comptable ou une déclaration des bénéfices. Date limite : le 30 avril de l’année suivante soit le 30 juin de l’année suivante. • Si, durant l’année civile, une personne a perçu, au moins sur une période temporaire, deux ou plusieurs sources de revenus en même temps qui n’ont pas été imposés ensemble lors de la retenue à la source sur le salaire (par exemple une retraite d’entreprise et une retraite du régime général), il convient de remplir une déclaration de revenus des salariés (formulaire L 1). Date limite : le 30 septembre de l’année suivante • Si une personne n’a pas droit à l’abattement pour soutien de famille / parent célibataire pour l’année civile mais que cet abattement a été pris en compte lors du versement du salaire, il convient de remplir une déclaration de revenus des salariés (formulaire L 1). Date limite : le 30 septembre de l’année suivante Pour en savoir plus : http://dienststellen.bmf.gv.at/ListDst_Auswahl.asp (centres des impôts du lieu de résidence) http://www.help.gv.at/Content.Node/80/Seite.800210.html (impôt sur le revenu) http://www.help.gv.at/Content.Node/34/Seite.340000.html (revenus des salariés) https ://www.bmf.gv.at/ (Ministère fédéral des finances) Service d’assistance du centre des impôts : du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, tél. : 0810-001228 au tarif des communications locales Adresse : https ://www.bmf.gv.at/ (Ministère fédéral des finances) Himmelpfortgasse 4-8 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 514 33-0 Fax : +43 1 512 78 68 E-mail : [email protected] Internet : https ://www.bmf.gv.at/ 53 Vivre et travailler en Autriche 2006 10. Sécurité sociale Les employeurs sont responsables de la déclaration de leurs salariés à la caisse de sécurité sociale. Toute personne déclarée à la caisse de sécurité sociale se voit attribuer un numéro d’assuré social. Dans le cas des salariés, les cotisations sociales sont automatiquement prélevées par l’employeur. En Autriche, tous les salariés dont le revenu dépasse le seuil d’emploi minime (333,16 Euros par mois pour l’année 2006) sont affiliés à l’assurance sociale. L’assurance sociale est obligatoire ; en d’autres termes, toute personne est tenue de verser des cotisations sociales. Les personnes en dessous du seuil d’emploi minime et les étudiants ne sont toutefois assurés que pour une partie des prestations (par exemple l’assurance accidents). Les personnes en dessous du seuil d’emploi minime peuvent contracter une assurance maladie et retraite volontaire. Les cotisations sociales des personnes salariées sont acquittées au prorata par l’employeur et le salarié. Le montant des cotisations sociales dépend de la catégorie à laquelle appartient le salarié : ouvrier, employé, apprenti, personne occupant un emploi minime, etc. Pour en savoir plus : http://www.sozialversicherung.at http://www.sozialversicherung.at/esvapps/page/page.jsp?p_pageid=110&p_id=5&p_menuid= 507&pub_id=1148 (taux des cotisations) Prestations de la sécurité sociale : • • • • Assurance maladie y compris maternité : automatique et gratuite pour les familles (sous certaines conditions), allocation parentale d’éducation Assurance accidents : couverture des risques d’accidents du travail et des maladies professionnelles et de leurs conséquences, par exemple l’invalidité et l’incapacité de travail, etc. Assurance retraite : retraites des personnes âgées, etc. Assurance chômage : allocations chômage, aides d’urgence, indemnité de chômage exceptionnelle, avance sur retraite, etc. Autres prestations : • Aide sociale des états fédérés (länder) • Aide personnelle et assurance soins de longue durée En Autriche, il existe plusieurs caisses d’assurance maladie qui dépendent de la Fédération des Caisses d’Assurance Sociale autrichiennes. La compétence de la caisse d’assurance maladie est définie en fonction du domicile et de l’activité professionnelle. Il n’est pas possible de choisir sa caisse d’assurance maladie obligatoire. Pour en savoir plus : http://www.sozialversicherung.at http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0227 (aide sociale) http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0227 (aide personnelle) http://www.help.gv.at/Content.Node/36/Seite.360521.html (assurance soins de longue durée) Adresses : 54 Vivre et travailler en Autriche Bundesministerium für Finanzen (Ministère fédéral des finances) Himmelpfortgasse 4-8 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 514 33-0 Fax : +43 1 512 26 78 E-mail : [email protected] Internet : http://www.bmf.gv.at 2006 Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (Ministère Fédéral de l’Économie et du Travail) Stubenring 1 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 711 00-5555 Service aux citoyens Internet : http://www.bmwa.gv.at Bundesministerium für Soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz (Ministère Fédéral de la Sécurité Sociale, des Générations et de la Protection des Consommateurs) Stubenring 1 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 711 00-0 Fax : +43 1 533 78 71 Contact – Aide sociale M. Walter Wotzel (Bürgerservice – service aux citoyens) Tél. : +43 1 711 00-4266 Téléphone social : 0800/20 16 11 du lundi au vendredi : de 8 h à 16 h E-mail : [email protected]. [email protected] Internet : http://www.bmsg.gv.at 10.1 Assurance maladie L’assurance maladie couvre notamment la prise en charge gratuite des soins reçus auprès des médecins et des hôpitaux ainsi que les indemnités de congé maladie. Pour se faire soigner à l’hôpital, aux services de consultation externe, par un médecin, il faut impérativement présenter la carte électronique d’assurance maladie, appelée « e-card », sur laquelle sont mémorisées les informations personnelles concernant l’assuré (nom, numéro d’assuré, etc.). Lorsque le médecin adresse le patient à un spécialiste, il convient de présenter en plus de l’e-card une ordonnance de transfert (Überweisungsschein ou Zuweisungsschein) car l’ecard ne comporte aucune donnée médicale. Le verso de l’e-card correspond à la Carte Européenne d’Assurance Maladie. L’e-card doit remplacer la feuille de prise en charge (Krankenschein) sur l’ensemble du territoire autrichien d’ici fin 2006. Une personne est affiliée à une assurance maladie si elle est salariée ou travailleur indépendant (attention : les Nouveaux travailleurs indépendants et les travailleurs percevant un revenu minimum sont assurés seulement sur demande) ou bénéficiaire d’une allocation chômage (Arbeitslosengeld) ou d’une aide d’urgence (Notstandshilfe) ou d’une indemnité de chômage exceptionnelle (Sondernotstandshilfe) ou bénéficiaire d’une retraite ou bénéficiaire d’une indemnité de maternité, d’une allocation congé parental ou d’une allocation parentale d’éducation 55 2006 Vivre et travailler en Autriche Les membres de la famille (en général le conjoint et les enfants) peuvent être pris en charge par l’assurance s’ils sont domiciliés en Autriche. Les enfants sont pris en charge jusqu’à leur 18ème année révolue ou, s’ils suivent une formation scolaire ou professionnelle ou des études, jusqu’à l’âge de 26 ans. La prise en charge des enfants et des conjoints avec enfants est gratuite. Pour la prise en charge des conjoints sans enfants, il faut verser une cotisation (3,4% de l’assiette de calcul du revenu de l’assuré/e). Si une personne souhaite assurer sa famille, il convient d’en informer l’employeur et la caisse locale de sécurité sociale. Parmi les autres prestations de l’assurance maladie figurent notamment : les soins dentaires, la rééducation, la prise en charge des soins à domicile, les prothèses, certains examens préventifs, les examens prescrits dans le carnet mère/enfant, ainsi que les congés maladie. Les médicaments prescrits sont délivrés dans les pharmacies contre paiement d’un forfait d’ordonnance de € 4,60 (2006). Pour en savoir plus : http://www.sozialversicherung.at Adresses : Burgenländische Gebietskrankenkasse (Caisse régionale d’assurance maladie du Burgenland) Esterhazyplatz 3 A-7000 Eisenstadt Tél. : +43 2682 608-0 Fax : +43 2682 608-1041 E-mail : [email protected] Internet : http://www.bgkk.at Niederösterreichische Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie de la Basse-Autriche) Dr. Karl-Renner Promenade 14-16 A-3100 St. Pölten Tél : +43 050899 Fax : +43 050899-6550 E-mail : [email protected] Internet : http://www.noegkk.at Salzburger Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie de Salzbourg) Faberstraße 19-23 A-5024 Salzburg Tél. : +43 662 8889-0 Fax : +43 662 8889-355 E-mail : [email protected] Internet : http://www.sgkk.at Tiroler Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie du Tyrol) Klara-Pölt-Weg 2 A-6021 Innsbruck Kärntner Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie du Vorarlberg) Kempfstraße 8 A-9021 Klagenfurt Tél. : +43 50 5855 (1000) Fax : +43 50 5855-2539 E-mail : [email protected] Internet : http://www.kgkk.at Oberösterreichische Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie de la Haute-Autriche) Gruberstraße 77 A-4020 Linz Tél. : +43 732 78 07-0 Fax : +43 732 78 07-2274 E-mail : [email protected] Internet : http://www.ooegkk.at Steirische Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie de la Styrie) Josef-Pongratz-Platz 1 A-8010 Graz Tél. : +43 316 8035-0 Fax : +43 316 8035-1590 E-mail : [email protected] Internet : http://www.stgkk.at Vorarlberger Gebietskrankenkasse (Caisse régionale assurance maladie du Vorarlberg) Jahngasse 4 56 2006 Vivre et travailler en Autriche A-6850 Dornbirn Tél. : +43 (0)508455 Fax : +43 (0)508455-1040 E-mail : [email protected] Internet : http://www.vgkk.at Sozialversicherungsanstalt der Gewerbli- Fédération des organismes autrichiens d’assurance sociale chen Wirtschaft (SVA) (Hauptverband der Österreichischen Sozi(Caisse d’Assurance Sociale de alversicherungsträger) l’Industrie, de l’Artisanat et du CommerKundmanngasse 21 ce) A-1030 Vienne Wiedner Hauptstraße 84-86 Tél. : +43 1 711 32-0 A-1051 Vienne Fax : +43 1 711 32-3777 Tél. : +43 1 54 654-0 E-mail : Fax : +43 1 54 654-385 E-mail : versicherung- [email protected] Internet : http://www.sozialversicherung.at [email protected] http://www.hauptverband.at Internet : http://esv-sva.sozvers.at/ Pensionsversicherungsanstalt Wiener Gebietskrankenkasse (Caisse d’assurance vieillesse) Wienerbergstraße 15-19 Friedrich Hillegeist-Straße 1 A-1100 Vienne A-1021 Vienne Tél. : +43 1 601 22-0 Tél. : +43 (0) 50 303-0 Fax : +43 1 602 46 13 Fax : +43 (0) 50 303-28850 Internet : http://www.wgkk.at E-mail : [email protected] Internet : http://www.pensionsversicherung.at Tél. : +43 (0)512 59 16-0 Fax : +43 (0)512 5916-300 E-mail : [email protected] Internet : http://www.tgkk.at 10.2 Assurance accidents L’assurance accident comprend les prestations versées en cas d’accident du travail, de maladie professionnelle et de décès accidentel d’un salarié. Elle couvre notamment les soins donnés après l’accident, la rééducation, les pensions d’invalidité, les pensions versées aux survivants et les allocations de veuvage. Pour en savoir plus : http://www.auva.at http://www.sozialversicherung.at (assurance accidents) Adresses : Allgemeine Unfallversicherungsanstalt – AUVA – Hauptstelle (Caisse d’assurance accidents corporels – siège central) Adalbert Stifter Str. 65 Postfach 200 A-1201 Vienne Tél. : +43 1 33 111-0 Fax : +43 1 33 111-448 Internet : http://www.auva.at Hauptverband der Österreichischen Sozialversicherungsträger (Fédération des organismes autrichiens d’assurance sociale) Kundmanngasse 21 A-1030 Wien Tel : +43 1 711 32-0 Fax : +43 1 711 32-3777 E-mail : [email protected] Internet : http://www.sozialversicherung.at 57 Vivre et travailler en Autriche 10.3 2006 Assurance retraite Conditions générales d’attribution – retraites pour les personnes de plus de 50 ans (jour de référence : 1er janvier 2005) Conditions générales d’attribution des retraites pour les personnes de plus de 50 ans : • Atteindre l’âge requis pour la retraite (c’est-à-dire l’âge normal de retraite) : – l’âge requis pour la retraite sera augmenté par paliers d’ici le 1er avril 2014 : • 60 ans pour les femmes • 65 ans pour les hommes • Périodes de cotisation : • 180 mois d’assurance (mois de cotisation ou périodes assimilées) au cours des 360 derniers mois calendaires ou • 180 mois de cotisation à l’assurance obligatoire ou à l’assurance volontaire sans période fixe ou • 300 mois d’affiliation à l’assurance jusqu’au jour de référence, les périodes assimilées ne comptant qu’à partir du 1er janvier 1956 Pour en savoir plus : Conditions générales d’attribution – retraites pour les personnes de moins de 50 ans (jour de référence : 1er janvier 2005) • Atteindre l’âge requis pour la retraite (c’est-à-dire l’âge normal de retraite) : Pour les personnes qui ont acquis un certain nombre de mois de cotisation avant le 1er janvier 2005 et qui n’ont pas encore atteint l’âge de 50 ans révolus, il y a des modifications capitales : • 60 ans pour les femmes jusqu’à 2024 • 65 ans pour les femmes à partir de 2033 • 65 ans pour les hommes • Périodes de cotisation : • au moins 180 mois de cotisation (15 années de cotisation), les périodes d’éducation des enfants antérieures au 1er janvier 2005 étant prises en compte. • dont au moins 84 mois de cotisation (7 ans) correspondant à l’exercice d’une activité professionnelle. Ces 7 ans d’activité professionnelle doivent être postérieurs au 1er janvier 2005. Sont également considérées comme périodes d’activité professionnelle : • les périodes d’assistance d’un enfant handicapé, • les périodes d’assistance d’un membre de la famille proche (à partir de la catégorie d’assistance 3), • les périodes de congés de solidarité familiale. Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/27/Seite.270101.html#Versicherung (Explications relatives aux périodes de cotisation, périodes assimilées correspondant à l’éducation des enfants) http://www.help.gv.at/Content.Node/27/Seite.270228.html (assistance de membres de la famille proche) http://www.help.gv.at/Content.Node/44/Seite.440300.html (congé de solidarité familiale) En dehors de la retraite vieillesse, on distingue également les régimes de retraite suivants : • Retraite anticipée en cas de période de cotisation longue • Retraite « corridor » • Retraite pour conditions de travail pénibles (à compter du 1er janvier 2007) 58 Vivre et travailler en Autriche 2006 • Indemnités transitoires • Pension d’incapacité partielle de travail, d’invalidité et d’incapacité totale de travail • Pension des survivants Pour en savoir plus : http://www.help.gv.at/Content.Node/27/Seite.270000.html (types de retraites/pensions) La demande de retraite doit être faite à l’aide des formulaires prévus à cet effet ou adressée de manière informelle à la Caisse d’assurance vieillesse compétente. La prévoyance retraite privée et les caisses de retraite proposées et gérées par les entreprises prennent de plus en plus d’importance. Les personnes qui assistent un membre de leur famille handicapé peuvent souscrire une assurance retraite. Cette assurance est prise en charge par le Fonds de compensation des charges familiales. Pour les ressortissants de l’UE/EEE et pour les citoyens suisses, les conditions d’attribution suivantes sont applicables : La demande de retraite doit être déposée dans l’état de résidence de l’assuré(e), auprès de la caisse de retraite correspondante. Cette demande est ensuite transmise à toutes les caisses de retraite concernées. Les périodes de cotisation de retraite totalisées doivent être étudiées par tous les pays qui vérifient individuellement si la durée minimum de cotisation imposée par la législation nationale est respectée. Tous les pays où une personne a cotisé doivent verser une partie de la retraite si la durée totale de cotisation donne effectivement droit à une retraite. Il existe en outre des pensions d’incapacité partielle ou totale de travail, d’invalidité et des pensions versées aux survivants. Pour en savoir plus : http://www.sozialversicherung.at http://www.arbeiterkammer.at http://www.pensionsversicherung.at Adresse : Pensionsversicherungsanstalt (Caisse d’assurance vieillesse) Friedrich-Hillegeist Straße 1 1021 Vienne Tél. : +43 50303 (pour les appels depuis l’Autriche) Tél. : +43 50303 (pour les appels depuis l’étranger) Fax : +43 50303 28850 E-mail : [email protected] Internet : http://www.pensionsversicherung.at 59 Vivre et travailler en Autriche 10.4 2006 Assurance chômage 10.4.1 Indemnités chômage En Autriche, la gestion des prestations d’assurance chômage incombe au Service de l’Emploi (Arbeitsmarktservice). Pour pouvoir prétendre aux droits aux allocations de chômage, il convient de faire une demande personnellement auprès du service régional compétent. Il convient de faire valoir ses droits à l’allocation de chômage le 1er jour du chômage, car les allocations de chômage ne sont pas versées rétroactivement. En principe, toute personne originaire d’un pays UE/EEE ou de Suisse qui satisfait aux conditions de base en matière de capacité de travail, de volonté de travailler et de chômage a droit aux indemnités de chômage si elle est entièrement disponible au regard du Service de l’Emploi. Cela s’applique également aux membres de leur famille (époux, enfants, enfants issus d’une première union, enfants adoptés) même s’ils n’ont pas la nationalité des pays de l’UE/EEE ou la citoyenneté suisse (« ressortissants des états tiers »). Il est possible de percevoir des indemnités de chômage si les conditions d’accumulation des droits suivantes sont remplies : • • • avoir travaillé au moins 26 semaines au cours des 12 derniers mois précédant la date de la demande (s’applique aux personnes de moins de 25 ans révolus ) ou avoir travaillé au moins 52 semaines au cours des 2 dernières années précédant la date de la demande (s’applique aux personnes à partir de 25 ans révolus pour leur première demande) ou avoir travaillé au moins 28 semaines au cours de l’année précédant la demande (si la personne continue d’avoir recours à cette prestation). Si un ressortissant de l’UE/EEE, un citoyen suisse ou d’un pays tiers a déjà versé des cotisations dans un pays de l’UE/EEE, cette période est prise en considération pour le calcul de l’accumulation des droits et pour déterminer la période de référence à condition d’avoir été employé en Autriche pendant au moins un jour (« Eintagesregelung ») et d’avoir payé la cotisation obligatoire d’assurance chômage. Cette période d’emploi minimum s’applique également aux citoyens autrichiens qui ont travaillé dans un pays de l’UE/EEE ou en Suisse, qui y étaient domiciliés, et qui reviennent en Autriche pour s’inscrire au chômage. Pour les frontaliers (personnes ayant leur domicile ou résidence habituelle dans un pays et travaillant dans un autre pays et faisant tous les jours la navette entre leur lieu d’habitation et leur lieu de travail), cette réglementation n’est pas impérative sous certaines conditions. Les personnes originaires des Nouveaux pays de l’UE (exception : Chypre et Malte), qui n'ont reçu qu'une autorisation de travail pour la durée de la saison n'ont pas droit aux allocations chômage. L’allocation chômage se compose d’une allocation de base, du supplément familial et d’un complément éventuel. L’allocation de base représente 55 pour-cent du revenu journalier net. Le revenu net est calculé en fonction de l’assiette annuelle enregistrée par la Fédération des organismes autrichiens d’assurance sociale à partir du revenu annuel. 60 Vivre et travailler en Autriche 2006 Lorsque la demande est faite avant le 30 juin, c’est le salaire de l’avant dernière année qui est pris en compte. Si la Fédération des organismes autrichiens d’assurance sociale ne dispose pas encore de l’assiette de référence, c’est le salaire brut moyen des six derniers mois qui est utilisé pour le calcul. Le supplément familial est accordé aux membres de la famille proche lorsque le chômeur assure l’essentiel de leur subsistance. Le supplément familial est versé uniquement aux membres de la famille qui vivent en Autriche. Le supplément familial n’est versé au conjoint que si des enfants mineurs font partie de la famille (sont également considérés comme mineurs les enfants de plus de 18 ans qui perçoivent des allocations familiales en raison d’un handicap). Il est en principe possible de toucher à la fois l’allocation parentale d’éducation des enfants et l’indemnité chômage. En principe, l’allocation chômage n’est versée que pendant 20 semaines, dans certaines conditions jusqu’à 30 semaines ; exceptions : les demandeurs d’emploi âgés qui ont travaillé pendant de nombreuses années et qui sont enrôlés dans les « fondations du travail » peuvent être indemnisés pendant trois ou quatre ans. Tout demandeur d’emploi indemnisé continue à être couvert par son assurance maladie, ainsi que les membres de sa famille. Pour en savoir plus : http://www.ams.at (Finances) 10.4.2 Droits pour les demandeurs d’emploi venant de l’étranger Après avoir consulté l’agence pour l’emploi du pays d’origine, il est possible dans certaines conditions pour des ressortissants de l’UE/EEE ou citoyens suisses de séjourner jusqu’à trois mois en Autriche pour chercher du travail et de transférer pendant cette période les indemnités chômage qu’ils perçoivent dans leur pays. La déclaration à l’agence régionale pour l’emploi du Service de l’Emploi (AMS) doit être faite dans les 7 jours qui suivent le départ du pays où la personne était indemnisée. Toute embauche doit être signalée immédiatement. Si la personne n’a trouvé aucun emploi en Autriche dans le délai stipulé sur le formulaire E 303, elle ne conserve ses droits à indemnisation que si elle retourne à temps dans son pays d’origine. Pour en savoir plus : Agence pour l'emploi du pays d’origine 10.4.3 Aide d’urgence Conditions d’attribution : Lorsque les droits à l’indemnisation du chômage ou au congé parental sont épuisés et que la personne est toujours au chômage, une aide d’urgence peut être attribuée si : • le demandeur est à la disposition du Service de l’Emploi, c’est-à-dire capable et désireux de travailler, et sans emploi et 61 Vivre et travailler en Autriche • 2006 se trouve dans une situation financière précaire Avant d’accorder l’aide d’urgence, on étudie la situation économique du demandeur et de son conjoint. Si les revenus du conjoint dépassent un certain seuil, il n’est pas accordé d’aide d’urgence. L’aide d’urgence peut être attribuée aux ressortissants de l’UE/EEE, aux citoyens suisses et aux personnes issues d’États tiers (voir indemnités de chômage). Le montant de l’aide d’urgence est de 92% à 95% de l’allocation chômage de base. Il est en principe possible de percevoir à la fois l’allocation parentale d’éducation des enfants et l’aide d’urgence. Il convient de demander l’aide d’urgence en personne à l’agence compétente. Pour en savoir plus : http://www.ams.at (Finances) 10.5 Aide sociale L’aide sociale (Sozialhilfe) est accordée lorsque les conditions à remplir pour percevoir les prestations des autres régimes d’assurance ne sont pas réunies (par exemple l’assurance chômage); il s’agit du principe de subsidiarité. Elle est réglementée et gérée par les états fédérés (länder). Toutes les aides sociales sont adaptées de manière flexible aux circonstances individuelles. Le formulaire de demande d’aide sociale peut être retiré et déposé à la mairie du lieu de résidence ou dans les services administratifs sociaux des mairies d’arrondissement (Bezirksämter - Abteilung Sozialamt) dans les grandes villes. Les ressortissants des pays de l’UE/EEE n’ont droit à l’aide sociale qu’après leur cinquième année de résidence en Autriche (calculée à compter de l’adhésion de leur pays respectif à l’UE). Pour en savoir plus : http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0227 (aide sociale) Adresses : Bundesministerium für Soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz (Ministère Fédéral de la Sécurité Sociale, des Générations et de la Protection des Consommateurs) Stubenring 1 A-1010 Vienne Contact : M. Walter Wotzel (Bürgerservice – service aux citoyens) du lundi au vendredi : de 8 h à 16 h Téléphone social : 0800/20 16 11 Tél. : +43 1 711 00-0 Fax : +43 1 711 00-14266 E-mail : [email protected] [email protected] Internet : http://www.bmsg.gv.at 62 Vivre et travailler en Autriche 2006 11. Aide-mémoire pour s’établir en Autriche Avant le départ pour l’Autriche : Informations sur le marché du travail et les chances de trouver un emploi dans la région de destination : http://www.ams.at (Arbeitsmarktservice – Service Autrichien de l’Emploi) http://ec.europa.eu/eures/ (Site Internet EURES) Documents et justificatifs : • • • • • • • • • passeport ou carte d’identité – faire enregistrer les enfants mineurs qui accompagnent la personne autres documents personnels (par exemple certificats de naissance, de mariage, etc.) E-forms (formulaires européens pour faire reconnaître et attester les données relatives aux droits sociaux et au droit du travail) pour vous et votre famille Transfert de l’indemnité chômage : le formulaire E 303 établi par l’Agence pour l'emploi du pays d’origine et l’attestation des périodes travaillées dans le pays d’origine (E 301). Assurance : e-card ou un formulaire comparable (E 111) ou une autre couverture d’assurance documents du véhicule : permis de conduire, carte grise, • pour l’immatriculation en Autriche : 2 photographies du véhicule, vue avant gauche oblique, mode d’emploi du véhicule, certificat d’achat ou de leasing, le Certificat de Conformité Européen (EU-Betriebserlaubnis), les caractéristiques de la voiture (KFZ-Brief) traduction et original des certificats, diplômes, attestations de travail, références traduction allemande du curriculum vitae et de la lettre de candidature certificats de scolarité des enfants et bulletins scolaires traduits en allemand, afin de placer les enfants dans une école correspondant à leur niveau dans les plus brefs délais. En plus : • • • • • trouver un logement (hôtel, appartement, etc.) ou réserver un hôtel, pension, etc. à l’avance. disposer des moyens financiers nécessaires pour couvrir les frais auxquels il faut faire face le premier mois (loyer, frais de subsistance, etc.). avoir une assurance maladie et accidents en Autriche informer les administrations compétentes du pays d’origine (administrations de déclaration de résidence, école, etc.) du déménagement Passeport européen pour animal de compagnie si des animaux domestiques font partie du déménagement Après l’arrivée en Autriche : • Emploi existant : - contacter immédiatement l’employeur - demander l’attestation d’inscription auprès de la Caisse de Sécurité sociale le premier jour de travail • Recherche de travail : 63 Vivre et travailler en Autriche 2006 - S’inscrire dans un délai de 7 jours à l’agence régionale du Service de l’Emploi (AMS), si la personne a droit à des prestations pour rechercher un travail De façon générale : • déclarer sa présence sur le territoire dans un délai de 3 jours après l’arrivée auprès des administrations de déclaration de résidence compétentes • s’inscrire auprès de la Caisse de Sécurité Sociale compétente (cela s’applique notamment aux travailleurs occupant un emploi minime, aux Nouveaux travailleurs indépendants et aux membres de la famille) : obtention du numéro d’assuré social et de l’e-card • ouverture d’un compte bancaire • faire changer l’immatriculation du véhicule • déclarer son chien auprès du service compétent de la mairie ou de la mairie d’arrondissement pour la taxe sur les chiens • s’inscrire auprès du Centre des Impôts locaux compétent (impôts, allocations familiales) • contacter les services compétents pour le gaz, l’électricité, le téléphone, la télévision et la radio • inscription des enfants à l’école (prendre contact avec l’école • déposer l’attestation de la déclaration (Anmeldebescheinigung) auprès de l’administration compétente (l’autorité administrative de l’arrondissement, mairie d’arrondissement) 64 2006 Vivre et travailler en Autriche 12. Conseillers EURES en Autriche AMS Burgenland Günther Wilfinger Permayerstr. 10 A-7000 Eisenstadt Tél. : +43 2682 692 169 Fax : +43 2682 692-179 E-mail : [email protected] Sprachen : anglais Région : Burgenland AMS Vienne Max Fischer Neubaugasse 43 A-1070 Wien Tél. : +43 1 87871-30222 Fax : +43 1 87871-30289 E-mail : [email protected] Langues anglais Région : Vienne AMS Carinthie Karl Lenzhofer Rudolfsbahngürtel 42 A-9020 Klagenfurt Tél. : +43 463 3831-123 Fax : +43 463 3831-192 E-mail : [email protected] Langues anglais, italien, français Région : Carinthie Ida Maria Gasparotto Neubaugasse 43 A-1070 Wien Tél. : +43 1 87871-30008 Fax : +43 1 87871-30289 E-mail : [email protected] Langues : anglais, italien, français Région : Vienne AMS Basse-Autriche Martina Vodrazka Hohenstaufengasse 2 A-1010 Vienne Tél. : +43 1 531 36-210 Fax : +43 1 531 36-277 E-mail : [email protected] Langues : anglais, français, italien Région : Basse-Autriche Sabine Hulik Josefsplatz 7 A-2500 Baden Tél. : +43 2272 62236 Fax : +43 2272 201 797 E-mail : [email protected] Langues : anglais, français Région : Basse-Autriche Harald Wurzer Hietzinger Kai 139 A-1130 Vienne Centre spécialisé dans le tourisme Tél. : +43 1 87871-26222 Fax : +43 1 87871-26289 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Vienne Peter Jedlicka Schlosshofer Str. 16-18 A-1210 Vienne Tél. : +43 1 87871-28222 Fax : +43 1 87871-26289 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Vienne 65 2006 Vivre et travailler en Autriche AMS Salzbourg Alexandra Guggenbichler Saalfeldnerstr. 19A A-5700 Zell am See Tél. : +43 6542 73187-6142 Fax : +43 6542 73187-6390 E-mail : [email protected] Langues : anglais, italien Région : Salzbourg Gerlinde Fuchsberger Kinostraße 7 A-5500 Bischofshofen Tél. : +43 6462 2848-1331 Fax : +43 6462 2848-1392 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Salzbourg Gerhard Bogensperger Kuenburgstr. 634 A-5580 Tamsweg Tél. : +43 6474 8484-5130 Fax : +43 6474 8484-5090 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Salzbourg AMS Haute-Autriche Petra Rosenstingl Europaplatz 9 A-4021 Linz Tél. : +43 732 6963-20136 Fax : +43 732 6963-20190 E-mail : [email protected] Langues : anglais, français Région : Haute-Autriche Région frontalière : Interalp AMS Tyrol Otto Hosp Schöpfstraße 5 A-6010 Innsbruck Tél. : +43 512 5903-724 Fax : +43 512 5903-20 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Tyrol Région frontalière : Interalp Silvia Casotti Oskar-Pirlo-Straße 13 A-6333 Kufstein Tél. : +43 5372 64891-851 Fax : +43 5372 61936-190 E-mail : [email protected] Langues : anglais, italien, français Région : Tyrol Région frontalière : Interalp AMS Styrie Ingrid Dimai Niesenbergergasse 67-69 A-8020 Graz Tél. : +43 316 7080-607908 Fax : +43 316 7080-607990 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Styrie AMS Vorarlberg Dietmar Müller Bahnhofstraße 1b A-6700 Bludenz Tél. : +43 5552 62371-81605 Fax : +43 5552 62371-81660 E-mail : [email protected] Langues : anglais Région : Vorarlberg Région frontalière : Lac de Constance 66 2006 Vivre et travailler en Autriche 13. Adresses Internet Thème Reconnaissance professions du secteur sanitaire Confirmation des déclarations Droit et Travail Arbeiterkammer (Chambre des Travailleurs) Emplois assimilés au statut de salarié (arbeitnehmerähnliches Beschäftigungsverhältnis) : Allocation de chômage et aide d’urgence Arbeitsmarktservice Österreich Contrat de travail et attestation de fonction Durée du temps de travail Ärztekammer (Ordre des médecins) Séjour Emplois au pair Etudiants étrangers Médecins étrangers Avocats étrangers Automobile clubs Banques Ecoles d’enseignement professionnel Aide aux entreprises Comité d’Entreprise Congé de formation et année sabbatique Adresses Internet http://www.bmgf.gv.at/cms/site/inhalte.htm?channel=CH000 3&thema=CH0012 http://www.ams.at/neu/6667_6789.htm http://www.arbeiterkammer.at http://www.oegb.at http://www.sozialversicherung.at http://www.arbeiterkammer.at http://wien.arbeiterkammer.at/www-397-IP-842-AD-839.html http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080600.html http://www.ams.at (Finances) http://www.ams.at http://www.arbeiterkammer.at/www-49.html http://wien.arbeiterkammer.at/www-397-IP-855.html http://www.aerztekammer.at http://www.aek.or.at http://www.migrant.at; http://www.help.gv.at/Content.Node/12/Seite.120000.html http://www.aupairaustria.com/aupair.html http://www.au-pair4you.at/aupin.htm http://www.aupair-asd.at http://www.ams.at (agences au pair dans la rubrique « Beschäftigung von AusländerInnen» (Emploi d’étrangers)“ http://www.bmbwk.gv.at/universitaeten/studieren/Aufnahme _von_auslaendisc3502.xml http://www.aerztekammer.at/?aid=AUSLAENDISCHE_AER ZTE&type=article http://www.rechtsanwaelte.at/www/getFile.php?id=81&nav= 0 http://www.arboe.or.at (ARBÖ) http://www.oeamtc.at (ÖAMTC - automobile club) http://www.vcoe.at (VCÖ – Verkehrsclub Österreich) http://www.ba-ca.com (Bank Austria – Creditanstalt) http://www.sparkasse.at/erstebank/home (Die Erste) http://www.raiffeisen.at (Raiffeisenbank) http://www.psk.at (PSK) http://www.bawag.com (BAWAG) http://www.volksbank.at (Volksbank) http://www.berufsbildendeschulen.at http://www.help.gv.at/Content.Node/293/Seite.2930000.html http://www.arbeiterkammer.at/www-192-IP-839.html http://www.arbeiterkammer.at 67 2006 Vivre et travailler en Autriche Chambre fédérale des architectes et ingénieurs-conseil Ministère Fédéral de la Santé et des Femmes Chambre Fédérale du Commerce et de l’Industrie Importation de véhicules à moteur par des particuliers Droit des parents à un travail à temps partiel Calculateur de la consommation d’énergie EURES Curriculum vitae européen Allocations familiales Congé de solidarité familiale Opérateurs de téléphonie fixe Contrat de louage de services ou contrat de travail libre Permis de conduire Pages jaunes/annuaire par professions Logements sociaux municipaux Coopératives Tarifs de téléphonie fixe les plus avantageux Tarifs de téléphonie mobile les plus avantageux : Fédération des organismes autrichiens d’assurance sociale (Hauptverband der Österreichischen Sozialversicherungsträger) http://www.arching.at http://www.bmgf.gv.at http://portal.wko.at http://www.oeamtc.at/netautor/download/document/recht/eig enimport.pdf http://www.help.gv.at/Content.Node/6/Seite.060000.html http://www.bmwa.gv.at/BMWA/default.htm http://tarifkalk.e-control.at/tarifkalkulator/TKStart.do http://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=de http://europass.cedefop.europa.eu/ http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080700.html http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0094 http://www.sozialversicherung.at (congé de solidarité familiale) http://www.help.gv.at/Content.Node/44/Seite.440300.html http://www.telekom.at http://www.one.at http://www.tele2uta.at http://www.telering.at http://www.priority.at/nu/home/fs_index.html http://wien.arbeiterkammer.at/www-397-IP-841-AD-839.html http://www.help.gv.at/Content.Node/88/Seite.880003.html http://www.help.gv.at http://www.herold.at http://www.goldeneseiten.co.at http://www.wien.gv.at/amtshelfer/wienerwohnen/gemeindew ohnung.html http://www.graz.at/wohnen_verkehr/ (Graz) http://www.salzburg.gv.at/themen/bw.htm (Salzburg) http://www.linz.at/services/#9 (Linz) http://www.bregenz.at/index.hp?id=875 (Bregenz) http://www.eisenstadt.at (Eisenstadt) http://www.innsbruck.at (Innsbruck) http://www.st-poelten.gv.at (St. Pölten) http://www.wohnnet.at/atlas http://www.bws.at http://www.buwog.at/ http://www.sozialbau.at/titel_dn.htm http://www.wiensued.at/ http://www1.arbeiterkammer.at/Festnetz/ http://www1.arbeiterkammer.at/Handytarif/ http://www.sozialversicherung.at 68 2006 Vivre et travailler en Autriche Conseil de l’ordre des sages-femmes Agences immobilières Journaux/magazines consacrés à l’immobilier Auberges de jeunesse Allocations parentales d’éducation Caisses d’assurance maladie Assurance maladie Licenciements Gouvernements fédéraux Inspection académique des états fédérés Inspection académique des états fédérés/ Services Prime famille nombreuse Association de défense des locataires Union des locataires Importation d’animaux domestiques et de compagnie Opérateurs de téléphonie mobile (téléphones portables) Carnet mère/enfant Homologation Appel d’urgence ORF Tourisme autrichien http://www.hebammen.at http://www.ovi.at/start.asp http://www.immobilien.net http://www.immobazar.at http://www.immodirekt.at http://www.jungehotels.at http://www.jugendherberge.at http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080000.html http://www.wgkk.at (Vienne) http://www.bgkk.at (Burgenland) http://www.kgkk.at (Carinthie) http://www.noegkk.at (Basse-Autriche) http://www.ooegkk.at (Haute-Autriche) http://www.sgkk.at (Salzbourg) http://www.stgkk.at (Styrie) http://www.tgkk.at (Tyrol) http://www.vgkk.at (Vorarlberg) http://esv-sva.sozvers.at/ (Caisse d’Assurance Sociale de l’Industrie, de l’Artisanat et du Commerce) Sozialversicherungsanstalt) http://www.pensionsversicherung.at (Pensionsversicherungsanstalt (Caisse d’assurance vieillesse) http://www.sozialversicherung.at http://wien.arbeiterkammer.at/www-1544.html http://www.bmgf.gv.at/cms/site/detail.htm?thema=CH0012& doc=CMS1126185158027 http://www.bmbwk.gv.at/service/links/Links_zu_den_Landes schul1569.xml http://www.bmbwk.gv.at http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080700.html http://www.web-design-consultant.at/msv/ http://www.mietervereinigung.at http://www.bmgf.gv.at/cms2 http://www.help.gv.at/Content.Node/74/Seite.740000.html http://www.tierarzt.at http://www.one.at http://www.telering.at http://www.t-mobile.at http://www.mobilkomaustria.com http://www.drei.at http://www.tele2uta.at http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080000.html http://www.bmbwk.gv.at/universitaeten/naric/index.xml http://www.notruf.at http://www.orf-gis.at/ http://www.austria.info 69 2006 Vivre et travailler en Autriche Confédération des Syndicats autrichiens Académies pédagogiques Assurance retraite Assistance de membres de famille proche Assurance soins de longue durée Aide personnelle Ordre des avocats Emplois saisonniers Adresses d’écoles Services de conseils relatifs à l’enseignement Scolarisation Sécurité sociale Aide sociale Ecoles de langues/instituts de formation Chèque-impôt Impôts Frontaliers imposables Examen du certificat d’aptitude académique/ examens de maturité professionnelle Quotidiens http://www.oegb.at http://www.bmbwk.gv.at/schulen/bw/leb/Links_Paedagogisc he_Akad1751.xml http://www.help.gv.at/Content.Node/27/Seite.270101.html#V ersicherung http://www.pensionsversicherung.at http://www.help.gv.at/Content.Node/27/Seite.270000.html http://www.sozialversicherung.at http://www.arbeiterkammer.at http://www.help.gv.at/Content.Node/27/Seite.270228.html http://www.help.gv.at/Content.Node/36/Seite.360521.html http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0041 http://www.rechtsanwaelte.at http://www.ams.at http://www.arbeiterkammer.at http://www.oegb.at http://www.bmbwk.gv.at/schulen/bw/index.xml http://www.bmbwk.gv.at/service/links/Links_zu_den_Landes schul1569.xml http://www.help.gv.at http://www.sozialversicherung.at http://www.sozialversicherung.at/esvapps/page/page.jsp?p_ pageid=110&p_id=5&p_menuid=507&pub_id=1148 http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0346 http://www.bmsg.gv.at http://www.sprachkurse-weltweit.de/deutsch/doesterreich.htm http://www.ikivienna.at/de/index.htm http://www.berlitz.at/ http://www.arbeiterkammer.at http://dienststellen.bmf.gv.at/ListDst_Auswahl.asp (centres des impôts du lieu de résidence) http://www.help.gv.at/Content.Node/80/Seite.800210.html (impôt sur le revenu) http://www.help.gv.at/Content.Node/34/Seite.340000.html (revenus des salariés) https ://www.bmf.gv.at/ (Ministère fédéral des finances) http://www.jobs-ohne-grenzen.org/Steuern.189.0.html http://www.bmbwk.gv.at/schulen/bw/index.xml http://www.erwachsenenbildung.at http://www.kurier.at http://www.krone.at http://derstandard.at http://www.diepresse.at http://www.wienerzeitung.at http://www.nachrichten.at http://www.salzburg.com/service/3562.htm http://www.kleine.co.at http://www.vn.vol.at http://www.tirol.com/ 70 2006 Vivre et travailler en Autriche Assurance accidents Congés Union pour l’information des consommateurs Formation continue Indemnité de maternité Offres de logement Complément à l’allocation parentale d’éducation http://www.auva.at http://www.sozialverisicherung.at http://wien.arbeiterkammer.at/www-1544.html http://www.konsument.at/konsument http://www.bfi.at (BFI) http://www.wifi.at (WIFI) http://www.vhs-burgenland.at (Universités populaires Burgenland) http://www.vhsktn.at (Universités populaires Carinthie) http://www.vhs-noe.at (Universités populaires BasseAutriche) http://www.vhs-verband-ooe.at (Universités populaires Haute-Autriche) http://www.eb-stmk.at (Universités populaires Styrie) http://www.volkshochschule.at (Universités populaires Salzbourg) http://www.vhs-tirol.at (Universités populaires Tyrol) http://www.vhs-goetzis.at (Universités populaires Vorarlberg) http://www.vwv.at (Fédération de l’éducation populaire viennoise) http://www.ams.at (Centres d’orientation professionnelle) http://www.biwi.at (Centre d’orientation professionnelle de l’économie de Vienne) http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080000.html http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080002.html#W oche http://www.help.gv.at/Content.Node/8/Seite.080002.html#W oche http://www.sws.or.at/ (Graz et Styrie) http://www.wohnen-in-salzburg.at (Salzburg) http://www.wohnen-in-tirol.at (Tyrol) http://www.linz.at/services/#9 (Haute-Autriche) http://finder.vol.at/ http://www.wohnnet.at http://www.bmsg.gv.at/cms/site/liste.html?channel=CH0227 71