X - Clifford
Transcription
X - Clifford
rev01 BRIDGE 4400 CAN GEBRUIKERS -EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION rev01 HOOFDSTUK INDELING Hoofdstuk 1 - INHOUD VAN DE KIT ..................................................................................................................................................... pagina 3 Hoofdstuk 2 - INFORMATIE ................................................................................................................................................................... pagina 4 Hoofdstuk 3 - INTRODUCTIE ............................................................................................................................................................... pagina 5 Hoofdstuk 4 - ADDITIONELE BESCHERMING .................................................................................................................................... pagina 6 Hoofdstuk 5 - FUNCTIELIJST ............................................................................................................................................................... pagina 7 5.1 - Standaardfuncties ........................................................................................................................................................................ pagina 7 5.2 - Lijst van programmeerbare functies ........................................................................................................................................... pagina 7 5.3 - Beschrijving van programmeerbare functies .............................................................................................................................. pagina 8 5.4 - Functies van de extra Cobra handzender (optioneel) ............................................................................................................... pagina 10 Hoofdstuk 6 - IN –EN UITSCHAKELEN ............................................................................................................................................. pagina 10 6.1 - Alarm inschakelen met behulp van de originele of de Cobra handzender ............................................................................... pagina 10 6.2 - Alarm inschakelen terwijl de externe sensoren uitgeschakeld blijven ..................................................................................... pagina 10 6.3 - Alarm uitschakelen met behulp van de originele of de Cobra handzender ............................................................................. pagina 10 6.4 - Alarm in/uitschakelen met behulp van een Driver Card .......................................................................................................... pagina 10 Hoofdstuk 7 - ALARM GEHEUGEN ..................................................................................................................................................... pagina 11 Hoofdstuk 8 - UITSCHAKELEN MET PIN CODE ............................................................................................................................... pagina 12 Hoofdstuk 9 - BATTERIJEN VERVANGEN VAN DE HANDZENDER ................................................................................................. pagina 13 Hoofdstuk 10 - PROBLEEM DIAGNOSE ............................................................................................................................................... pagina 14 Hoofdstuk 11 - INSTALLATIE & CONFIGURATIE ................................................................................................................................. pagina 15 11.1 - Draadverbindingen & Onderdelen ............................................................................................................................................ pagina 15 11.2 - Extra informatie bij de electrische schema’s .......................................................................................................................... pagina 16 11.3 - CAN BUS configuratie ............................................................................................................................................................. pagina 16 Hoofdstuk 12 - PROGRAMMEERSTAND ............................................................................................................................................... pagina 17 Hoofdstuk 13 - FUNCTIE TABEL, PROGRAMMEER MODUS .............................................................................................................. pagina 18 Hoofdstuk 14 - KOPPELEN VAN ADDITIONELE MODULES .............................................................................................................. pagina 20 Hoofdstuk 15 - TOEVOEGEN VAN NIEUWE HANDZENDERS EN/OF DRIVER CARDS .................................................................. pagina 21 Hoofdstuk 16 - TECHNISCHE GEGEVENS .......................................................................................................................................... pagina 22 SCHEMA’S ....................................................................................................................................................................................... pagina 23-30 2 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 1 - INHOUD VAN DE KIT Centrale Kabelboom Klein materiaal Ultrasoon sensoren Noodstroom sirene Sirene Code/selectiepaneel Handleiding Pincode kaart Cobra raamstickers 8722 Cobra afstandbediening 4400 5462 Sirene kabel GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING Boormal Sirene steun Radar sensor 3 NL rev01 2 - INFORMATIE Het alarmsysteem is uitgerust met een functie welke het mogelijk maakt om eenvoudig een afstandbediening / driver card toe te voegen of te vervangen, natuurlijk louter met toestemming van de gebruiker. Op pagina 21 hoofdstuk 15 is een uitleg te vinden. Persoonlijke PIN Code Ieder Bridge 4400 alarmsysteem is voorzien van een PIN Code welke wordt gebruikt in geval van nood om het systeem uit te kunnen schakelen. www.cobra-at.com Hiernaast een voorbeeld van een PIN CODE KAART (de PIN Code is fabrieks-af voorgeprogrammeerd) PIN CODE 4C4415A2A S/N 0003 050524 PERSOONLIJKE PIN CODE PIN CODE 1122 We adviseren u om de PIN Code sticker (te vinden op de achterkant van de centrale unit) op de PIN Code kaart te plakken. 4 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 3 - INTRODUCTIE De Bridge 4400 serie alarmsystemen communiceren via een CAN (Controller Area Network) seriële interface met het data netwerk van het voertuig. Het systeem wordt bediend door middel van de originele handzenders van het voertuig, of (optioneel) door een Cobra handzender / Driver Card met beveiligde codes. Deze technologie biedt een zeer effectieve bescherming tegen iedere poging om de communicatie codes te reproduceren. De optionele Cobra handzender kan het systeem inschakelen op een afstand van 5 ~ 10 meter, terwijl Driver Cards tussen de 1 ~ 5 meter optimaal functioneren. Dit alarm leest alleen signalen van de CAN Bus. Andere bronnen die radio golven uitzenden kunnen storing veroorzaken welke de effectieve range van de handzenders beïnvloeden. In het geval van storing van het signaal, wordt u aangeraden om zo dicht als mogelijk bij het voertuig in de buurt te zijn en dan een nieuwe poging te doen. Als de raamsluit / comfortmodule is aangesloten, wordt u aangeraden om te controleren of de ramen daadwerkelijk veilig zijn afgesloten. Het systeem omvat volumetrische (het interieur) -en perimetrische (deuren en evt. motor en bagage ruimte), alsmede sabotage bescherming. Afhankelijk van de aansluiting vormt het een gecombineerd systeem met de af-fabriek startblokkering van het voertuig of een stand-alone blokkering. 4400 GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 5 NL rev01 4 - ADDITIONELE BESCHERMING U kan het beschermings niveau van het alarmsysteem uitbreiden met de volgende additionele modules: 5452: Hellingshoek sensor Als het systeem is ingeschakeld, beschermt deze sensor het voertuig tegen het wegslepen en/of opkrikken van het voertuig bij diefstal van lichtmetalen velgen. 5462: Radar sensor Als het systeem is ingeschakeld, beschermt deze verborgen geplaatste sensor het interieur van het voertuig door middel van het uitzenden van hoogfrequente signalen. 2980: Raamsluit module De electrische ramen van uw voertuig worden automatisch gesloten op het moment dat het alarm wordt ingeschakeld. 8509: Dubbele startblokkering In combinatie met het alarmsysteem is het mogelijk om een dubbele blokkering op de onsteking van het voertuig te creëren, door middel van 2 relais in deze module. ICD213X: GPS/GSM Voertuig volgsysteem De Bridge 4400 systemen kunnen via een specifieke seriële lijn (Cobra Bus) met het Cobra ICD213X voertuigvolgsysteem communiceren, zodat de alarmcentrale geïnformeerd wordt van de inbraak in uw voertuig. 2771: Driver Card (bestuurdersherkenning kaart) De Driver Card kan ingeleerd worden als aanvulling op de bescherming. De driver card verzorgt het in –en uitschakelen van het alarm op basis van de nabijheid. Dat wil zeggen als de deuren ontgrendeld worden met de originele afstandbediening maar de driver card is niet in de buurt, zal het alarm niet uitschakelen. Deze functie biedt dus een bescherming tegen diefstal met de originele sleutels. 8722: Cobra Afstandbediening De Cobra afstandbediening kan ingeleerd worden als een extra handzender, die het in –en uitschakelen van het alarm bedient en het op afstand openen en sluiten van de portieren (mits de extra draden op de centrale portiervergrendeling zijn aangesloten bij negatief schakelende systemen, voor positief schakelende systemen moet er ook nog een relais worden gemonteerd). 6 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 5 - FUNCTIE LIJST • 5.1 - Standaard functies • • De volgende lijst geeft een opsomming van de hoofdfuncties van het alarmsysteem: • In / uitschakelen van het alarm via de originele handzender van het voertuig (alle versies) • In / uitschakelen van het alarm via de Cobra handzender (optioneel op de versies 442X, 443X and 4485) • Openen en sluiten van de portieren via de Cobra handzender (optioneel op de versies 442X, 443X and 4485, mits de centrale deurvergrendeling via de extra draden is aangesloten) • Bescherming van het interieur door middel van ultrasoon of radar sensoren • Bescherming van de toegang tot het voertuig op deurcontacten, achter –en motorklep • Bij het afgaan van het alarm klinkt er minimaal 1 alarmcyclus van maximaal 30 seconden terwijl de richtingaanwijzers knipperen. • Systeem status LED met geheugen diagnose functie om de oorzaak van voorgaande alarmen te kunnen achterhalen. • Handmatige (en in sommige gevallen automatische, gestuurd door CAN) uitschakeling van sensoren voor specifieke omstandigheden (bijv. hellingshoeksensor tijdens transport en/of interieur sensoren als er dieren in het voertuig achterblijven) • Uitschakelen van het alarm via PIN Code in noodsituaties • Sabotagebescherming middels noodstroom sirene aangesloten door code draad 4400 GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING Aansturing van centrale deurvergrendeling (alleen de versies 442X, 443X, 4485) In –en uitschakelen van richtingaanwijzers Automatisch inschakelen startblokkering 5.2 - Lijst van programmeerbare functies • • • • • • • • • • • • Volume aanpassing of deactivering van akoestische notificatie bij in / uitschakelen Activering van automatisch inschakelen Activering van automatisch her-inschakelen Activeren van centrale deurvergrendeling bij automatisch her-inschakelen (alleen 442X, 443X en 4485, mits de centrale deurvergrendeling is aangesloten met de extra draden) Automatisch startblokkering Activering van anti-overval bescherming Deur en bagageruimte input polariteit (meestal wordt dit automatisch via de CAN signalen herkend, eventuele instructies staan op het voertuig specifieke installatieschema) Activeren van een sirene zonder backup batterij of claxon output Continu of onderbroken claxon signaal Comfortschakeling Handmatige comfortschakeling Platform selectie blokkering 7 NL rev01 5.3 - Beschrijving van programmeerbare functies Fabrieksinstelling Functie Beschrijving Akoestische notificatie Met deze functie kan de akoestische notificatie van het alarm bij in/ uitschakelen aangepast of geheel worden uitgeschakeld. Deze functie activeert automatisch inschakelen van het alarm nadat de motor is uitgeschakeld en de bestuurders deur is geopend en gesloten binnen 10 seconden Deze functie activeert het automatisch inschakelen van het alarm 30 seconden na het uitschakelen van het alarm als er geen deur of klep wordt geopend. Deze functie stuurt de centrale deurvergrendeling aan bij automatisch herinschakelen van het alarm. Automatisch inschakelen Automatisch herinschakelen Aansturen centrale deurvergrendeling (mits aanwezig) bij automatisch herinschakelen Automatische startblokkering Anti-overval functie Ingeschakeld Deze functie activeert de startblokkering als de bestuurders deur niet binnen 10 seconden na het uitschakelen van de motor wordt geopend. Om dit te deactiveren dient het alarm achtereenvolgens in –en uitgeschakeld te worden. Deze functie omvat de bestuurderherkenning van de bestuurder welke binnen 25 seconden na het inschakelen van de motor moet plaatsvinden. Deze herkenning kan door middel van het intoetsen van de eerste 2 cijfers van de PIN code met het code paneel of (optioneel) met een actieve Driver Card. Het voertuig kan dan normaal worden gebruikt tot de volgende keer dat de motor is uitgeschakeld. Als de benodigde bestuurdersherkenning niet plaatsvindt, zal het alarm na 30 seconden 8 NL Uitgeschakeld X X X X X X GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 Functie Deur input polariteit Bagageruimte input polariteit Activering van sirene zonder backup batterij of claxon output Continu of onderbroken claxon signaal Comfort schakeling Handmatige comfort schakeling Platform selectie blokkering 4400 Fabrieksinstelling Beschrijving Ingeschakeld afgaan zonder de startblokkering te activeren, de blokkering zal pas bij de volgende startpoging actief zijn. Om deze functie te deactiveren moet de volledige PIN Code worden ingevoerd Deze functie geeft de polariteit weer van de bestuurdersdeur input, wanneer de Grijs-Zwarte draad gebruikt wordt (zie voertuig installatie sheet en installatieschema) Deze functie geeft de polariteit weer van de bagageruimte input, wanneer de Geel-Zwarte draad gebruikt wordt (zie voertuig installatie sheet en installatieschema) Deze functie maakt het mogelijk om een sirene zonder backup batterij te activeren met een gecodeerd signaal, een claxon of ander apparaat (bijv. pager) met een negatief signaal. Deze functie selecteert het type signaal van de claxon Deze functie geeft een interval van 28 seconden in het sluit commando. Dit is alleen mogelijk voor systemen met een Cobra handzender Bij deze functie zal bij het inhouden van de A knop van de Cobra handzender, de comfort schakeling handmatig worden gestuurd. Dit is alleen mogelijk voor systemen met een Cobra handzender Deze functie voorkomt het automatisch aansturen van het systeem door CAN signalen bij programmeren. (alleen relevant bij specifieke fabrieks voorprogrammeringen) GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING Uitgeschakeld Negatief Positief X Continu X X X 9 NL rev01 5.4 - Functies van de extra Cobra handzender (optioneel) a Knop A Deze knop schakelt het alarm en de startblokkering in. a Knop B b b Deze knop schakelt het alarm en de startblokkering uit. 6 - IN –EN UITSCHAKELEN 6.1 - Alarm inschakelen met behulp van de originele of de Cobra handzender Druk op de “sluit” knop van de originele handzender of de A knop van de Cobra bediening • de deuren worden vergrendeld • de akoestische signalering is uitgeschakeld, dit is namelijk alleen toegestaan in niet-EU landen • de LED op het controle panel licht 30 seconden op, alvorens te knipperen • de bescherming is actief zodra de LED begint te knipperen 6.2 - Alarm inschakelen terwijl de externe sensoren uitgeschakeld blijven Op deze manier wordt het voertuig alleen beschermd tegen het ongewenst openen van deuren, de motorkap of de kofferbak. Deze mogelijkheid kan worden gebruikt wanneer er bewegende objecten in het voertuig worden achtergelaten: • druk op de knop op het controlepaneel, binnen 5 seconden na het uitschakelen van de ontsteking • hou de knop ingedrukt totdat de LED knippert: 1 keer knipperen: de volumetrische sensoren zijn uitgeschakeld 2 keer knipperen: de volumetrische sensoren zijn uitgeschakeld evenals alle andere extra modules aangesloten via de modulaire input Notabene: Laat geen kinderen of dieren alleen in het voertuig achter, temperaturen in het interieur kunnen hoog oplopen! 6.3 - Alarm uitschakelen met behulp van de originele of de Cobra handzender (alle versies) Druk op de “open” knop van de originele handzender of de B knop van de Cobra bediening: • de deuren worden ontgrendeld • de akoestische signalering is uitgeschakeld, dit is namelijk alleen toegestaan in niet-EU landen • de LED dooft uit • de bescherming is uitgeschakeld 6.4 - Alarm in/uitschakelen met behulp van een Driver Card Het alarm en de startblokkering zal automatisch in/uitschakelen op basis van de nabijheid van de Driver Card. 10 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 7 - ALARM GEHEUGEN Bij het uitschakelen van het alarm zal de LED op het codepaneel gaan knipperen wanneer er gedurende de ingeschakelde periode een alarm heeft plaatsgevonden. Het aantal knippersignalen geeft aan wat de oorzaak van het alarm is geweest en blijft beschikbaar totdat het alarm opnieuw geactiveerd wordt of de ontsteking wordt ingeschakeld. 4400 LED Signaal Oorzaak LED Signaal Oorzaak 1 x knipperen Bestuurders deur geopend 8 x knipperen Sirene kabel gesaboteerd 2 x knipperen Ultrasoon sensoren detectie 9 x knipperen Ultrasoon module via Cobra BUS, zie hoofdstuk 13 3 x knipperen Motorkap geopend 10 x knipperen Externe module via Cobra BUS, zie hoofdstuk 13 4 x knipperen Start poging, ontsteking 11 x knipperen Startblokkerings module 1 via Cobra BUS, zie hoofdstuk 13 5 x knipperen Achterklep geopend 12 x knipperen Startblokkerings module 2 via Cobra BUS, zie hoofdstuk 13 6 x knipperen Deur(en) geopend 13 x knipperen Code module via Cobra BUS, zie hoofdstuk 13 7 x knipperen Externe sensoren 14 x knipperen ICD voertuigvolgsysteem via Cobra BUS, zie hoofdstuk 13 GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 11 NL rev01 8 - UITSCHAKELEN MET PIN CODE Om het alarm uit te schakelen zonder een handzender te gebruiken volgt u de volgende stappen: Druk het aantal keer op de toets, gelijk aan het eerste cijfer van de PIN Code PIN CODE SIRENE KLINKT OK korte knippering pauzeer ALARM GEDEACTIVEERD lange knippering Toets het volgende cijfer van de PIN Code in 12 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 9 - BATTERIJEN VERVANGEN VAN DE HANDZENDER Wanneer de LED op de handzender kort of onregelmatig knippert op het moment dat er een knop is ingedrukt, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. U kunt de volgende stappen volgen om de batterij te vervangen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4400 Open de handzender op de positie en manier als aangegeven in de tekening Verwijder de batterij zoals op de tekening aangegeven Wacht tenminste 10 seconden, alvorens de nieuwe batterij te plaatsen Plaats de nieuwe batterij zoals op de tekening aangegeven, let op de polariteit en dat u alleen de zijkanten van de batterij met uw vingers aanraakt Sluit de 2 helften en controleer door op knop A te drukken of het correct functioneert, voer deze test uit in de nabijheid van het voertuig Lever de batterij in op een daarvoor bestemde plaats GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 13 NL rev01 10 - PROBLEEM DIAGNOSE De handzender functioneert niet correct Mogelijkheid A De batterij is leeg, controleer en vervang evt. zoals beschreven in hoofdstuk 9 Mogelijkheid B De handzender is te ver van de ontvanger, probeer het opnieuw dichterbij het voertuig Mogelijkheid C De handzender wordt gestoord door andere apparatuur of straling, probeer het opnieuw vanaf een andere positie Mogelijkheid D Er is een andere oorzaak, schakel het systeem uit met de PIN Code en neem contact op met uw dealer Het alarm gaat af, ogenschijnlijk zonder reden Mogelijkheid A Controleer middels de knippercode beschreven in hoofdstuk 7 wat de reden van het alarm is. Als dit de volumetrische ultrasoon sensoren zijn, dient u te controleren of er geen luchtstromen door ramen, open dak of ventilatiekanalen komen of er anderszins bewegingen in het voertuig zijn. Lost dit het probleem niet op neem dan contact op met uw dealer Mogelijkheid B Als het alarm afgaat vanwege de deuren, achter –of motorklep moeten mogelijk de contacten worden afgesteld, neem dan contact op met uw dealer Mogelijkheid C Als het alarm afgaat vanwege externe sensoren, bijv een radarsensor dan kan de sensor te gevoelig zijn afgesteld, neem contact op met uw dealer De LED geeft knippersignalen bij het inschakelen van het contact Controleer de tabel met het foutgeheugen in hoofdstuk 7 om de oorzaak te achterhalen, neem zo nodig contact op met uw dealer 14 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 De sensoren zullen zich automatisch inleren/aanpassen aan de interieurruimte. 11 - INSTALLATIE & CONFIGURATIE 11.1 - Draadverbindingen & Onderdelen 11.1.1 - Draadverbindingen Via www.cobra-at.com – Login – Professional Area – Vehicle type: Auto / Car – Product type: Antifurto auto / Car alarms – Alarm CAN BUS / Antifurto CAN BUS (AK44XX) moeten voertuigspecifieke installatieschema’s gedownload worden. Hierop wordt weergegeven welke verbindingen er tussen alarm en voertuig moeten worden gemaakt. Vraag uw leverancier/ distributeur om inloggegevens voor de website www.cobra-at.com 11.1.2 - Alarm centrale De centrale dient onzichtbaar, en deugdelijk bevestigd, op een locatie in de passagiersruimte te worden geplaatst waarbij de hoofdaansluiting naar onder is gepositioneerd. 11.1.3 - Sirene met backup batterij De sirene dient op een locatie in de motorruimte te worden gepositioneerd, en deugdelijk bevestigd, die van buitenaf niet (makkelijk) te bereiken is. Voorts dient vermeden te worden om de sirene recht naar boven of naar onderen te richten in verband met het benodigde geluidsniveau en eventuele invloed van water in de motorruimte. O.K. K.O. 11.1.4 - Ultrasoon sensoren De ultrasoon sensoren dienen aan de bovenkant van de voorste of achterste raamstijlen te worden geplaatst. De positie van de sensoren moet dusdanig zijn dat ze het grootste gedeelte van het interieur kunnen afdekken en niet afgeschermd kunnen worden door bijvoorbeeld een zonnescherm. 4400 GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 11.1.5 - Hoog frequente bewegingssensor/radar (instelbare gevoeligheid) De radarsensor dient op een zoveel mogelijk centrale en horizontale positie te worden geplaatst, waarbij het grootste gedeelte van het interieur afgedekt kan worden. De gevoeligheid van de sensor moet door middel van een potmeter op de sensor worden afgesteld. 11.1.6 - Selectiepaneel met LED Het selectiepaneel dient zich op een voor de bestuurder op een makkelijk zicht –en bereikbare positie te bevinden. Het paneel en de LED worden gebruikt om de verschillende stadia van het alarm weer te geven en als bediening bij het programmeren. 11.1.7 - Motorkapschakelaar Het installeren van een motorkapschakelaar is nodig wanneer deze functie niet standaard door CAN-bus wordt ondersteund. Zonder deze schakelaar is het onmogelijk de programmeermodus te selecteren danwel de motorruimte te beschermen. Hou bij het installeren van de schakelaar rekening met slijtage en aantasting van de omringende materialen als gevolg van gebruiks en/of weersinvloeden. Tenslotte dient de motorkapschakelaar op een van buitenaf niet bereikbare positie te worden geplaatst. 11.1.8 - Handzenders of Driver cards (bestuurder herkenningskaarten) (optioneel) Deze worden geprogrammeerd zoals in hoofdstuk 15 omschreven en hebben de extra antenne nodig. Als de handzender de portiervergrendeling moet aansturen, moet deze verbinding worden gemaakt, zie schema’s op de volgende pagina’s. Bij een incorrect geplaatste antenne kunnen storingen optreden, zorg ervoor dat de antenne niet gedraaid is, geen contact maakt met andere draden, niet onderbroken is of contact maakt met massa. Plaats de antenne zo dat hij tenminste 20mm afstand houdt van metalen delen. 15 NL rev01 11.2 - Extra informatie bij de electrische schema’s 4. 5. 6. 7. Alle verbindingen met de pluspool van de accu moeten afgezekerd zijn door een zekering van de juiste capaciteit, plaats de zekeringen idealiter op een afstand van 15 ~ 20 centimeter vanaf de accu. Toegang tot www.cobra-at.com (Professional Area) Morpheus software Morpheus handleiding CAN INDEX Tabel voor het betreffende merk voertuig De alarmcentrale dient afgezekerd te zijn met 15A als de blinker aansluiting in Power mode is en met 5A in Logic mode. Nummers 1, 2, 3 en 4 kunt u verkrijgen via de leverancier/distributeur van het alarm systeem. Bij sirenes met backup batterij dient de sirene met 3A afgezekerd te zijn. Nummers 5, 6 en 7 zijn te downloaden op www.cobra-at.com door de volgende handelingen uit te voeren: selecteer login voer login gegevens en wachtwoord in die uw leverancier heeft voorzien selecteer “Professional Area” selecteer vehicle type: “Auto – Car” selecteer product type: “Software Morpheus” klik op “Software & Documents” Verwijder de stekker van de geel-blauwe draad van de sirene met backup batterij en verbind deze draad met de witte Cobra Bus code draad. Betrek de massa aansluiting van een origineel massa punt in het voertuig. Positioneer de bekabeling van het alarm bij de originele voertuig bekabeling. Alle bevestigingen tussen het voertuig en het alarm dienen te worden gesoldeerd. Alle systemen zijn affabriek voorzien van de Volkswagen configuratie, behalve de 4485, welke voorzien is van Opel configuraties. Als het systeem gebruikt wordt voor een ander merk voertuig zult u het systeem met de Morpheus programmeerkabel moeten programmeren, voer hierna alsnog de configuratie uit zoals onderstaand beschreven. Hier vindt u de benodige laatste versie van de Morpheus software (klik op het Morpheus bestand bij “Software CAN” en volg de Windows aanwijzingen), welke u kunt downloaden, opslaan en installeren en vervolgens kunt opstarten door de snelkoppeling aan te klikken of onder uw Windows start knop, programma’s – morpheus – morpheus te selecteren en vervolgens de aanwijzingen op te volgen (lees eventueel de Morpheus handleiding door, op dezelfde locatie te downloaden onder manual Morpheus). De verschillende CAN INDEX Tabellen zijn onder “producttype Software Morpheus” en “Software & Documents” terug te vinden. Voor het programmeren met Morpheus heeft u nodig: 1. Een PC met mogelijkheid tot een seriele connectie (COM poort) 2. Morpheus interface, AV0088ST + 03CB0696 (interface adaptor voor 44XX) 3. Of Morpheus, AV0088STABA (deze heeft de 03CB0696 inclusief) Sluit vervolgens het alarmsysteem op de computer aan met behulp van de interface en interface adaptor, start het Morpheus programma en programmeer het systeem met de juiste software behorende bij dat model en bouwjaar voertuig. Raadpleeg uw leverancier als het gezochte model niet aanwezig is. Tenslotte dient u de configuratie te conformeren door onderstaande instructie op te volgen 11.3 - CAN BUS configuratie 16 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 Configuratie Om Volkswagen modellen te configureren is het belangrijk de bijgeleverde CAN INDEX Tabel te gebruiken, deze bevindt zich in de kit en geeft aan welk model bij welke programmeerlijn behoort. Het is cruciaal deze configuratie uit te voeren, omdat anders het correct functioneren van functies niet kan worden gegarandeerd. Om de configuratie van een ander geprogrammeerd (met de Morpheus) voertuigmerk te conformeren dient u ook een configuratie uit te voeren, maar dan volgens de CAN INDEX Tabel van dat merk: • • • • • • • Gedurende de eerste 5 seconden nadat het systeem aangesloten is op de voeding (aangegeven door snel knipperen van de LED), houdt u de drukknop van het selectiepaneel ingedrukt tot de LED uitschakelt Laat de drukknop los Zodra de drukknop is losgelaten, zal de LED door middel van een aantal keren knipperen aangeven dat de model selectie functie is ingeschakeld. Het aantal keren knipperen geeft aan in welke lijn van de CAN INDEX Tabel het systeem is geprogrammeerd en correspondeert met het bijbehorende voertuigmodel Zodra u nogmaals de drukknop indrukt zal de selectie, 1 lijn voorwaarts bewegen Wanneer de laatste lijn bereikt is, zal de volgende druk het tellen vanaf de eerste lijn laten beginnen Als de juiste lijn bereikt is (met het juiste bijbehorende voertuigmodel) is het nodig te wachten totdat het systeem stopt met het weergeven van de geselecteerd lijn, na 5 keer de bijbehorende knipperreeks weergegeven te hebben De LED zal uitschakelen als de voertuig model selectie functie is beeindigd 12. Programmeerstand PROGRAMMEREN STARTEN ALARM SYSTEEM UITSCHAKELEN A UIT O B ON D ONT. +15 VERANDER VAN TABEL UIT O PIN CODE AAN FF C E F 1 knipper = OK AFSLUITEN VAN PROGRAMMEREN AAN FF ON VERANDER VAN LIJN MAX 1 sec. ACTIVEREN/DEACTIVEREN FUNCTIE MIN 2 sec. Controleer de juiste configuratie door het systeem in -en uit te schakelen, diverse alarmen te simuleren en eventueel de bagageruimte ontgrendeling met de handzender te activeren en de achterklep te openen om te controleren of het alarm dan automatische uit –en inschakelt. 4400 GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 17 NL rev01 13. Functie tabel, programmeer modus 44XX Tabel 1 Pag 1 BUZZER De akoestische notificatie heeft 7 volume niveau’s, welke door middel van de drukknop op het controlepaneel kan worden verhoogd. Ook de A knop van de Cobra handzender kan het volume stapsgewijs verhogen. Vol + 0 7 Tabel 2 Automatische herkenning van modules op Cobra bus Handzenders of Driver Cards programmeren (het is aan te bevelen de antenne te verwijderen alvorens dit te programmeren) Instellen van nieuwe PIN code Ga vervolgens naar tabel 7 om te conformeren of de automatische herkenning heeft plaatsgevonden. Voor iedere extra module moet u deze procedure opnieuw volgen. Toets de PIN code om een zelflerende handzender te programmeren, modus wordt geconformeerd door knipperen van de richtingaanwijzers. Hierna wordt de eerste keer dat een handzender knop wordt ingedrukt alle voorgaande handzender codes gewist en deze nieuwe code opgeslagen. Om andere handzenders of Driver Cards te programmeren, dient u deze procedure te herhalen. Zodra een code opgeslagen is, zal de LED knipperen, zie ook hoofdstuk 15. 1) Toets de 4 cijfers van de nieuwe PIN Code in 2) Schakel de ontsteking uit, en weer aan 3) Toets de 4 cijfers van de nieuwe PIN Code opnieuw in 4) De LED zal 5 keer knipperen om te conformeren dat een nieuwe PIN code is ingesteld. (noteer deze direct op de PIN code kaart) Tabel 3 Lijn 1 Automatisch inschakelen Lijn 2 Automatisch herinschakelen Lijn 3 Centrale deurvergrendeling aansturen bij automatisch herinschakelen Lijn 4 Automatische startblokkering Lijn 5 Niet in gebruik Lijn 6 Anti-overval functie Lang LED signaal Ingeschakeld Ingeschakeld Ingeschakeld Ingeschakeld Ingeschakeld Ingeschakeld 18 NL Kort LED signaal Uitgeschakeld Uitgeschakeld Uitgeschakeld Uitgeschakeld Uitgeschakeld Uitgeschakeld GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 44XX Tabel 4 Lang LED signaal Kort LED signaal Lijn 1 Bestuurders deur input polariteit Positief Negatief Lijn 2 Achterklep/motorkap input polariteit Positief Negatief Lijn 3 Activeren van sirene zonder backup of claxon output Sirene Claxon Lijn 4 Continu of onderbroken claxon signaal Continu Onderbroken Lijn 5 Comfort sluitings aansturing Ingeschakeld Uitgeschakeld Lijn 6 Handmatige comfort sluitings aansturing Ingeschakeld Uitgeschakeld Tabel 5 Lang LED signaal Kort LED signaal Lijn 1 Platform selectie blokkering Ingeschakeld Uitgeschakeld Tabel 6 Niet in gebruik Tabel 7 (geeft door middel van een knipperende LED aan welke Cobra BUS module wordt gebruikt) 1 keer knipperen; Noodstroom sirene Iedere module wordt 2 keer knipperen; Ultrasoon sensoren aangegeven door een 3 keer knipperen; Hellingshoeksensor eigen knipper code. De 4 keer knipperen; Startblokkering 1 pauze tussen een code 5 keer knipperen; Startblokkering 2 en de volgende is 2 seconden. 6 keer knipperen; Keypad 7 keer knipperen; ICD voertuigvolgsysteem 4400 GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 19 NL rev01 14 - KOPPELEN VAN ADDITIONELE MODULES Het is mogelijk om op de Cobra bus (pin 10 op de connector van de kabelboom, met draadkleur: wit) extra modules te koppelen zoals een (extra) sirene, GPS/GSM voertuigvolgsysteem, hellingshoeksensor of externe startblokkering mits deze modules digitaal aan te sluiten zijn met Cobra bus. Volg de volgende procedure voor installatie van een additionele module en om de correcte programmering van extra aangesloten modules te conformeren: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ontkoppel het alarmsysteem door de 15A hoofdzekering te verwijderen en de hoofdconnector van de centrale unit los te maken. Sluit de extra module aan volgens de bijgeleverde installatiehandleiding en controleer of de aansluiting overeenkomt met het installatieschema in deze handleiding, zo niet neem dan contact op met de leverancier. Koppel het alarmsysteem weer aan door de connector en de 15A hoofdzekering te plaatsen. Activeer de programmeermodus, zoals in hoofdstuk 12 Programmeerstand beschreven. Selecteer tabel 2 door, zoals in hoofdstuk 12 Programmeerstand beschreven, het contact UIT en AAN te doen. Wacht minstens 10 seconden, maar niet langer dan 25 seconden. Ga door naar tabel 7, zoals in hoofdstuk 12 Programmeerstand beschreven, het contact een aantal keren achter elkaar UIT en AAN te doen. De automatische herkenning van de extra module wordt onder programmeertabel 7 bevestigd middels het knipperen van de LED. Het aantal keren knipperen komt overeen met een bepaalde module, dit is in de functietabel in hoofdstuk 13 beschreven. Notabene 1: Als er extra modules aangesloten moeten worden, dient de programmeermodus afgesloten te worden, door de motorkap te sluiten. Vervolgens dient de hele procedure te worden herhaald. Notabene 2: Deze procedure moet ook gedaan worden als er een module wordt verwijderd, zodat de module automatisch wordt uitgeprogrammeerd. Notabene 3: Door middel van 8 – 12 x knipperen in uitgeschakelde modus, of 8 – 12 x een buzzer signaal wordt er een fout aangegeven als een ingeleerde module is verwijderd zonder de de-programmeer procedure te volgen. Notabene 4: Voor de standaard geleverde sirene met Cobra bus aansluiting en backup batterij hoeft deze programmering niet te worden uitgevoerd, dit is reeds tijdens de fabricage gedaan. 20 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 15 - TOEVOEGEN VAN NIEUWE HANDZENDERS EN/OF DRIVER CARDS Als een handzender of een Driver Card kwijt of defect is, is het mogelijk om deze te vervangen zonder veiligheidsrisico’s te nemen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4400 Schakel het systeem uit (als er geen handzenders meer werken, gebruik dan de noodprocedure uit hoofdstuk 7) Mits mogelijk, verwijder de antenne (de antenne kan invloed hebben op het programmeren en reacties op richtingaanwijzers en de LED) Activeer de programmeermodus, zoals in hoofdstuk 12 Programmeerstand beschreven. Selecteer tabel 2 door, zoals in hoofdstuk 12 Programmeerstand beschreven, het contact UIT en AAN te doen. Toets opnieuw de PIN code in, waarna de richtingaanwijzers zullen gaan knipperen. Druk direct op een knop op de handzender of de Driver Card zodat deze automatisch wordt ingeleerd. Oude zenders of cards worden verwijderd en de LED op het controlepaneel zal knipperen om het inleren te conformeren. Herhaal de procedure onder nr 6 als er meerdere ingeleerd moeten worden of als oude zenders of cards worden hergebruikt. Het systeem kan maximaal 4 stuks inleren. Als er 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd zal het systeem automatisch de inleerprocedure beëindigen. Dit wordt bevestigd door het lang branden van de richtingaanwijzers. Om de procedure definitief of tussentijds te beëndigen, is het nodig om de motorkap te sluiten. GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 21 NL rev01 16 - TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET SYSTEEM Nominale spanning 12 VDC Werkspanning STROOMVERBRUIK 8 ~ 16 VDC Verbruik in standaard configuratie Uitgeschakeld met 1 volumetrische module en sirene met backup batterij Ingeschakeld met 1 volumetrische module en sirene met backup batterij Bedrijfstemperatuur 2,0 ~ 3,0 mA 5,5 ~ 6,0 mA - 40 ~ + 85 °C - 40 ~ +105 °C Centrale Sirene Geluidsniveau Sirene met backup batterij Sirene zonder backup batterij 118 dB(A) op 1 meter 115 dB(A) op 1 meter Europese verordeningen waar dit systeem aan voldoet: EC richtlijn 95/56/CE van 8 November 1995 EC richtlijn 2006/28/EC van 6 Maart 2006 EC richtlijn 89/336/CEE van 3 Mei 1989 22 NL GEBRUIKERS –EN INSTALLATIEHANDLEIDING 4400 rev01 23 4400 rev01 24 4400 rev01 25 4400 rev01 26 4400 rev01 27 4400 rev01 28 4400 rev01 29 4400 rev01 30 4400 rev01 TABLE DES CHAPITRES Chapitre 1 - CONTENU DU KIT ............................................................................................................................................................... page 32 Chapitre 2 - INFORMATION ...................................................................................................................................................................... page 33 Chapitre 3 - INTRODUCTION ................................................................................................................................................................... page 34 Chapitre 4 - PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE ...................................................................................................................................... page 35 Chapitre 5 - LISTE DES FONCTIONS ..................................................................................................................................................... page 36 5.1 - Fonctions standard ........................................................................................................................................................................ page 36 5.2 - Liste des fonctions programmables .............................................................................................................................................. page 36 5.3 - Description des fonctions programmables .................................................................................................................................... page 37 5.4 - Fonctions de l’émetteur de poche Cobra supplémentaire (en option) ........................................................................................... page 39 Chapitre 6 - MISE EN MARCHE ET MISE EN VEILLE ............................................................................................................................ page 39 6.1 - Mise en marche de l’alarme au moyen de l’émetteur de poche d’origine ou Cobra ...................................................................... page 39 6.2 - Mise en marche de l’alarme sans activation des capteurs externes ............................................................................................ page 39 6.3 - Mise en veille de l’alarme au moyen de l’émetteur de poche d’origine ou Cobra ......................................................................... page 39 6.4 - Mise en marche / veille de l’alarme au moyen d’une Driver Card ................................................................................................ page 39 Chapitre 7 - MÉMOIRE DE L’ALARME ..................................................................................................................................................... page 40 Chapitre 8 - MISE EN VEILLE PAR CODE PIN ....................................................................................................................................... page 41 Chapitre 9 - REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR DE POCHE ............................................................................................ page 42 Chapitre 10 - DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES RENCONTRÉS .............................................................................................................. page 43 Chapitre 11 - INSTALLATION & CONFIGURATION .................................................................................................................................... page 44 11.1 - Connexion des câbles & pièces ................................................................................................................................................... page 44 11.2 - Informations complétant les schémas électriques ...................................................................................................................... page 45 11.3 - Configuration du Bus CAN ........................................................................................................................................................... page 45 Chapitre 12 - POSITION DE PROGRAMMATION ........................................................................................................................................ page 47 Chapitre 13 - TABLEAU DES FONCTIONS, MODE PROGRAMMATION .................................................................................................... page 48 Chapitre 14 - CONNEXION DE MODULES SUPPLÉMENTAIRES ............................................................................................................ page 50 Chapitre 15 - AJOUT DE NOUVEAUX ÉMETTEURS DE POCHE ET/OU DE NOUVELLES DRIVER CARDS ........................................ page 51 Chapitre 16 - DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................................................................................... page 52 SCHÉMAS ............................................................................................................................................................................................... page 23-30 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F 31 rev01 1 - CONTENU DU KIT Centrale Câblage Sachet des accessoires Capteurs à ultrasons Sirène autoalimentée Sirène non autoalimentée Tableau de commande Manuel utilisateur/Installateur Carte Code PIN Vitrauphanie 8722 Radiocommande 5462 Câblage sirène Gabarit de perçage Patte de fixation Détecteur volumétrique 32 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 2 - INFORMATION Le système d’alarme est équipé d’une fonction permettant d’ajouter ou de remplacer simplement une télécommande / Driver Card. Bien évidemment, cela ne peut se faire qu’avec l’accord de l’utilisateur. Veuillez vous référer à la page 67, chapitre 15 pour de plus amples explications. Code PIN personnel Chaque système d’alarme Bridge 4400 est fourni avec un code PIN, à n’utiliser qu’en cas d’urgence, permettant de mettre en veille le système. www.cobra-at.com Ci-contre, l’exemple d’une carte à code PIN (le code PIN est préprogrammé départ usine) COLLER LAUTOCOLLANT CODE PIN 4C4415A2A S/N 0003 050524 PIN CODE CODE PIN PERSONNEL 1122 Nous vous conseillons de coller l’autocollant Code PIN (que vous trouverez à l’arrière de l’unité centrale) sur la carte à code PIN. 33 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 3 - INTRODUCTION Les systèmes d’alarme de la série Bridge 4400 communiquent, par l’intermédiaire d’une interface série de type CAN (Controller Area Network), avec le réseau de transmission de données du véhicule. Le système est commandé par les émetteurs de poche d’origine du véhicule, ou un émetteur de poche / une Driver Card Cobra (en option) intégrant les codes de sécurité. Cette technologie offre une protection extrêmement efficace contre toute tentative de reproduction des codes de communication. L’émetteur de poche Cobra (en option) peut mettre en marche le système à une distance de 5 à 10 mètres, tandis que les Driver Cards fonctionnent de manière optimale à une distance comprise entre 1 et 5 mètres. Cette alarme ne lit que les signaux en provenance du bus CAN. D’autres sources génératrices d’ondes radio peuvent provoquer un brouillage et, par là même, influer sur la portée efficace des émetteurs de poche. En cas de brouillage du signal, nous vous recommandons de vous approcher aussi près que possible du véhicule et de faire une nouvelle tentative. Si le module de fermeture des vitres / de confort a été raccordé, nous vous recommandons de vérifier que les vitres ont été effectivement bien fermées. Le système intègre une protection volumétrique (habitacle) et périmétrique (portes et éventuellement compartiment moteur et coffre), ainsi qu’une protection contre le sabotage. En fonction du raccordement, il peut former un système combiné avec l’antidémarrage départ usine du véhicule ou un dispositif de verrouillage autonome. 34 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 4 - PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE Vous pouvez augmenter le niveau de protection du système d’alarme au moyen des modules supplémentaires suivants : 5452: Capteur d’angle d’inclinaison Lorsque le système est en marche, ce capteur protège le véhicule contre le remorquage et/ou le soulèvement au cric utilisé pour voler les jantes en alliage léger. 5462: Capteur radar Lorsque le système est en marche, ce capteur dissimulé protège l’intérieur du véhicule en envoyant des signaux haute fréquence. 2980: Module de fermeture des vitres Les vitres électriques de votre véhicule sont automatiquement fermées au moment de la mise en marche de l’alarme. 8509: Double antidémarrage En combinaison avec le système d’alarme, il est possible de créer un double antidémarrage au moment de l’allumage du véhicule, grâce à 2 relais installés dans ce module. ICD213X: Système GPS/GSM de localisation de véhicule Les systèmes Bridge 4400 peuvent communiquer avec le système de localisation de véhicule ICD213X Cobra, via une ligne série spécifique (Bus Cobra), de sorte que la centrale d’alarme soit informée du vol de votre véhicule. 2771: Driver Card ou carte de reconnaissance du conducteur La Driver Card peut être programmée de façon à offrir un niveau de protection supplémentaire. La Driver Card déclenche la mise en marche et la mise en veille de l’alarme en fonction de la proximité. Cela signifie que si les portes sont déverrouillées avec la télécommande d’origine mais que la Driver Card ne se trouve pas à proximité, l’alarme ne sera pas mise en veille. Cette fonction offre donc une protection contre le vol avec les clés d’origine. 8722: Télécommande Cobra La télécommande Cobra peut être programmée de façon à servir d’émetteur de poche supplémentaire pour la mise en marche et la mise en veille de l’alarme, ainsi que l’ouverture et la fermeture des portes à distance (à condition que les fils supplémentaires soient raccordés au verrouillage centralisé par des systèmes à déclenchement négatif). Pour les systèmes à déclenchement positif, un relais doit encore être monté. 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F 35 rev01 5 - LISTE DES FONCTIONS • 5.1 - Fonctions standard • • La liste ci-après énumère les fonctions principales du système d’alarme : • Mise en marche / veille de l’alarme via l’émetteur de poche d’origine du véhicule (toutes versions) • Mise en marche / veille de l’alarme via l’émetteur de poche Cobra (en option sur les versions 442X, 443X et 4485) • Ouverture et fermeture des portes via l’émetteur de poche Cobra (en option sur les versions 442X, 443X et 4485, à condition que le verrouillage centralisé soit raccordé par l’intermédiaire des fils supplémentaires) • Protection de l’intérieur du véhicule grâce à des capteurs à ultrasons ou radar • Protection de l’accès au véhicule sur les contacts de porte, le hayon arrière et le capot • En cas de déclenchement de l’alarme, au moins 1 cycle d’alarme retentit pendant une durée maximale de 30 secondes, tandis que les clignotants s’allument par intermittence • Diode (DEL) d’état du système avec fonction de mémorisation de diagnostic pour déterminer les causes des précédentes alertes. • Mise en veille manuelle (et dans certains cas commandée automatiquement par le bus CAN) des capteurs, dans des situations bien spécifiques (par exemple : mise en veille du capteur d’angle d’inclinaison pendant le transport et/ou mise en veille des capteurs intérieurs lorsque des animaux restent dans le véhicule) • Mise en veille de l’alarme via le code PIN, en cas d’urgence • Protection contre le sabotage grâce à une sirène de secours raccordée au moyen d’un fil codé Commande de verrouillage centralisé des portes (uniquement pour les versions 442X, 443X et 4485) Mise en marche et mise en veille des clignotants Mise en marche automatique de l’antidémarrage 5.2 - Liste des fonctions programmables • • • • • • • • • • • • Réglage du volume ou désactivation de l’avertissement sonore au moment de la mise en marche / mise en veille Activation de la mise en marche automatique Activation de la remise en marche automatique Activation du verrouillage centralisé en cas de remise en marche automatique (uniquement pour les versions 442X, 443X et 4485, à condition que le verrouillage centralisé soit raccordé au moyen des fils supplémentaires) Antidémarrage automatique Activation de la protection contre le car-jacking Polarité d’entrée au niveau de la porte et du coffre (généralement automatiquement détectée grâce aux signaux CAN, les instructions éventuelles apparaissant sur le schéma d’installation spécifique à chaque véhicule) Activation d’une sirène sans batterie de secours ou sortie de klaxon Signal d’avertissement sonore continu ou intermittent Commande de confort Commande de confort manuelle Verrouillage du choix de plateforme 36 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 5.3 Description des fonctions programmables Fonction Réglage en usine Description Activée Avertissement sonore Avec cette fonction, il est possible d’ajuster ou de couper l’avertissement sonore de l’alarme en cas de mise en marche / mise en veille. Mise en marche Cette fonction active la mise en marche automatique de l’alarme après automatique l’arrêt du moteur ainsi que l’ouverture et la fermeture de la porte conducteur dans les 10 secondes. Cette fonction active la mise en marche automatique de l’alarme 30 Remise en marche automatique secondes après la mise en veille de l’alarme lorsqu’aucune ouverture de porte ou de hayon/capot n’a été détectée. Commande de verrouillage Cette fonction commande le verrouillage centralisé en cas de remise en centralisé (si disponible) marche automatique de l’alarme. en cas de remise en marche automatique Antidémarrage Cette fonction active l’antidémarrage lorsque la porte conducteur n’est pas ouverte dans les 10 secondes qui suivent l’arrêt du moteur. Pour automatique désactiver cette fonction, l’alarme doit être successivement mise en marche puis mise en veille. Fonction de protection Cette fonction intègre la reconnaissance du conducteur qui doit avoir contre le car-jacking lieu dans les 25 secondes qui suivent la mise en marche du moteur. Cette reconnaissance peut se faire par l’entrée des 2 premiers chiffres du code PIN sur le pavé numérique ou (en option) au moyen d’une Driver Card activée. Le véhicule peut alors être utilisé normalement jusqu’au prochain arrêt du moteur. Lorsque la reconnaissance du conducteur, bien qu’indispensable, n’a pas eu lieu, l’alarme retentira après 30 secondes Désactivée X X X X X X 37 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 Fonction Réglage en usine Description Activée sans que l’antidémarrage ne soit activé, celui-ci ne devenant actif qu’au moment de la tentative de démarrage suivante. Pour désactiver cette fonction, le code PIN complet doit être introduit. Polarité d’entrée au niveau Cette fonction indique la polarité d’entrée au niveau de la porte conducteur de la porte lorsque le fil gris/noir est utilisé (voir le tableau et le schéma d’installation du véhicule) Polarité d’entrée au niveau Cette fonction indique la polarité d’entrée au niveau du coffre lorsque le du coffre fil jaune/noir est utilisé (voir le tableau et le schéma d’installation du véhicule) Cette fonction permet d’activer une sirène sans batterie de secours, au Activation d’une sirène sans batterie de secours moyen d’un signal codé, un klaxon ou un autre dispositif (tel qu’un ou sortie de klaxon récepteur de poche) au moyen d’un signal négatif. Signal d’avertissement Cette fonction sélectionne le type de signal émis par le klaxon sonore continu ou intermittent Commande de confort Cette fonction permet de bénéficier d’un délai de 28 secondes avant le déclenchement de la commande de fermeture. Uniquement disponible avec les systèmes utilisant un émetteur de poche Cobra Commande de confort Grâce à cette fonction, le fait de maintenir enfoncé le bouton A de manuelle l’émetteur de poche Cobra déclenche la commande manuelle de confort. Uniquement disponible avec les systèmes utilisant un émetteur de poche Cobra Verrouillage du choix de Cette fonction empêche l’adressage automatique du système par des plateforme signaux CAN en cas de programmation. (uniquement en cas de préprogrammation spécifique en usine) Désactivée Négative Positive X Continu X X X 38 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 5.4 - Fonctions de l’émetteur de poche Cobra supplémentaire (en option) a Bouton A Bouton B • b Permet de mettre en marche l’alarme et l’antidémarrage. a • b Permet de mettre en veille l’alarme et l’antidémarrage. appuyez sur le bouton du panneau de contrôle dans les 5 secondes qui suivent l’arrêt du véhicule maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que la diode clignote : Clignotement simple : les capteurs volumétriques sont en veille Clignotement double : les capteurs volumétriques sont en veille ainsi que tous les autres modules supplémentaires raccordés par l’intermédiaire de l’entrée modulaire Nota bene : Ne laissez jamais un enfant ou un animal seul dans le véhicule, la température dans l’habitacle pouvant monter dramatiquement ! 6 - MISE EN MARCHE ET MISE EN VEILLE 6.1 - Mise en marche de l’alarme au moyen de l’émetteur de poche d’origine ou Cobra Appuyez sur le bouton « Fermeture » de l’émetteur de poche d’origine ou le bouton A de la télécommande Cobra : • les portes se verrouillent • l’avertissement sonore est coupé, celui-ci n’est en effet autorisé que dans les pays hors UE • la diode du panneau de contrôle s’allume pendant 30 secondes, avant de clignoter • la protection est active dès que la diode commence à clignoter 6.2 - Mise en marche de l’alarme sans activation des capteurs externes De cette façon le véhicule n’est protégé que contre l’ouverture indésirable des portes, du capot ou du coffre. Cette fonctionnalité peut être utilisée lorsque des objets mobiles sont laissés dans le véhicule. 6.3 - Mise en veille de l’alarme au moyen de l’émetteur de poche d’origine ou Cobra (toutes versions) Appuyez sur le bouton « ouverture » de l’émetteur de poche d’origine ou le bouton B de la télécommande Cobra : • les portes se déverrouillent • l’avertissement sonore est coupé, celui-ci n’est en effet autorisé que dans les pays hors UE • la diode s’éteint • la protection est mise en veille 6.4 - Mise en marche / mise en veille de l’alarme au moyen d’une Driver Card L’alarme et l’antidémarrage se mettront en marche / en veille automatiquement en fonction de la proximité de la Driver Card. 39 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 7 - MÉMOIRE DE L’ALARME En cas de mise en veille de l’alarme, la diode du pavé numérique se mettra à clignoter si une alerte a été détectée au cours de la période d’activation de l’alarme. Le nombre de clignotements indique la cause de l’alerte et reste disponible jusqu’à la prochaine activation de l’alarme ou jusqu’au prochain allumage du moteur. Signal de la diode Cause Signal de la diode Cause 1 clignotement Porte conducteur ouverte 8 clignotements Câble de sirène saboté 2 clignotements Détection par les capteurs à ultrasons 9 clignotements Module ultrason via BUS Cobra, voir Chapitre 13 3 clignotements Capot ouvert 10 clignotements Module externe via BUS Cobra, voir Chapitre 13 4 clignotements Tentative de démarrage, allumage 11 clignotements Module antidémarrage 1 via BUS Cobra, voir Chapitre 13 5 clignotements Hayon ouvert 12 clignotements Module antidémarrage 2 via BUS Cobra, voir Chapitre 13 6 clignotements Porte(s) ouverte(s) 13 clignotements Module de codage via BUS Cobra, voir Chapitre 13 7 clignotements Capteurs externes 14 clignotements Système de localisation de véhicule ICD via BUS Cobra, voir Chapitre 13 40 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 8 - MISE EN VEILLE PAR CODE PIN Pour mettre en veille l’alarme sans utiliser un émetteur de poche, veuillez suivre les étapes suivantes : Appuyez sur la touche autant de fois quindiqué par le premier chiffre du code PIN Code PIN LA SIRÈNE RETENTIT OK Clignotement bref pause ALARME DÉSACTIVÉE Clignotement long Entrez le chiffre suivant du code PIN 41 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 9 - REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR DE POCHE Si la diode de l’émetteur de poche clignote brièvement ou de façon irrégulière lorsqu’un bouton est pressé, cela signifie que les piles sont presque déchargées. Pour remplacer les piles, suivez les étapes suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez l’émetteur de poche en le tenant comme représenté sur le dessin Enlevez la pile tel qu’indiqué sur le dessin Patientez au moins 10 secondes avant d’insérer la pile neuve Insérez la pile, neuve tel qu’indiqué sur le dessin, en prenant soin de respecter la polarité et de manipuler la pile uniquement par les côtés. Réassemblez les deux parties et vérifiez le bon fonctionnement en appuyant sur le bouton A, à une distance suffisante pour être hors de portée du véhicule. Déposez la pile dans un endroit prévu à cet effet 42 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 10 - DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES RENCONTRÉS L’émetteur de poche ne fonctionne pas correctement Possibilité A La pile est déchargée, vérifiez-la et procédez, le cas échéant, à son remplacement, comme décrit dans le Chapitre 9 Possibilité B L’émetteur est trop éloigné du récepteur, rapprochez-vous du véhicule pour faire une nouvelle tentative Possibilité C Un autre appareil ou un autre rayonnement perturbe l’émetteur de poche, déplacez-vous et faites une nouvelle tentative Possibilité D Un autre cause est à l’origine de ce problème, mettez en veille le système au moyen du code PIN et contactez votre revendeur Possibilité A Grâce au code de clignotement décrit dans le Chapitre 7, déterminez les raisons du déclenchement de l’alarme. Lorsque cela provient des capteurs à ultrasons volumétriques, vérifiez si les vitres, le toit ouvrant ou les conduits de ventilation laissent passer un courant d’air ou s’il existe d’autres sources de mouvement dans le véhicule. Si vous ne parvenez pas à résoudre ce problème, contactez votre revendeur Possibilité B Lorsque les portes, le hayon ou le capot sont à l’origine du déclenchement de l’alarme, cela signifie que les contacts doivent vraisemblablement être réglés. Contactez alors votre revendeur Possibilité C Lorsque les capteurs externes, par exemple le capteur radar, sont à l’origine du déclenchement de l’alarme, il se peut que le capteur soit trop sensible en raison de son réglage. Contactez votre revendeur L’alarme se déclenche sans raison apparente La diode clignote au moment où le contact est mis Consultez le tableau relatif à la mémoire des erreurs du Chapitre 7 pour en déterminer la cause et contactez dès que possible votre revendeur 43 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 11 - INSTALLATION & CONFIGURATION 11.1 - Connexion des câbles & pièces 11.1.1 - Connexion des câbles Les schémas d’installation spécifiques à chaque véhicule doivent être téléchargés à l’adresse suivante : www.cobra-at.com et en suivant le chemin d’accès : Login – Professional Area – Vehicle type: Auto / Car – Product type: Antifurto auto / Car alarms – Alarm CAN BUS / Antifurto CAN BUS (AK44XX). Effectuez ensuite les connexions alarme/véhicule comme indiqué. Demandez à votre fournisseur/ distributeur les données nécessaires à la connexion au site internet www.cobra-at.com 11.1.2 - Centrale d’alarme La centrale doit être installée de manière invisible, et solidement fixée, dans l’habitacle, là où le raccordement principal est positionné vers le bas. 11.1.3 - Sirène avec batterie de secours La sirène doit être positionnée, et solidement fixée, dans le compartiment moteur à un emplacement difficilement accessible depuis l’extérieur. En outre, il convient d’éviter d’orienter directement la sirène vers le haut ou vers le bas en raison du niveau sonore nécessaire et de l’éventuelle introduction d’eau dans le compartiment moteur. O.K. K.O. 11.1.4 - Capteurs à ultrasons Les capteurs à ultrasons doivent être installés au-dessus des cadres antérieurs ou postérieurs des vitres. La position des capteurs doit être choisie de telle sorte que la majeure partie de l’habitacle puisse être couverte sans être masquée, par exemple, par un pare-soleil. Les capteurs se programmeront automatiquement et s’adapteront à l’habitacle. 11.1.5 - Capteur de mouvement / radar haute fréquence (sensibilité réglable) Le capteur radar doit être installé à un emplacement aussi central et horizontal que possible, là où la majeure partie de l’habitacle peut être couverte. La sensibilité du capteur doit être réglée au moyen d’un potentiomètre. 11.1.6 - Panneau de sélection avec diode Le panneau de sélection doit être positionné face au conducteur, là où il est facilement visible et accessible. Le panneau et la diode sont utilisés pour indiquer les différentes phases de l’alarme et pour piloter la programmation. 11.1.7 - Interrupteur de capot L’installation d’un interrupteur de capot est nécessaire lorsque cette fonction n’est pas prise en charge en standard par le bus CAN. Sans cet interrupteur, il s’avère impossible de sélectionner le mode de programmation ou de protéger le compartiment moteur. Au moment de l’installation de l’interrupteur, veillez à tenir compte de l’usure et de la corrosion des matériaux environnants, qui est une conséquence de leur utilisation et/ou des conditions climatiques. Enfin, l’interrupteur de capot doit être installé de manière à ne pas être accessible depuis l’extérieur. 44 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 11.1.8 - Emetteurs de poche ou Driver Cards (cartes de reconnaissance du conducteur ; en option) Ceux-ci sont programmés comme décrit dans le Chapitre 15 et requièrent l’antenne supplémentaire. Si l’émetteur de poche doit commander le verrouillage centralisé, cette connexion doit être établie, voir les schémas représentés sur les pages suivantes L’installation incorrecte de l’antenne peut produire des brouillages. Pour cette raison, veillez à ce que l’antenne ne soit pas tournée, qu’elle ne touche pas d’autres fils et qu’elle ne soit pas coupée ou en contact avec la masse. Placer l’antenne de telle sorte qu’elle reste à au moins 20mm de distance de pièces métalliques. 11.2 - Informations complétant les schémas électriques Toutes les connexions au pôle positif de la batterie doivent être protégées par un fusible d’une capacité adéquate. Placez les fusibles idéalement à une distance de 15 à 20 centimètres de la batterie. La centrale d’alarme doit être protégée par un fusible de 15A lorsque le raccordement des clignotants est en mode Power et par un fusible de 5A en mode Logic. Dans le cas des sirènes avec batterie de secours, la sirène doit être protégée par un fusible de 3A. Retirez la fiche du fil jaune/bleu de la sirène avec batterie de secours, puis connectez ce fil au fil codé blanc du bus Cobra. Réalisez le raccordement à la masse d’un point de masse d’origine du véhicule. Positionnez le câblage de l’alarme près du câblage d’origine du véhicule. Toutes les fixations entre le véhicule et l’alarme doivent être soudées. 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F 11.3 - Configuration du bus CAN Tous les systèmes sont fournis départ usine avec la configuration Volkswagen, à l’exception de la version 4485 qui est fournie avec les configurations Opel. Si le système est utilisé avec une autre marque de véhicule, vous devrez programmer le système au moyen du câble de programmation Morpheus, puis effectuer de nouveau la configuration comme décrite ci-après. Pour la programmation avec Morpheus, le matériel suivant est nécessaire : 1. Un PC offrant une connexion série (port COM) 2. Une interface Morpheus AV0088ST + 03CB0696 (adaptateur d’interface pour 44XX) 3. Ou Morpheus, AV0088STABA (y compris 03CB0696) 4. Un accès à www.cobra-at.com (Partie réservée aux professionnels) 5. Le logiciel Morpheus 6. Le manuel Morpheus 7. Le tableau d’AFFECTATION CAN pour la marque de véhicule correspondante Vous pouvez vous procurer les éléments n°1, 2, 3 et 4 auprès du fournisseur/distributeur du système d’alarme. Les éléments n°5, 6 et 7 doivent être téléchargés à l’adresse suivante : www.cobra-at.com, en procédant comme suit : Sélectionnez « Login » Entrez les données de connexion et le mot de passe fournis par votre fournisseur Sélectionnez « Professionnal Area » Sélectionnez le type de véhicule : « Auto – Car » 45 rev01 - Sélectionnez le type de produit : « Software Morpheus » Cliquez sur « Software & Documents » Vous y trouverez la dernière version indispensable du logiciel Morpheus (cliquez sur le fichier Morpheus près de « Software CAN » et suivez les indications données par Windows), que vous pourrez télécharger, sauvegarder et installer. Démarrez ensuite l’installation en cliquant sur le raccourci ou le bouton démarrer de Windows > Programmes > Morpheus, sélectionner « Morpheus », puis suivez les indications (lisez éventuellement le manuel Morpheus téléchargeable depuis le même emplacement sous « Manual Morpheus »). Vous pouvez retrouver les différents tableaux d’AFFECTATION CAN sous « Product type Software Morpheus » et « Software & Documents ». Raccordez ensuite le système d’alarme à l’ordinateur au moyen de l’interface et de l’adaptateur d’interface, démarrez le programme Morpheus et programmez le système avec le logiciel approprié au modèle et à l’année de construction du véhicule. Consultez votre fournisseur si le modèle recherché n’est pas disponible. Enfin, confirmez la configuration en suivant les instructions ci-après. Configuration Pour configurer les modèles Volkswagen, il est important de bien utiliser le tableau d’AFFECTATION CAN fourni dans le kit et indiquant la ligne de programmation correspondant au modèle concerné. Cette configuration doit impérativement être effectuée afin de garantir l’exécution correcte des fonctions. Pour confirmer la configuration d’une marque de véhicule programmée différemment (avec le logiciel Morpheus), vous devrez également effectuer une configuration en vous référant alors au tableau d’AFFECTATION CAN de cette même marque : • • • • • • • Durant les 5 premières secondes après le raccordement du système à l’alimentation (indiqué par le clignotement rapide de la diode), maintenez enfoncé le bouton-poussoir du panneau de sélection jusqu’à extinction de la diode. Relâchez le bouton-poussoir Aussitôt le bouton-poussoir relâché, la diode clignotera un certain nombre de fois pour indiquer l’activation de la fonction de sélection de modèle. Le nombre de clignotements indique la ligne du tableau d’AFFECTATION CAN programmée dans le système et correspondant au modèle de véhicule En enfonçant de nouveau le bouton-poussoir, la sélection avancera d’une ligne Quand la dernière ligne est atteinte, le fait de presser à nouveau le bouton renverra à la première ligne Lorsque la ligne recherchée est atteinte (avec le modèle de véhicule approprié correspondant), il est nécessaire d’attendre que le système cesse d’indiquer la ligne sélectionnée, après avoir indiqué 5 fois les séries de clignotement correspondantes La diode s’éteindra à la fin de la procédure de sélection du modèle de véhicule 46 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 Vérifiez la configuration en mettant en marche et en veille le système, en simulant diverses alertes et en activant éventuellement le déverrouillage du coffre à partir de l’émetteur de poche ainsi qu’en ouvrant le hayon afin de vérifier que la mise en marche et la mise en veille de l’alarme se font bien automatiquement. 12 - POSITION DE PROGRAMMATION DÉBUT DE LA PROGRAMMATION MISE EN VEILLE DU SYSTÈME DALARME A ARRÊT O FF D B PIN CODE MARCHE ON E ATTENTE +15 MODIFICATION DU TABLEAU ARRÊT O FF C F 1 clignotement = OK FIN DE LA PROGRAMMATION MARCHE ON MODIFICATION DE LA LIGNE MAX 1 sec. ACTIVATION / DÉSACTIVATION DE LA FONCTION MIN 2 sec. 47 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 13 - TABLEAU DES FONCTIONS, MODE PROGRAMMATION 44XX Tableau 1 Pag 1 BUZZER L’avertissement sonore propose 7 niveaux de volume. Son volume peut être augmenté au moyen du bouton-poussoir situé sur le panneau de contrôle. Il est également possible de le faire par paliers au moyen du bouton A de l’émetteur de poche Cobra. Vol + 0 7 Tableau 2 Reconnaissance automatique des modules sur le bus Cobra Programmation des émetteurs de poche ou des Driver Cards (il est recommandé de retirer l’antenne avant la programmation) Passez ensuite au tableau 7 pour confirmer que la reconnaissance automatique a bien eu lieu. Cette procédure doit être répétée pour chaque module supplémentaire. Entrez le code PIN pour programmer un émetteur de poche à apprentissage automatique. L’allumage des clignotants par intermittence signifie que le mode est confirmé. Après cela, le premier enfoncement d’un bouton de l’émetteur de poche entraîne l’effacement des précédents codes de l’émetteur et l’enregistrement de ce nouveau code. Cette procédure devra être répétée pour programmer d’autres émetteurs de poche ou Driver Cards. La diode clignote dès qu’un code est enregistré. Voir également le Chapitre 15. Saisie d’un nouveau code PIN 1) Tapez les 4 chiffres du nouveau code PIN 2) Arrêtez le moteur puis remettez le contact 3) Retapez les 4 chiffres du nouveau code PIN 4) La diode clignotera 5 fois pour confirmer la saisie d’un nouveau code PIN. (notez celui-ci directement sur la carte à code PIN) Tableau 3 Signal diode long Signal diode court Ligne 1 Mise en marche automatique Activée Désactivée Ligne 2 Remise en marche automatique Activée Désactivée Ligne 3 Commande de verrouillage centralisé en cas de remise en marche automatique Activée Désactivée Ligne 4 Antidémarrage automatique Activée Désactivée Ligne 5 Non utilisée Activée Désactivée Ligne 6 Fonction de protection contre le car-jacking Activée Désactivée 48 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 44XX Tableau 4 Ligne 1 Polarité d’entrée au niveau de la porte conducteur Ligne 2 Polarité d’entrée au niveau du hayon / capot Ligne 3 Activation d’une sirène sans batterie de secours ou sortie de klaxon Ligne 4 Signal d’avertissement sonore continu ou intermittent Ligne 5 Commande de confort Ligne 6 Commande de confort manuelle Tableau 5 Ligne 1 Verrouillage du choix de plateforme Tableau 6 Non utilisé Tableau 7 (indique, grâce à une diode clignotante, le module BUS Cobra utilisé) 1 clignotement : Sirène de secours 2 clignotements : Capteurs à ultrasons 3 clignotements : Capteur d’angle d’inclinaison 4 clignotements : Antidémarrage 1 5 clignotements : Antidémarrage 2 6 clignotements : Pavé numérique 7 clignotements : Système de localisation de véhicule ICD Signal diode long Signal diode court Positive Négative Positive Négative Sirène Klaxon Continu Intermittent Activée Désactivée Activée Désactivée Signal diode long Signal diode court Activée Désactivée Chaque module est indiqué par un code de clignotement spécifique La pause entre un code et le suivant est de 2 secondes. 49 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 14 - CONNEXION DE MODULES SUPPLÉMENTAIRES Il est possible de connecter au bus Cobra (broche 10 sur le connecteur du faisceau de câbles, fil de couleur blanche) des modules supplémentaires tels qu’une sirène (supplémentaire), un système de localisation de véhicule GPS/GSM, un capteur d’angle d’inclinaison ou un antidémarrage externe, à condition que ces modules soient raccordés numériquement au bus Cobra. Veuillez suivre la procédure ci-dessous pour installer un module supplémentaire et confirmer la programmation correcte des modules supplémentaires raccordés : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Déconnectez le système d’alarme en retirant le fusible principal de 15A et en détachant le connecteur principal de l’unité centrale. Raccordez le module supplémentaire selon le manuel d’installation fourni et vérifiez que le raccordement correspond bien au schéma d’installation de ce manuel. Si cela n’est pas le cas, contactez votre fournisseur. Reconnectez le système d’alarme en repositionnant le connecteur et le fusible principal de 15A. Activez le mode de programmation, comme décrit dans le Chapitre 12 – Position de programmation. Sélectionnez le tableau 2, comme décrit dans le Chapitre 12 – Position de programmation, en coupant le moteur puis en mettant le contact. Patientez au moins 10 secondes, sans dépasser 25 secondes. Passez au tableau 7, comme décrit dans le Chapitre 12 – Position de programmation, en coupant le moteur puis en mettant le contact successivement un certain nombre de fois. La reconnaissance automatique du module supplémentaire est confirmée dans le tableau de programmation 7 grâce au clignotement de la diode. Le nombre de clignotements correspond à un module déterminé dont la description est reprise dans le tableau des fonctions du Chapitre 13. Nota bene 1 : Si d’autres modules doivent être raccordés, vous devez sortir du mode programmation en fermant le capot. La procédure doit ensuite être entièrement répétée. Nota bene 2 : Cette procédure doit également être suivie lors du retrait d’un module, de sorte que le module soit automatiquement déprogrammé. Nota bene 3 : Une erreur, due au non respect de la procédure de déprogrammation lors du retrait d’un module à apprentissage automatique, est indiquée par 8 à 12 clignotements en mode désactivé, ou 8 à 12 signaux sonores. Nota bene 4 : En ce qui concerne la sirène livrée en standard avec le raccordement au bus Cobra et la batterie de secours, cette programmation n’a pas besoin d’être effectuée puisqu’elle a déjà été réalisée en usine. 50 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 15 - AJOUT DE NOUVEAUX ÉMETTEURS DE POCHE ET / OU DE NOUVELLES DRIVER CARDS En cas de perte ou de panne d’émetteur de poche ou de Driver Card, il est possible de le/la remplacer sans que cela ne représente un danger en termes de sécurité : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mettez en veille le système (si plus aucun émetteur de poche ne fonctionne, utilisez alors la procédure d’urgence décrite dans le Chapitre 7) Si possible, retirez l’antenne (l’antenne peut influer sur la programmation et les réactions des clignotants et de la diode) Activez le mode programmation, comme décrit dans le Chapitre 12 – Position de programmation. Sélectionnez le tableau 2, comme décrit dans le Chapitre 12 – Position de programmation, en coupant le moteur puis en mettant le contact. Tapez à nouveau le code PIN. Les clignotants s’allumeront alors par intermittence. Appuyez directement sur un bouton de l’émetteur de poche ou de la Driver Card de sorte qu’il/elle soit automatiquement programmé(e). Les anciens émetteurs ou les anciennes cartes sont effacé(e)s, et la diode du panneau de contrôle clignotera afin de confirmer l’apprentissage automatique. Répétez la procédure prévue au point 6 si plusieurs dispositifs doivent être programmés ou si d’anciens émetteurs ou d’anciennes cartes sont réutilisé(e)s. Le système peut programmer 4 dispositifs au maximum. Le système met automatiquement fin à la procédure de programmation après 30 secondes d’inactivité. Ceci est confirmé par l’allumage des clignotants pendant un long moment. Afin de clore la procédure définitivement, ou de façon anticipée, il est nécessaire de fermer le capot. 51 4400 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION F rev01 16 - DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU SYSTÈME Tension nominale 12 VCC Tension de service 8 ~ 16 VCC Consommation en configuration standard En veille, avec 1 module volumétrique et une CONSOMMATION sirène avec batterie de secours ÉLECTRIQUE En fonctionnement, avec 1 module volumétrique et une sirène avec batterie de secours 2,0 ~ 3,0 mA 5,5 ~ 6,0 mA Température de fonctionnement Centrale Sirène -40 ~ +85°C -40 ~ +105°C Niveau sonore Sirène avec batterie de secours Sirène sans batterie de secours 118 dB(A) à 1 mètre 115 dB(A) à 1 mètre Règlements européens que ce système respecte : Directive CE 95/56/CE du 8 novembre 1995 Directive CE 2006/28/CE du 6 mars 2006 Directive CE 89/336/CEE du 3 mai 1989 52 F MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 4400 rev01 53 4400 rev01 GARANTIE VOORWAARDEN / CONDITIONS DE GARANTIE GAR ANT IE V OOR WAA RDE N Dit product heeft een fabrieksgarantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. De garantie wordt verleend door uw leverancier en moet worden aangetoond middels een origineel aankoopbewijs met aankoopdatum. Er kan geen garantie worden verleend indien het product sporen vertoond van sabotage, onjuiste installatie, nalatigheid, val -of waterschade, transport -of andersoortige schade niet gerelateerd aan fabrieksfouten. Als het systeem niet correct functioneert kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor directe -of indirecte schade aan personen of materiaal. CON DITI ONS DE G ARA NTIE Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date dachat certifiée par le ticket de caisse ou la facture. La garantie ne couvre pas les produits endommagés par une installation ou une utilisation non conforme, ou pour toutes autres causes imputables à un défaut de fabrication. En cas de mauvaise utilisation ou installation le fabricant ne pourra être soumis à une indemnisation pour les dommages provoqués directement ou indirectement à des personnes ou biens. Pour bénéficier de la garantie, adressez vous à votre revendeur agrée. 54 4400 DECLARATIONS OF CONFORMITY 1. customer copy 2. installer copy A/c NO. A/c NO. A/c NO. FITTING CENTER FITTING CENTER FITTING CENTER DATE DATE ANNUAL SYSTEM HEALTH CHECK TEL. NO. SURNAME DATE POSTCODE ADDRESS CUSTOMER DETAILS / VEHICLE OWNER REG. NO. NAME CHASSIS NO. MODEL VEHICLE DETAILS TYPE PRODUCT DESCRIPTION TEL. NO. MAKE SIGNATURE APPROVAL NUMBER MAKE INSTALLATION DATE POSTCODE ADDRESS FITTING CENTER INSTALLATION DETAILS DATE A/c NO. I undersigned, professional installer, certify that the installation of the vehicle alarm system described below has been carried out by myself pursuant to the mounting instruction supplied by the manufacturer of the system. INSTALLATION CERTIFICATE " De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor fouten of defecten in het alarm en/of het voertuig als gevolg van een incorrecte installatie en/of het niet voldoen aan de gegeven technische specificaties. Het systeem moet worden beschouwd als een bescherming tegen diefstalpogingen. Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs et pannes affectant l’alarme et/ou le véhicule et résultant d’une installation incorrecte et/ou d’un non respect des spécifications techniques indiquées. Le système doit être considéré comme une protection contre les tentatives de vol. Cobra Automotive Technologies via Astico 41 - 21100 VARESE - ITALY 06DE3193A - 09/ 09 - rev01 www.cobra-at.com
Documents pareils
globe 3800 gebruikershandleiding manuel d`instruction
een deur geopend wordt zullen de handzenders het alarm niet meer
kunnen bedienen en de auto kan 4 min. rijden waarna de sirene 30 s.
afgaat. Wanneer de contactsleutel op “UIT” wordt gedraaid zal he...