Serie 20 SYSTEM

Transcription

Serie 20 SYSTEM
Serie
20 SYSTEM
Presa "SicurSystem"
"SicurSystem" sockets
Prises "SicurSystem"
Enchufess "SicurSystem"
"SicurSystem" Steckdosen
GW 20 244 - GW 21 244
2200W
GW 20 257 - GW 21 257
200-500-1000-1500-2200W
GW 20 258 - GW 21 258
200-500-1000-1500-2200W
Ci congratuliamo con Lei per la scelta di prodotti Gewiss. I prodotti Gewiss
sono costruiti con attente cure dei dettagli impiegando solo materiali di
qualità elevata. I prodotti Gewiss le garantiranno nel tempo prestazioni
ottimali.
ATTENZIONE - IMPORTANTE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni in quanto forniscono importanti informazioni sulle modalità di installazione e di funzionamento.
L'installatore è pregato di consegnarle all'utilizzatore finale invitandolo a
prendere conoscenza di quanto contenuto.
I prodotti del programma System sono installabili conformemente a quanto
previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi con grado di polluzione normale ed ove non
sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua.
Il prodotto è un dispositivo di controllo che non sostituisce il dispositivo di
protezione che deve stare a monte dell’impianto elettrico.
Premere mensilmente il tasto di prova TEST per verificare l’efficienza del
circuito differenziale. Il tasto TEST va premuto con un apparecchio collegato
alla presa e funzionante.
Per riarmare la protezione differenziale disinserire la spina.
Rispondenza normativa:
EN 60730-1 IEC 884-1 / CEI 23-50
per quanto applicabili.
EN 60127-2 (solo fusibile)
EN 61009-1
AVVERTENZE PER L’IMPIEGO
1. Nella presa “Sicursystem” devono essere inserite solamente spine con
dimensioni Normalizzate, eventuali adattatori non devono essere lasciati
permanentemente inseriti.
2. La presa “Sicursystem” deve alimentare un solo carico.
3. La presa “Sicursystem” non protegge le persone contro i pericoli di:
• taglio cavo di collegamento dell’apparecchio a spina inserita, anche se
l’apparecchio risulta spento
• caduta in acqua dell’apparecchio con spina inserita, anche se
l’apparecchio risulta spento.
4. La presa “Sicursystem” non deve essere utilizzata per alimentare apparecchiature elettromedicali o similari, per la tenuta in vita delle persone, o in tutti
quei casi dove la continuità di servizio è una prerogativa basilare.
2
5. Nel caso in cui la presa “Sicursystem” non presenti la segnalazione luminosa verde lampeggiante, astenersi dall’inserire qualsiasi spina.
6. Con la presenza di segnalazioni luminose di pericolo, prendere atto della
diagnosi e far controllare l’apparecchio utilizzato da un tecnico qualificato,
evitando assolutamente di alimentarlo utilizzando altre prese.
Nel caso di segnalazione di interruzione fusibile presa “Sicursystem”, contattare un tecnico qualificato per la sotituzione con apposito fusibile GEWISS.
7. A causa delle caratteristiche funzionali della “Sicursystem”, per alimentare
apparecchi con bassissimi assorbimenti di corrente, inferiori a 40mA, (sia al
momento iniziale dell’alimentazione che durante eventuali cicli di lavoro)
risulta indispensabile eseguire la forzatura manuale premendo il tasto TEST
al manifestarsi della mancata alimentazione dell’apparecchio.
Possono inoltre non venire alimentati particolari apparecchi sebbene presentino dati di targa con corrente nominale superiore al limite minimo; anche in
questi casi risulta indispensabile eseguire la forzatura. Con la forzatura
manuale attivata la spina ed il cavo dell’apparecchio utilizzatore restano in
tensione, la disattivazione avviene con l’estrazione della spina stessa o in
seguito alla mancanza della tensione di rete. La forzatura non esclude le protezioni contro il corto circuito, sovvraccarico e dispersione verso terra.
8. Gli apparecchi di utilizzo fisso che, indifferentemente dalle condizioni di
“acceso” o “spento” presentano un assorbimento superiore a 40mA, vengono alimentati continuamente dalle prese “Sicursystem”.
Per questi apparecchi la presa “Sicursystem” esegue il controllo preventivo
solo all’atto dell’inserzione della spina nelle prese “Sicursystem”.
9. La “Sicursystem” è in grado di alimentare apparecchiature elettriche con
potenza entro i limiti indicati sul frontalino (es. 2200W, ecc.).
Limitare la potenza a 1000W per lampade ad incandescenza ed alogene
e a 1500W per motori elettrici.
10. La “Sicursystem” è munita di speciale fusibile di protezione che interviene
solamente per corto circuito di elevata intensità.
In tutti gli altri casi che rappresentano circa 85-90% delle condizioni usuali di
guasto, l’intervento è assicurato dal dispositivo elettronico della “Sicursystem”.
Il fusibile speciale risulta coordinato alla caratteristica d’intervento della
“Sicursystem” per eseguire una protezione di back-up, garantendo per
correnti di corto circuito superiori a 20 In un rapido intervento ed un elevato
potere di interruzione.
L’operazione di sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da un
tecnico qualificato, utilizzando esclusivamente fusibili GEWISS.
3
I
T
A
L
I
A
N
O
INDICE
pag.
• GENERALITÀ PRODOTTO ..........................................................................
5
- Funzioni ..........................................................................................................
5
- Vantaggi ..........................................................................................................
6
• ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ................................................................
7
- Logica applicativa .........................................................................................
7
- Caratteristiche tecniche ...............................................................................
8
- Impostazione potenze regolabili ................................................................
9
- Descrizione morsetti - Sostituzione fusibili .............................................. 10
• ISTRUZIONI D’IMPIEGO............................................................................... 11
- Descrizione comandi .................................................................................... 11
- Utilizzo ............................................................................................................. 12
- Diagnostica ................................................................................................... 14
- Forzatura alimentazione .............................................................................. 16
- Verifica periodica di funzionamento circuito differenziale .................... 18
4
GENERALITÀ PRODOTTO
FUNZIONI
☞ ANALISI PREVENTIVA DEL CARICO
All’inserimento della spina di un apparecchio e quando l’interruttore viene chiuso,
il microprocessore della “Sicursystem” prima di alimentare a 230V verifica che:
• non ci sia dispersione di corrente verso terra;
• il carico non sia in corto circuito;
• l’assorbimento sia inferiore al valore di massima potenza prelevabile dalla presa
(es. 2200W).
Solo nel caso in cui le tre condizioni siano verificate, il carico viene alimentato.
☞ INTERBLOCCO ELETTRONICO
Gli alveoli della “Sicursystem” non sono in tensione all’atto dell’inserzione della
spina ed il carico viene alimentato solo dopo il controllo. Lo stesso vale anche nel
caso in cui la spina sia lasciata inserita dopo lo spegnimento tramite l’interruttore
dell’apparecchio. La spina, se inserita nella presa, continua a non essere in
tensione sino all’accensione dell’apparecchio e dopo la verifica dello stesso.
Nel caso di estrazione della spina sotto carico, l’alimentazione viene interrotta
prima della completa fuoriuscita degli spinotti dagli alveoli.
☞ PROTEZIONE AD APPARECCHIO ALIMENTATO
Ad apparecchio alimentato la “Sicursystem” assicura le seguenti protezioni disalimentando la presa in caso di:
• corto circuito
• sovraccarico
• dispersione di corrente verso terra oltre il limite d’intervento della presa.
5
I
T
A
L
I
A
N
O
GENERALITÀ PRODOTTO
VA N TAG G I
☞ SICUREZZA
La “Sicursystem” è stata concepita per poter alimentare in tutta sicurezza apparecchi mobili, (ferro da stiro, frullatore, asciugacapelli, aspirapolvere, ecc.) che
essendo manipolati durante l’utilizzo rappresentano la situazione più pericolosa
per le persone.
Danneggiamento del cavo di alimentazionen cadute accidentali e utilizzi impropri,
rappresentano infatti nell’ambito domestico le principali cause di infortunio.
In tutti questi casi l’analisi preventiva elimina l’insorgere di situazioni di pericolo per
le persone nel particolare momento di inserzione della spina nella presa.
☞ AFFIDABILITÀ
L’alta affidabilità della presa“Sicursystem” è garantita da:
• unità di controllo a microprocessore;
• disaccoppiamento galvanico dell’elettronica dalla rete tramite trasformatore;
• filtraggio dell’alimentazione contro i disturbi sulla linea.
☞ FACILITÀ D’USO E SEGNALAZIONE
La presa “Sicursystem” è stata progettata per offrire all’utente il massimo
del servizio e della sicurezza senza richiedere alcuna competenza
particolare.
Il carico viene alimentato dopo i controlli preliminari eseguiti dal microprocessore.
In caso di guasto o di problemi sull’apparecchiatura è la presa stessa che fornisce
in modo chiaro, univoco e tempestivo una segnalazione appropriata e provvede a
non fornire e/o togliere alimentazione.
6
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
L O G I C A A P P L I C AT I VA
Esempi di impiego ottimali per uso domestico (potenza fissa)
I∆n = 10mA 2200W
✓
✓
✓
Bagno
Cucina
Camera dei bambini
Esempi di impiego ottimali per uso terziario (potenza selezionabile)
I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W
selezionabili dall’installatore
✓
✓
✓
✓
✓
Negozi
Alberghi
Parrucchieri
Uffici
Aule didattiche
7
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E
GW 20 244
GW 21 244
Potenza massima
prelevata
GW 20 257
GW 21 257
200W - 500W - 1000W
1500W - 2200W
2200W
(fissa)
(selezionabile)
Tensione di
alimentazione
Uscita tipo
230V 50/60Hz
P11/17
Assorbimento
a riposo
1,5KA
I∆n 10mA
I∆n 30mA
Classe A
Classe A
Potere di
interruzione
differenziale
Fusibile
P30/17
< 15mA
Potere di
interruzione
Protezione
differenziale
GW 20 258*
GW 21 258*
500A
GW 20915 GW 20915
* Con terra laterale e centrale
GW 20915
Caratteristica dell’apertura del circuito 2B
(relativa alla norma EN60730-1)
8
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
SETTAGGIO POTENZE EROGABILI GW20257 / GW20258
2200W
230V
I∆n =30mA
200W
230V
200W
500W
230V
500W
1000W
230V
1000W
1500W
230V
1500W
2200W
230V
Etichette adesive per
l’identificazione
della potenza selezionata da
applicare sul frontale.
2200W
Selettore posteriore (GW 20257 - GW 21257)
o laterale (GW 20258 - GW 21258) per la scelta
della potenza massima erogabile dalla presa.
L’operazione di selezione della potenza è
eseguibile a prodotto non installato.
L’operazione deve essere eseguita
da un’installatore qualificato.
9
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
DESCRIZIONE MORSETTI – SOSTITUZIONE FUSIBILI
-
230V 50/60Hz
N
L
Usare esclusivamente fusibili speciali GEWISS (vedi pag. 8).
La sostituzione del fusibile deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
10
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
DESCRIZIONE COMANDI
Selettore posteriore a 5 posizioni
(200-500-1000-1500-2200W)
per la max potenza erogabile
((GW 20 257 - GW 21 257).
Segnalazione luminosa verde lampeggiante:
• presenza tensione di rete
• carico non alimentato
Segnalazione luminosa verde fissa:
• carico alimentato.
Segnalazione luminosa
gialla: a spina inserita
indica dispersioni
verso terra.
Segnalazione luminosa rossa:
a spina inserita indica sovracorrente e/o corto circuito del
carico oppure richiesta di
potenza superiore al max
erogabile.
Alveoli con
schermi di
protezione.
Area di identificazione dati
Pulsante di test differenziale
di targa della presa e preperiodico e di forzatura
disposizione per etichette
alimentazione per carichi
di personalizzazione.
particolari o con assorbimento
inferiore a 40mA
(vedi Avvertenze per
Selettore laterale a cinque posizioni
Impiego punti n° 7-8).
(200-500-1000-1500-2200W)
per la max potenza erogabile
(GW 20258 - GW 21 258).
11
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
UTILIZZO
verde
lampeggiante
giallo
spento
rosso
spento
La luce verde lampeggiante indica che si può inserire la spina.
La presa non fornisce alimentazione fino a quando l’apparecchio non viene attivato.
verde
lampeggiante
OFF
giallo
spento
rosso
spento
La luce verde lampeggiante indica che si può alimentare l’apparecchio.
La presa non fornisce alimentazione fino a quando l’apparecchio non viene attivato.
12
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
UTILIZZO
verde
acceso
ON
giallo
spento
rosso
spento
La luce verde fissa indica che la presa alimenta correttamente l’apparecchio.
Nel caso ci siano segnalazioni luminose diverse da questa sopraindicata consultare il
capitolo “Diagnostica”.
Per alcuni apparecchi può verificarsi che, all’accensione dell’interruttore, la presa non
alimenti. Consultare capitolo “Forzature Alimentazione”.
13
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
D I AG N O S T I C A
verde
lampeggiante
giallo
spento
rosso
acceso
Accensione spia rossa fissa, spia verde lampeggiante.
• RICHIESTA DI POTENZA SUPERIORE ALLA MASSIMA EROGABILE
- Estrarre la spina.
- Controllare la potenza di targa dell’apparecchio utilizzato e confrontarla con la potenza massima erogabile dalla presa. Se la potenza di targa dell’apparecchio utilizzato
è superiore, la presa non eroga la potenza richiesta.
• CORTO CIRCUITO O SOVRACCARICO
- Estrarre la spina.
- Far verificare l’apparecchio ad un tecnico qualificato.
14
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
D I AG N O S T I C A
• DISPERSIONE VERSO TERRA
verde
lampeggiante
giallo
acceso
rosso
spento
Accensione spia gialla fissa, spia verde lampeggiante
- Estrarre la spina.
- Far verificare l’apparecchio ad un tecnico qualificato.
• INTERRUZIONE FUSIBILE
verde
lampeggiante
giallo
lampeggiante
rosso
lampeggiante
Lampeggio simultaneo dei led rosso e
giallo in alternanza
con il led verde
- Intervento del fusibile di Back-Up a causa di un cortocircuito
con assorbimento di corrente > di 20 In.
La presa si è autoesclusa dall’impianto.
- Usare esclusivamente fusibili GEWISS (vedi pag. 8).
La sostituzione del fusibile deve essere eseguita da
un tecnico qualificato.
15
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
F O R Z AT U R E A L I M E N TA Z I O N E
Con alcune tipologie di apparecchi una delle analisi preventive della “Sicursystem” può
talvolta non consentire l’alimentazione dopo l’inserimento della spina e l’accensione
dell’apparecchio stesso.
È possibile forzare la funzione di analisi preventiva al fine di alimentare comunque l’apparecchio ad essa collegato.
verde
lampeggiante
giallo
acceso
rosso
spento
La spina è inserita ma l’apparecchio non viene alimentato.
verde
acceso
giallo
spento
rosso
spento
ON
Premere il tasto TEST per forzare la presa ad alimentare l’apparecchio.
N.B.: Se l’apparecchio collegato è guasto (es.: dispersione verso terra, cortocircuito,
sovraccarico) la presa “Sicursystem” interviene normalmente staccando l’alimentazione.
Esempi di apparecchi che possono richiedere la forzatura:
• Piccole radiosveglie
• Proiettori per lavagne luminose
• Piccoli caricabatterie elettronici
• Spie mobili segnapasso
(es. batterie telefoni cellulari)
• Forni a microonde
• Lampade a scarica
• Lavatrici e lavastoviglie
16
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
F O R Z AT U R E A L I M E N TA Z I O N E
verde
lampeggiante
giallo
acceso
rosso
spento
Se si desidera eseguire il TEST DIFFERENZIALE durante una forzatura di alimentazione premere nuovamente il tasto TEST.
Per riportare la presa al funzionamento normale, dopo aver eseguito un test differenziale o una forzatura di alimentazione estrarre la spina dell’apparecchio collegato.
La Forzatura viene disattivata anche da una mancanza o interruzione della tensione
di rete.
Se non si verifica quanto sopra riportato far controllare la presa ad un tecnico
qualificato.
17
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
VERIFICA PERIODICA DI FUNZIONAMENTO
verde
lampeggiante
ON
giallo
acceso
rosso
spento
Premere mensilmente il tasto di prova “TEST” per verificare l’efficienza del circuito differenziale. Il tasto “TEST” va premuto con un apparecchio qualsiasi collegato alla presa
e funzionante.
Se il funzionamento della presa è corretto si accende la spia gialla e si interrompe
l’alimentazione dell’apparecchio in uso.
Per riarmare il differenziale, disinserire la spina.
Se non si verifica quanto sopra riportato far controllare la presa ad un tecnico qualificato.
18
E N G L I S H
"SicurSystem" sockets
Serie
20 SYSTEM
We wish to congratulate you on your choice of Gewiss products.
The best quality materials and extreme care to details have gone into manufacturing these products.
Cutting-edge product performance is the GEWISS guarantee.
WARNING - IMPORTANT
Read the following instructions carefully as they furnish household important information on operational and installation modes.
The Installer is requested to hand over these Instructions to the end user
for knowledge of the contents.
The System programme products are installed in compliance with the
HD 384 - IEC 364 norm regarding appliances for domestic and similar uses.
The installation operation must be carried out in dust-free ambients with a
normal degree of pollution and where no specific protection is required
against water penetration.
The product is a controlling device and will not replace the protection
device which must be positioned at the top of the electrical installation.
Press the TEST push-button monthly to verify the efficiency of the differential circuit. The TEST push-button is pressed by means of a functioning
device connected to the plug.
To reset the differential protection, disconnect the plug.
Referring Norms:
EN 60730-1 IEC 884-1/ CEI 23-50 EN 60127-2 (fuses only) EN 61009-1
wherever applicable.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Only plugs having Normalized dimensions must be used in the "Sicursystem"
socket. Never leave any adapter permanently plugged in.
2. Only one load must be fed by the "Sicursystem" socket.
3. The "Sicursystem" socket does not protect any person against the following
dangers:
• cuts in the appliance connecting cable even when the equipment appears
to be switched off.
• the plugged-in appliance has fallen into the water even though the
appliance appears to have been switched off.
4. Never use the "Sicursystem" socket in the following instances:
• to feed power to electrical medical or similar apparatuses,
• life-supporting devices: in all cases where service continuity is absolutely
required as an essential prerogative.
20
5. Never insert any plug into the "Sicursystem" socket if the green light is not
flashing.
6. Diagnostic tests should be carried out if the luminous buttons flash indicating
danger. A qualified technician should then be asked to check the appliance.
It is strictly forbidden to power feed the appliance through the use of other
sockets.
In the case of a "Sicursystem" socket fuse cut-off signal, contact a qualified
technician for replacement of the suitable GEWISS fuse.
7. Due to the functional characteristics of the "Sicursystem" socket for extremely low power absorption appliances (below 40mA), both at the start of power
feed and during any work cycles, it is imperative that manual power supply
forcing action be carried out by pressing the TEST button whenever there is
evidence of lack of power supply to the appliance.
Furthermore, there may be no power feed to some specific appliances whose
plate data indicates a nominal current above the minimum limit. In these
cases as well, a power supply forcing operation will be required. Through this
manual power supply forcing operation, both the plug and the appliance cable
will remain live. De-activation takes place through unplugging or by network
power failure. Forcing of the power supply will not preclude protection against
short-circuiting, overload or leakage to earth.
8. Constantly used appliances, which show an absorption higher than 40mA,
whether in a "switched on" or "switched off" condition, undergo continuous
power feed by the "Sicursystem" sockets.
The "Sicursystem" socket will carry out a preventive check on these appliances only at the moment of plug insertion into the "Sicursystem" sockets.
9. The "Sicursystem" socket is able to power feed electrical appliances with voltage within the limits indicated on the front plate (e.g.: 2200W etc.). Limit the
voltage to 1000W for incandescent and halide lamps and to 1500W for
electric motors.
10. The "Sicursystem" is equipped with a special protection fuse which comes into
operation only during high intensity short circuits. In all other cases which
represent about 85-90% of the usual failure conditions, the operation is assured
by the electronic "Sicursystem" device. The special fuse acts in co-ordination
with the "Sicursystem" device for back-up protection, thus guaranteeing fast
action and high tripping power for short circuit currents higher than 20 In.
Replacement operations must be strictly carried out by a qualified technician,
using exclusively GEWISS fuses.
21
E
N
G
L
I
S
H
INDEX
pages
• GENERAL PRODUCT DESCRIPTION................................................ 23
- Functions ........................................................................................................ 23
- Advantages .................................................................................................... 24
• INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 25
- Applicability .................................................................................................... 25
- Technical specifications ............................................................................... 26
- Adjustable power setting ............................................................................. 27
- Description of terminals - Fuse replacement .......................................... 28
• OPERATING INSTRUCTIONS ..................................................................... 29
- Description of controls ................................................................................. 29
- Use .................................................................................................................. 30
- Diagnostics .................................................................................................... 32
- Power supply forcing .................................................................................... 34
- Regular checks ............................................................................................ 36
22
GENERAL PRODUCT DESCRIPTION
FUNCTIONS
☞ PREVENTIVE ANALYSIS OF THE LOAD
When plugging in an appliance and when switching off, the "Sicursystem" microprocessor will check the following conditions before supplying a 230V power feed:
• there is no power leakage to earth;
• the load is not short-circuited;
• the absorption is below the maximum power rating of the socket (e.g. example:
2200W).
The load will be fed only should any of the three aforementioned conditions be
met.
☞ ELECTRONIC INTERLOCK
The "Sicursystem" holes are not power fed when inserting the plug and only after
carrying out a check test will the load be fed. The same applies as well when the
plug has been left in the socket after switching off the appliance. If inserted into the
socket, the plug will not receive any power until the appliance has been switched
on and tested.
In case of plug removal when power loading, the power will be interrupted prior to
full removal of the pins from the holes.
☞ APPLIANCE POWER FEED PROTECTION
Whenever the appliance has been power fed, the "Sicursystem" will assure the following protection by deactivating the plug in case of:
• short circuit
• overload
• power leakage to earth beyond plug function.
23
E
N
G
L
I
S
H
GENERAL PRODUCT DESCRIPTION
A DVA N TAG E S
☞ SAFETY
The "Sicursystem" has been designed to power feed portable appliances in
complete safety for the user (irons, blenders, hair-dryers, vacuum cleaners, etc.),
as manipulation of an electrical appliance constitutes one of the most dangerous
situations for any person.
Damage to the power feed cable, accidental falls and improper use represent the
main causes for accidents within the domestic environment.
In all these cases, preventive analysis will eliminate situations of danger for the
user at the particular moment of inserting the plug into the socket.
☞ RELIABILITY
The high reliability of the "Sicursystem" socket is guaranteed by:
• microprocessor control unit;
• electronics galvanic de-coupling from the network through a transformer;
• power feed filtering against line disturbance.
☞ EASY TO USE AND SIGNALLING
The "Sicursystem" socket has been designed to offer users optimal service
and safety with complete ease.
The load is fed after the microprocessor has carried out all preliminary controls.
In case of failure or of problems with the appliance, the socket will supply in a
clear, reliable and timeous manner the appropriate signalling by tripping and/or not
providing the power feed.
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
APPLICABILITY
Examples for optimal domestic use (fixed power)
I∆n = 10mA 2200W
✓
✓
✓
Bathroom
E
N
G
L
I
S
H
Kitchen
Children's room
Examples for optimal tertiary use (selected power)
I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W
voltage selected by the installer
✓
✓
✓
✓
✓
Shops
Hotels
Barber shops and Hairdressing Salons
Offices
Classrooms
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S
GW 20 244
GW 21 244
Maximum power
(fixed)
(selected voltage)
230V 50/60Hz
P11/17
Output type
Absorption
at rest
P30/17
< 15mA
1,5KA
Cut-off power
I∆n 10mA
I∆n 30mA
Class A
Class A
Differential
cut-off power
Fuses
GW 20 258*
GW 21 258*
200W - 500W - 1000W
1500W - 2200W
2200W
Feed voltage
Differential
power
GW 20 257
GW 21 257
500A
GW 20915 GW 20915
* with side and central earth contact
GW 20915
A characteristic of the circuit 2B opening
(regarding norm EN60730-1)
26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
POWER SETTING OUTPUT GW20257 / GW20258
2200W
230V
I∆n =30mA
200W
230V
200W
500W
230V
500W
1000W
230V
1000W
1500W
230V
1500W
2200W
230V
Adhesive labels for
identification of the selected
power for application
to front.
2200W
Rear selector (GW 20257 - GW 21257) or side
selector (GW 20258 - GW 21258) for the
selection of maximum power output from
the socket. The power selection operation
is carried out when the product has not
been installed yet.
The operation must be carried out by a
qualified installer.
27
E
N
G
L
I
S
H
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF TERMINALS – FUSE REPLACEMENT
-
230V 50/60Hz
N
L
Use only GEWISS special fuses (see page 26).
Fuse replacement must be carried out only by a qualified technician.
28
OPERATING INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF CONTROLS
5-position rear selector
(200-500-1000-1500-2200W)
for the maximum power output
((GW 20 257 - GW 21 257).
Flashing green light signal:
• mains power present
• load not power fed
Fixed green light signal:
• load power fed.
E
N
G
L
I
S
H
Yellow luminous signal:
when plug is inserted
the signal indicates
leakage to earth fault.
Red luminous signal: when
the plug has been inserted
this signal indicates overload
and/or short-circuiting of the
load, alternatively, a request
for power above the maximum
current output.
Differential test button and
power supply forcing for
specific loads or having an
absorption below 40mA (see
Warning Instructions for use,
under item 7-8).
Shield
protected
openings.
Data identification area
for socket plates and
pre-setting for
personalized labels.
5-position side selector
(200-500-1000-1500-2200W)
for maximum power output
(GW 20258 - GW 21 258).
29
OPERATING INSTRUCTIONS
USE
green
flashing
yellow
off
red
off
The green flashing light indicates that the plug may be inserted into the socket.
The socket does not supply power to the appliance unless this has been switched on.
green
flashing
OFF
yellow
off
red
off
The green flashing light indicates that the appliance can be power fed.
The socket does not supply power to the appliance unless this has been switched on.
30
OPERATING INSTRUCTIONS
USE
green
on
ON
yellow
off
E
N
G
L
I
S
H
red
off
The fixed green light indicates that the socket is supplying the correct power to the
appliance.
In case of a different luminous signal from that stated above, please consult the
"Diagnostics" chapter.
Some appliances may not be fed voltage when switched on. In this case, consult the
"Power Supply Forcing" chapter.
31
OPERATING INSTRUCTIONS
D I AG N O S T I C S
green
flashing
yellow
off
red
on
Fixed red warning light, flashing green warning light.
• DEMAND FOR POWER ABOVE MAXIMUM OUTPUT
- Disconnect the plug.
- Check appliance rating power and compare it with the maximum socket output.
Should the rating power of the appliance in use be higher, the socket will not supply the required power.
• SHORT CIRCUIT OR OVERLOAD
- Disconnect the plug.
- The appliance must be checked by a qualified technician.
32
OPERATING INSTRUCTIONS
D I AG N O S T I C S
• LEAKAGE TO EARTH FAULT
green
flashing
yellow
on
E
N
G
L
I
S
H
red
off
Fixed yellow warning light switched on, flashing green warning light
- Disconnect the plug.
- The appliance must be checked by a qualified technician.
• BLOWN FUSE
green
flashing
yellow
flashing
red
flashing
Simultaneous
flashing of the red
and yellow led
alternating with the
green led.
- Back-up fuse blown due to > 20 In current absorption.
The socket has self-isolated from the installation.
- Use only GEWISS fuses (see page 26).
Fuse replacement must be carried out by a qualified
technician.
33
OPERATING INSTRUCTIONS
P O W E R S U P P LY F O R C I N G
With some types of appliances one of the preventive analyses of the "Sicursystem"
socket may at times prevent the supply of power when plug is inserted into the socket and the appliance is switched on.
It will be possible to force the preventive analysis to supply, in any manner, power to
the appliance connected to it.
green
flashing
yellow
on
red
off
The plug is inserted but the appliance is not power activated.
green
on
yellow
off
red
off
ON
Press the TEST button to force the socket to feed the appliance.
N.B.: If the connected appliance is faulty (i.e.: leakage to earth, short-circuit, overload), the "Sicursystem" socket normally operates by cutting-off the power supply.
Examples of appliances which require power supply forcing:
• Small alarm clocks
• Projectors for luminous boards
• Small electronic battery chargers
• Mobile warning lights
(i.e. mobile 'phone batteries)
• Microwave ovens
• Discharge lamps
• Washing machines and dish-washers
34
OPERATING INSTRUCTIONS
P O W E R S U P P LY F O R C I N G
green
flashing
yellow
on
E
N
G
L
I
S
H
red
off
Should the DIFFERENTIAL TEST be required during a power supply forcing operation, press the TEST button again.
To reset the socket to a normal function after having carried out a differential test or a
power supply forcing operation, remove the appliance plug from the socket.
This power supply forcing can be de-activated also through lack of power or mains
power tripping.
Should none of the above situations take place, have the socket checked by a qualified technician.
35
OPERATING INSTRUCTIONS
REGULAR FUNCTION CHECKS OF THE
DIFFERENTIAL CIRCUIT
green
flashing
ON
yellow
on
red
off
Carry out monthly tests by pressing the "TEST" button to ascertain the efficiency of the
differential circuit. Press the "TEST" button on any working appliance connected to the
socket.
Should the socket action be correct, the yellow warning light will light-up and the power
feed to the appliance will stop.
Unplug to re-set the differential.
Should none of the above take place, have the socket checked by a qualified technician.
36
F R A N Ç A I S
Prises “SicurSystem”
Serie
20 SYSTEM
Nous vous remercions pour avoir bien voulu choisir les produits Gewiss.
Les produits Gewiss sont construits en portant une attention toute spéciale aux détails et en employant uniquement du matériel de grande qualité.
Les produits Gewiss vous garantiront dans le temps des prestations optimales.
ATTENTION - TRES IMPORTANT
Lire attentivement les instructions qui suivent car elles fournissent d'importantes informations en ce qui concerne les modalités d'installation ainsi
que celles de bon fonctionnement. L'installateur est prié de les donner à
l'utilisateur final en l'invitant à prendre connaissance de son contenu.
Les produits du programme "System" peuvent être installés conformément
à ce qui est prévu par le norme HD 384 - IEC 364 pour les appareils à usage
domestique et similaire, dans des lieux où il n'y a pas de poussière et avec
un degré de pollution normale et là où l'on n'a pas besoin de protections
spéciales contre la pénétration de l'eau.
Le produit en question est un dispositif de contrôle qui ne substitue pas
le dispositif de protection qui doit se trouver en amont de l'installation électrique.
Tous les mois il faut appuyer sur la touche d'essai "TEST" pour vérifier le
bon fonctionnement du circuit différentiel. Il faut appuyer sur la touche
"TEST" avec un appareil branché à la prise et qui marche.
Pour réarmer la protection différentielle enlever la prise.
Correspondance normative:
EN 60730-1 IEC 884-1/CEI 23-50 EN 60127-2 (seulement pour le fusible)
EN 61009-1. Dans la mesure où elles sont applicables.
INSTRUCTIONS A SUIVRE
1. Dans la prise "Sicursystem" on doit introduire seulement des fiches ayant des
dimensions Normalisées, des adaptateurs éventuels ne doivent pas être laissés branchés d'une façon permanente.
2. La prise "Sicursystem" doit alimenter une seule charge.
3. La prise "Sicursystem" ne protège pas les personnes contre les dangers:
• de coupure du câble de branchement de l'appareil quand la fiche est
branchée, même si l'appareil est éteint.
• de chute de l'appareil avec fiche branchée dans l'eau, même si l'appareil est
éteint.
4. La prise "Sicursystem" ne doit pas être utilisée pour alimenter des appareils
électromédicaux ou similaires, pour maintenir en vie des personnes, ou bien
dans tous les autres cas où la continuité de service est une prérogative de base.
38
5. Dans le cas où la prise "Sicursystem" ne présente pas de signalisation lumineuse verte clignotante, il faut s'abstenir d'y introduire n'importe quelle fiche.
6. Avec la présence de signalisation lumineuse de danger, prendre acte de la
diagnose et faire contrôler l'appareil utilisé par un technicien qualifié, en
évitant absolument de l'alimenter en utilisant d'autres prises.
En cas de signalisation d'interruption de fusible prise "Sicursystem", contacter
un technicien qualifié pour effectuer la substitution avec un fusible GEWISS
adéquat.
7. A cause des caractéristiques fonctionnelles de la "Sicursystem" pour alimenter des appareils ayant des absorptions de courant très basses, inférieures à
40mA, (aussi bien au moment initial de l'alimentation que pendant d'éventuels
cycles de travail) il résulte être indispensable d'effectuer le forcement manuel
en appuyant sur la touche TEST dès que le manque d'alimentation de l'appareil se manifeste.
En outre, il est possible que quelques appareils ne soient pas alimentés bien
que les données qui se trouvent sur la plaquette indiquent un courant
nominal supérieur à la limite minimum; dans ces cas aussi il faut absolument
effectuer le forcement. Avec le forcement manuel activé la fiche et le câble de
l'appareil utilisateur restent sous tension, la désactivation se réalise quand l'on
enlève la fiche elle-même ou suite à un manque de tension de réseau.
Le forcement n'exclut pas les protections contre le court-circuit, la surcharge
et la dispersion vers la terre.
8. Les appareils à utilisation fixe qui, indifféremment des conditions "d'accès" ou
"éteint" présentent une absorption supérieure à 40mA, sont alimentés continuellement par les prises "Sicursystem".
Pour ces appareils la prise "Sicursystem" effectue le contrôle préalable seulement
quand l'acte d'introduction de la fiche dans les prises "Sicursystem" se réalise.
9. La "Sicursystem" est en mesure d'alimenter des appareils électriques ayant
une puissance comprise entre les limites indiquées sur le panneau frontal
(ex. 2200W etc...).
Limiter la puissance à 1000 W pour des lampes à incandescence et
halogènes et à 1500 W pour les moteurs électriques.
10. La "Sicursystem" est équipée d'un fusible de protection spécial qui intervient
seulement pour les court-circuits ayant une intensité élevée.
Dans tous les autres cas qui représentent environ 85-90% des conditions
habituelles de pannes, l'intervention est assurée par le dispositif électronique de
la "Sicursystem". Le fusible spécial résulte être coordonné à la caractéristique
d'intervention de la "Sicursystem" pour effectuer une protection de système de
secours (de "back-up"), en garantissant pour des courants de court-circuit
supérieurs à 20 IN une intervention et un pouvoir d'interruption élevés.
L'opération de substitution doit être effectuée exclusivement par un technicien
qualifié et en utilisant exclusivement des fusibles GEWISS.
39
F
R
A
N
Ç
A
I
S
TABLE DES MATIERES
pages
• GENERALITES SUR LE PRODUITS ........................................................ 41
- Fonctions ........................................................................................................ 41
- Avantages ....................................................................................................... 42
• INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ............................................... 43
- La logique d'application ............................................................................... 43
- Les caractéristiques techniques ................................................................ 44
- Affichage des puissances qui peuvent être débitées ............................ 45
- La description des plots - La substitution des fusibles ......................... 46
• INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ........................................................... 47
- Description des commandes ..................................................................... 47
- Utilisation ....................................................................................................... 48
- La diagnose ................................................................................................... 50
- Le forcement de l'alimentation ................................................................... 52
- Vérification périodique du fonctionnement ............................................. 54
40
GENERALITES SUR LE PRODUITS
FONCTIONS
☞ L'ANALYSE PREALABLE DE LA CHARGE
Quand on branche la fiche d'un appareil et quand l'interrupteur est fermé, le microprocesseur de la "Sicursystem" avant d'alimenter à 230V vérifie:
• qu'il n'y ait pas de dispersion de courant vers la terre;
• que la charge ne soit pas en court-circuit;
• que l'absorption soit inférieure à la valeur maximum de la puissance qui peut être
prélevée par la prise (ex: 2200 W).
La charge est alimentée, seulement dans le cas où les trois conditions se vérifient.
☞ L'ESPACE D'ARRET-MARCHE ELECTRONIQUE
Les alvéoles de la "Sicursystem" ne sont pas en tension quand on branche la fiche
et la charge est alimentée seulement après le contrôle. Il en est de même dans
le cas où la fiche est laissée branchée après avoir éteint l'appareil en utilisant son
interrupteur. La fiche, si elle est introduite dans la prise, continue à ne pas être
sous tension jusqu'à ce que l'on remette en marche l'appareil, et après la vérification de ce dernier. Dans le cas d'enlèvement de la fiche sous charge, l'alimentation est interrompue avant la sortie complète des fiches des alvéoles.
☞ LA PROTECTION QUAND L'APPAREIL EST ALIMENTE
Quand l'appareil est alimenté la "Sicursystem" assure les protections indiquées
ci-dessous en enlevant l'alimentation à la prise quand:
• il y a un court-circuit
• il y a une surcharge
• il y a une dispersion de courant vers la terre qui dépasse la limite d'intervention
de la prise.
41
F
R
A
N
Ç
A
I
S
GENERALITES SUR LE PRODUITS
AVA N TAG E S
☞ LA SECURITE
La "Sicursystem" a été conçue pour pouvoir alimenter en toute sécurité des appareils mobiles, (le fer à repasser, le mixeur, le sèche-cheveux, l'aspirateur etc...) qui
du fait qu'ils sont manipulés pendant leur utilisation représentent la situation la
plus dangereuse pour les personnes.
L'endommagement du câble d'alimentation, des chutes accidentelles et des utilisations inappropriées représentent en effet dans le cadre domestique les principales causes d'accidents.
Dans tous ces cas l'analyse préalable élimine l'apparition de dangers pour les
personnes à l'instant même où la fiche est introduite dans la prise.
☞ LA FIABILITE
La haute fiabilité de la prise "Sicursystem" est garantie par:
• l'unité de contrôle avec le microprocesseur;
• le découplage galvanique de l'électronique du réseau à travers le transformateur;
• le filtrage de l'alimentation contre les brouillages sur la ligne.
☞ LA FACILITE D'EMPLOI ET LES SIGNALISATIONS
La prise "Sicursystem" a été projetée pour offrir à l'usager le maximum du
service et de la sécurité sans demander aucune compétence spéciale.
La charge est alimentée après les contrôles préliminaires effectués par le microprocesseur. En cas de panne ou de problèmes sur l'appareil c'est la prise ellemême qui fournit d'une façon claire, univoque et opportune une signalisation
appropriée et s'occupe de ne pas fournir et/ou d'enlever l'alimentation.
42
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
L A L O G I Q U E D ’ A P P L I C AT I O N
Des exemples d'emplois optimaux pour l'usage domestique ( puissance fixe)
I∆n = 10mA 2200W
✓
✓
✓
Salle de bains
Cuisine
Chambre des enfants
Des exemples d'emplois optimaux pour l'utilisation dans le secteur tertiaire
(puissance que l'on peut sélectionner).
I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W
c'est l'installateur qui doit les sélectionner
✓
✓
✓
✓
✓
Les magasins
Les hôtels
Chez les coiffeurs
Dans les bureaux
Dans les salles de classe
43
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
LES CARACTERISTIQUES DES TECHNIQUES
GW 20 244
GW 21 244
Puissance
maximum
prélevée:
(fixe)
(elles peuvent être sélectionnées)
230V 50/60Hz
P11/17
Absorption
en repos
1,5KA
I∆n 10mA
I∆n 30mA
Classe A
Classe A
Pouvoir
d'interruption
du différentiel
Fusible
P30/17
< 15mA
Pouvoir
d'interruption
Protection
du différentiel
GW 20 258*
GW 21 258*
200W - 500W - 1000W
1500W - 2200W
2200W
Tension
d'alimentation
Sortie type
GW 20 257
GW 21 257
500A
GW 20915 GW 20915
* avec terre latérale et centrale
GW 20915
Caractéristique de l'ouverture du circuit 2B
(relative à la norme EN 60730-1)
44
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
AFFICHAGE DES PUISSANCES QUI PEUVENT
ETRE DISTRIBUEES GW20257 / GW20258
2200W
230V
I∆n =30mA
200W
200W
500W
500W
1000W
230V
1000W
1500W
1500W
2200W
2200W
230V
230V
230V
230V
Etiquettes adhésives pour
effectuer l'identification de la
puissance sélectionnée
qu'il faut appliquer sur la
partie frontale.
Sélecteur postérieur (GW 20257 - GW 21257)
ou bien latéral (GW 20258 - GW21258) pour le
choix de la puissance maximum qui peut être
distribuée par la prise.
L'opération de sélection de la puissance peut
être effectuée quand le produit
n'est pas installé. L'opération doit être
effectuée par un installateur qualifié.
45
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DESCRIPTION DES PLOTS - SUBSTITUTION DES FUSIBLES
-
230V 50/60Hz
N
L
Utiliser exclusivement des fusibles spéciaux GEWISS ( Voir page 44).
La substitution des fusibles doit être effectuée par un technicien qualifié.
46
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
DESCRIPTION DES COMMANDES
Le sélecteur postérieur à 5 positions
(200-500-1000-1500-2200 W) pour la
puissance maximum distribuée
(GW 20 257 - GW 21 257).
La signalisation lumineuse verte clignotante:
• présence de tension de réseau
• charge non alimentée
La signalisation lumineuse verte fixe:
• charge alimentée.
La signalisation lumineuse jaune: avec
fiche branchée
indique des dispersions vers la terre.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
La signalisation lumineuse
rouge: avec fiche branchée
indique une surcharge de
courant et/ou un court-circuit
de la charge ou bien une
demande de puissance
supérieure à celle maximum
pouvant être distribuée.
Touche du test différentiel
périodique et de forcement
de l'alimentation pour des
charges spéciales ou bien
avec une absorption
inférieure à 40mA (Voir
chapitre sur les Notices
d'emploi au point n° 7-8).
Alvéoles avec
écrans de
protection.
Zone d'identification des
données de la plaquette
de la prise et de préparation des étiquettes de
personnalisation.
Sélecteur latéral à cinq positions
(200- 500- 1000- 1500- 2200W) pour le
maximum de puissance pouvant être
distribuée (GW 20258 - GW 21 258).
47
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
U T I L I S AT I O N
verte
clignotante
jaune
éteinte
rouge
éteinte
La lumière verte clignotante indique que l'on peut introduire la fiche.
La prise ne fournit pas d'alimentation jusqu'à ce que l'appareil n'est pas activé.
verte
clignotante
OFF
jaune
éteinte
rouge
éteinte
La lumière verte clignotante indique que l'on peut alimenter l'appareil.
La prise ne fournit pas d'alimentation jusqu'à ce que l'appareil n'est pas activé.
48
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
U T I L I S AT I O N
verte
allumée
ON
jaune
éteinte
rouge
éteinte
La lumière verte clignotante indique que la prise alimente correctement l'appareil.
S'il y a des signalisations lumineuses différentes de celles indiquées ci-dessus, prière
de consulter le chapitre “Diagnose”.
Pour certains appareils il peut arriver qu'à l'allumage de l'interrupteur, la prise ne les
alimente pas. Prière de consulter le chapitre " Les forcements d'alimentation".
49
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
L A D I AG N O S E
verte
clignotante
jaune
éteinte
rouge
allumée
Allumage de la lampe témoin de couleur rouge fixe, lampe témoin verte clignotante.
• DEMANDE DE PUISSANCE SUPERIEURE A CELLE MAXIMUM POUVANT
ETRE DISTRIBUEE.
- Enlever la fiche.
- Contrôler la puissance indiquée sur la plaquette de l'appareil utilisé et la confronter
avec la puissance maximum pouvant être distribuée par la prise. Si la puissance indiquée sur la plaquette de l'appareil utilisé est supérieure, la prise ne distribue pas
la puissance requise.
• LE COURT-CIRCUIT OU BIEN LA SURCHARGE
- Enlever la fiche.
- Faire vérifier l'appareil par un technicien qualifié.
50
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
L A D I AG N O S E
• LA DISPERSION VERS LA TERRE
verte
clignotante
jaune
allumée
rouge
éteinte
Allumage de la lampe témoin jaune fixe, lampe témoin verte clignotante.
- Enlever la fiche.
- Faire vérifier l'appareil par un technicien qualifié.
• INTERRUPTION DU FUSIBLE
verte
clignotante
jaune
clignotante
rouge
clignotante
Série d'éclairs simultanés du led rouge
et du led jaune et
alternativement avec
le led vert.
- Intervention du fusible du système de secours "Back-up" à
cause d'un court-circuit avec absorption de courant > à 20 In.
La prise s'est exclue automatiquement de l'installation.
- Il faut utiliser exclusivement des fusibles GEWISS (voir page 44).
La substitution du fusible doit être effectuée par un technicien
qualifié.
51
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
L E S F O R C E M E N T S D E L’ A L I M E N T A T I O N
Avec certains types d'appareils une des analyses préalables de la "Sicursystem" peut
parfois ne pas consentir l'alimentation après l'introduction de la fiche et la mise en
marche de l'appareil lui-même.
Il est possible de forcer la fonction d'analyse préalable afin d'alimenter n'importe comment l'appareil branché.
verte
clignotante
jaune
allumée
rouge
éteinte
Légende de la photo: La fiche est branchée mais l'appareil n'est pas alimenté.
verte
acceso
jaune
éteinte
rouge
éteinte
ON
Appuyer sur la touche TEST pour forcer la prise à alimenter l'appareil.
N.B.: Si l'appareil branché est en panne ( ex: dispersion vers la terre, court-circuit,
surcharge) la prise "Sicursystem" intervient normalement en enlevant l'alimentation.
Des exemples d'appareils qui peuvent demander un forcement d'alimentation:
• de petits radio-réveils
• des projecteurs pour les tableaux lumineux
• de petits chargeurs de batteries électr. • des lampes témoins mobiles stimulateurs
(ex: pour les batteries des portables) • des fours à micro-ondes
• des lampes à décharge
• des machines à laver le linge et les assiettes
52
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
L E S F O R C E M E N T S D E L’ A L I M E N T A T I O N
verte
clignotante
jaune
allumée
rouge
éteinte
Si l'on veut effectuer le TEST DIFFERENTIEL pendant le forcement de l'alimentation
il faut appuyer à nouveau sur la touche TEST.
Pour rétablir le fonctionnement normal de la prise, après avoir effectué un test différentiel ou un forcement d'alimentation enlever la fiche de l'appareil branché
Le forcement est aussi désactivé par un manque ou bien une interruption de la
tension de réseau.
Si ce qui a été indiqué ci-dessus ne devait pas se réaliser, faire contrôler la prise par
un technicien qualifié.
53
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
VERIFICATION PERIODIQUE DU BON
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DIFFERENTIEL
verte
clignotante
ON
jaune
allumée
rouge
éteinte
Tous les mois il faut appuyer sur la touche d'essai "TEST" pour vérifier le bon fonctionnement du circuit différentiel. Il faut appuyer sur la touche "TEST" avec n'importe
quel appareil branché à la prise et qui marche.
Si le fonctionnement de la prise est correct c'est la lampe témoin jaune qui s'allume et
qui interrompt l'alimentation de l'appareil utilisé.
Pour réarmer le différentiel, enlever la fiche.
Si ce qui a été indiqué ci-dessus ne devait pas se réaliser, faire contrôler la prise par
un technicien qualifié.
54
E S P A Ñ O L
Enchufes “SicurSystem”
Serie
20 SYSTEM
Le felicitamos por haber elegído los productos Gewiss. Los productos
Gewiss están construídos con especial atención de los detalles, empleando solo materiales de elevada calidad. Los productos Gewiss le garantizan
óptimas prestaciones en el tiempo.
ATENCION - IMPORTANTE
Leer atentamente las siguientes instrucciones en cuanto dan importantes
informaciones sobre las modalidades de instalación y funcionamiento. Se
ruega al instalador que las entregue al utilizador final invitándole a concienciarse del contenído.
Los productos del programa System son instalables en conformidad a lo
previsto por la norma HD 384 - IEC 364 para aparatos de uso doméstico y
similares, en ambientes no polvorientos con un grado de polución normal
y donde no sea necesaria ninguna protección especial contra la penetración de agua.
El producto es un dispositivo de control que no sustituye al dispositivo de
protección que debe ser prioritario de la instalación eléctrica.
Apretar mensualmente el botón de prueba TEST para verificar la eficacia
del circuito diferencial. El botón TEST se aprieta con un aparato conectado
a la toma y funcionante.
Para rearmar la protección diferencial desconectar el enchufe.
Respuesta normativa
EN 60730-1 IEC 884-1/CEI 23-50 EN 60127-2 (solo fusible)
EN 61009-1 por cuanto aplicables.
ADVERTENCIAS DE EMPLEO
1. En la toma "Sicursystem" deben conectarse solamente enchufes con dimensiones Normalizadas, eventuales adaptadores no deben ser dejados permanentemente insertados.
2. La toma "Sicursystem" debe alimentar una sola carga.
3. La toma "Sicursystem" no protege a las personas contra el peligro de:
• corte cable de conexión del aparato a enchufe conectado, aunque el
aparato resulte apagado.
• caída en agua del aparato con enchufe conectado, aunque el aparato
resulte apagado.
4. La toma "Sicursystem" no debe ser utilizada para alimentar aparatos
electromédicos o similares, para el mantenimiento en vida de las personas,
ni en todos aquellos casos donde la continuidad de servicio sea una prerrogativa esencial.
56
5. En caso que la toma "Sicursystem" no presente la señalación luminosa verde
intermitente, astenerse de conectar ningún enchufe
6. En presencia de señalaciones luminosas de peligro, tomar acto del diagnóstico y hacer controlar el aparato utilizado por un técnico calificado, evitando
absolutamente alimentarlo utilizando otras tomas.
En caso de señalación de interrupción fusible toma "Sicursystem", contactar
a un técnico calificado para su sustitución con un apropiado fusible GEWISS.
7. A causa de las características funcionales de la "Sicursystem", para alimentar aparatos con bajísima absorción de corriente, inferior a 40mA, (ya sea en
el momento inicial de la alimentación que durante ciclos de trabajo eventuales) resulta indispensable realizar el forzamiento manual apretando el botón
TEST al manifestarse la falta de alimentación del aparato.
Pueden además no ser alimentados aparatos particulares aunque presenten
datos de targa con corriente nominal superior al límite mínino; también en
estos casos resulta indispensable realizar el forzamiento. Con el forzamiento
manual activado el enchufe y el cable del aparato utilizados quedan en
tensión, la desactivación sucede con la extracción del enchufe mismo o a
continuación de la falta de tensión de red. El forzamiento no excluye las
protecciones contra el corto circuito, sobrecarga y dispersión hacia tierra.
8. Los aparatos de uso fijo que, indiferentemente de las condiciones de "encendido" o "apagado" presentan una absorción superior a 40mA, son alimentados continuamente por las tomas "Sicursystem".
Para estos aparatos la toma "Sicursystem" realiza el control preventivo solo
en el momento de conexión del enchufe en las tomas "Sicursystem".
9. La "Sicursystem" es capaz de alimentar aparatos eléctricos con una potencia dentro de los límites indicados en el frontal (ej. 2200W, etc.).
Limitar la potencia a 1000W para lámparas a incandescencia y halógenas y a 1500W para motores eléctricos.
10. La "Sicursystem" contiene un fusible especial de protección que interviene
solamente por corto circuito de elevada intensidad. En todos los demás
casos que representan cerca del 85-90% de las condiciones usuales de
avería, la intervención está asegurada por el dispositivo electrónico de la
"Sicursystem".
El fusible especial resulta coordinado a la característica de intervención de la
"Sicursystem" para realizar una protección de back-up, garantizando para
corrientes de corto circuito superiores a 20 In una rápida intervención y un
elevado poder de interrupción.
La operación de sustitución debe ser realizada exclusivamente por un técnico calificado, utilizando exclusivamente fusibles GEWISS.
57
E
S
P
A
Ñ
O
L
INDICE
pag.
• DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ......................................... 59
- Funciones ....................................................................................................... 59
- Ventajas .......................................................................................................... 60
• INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .......................................... 61
- Lógica aplicativa............................................................................................ 61
- Características técnicas .............................................................................. 62
- Imposición potencias regulables .............................................................. 63
- Descripción bornes - Sustitución fusible ................................................. 64
• INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO ..................................................... 65
- Descripción de los controles ..................................................................... 65
- Utilización ....................................................................................................... 66
- Diagnosticación ............................................................................................. 68
- Forzamiento alimentación ........................................................................... 70
- Verificación periódica de funcionamiento ............................................... 72
58
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
FUNCIONES
☞ ANALISIS PREVENTIVA DE LA CARGA
Al conectar el enchufe de un aparato y cuando el interruptor se cierra, el microprocesor de la "Sicursystem" antes de alimentar 230V verifíca que:
• no haya dispersión de corriente hacia tierra;
• la carga no sea en corto circuito;
• la absorción sea inferior al valor de máxima potencia que puede obtenerse de la
toma (ej. 2200W).
Solo en el caso en que las tres condiciones se verifiquen, la carga es alimentada.
☞ INTERBLOQUEO ELECTRONICO
Los alvéolos de la "Sicursystem" no están en tensión en el acto de la conexión del
enchufe y la carga se alimenta solo después del control. Sucede lo mismo en el
caso en que el enchufe se deje conectado después del apagado trámite interruptor del aparato. El enchufe, si está conectado a la toma, continúa sin estar en
tensión hasta el encendído del aparato y después de la verificación del mismo. En
caso de extracción del enchufe bajo carga, la alimentación se interrumpe antes de
la completa salida de los pernos de los alvéolos.
☞ PROTECCION A APARATO ALIMENTADO
A aparato alimentado la "Sicursystem" asegura las siguientes protecciones desalimentando la toma en caso de:
• corto circuito
• sobre carga
• dispersión de corriente hacia tierra más allá del límite de intervención de la toma.
59
E
S
P
A
Ñ
O
L
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
V E N TA J A S
☞ SEGURIDAD
La "Sicursystem" ha sído concebída para poder alimentar con toda seguridad
aparatos móviles, (plancha, batidora ,secador de pelo, aspirador, etc.) que siendo
manipulados durante su uso representan la situación más peligrosa para las
personas.
Daños del cable de alimentación, caídas accidentales y usos impropios, representan de hecho en el ámbito doméstico las principales causas de infortunio.
En todos estos casos el análisis preventivo elimina el surgimiento de situaciones
de peligro para la persona en el particular momento de la introducción del enchufe en la toma.
☞ FIABILIDAD
La alta fiabilidad de la toma "Sicursystem" está garantizada por:
• unidad de control a microprocesor;
• desacoplamiento galvánico de la electrónica de la red trámite transformador;
• filtrado de la alimentación contra molestias en la línea.
☞ FACILIDAD DE USO Y SEÑALACION
La toma "Sicursystem" ha sído proyectada para ofrecer al usuario el máximo del servicio y de la seguridad sin precisar alguna competencia en
particular.
La carga se alimenta después de los controles preliminares realizados por el
microprocesor. En caso de avería o de problemas en el aparato es la misma toma
quien nos da de modo claro, unívoco y tempestivo una señalación apropiada o
prevee a no dar y/o quitar alimentación.
60
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
L O G I C A A P L I C AT I VA
Ejemplos de empleo optímales para uso doméstico (potencia fija)
I∆n = 10mA 2200W
✓
✓
✓
Baño
Cocina
Dormitorio de los niños
Ejemplos de empleo optímales para uso terciario (potencia seleccionable)
I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W
seleccionables por el instalador
✓
✓
✓
✓
✓
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tiendas
Hoteles
Peluquerías
Oficinas
Aulas didácticas
61
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS TECNICAS
GW 20 244
GW 21 244
Potencia máxima
recogida
(fija)
(seleccionable)
230V 50/60Hz
P11/17
Absorción
en reposo
1,5KA
I∆n 10mA
I∆n 30mA
Clase A
Clase A
Poder de
interrupción
diferencial
Fusible
P30/17
< 15mA
Poder de
interrupción
Protección
diferencial
GW 20 258*
GW 21 258*
200W - 500W - 1000W
1500W - 2200W
2200W
Tensión de
alimentación
Salida tipo
GW 20 257
GW 21 257
500A
GW 20915 GW 20915
* Con tierra lateral o central
GW 20915
Característica de la abertura del circuito
2B (relativa a la norma EN60730-1)
62
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
IMPOSICION POTENCIAS EROGABLES GW20257 / GW20258
2200W
230V
I∆n =30mA
200W
230V
200W
500W
230V
500W
1000W
230V
1000W
1500W
230V
1500W
2200W
230V
Etiquetas adhesivas para
la identificación de la
potencia seleccionada
para aplicar en el frontal.
2200W
Sector posterior (GW 20257 - GW 21257) o lateral (GW 20258 - GW 21258) para la elección de
la potencia máxima erogable por la toma.
La operación de selección de la potencia se
realiza a producto no instalado.
La operación debe ser realizada
por un instalador calificado.
63
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESCRIPCION BORNES – SUSTITUCION FUSIBLES
-
230V 50/60Hz
N
L
Usar exclusivamente fusibles especiales GEWISS (ver pag.62).
La sustitución del fusible debe ser realizada por un técnico calificado.
64
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Selector posterior a 5 posiciones
(200-500-1000-1500-2200W)
para la máxima potencia erogable
((GW 20 257 - GW 21 257).
Señalación luminosa verde intermitente:
• presencia tensión de red
• carga no alimentada
Señalación luminosa verde fija:
• carga alimentada.
Señalación luminosa
amarilla: a enchufe
introducido indica
dispersión hacia
tierra.
Señalación luminosa roja:
a enchufe introducido indica
sobrecorriente y|o corto
circuito de la carga o
solicitud de potencia al max.
erogable.
Botón de test diferencial
periódico y de forzamiento
alimentación para cargas
particulares o con absorción
inferior a 40mA (ver
Advertencias para Empleo
punto n° 7-8)
Alvéolos
con pantallas de
protección.
Area de identificación datos
placa de la toma y predisposición para etiquetas de
personalización.
Selector lateral a cínco posiciones
(200-500-1000-1500-2200W)
para la max… potencia erogable
(GW 20258 - GW 21 258).
65
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
UTILIZACION
verde
parpadeante
amarillo
apagado
rojo
apagado
La luz verde intermitente indica que se puede introducir el enchufe.
La toma no da alimentación hasta que el aparato no es activado.
verde
parpadeante
OFF
amarillo
apagado
rojo
apagado
La luz verde intermitente indica que se puede alimentar el aparato.
La toma no da alimentación hasta que el aparato no es activado.
66
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
UTILIZACION
verde
encendido
ON
amarillo
apagado
rojo
apagado
La luz verde fija indica que la toma alimenta correctamente el aparato.
En caso de que haya señalaciones luminosas distintas de la indicada aquí consultar
el capítulo "Diagnosticación".
Para algunos aparatos puede verificarse que, al encenderse el interruptor, la toma no
alimente. Consultar capítulo "Forzamientos Alimentación".
E
S
P
A
Ñ
O
L
67
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
D I AG N O S T I C AC I O N
verde
parpadeante
amarillo
apagado
rojo
encendido
Encendido espía roja fija, espía verde intermitente.
• SOLICITUD DE POTENCIA SUPERIOR A LA MAXIMA EROGABLE
- Extraer el enchufe.
- Controlar la potencia de placa del aparato utilizado y confrontarla con la potencia
máxima erogable de la toma. Si la potencia de placa del aparato utilizado es superior, la toma no eroga la potencia solicitada.
• CORTO CIRCUITO O SOBRECARGA
- Extraer el enchufe.
- Hacer verificar el aparato a un técnico calificado.
68
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
D I AG N O S T I C AC I O N
• DISPERSION HACIA TIERRA
verde
parpadeante
amarillo
encendido
rojo
apagado
Encendido de la espía amarilla fija, espía verde intermitente
- Extraer el enchufe.
- Hacer verificar el aparato a un técnico calificado.
• INTERRUPCION FUSIBLE
verde
parpadeante
E
S
P
A
Ñ
O
L
amarillo
parpadeante
rojo
parpadeante
Intermitencia
simultánea de los
led rojo y amarillo
en alternación
con el led verde.
- Intervención del fusible de Back-Up a causa de un corto
circuito con absorción de corriente > de 20Ih.
La toma se ha autoexcluído de la instalación.
- Usar exclusivamente fusibles GEWISS (ver pag. 62).
La sustitución del fusible debe ser realizada por un técnico
calificado.
69
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
F O R Z A M I E N T O S D E L A A L I M E N TA C I O N
Con algunos tipos de aparatos uno de los análisis preventivos de la "Sicursystem"
puede en ocasiones no consentir la alimentación después de la introducción del
enchufe y el encendído del aparato mismo.
Es posible forzar la función de análisis preventiva con el fin de alimentar igualmente
el aparato a ella conectado.
verde
parpadeante
amarillo
encendido
rojo
apagado
El enchufe está introducído pero el aparato no es alimentado.
verde
acceso
amarillo
apagado
rojo
apagado
ON
Apretar el botón TEST para forzar la toma a alimentar el aparato.
NOTA: Si el aparato conectado está averiado (ej.: dispersión hacia tierra, cortocircuito, sobrecarga) la toma "Sicursystem" interviene normalmente desconectando la
alimentación.
Ejemplos de aparatos que pueden necesitar de forzamiento:
• Pequeños rádio despertadores
• Proyectores para pizarras luminosas
• Pequeños carga baterías electrónicos
• Espías móviles señala paso
(ej.: baterías teléfonos móviles)
• Hornos microhondas
• Lámparas a descarga
• Lavadoras y lavavajillas
70
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
F O R Z A M I E N T O S D E L A A L I M E N TA C I O N
verde
parpadeante
amarillo
encendido
rojo
apagado
Si se desea realizar el TEST DIFERENCIAL durante un forzamiento de alimentación
apretar nuevamente el botón TEST.
Para reportar la toma al funcionamiento normal, después de haber realizado un test
diferencial o un forzamiento extraer el enchufe del aparato conectado.
El forzamiento se desactiva incluso por una falta o interrupción de la tensión de red.
Si no se verifíca lo anteriormente descrito hacer controlar la toma a un técnico
calificado.
71
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
VERIFICACION PERIODICA DE FUNCIONAMIENTO
CIRCUITO DIFERENCIAL
verde
parpadeante
ON
amarillo
encendido
rojo
apagado
Apretar mensualmente el botón de prueba "TEST" para verificar la eficiencia del
circuito diferencial. El botón "TEST" se aprieta con un aparato cualquiera conectado a
la toma y funcionante.
Si el funcionamiento de la toma es correcto se enciende la espía amarilla y se interrumpe la alimentación del aparato en uso.
Para rearmar el diferencial, extraer el enchufe.
Si no se verifíca cuanto anteriormente descrito hacer controlar la toma a un técnico
calificado.
72
D E U T S C H
“SicurSystem” Steckdosen
Serie
20 SYSTEM
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl der Gewiss-Produkte. Gewiss-Produkte
werden bis ins Detail sorgfältig und mit besten Materialien hergestellt.
Gewiss-Produkte gewährleisten auf Dauer optimale Leistungen.
ACHTUNG - WICHTIG
Folgende Anweisungen müssen sorgfältig durchgelesen werden, da sie
wichtige Informationen über die Installation und den Betrieb liefern. Der
Installateur wird gebeten, sie dem Endverbraucher zu übergeben und ihn
zu bitten, von ihrem Inhalt Kenntnis zu nehmen.
Die Produkte des Programmes System werden gemäß der Norme
HD 384 - IEC 364 für Haushaltsgeräte und ähnliches installiert, in staubfreien Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das
Eindringen von Wasser benötigt wird.
Das Produkt ist eine Kontrollvorrichtung und ersetzt keine
Schutzvorrichtung, die am Ausgangspunkt der elektrischen Anlage angebracht sein muß.
Jeden Monat sollte die TEST-Taste betätigt werden, um den Differentialkreis
zu kontrollieren. Die TEST-Taste wird bei einem angeschlossenen und funktionierenden Gerät betätigt.
Um den Differentialschutz wiederherzustellen, den Stecker aus der Dose
ziehen.
Vorschriftenentsprechung
EN60730-1 IEC 884-1 / CEI 23-50 EN 60127-2 (nur Sicherung) EN61009-1
soweit anwendbar
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. In der “Sicursystem”-Steckdose dürfen nur Stecker mit normalisierten
Größen verwendet werden, eventuelle Adapter sollten nicht permanent
eingesteckt sein.
2. Die “Sicursystem”-Steckdose sollte nur eine Ladung speisen.
3. Die “Sicursystem” schütz nicht vor:
• Reißen des Verbindungskabels, auch bei abgeschaltetem Gerät.
• Fall des Apparates ins Wasser bei eingestecktem Stecker, auch bei
abgeschaltetem Gerät.
4. “Sicursystem” darf nicht für die Stromzuführung von medizinischen
Elektrogeräten u.ä., für die Lebenserhaltung von Personen oder in den
Fällen, in denen die kontinuierliche Versorgung grundlegend ist, angewendet
werden.
74
5. Falls die grüne Signalleuchte der “Sicursystem” nicht aufleuchtet, sollte kein
Stecker angesetzt werden.
6. Bei Aufleuchten der Alarmleuchte, das Gerät von einem qualifizierten
Techniker kontrollieren lassen und absolut vermeiden, es mit Anwendung
anderer Steckdosen zu speisen. Bei Anzeigen einer Unterbrechung der
Schmelzsicherung der “Sicursystem”, von einem qualifizierten Techniker eine
geeigneten GEWISS-Sicherung einsetzen lassen.
7. Aufgrund der Funktionscharakteristiken der “Sicursystem”-Steckdose ist es
unerläßlich, manuell zu forcieren , indem die TEST-Taste bei fehlender
Versorgung der Gerätes betätigt wird, um Geräte mit sehr niedriger
Stromaufnahme unter 40mA (sei es bei Beginn der Zuführung oder während
eventueller Bertriebzyklen) zu speisen.
Auch besondere Geräte, selbst wenn sie einen Nennstrom über dem
Minimalgrenze aufweisen, können nicht gespeist werden. Auch in diesen
Fällen ist das Forcieren unerläßlich. Bei manuellem Forcieren bleiben der
Stecker und das Kabel des benutzten Gerätes unter Spannung, Die
Ausschaltung erfolgt durch Herausziehen des Steckers oder Fehlen der
Stromzuführung in der Hauptleitung. Das Forcieren schließt die Kurzschluß-,
Überbelastungs- und Erdstreuungssicherungen nicht aus.
8. Geräte dauerhaften Gebrauchs, die, unabhängig vom ein- oder abgeschalteten Zustand, eine Aufnahme über 40mA aufweisen, werden durchgehend
von dem “Sicursystem”-Steckdosen gespeist. Für diese Geräte führt
“Sicursystem” die Vorkontrolle beim Einstecken des Steckers in die
“Sicursystem”-Steckdose aus.
9. “Sicursystem” ist in der Lage, Elektrogeräte mit einer innerhalb der an der
Front angegebenen Grenzen befindlichen Leistung (z.B. 2200W u.s.w.) zu
speisen.
Bei Glüh- und Halogenlampen die Leistung auf 1000W, bei
Elektromotoren auf 1500W begrenzen.
10. Die “Sicursystem” ist mit einer besonderen Schutzsicherung versehen, die
nur bei Kurzschlüssen hoher Intensität eingreift.
In allen anderen Fällen, ca. 85-90% der normalen Betriebsstörungen, ist der
Eingriff von der Elektronvorrichtung der “Sicursystem” gesichert.
Die Spezialsicherung ist mit der Eingriffscharakteristik der “Sicursystem” koordiniert, eine Back-Up-Sicherung auszuführen und für Kurzschlußladungen über
20 mit raschem Eingriff erhöhten Unterbrechungsvermögens zu gewährleisten.
Das Auswechseln sollte ausschließlich von einem qualifizierten Techniker
und nur mit Gewiss-Sicherungen vorgenommen werden.
75
D
E
U
T
S
C
H
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
• ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES ................. 77
- Funktion .......................................................................................................... 77
- Vorzüge ........................................................................................................... 78
• INSTALLATIONSANLEITUNG ................................................................... 79
- Anwendungslogik ......................................................................................... 79
- Technische Charakteristiken ....................................................................... 80
- Einstellung der lieferbaren Leistungen ..................................................... 81
- Klemmenbeschreibung - Wechseln der Sicherung ............................... 82
• BETRIEBSANLEITUNG ............................................................................... 83
- Beschreibung der Steuerungen ................................................................. 83
- Verwendung ................................................................................................... 84
- Fehlerdiagnose ............................................................................................ 86
- Forcieren der Speisung .................................................................................. 88
- Regelmäßige Funktionskontrollen ............................................................... 90
76
ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES
FUNKTION
☞ VORBEUGENDE LASTANALYSE
Beim Einstecken eines Gerätesteckers, wenn der Schalter abgeschaltet wird, kontrolliert die Mikrosteuerung der “Sicursystem” ohne 230V Versorgung, ob:
• Erdstreuung vorhanden ist;
• ein Kurzschluß vorliegt;
• die Stromaufnahme unterhalb des Höchstaufnahmewertes der Steckdose (z.B.
2000W) liegt.
Nur wenn diese drei Bedingungen erfüllt werden, wird das Gerät gespeist.
☞ ELEKTRONISCHE VERRIEGELUNG
Die Büchsen der Steckdose stehen beim Ein- und Ausstecken nicht unter
Spannung und die Zuschaltung des Stroms erfolgt erst nach der Kontrolle.
Dasselbe gilt auch für den Fall, in dem der Stecker eingesteckt bleibt, nachdem
das Gerät mittels des Schalters ausgeschaltet wurde. Auch wenn der Stecker
eingesteckt wird, bleibt er ohne Spannung, bis das Gerät eingeschaltet wird und
die Kontrolle desselben erfolgt ist. Im Falle eines Aussteckens des Steckers unter
Spannung, wird die Stromzuführung vor einem kompletten Austreten der Stifte
aus den Büchsen unterbrochen.
☞ SCHUTZ BEI GESPEISTEM APPARAT
Bei gespeistem Gerät gewährleistet die “Sicursystem” Sicherheit durch
Zuführungsunterbrechung des Steckers bei:
• Kurzschluß
• Überbelastung
• Erdstreuung über die Eingriffsgrenze des Steckers hinaus.
D
E
U
T
S
C
H
77
ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES
VORZÜGE
☞ SICHERHEIT
“Sicursystem” ist konzipiert worden, um in aller Sicherheit tragbare Geräte
(Bügeleisen, Haartrockner, Staubsauger, u.s.w.) zu speisen, die, da während der
Verwendung gehandhabt, die größte Gefahrenquelle für Personen darstellt.
Schäden am Zuführungskabel, Stürze und unangebrachte Verwendung sind im
häuslichen Bereich die meistverbreiteten Unfallursachen.
In all diesen Fällen beseitigt die Vorkontrolle das Aufkommen von Gefahren für
Personen im besonderen Moment des Einsteckens des Steckers in die Steckdose.
☞ ZUVERLÄSSIGKEIT
Die hohe Zuverlässigkeit der “Sicursystem”-Steckdose wird gewährleistet durch:
• Mikrogesteuerte Kontrolleinheit;
• Galvanische Trennung der Elektronik von der Netzspannung über einen Trafo mit
Überspannungsschutz;
• Funkentstörung der Versorgungsspannung gegen Störungen in der Leitung.
☞ BEDIEN- UND ANZEIGEFREUNDLICHKEIT
Die “Sicursystem”-Steckdose bietet dem Benutzer maximale Sicherheit
ohne spezielle Fachkenntnisse.
Die Ladung wird nach den vom Mikroprozessor ausgeführten Vorkontrollen
gespeist.
Im Falle von Betriebsstörungen oder Problemen am Gerät ist es die Steckdose
selbst, die klar, eindeutig und sofort für die entsprechende Signalisierung sorgt
und die Speisung liefert oder abstellt.
78
INSTALLATIONSANLEITUNG
ANWENDUNGSLOGIK
Optimale Einsatzbedingungen für den Hausgebrauch (Festeingestellte Leistung)
I∆n = 10mA 2200W
✓
✓
✓
Bad
Küche
Kinderzimmer
Optimale Einsatzbedingungen für den Handelsbereich (Wählbare Leistung)
I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W
vom Installateur wählbar
✓
✓
✓
✓
✓
Geschäfte
Hotels
Friseure
D
E
U
T
S
C
H
Büros
Schulräume
79
INSTALLATIONSANLEITUNG
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
GW 20 244
GW 21 244
Abgenommene
Höchstleistung
(stationär)
(wählbar)
230V 50/60Hz
P11/17
Aufnahme und
Sperrzeit
1,5KA
I∆n 10mA
I∆n 30mA
Klasse A
Klasse A
Differentialunterbrechungsvermögen
Sicherung
P30/17
< 15mA
Unterbrechungsvermögen
Differentialschutz
GW 20 258*
GW 21 258*
200W - 500W - 1000W
1500W - 2200W
2200W
Zuführungsspannung
Ausgangstyp
GW 20 257
GW 21 257
500A
GW 20915 GW 20915
* Erdung seitlich und zentral
GW 20915
Charakteristik der Kreisöffnung 2B
(gemäß Vorschrift EN60730-1)
80
INSTALLATIONSANLEITUNG
EINSTELLUNG DER LIEFERBAREN LEISTUNGEN
GW20257 / GW20258
2200W
230V
I∆n =30mA
200W
200W
500W
500W
1000W
1000W
1500W
1500W
2200W
2200W
230V
230V
230V
230V
230V
Aufkleber für die Identifizierung
der gewählten Leistung An der
Gerätefront anzubringen
Hinterer (GW 20257 - GW 21257) oder
seitlicher (GW 20258 - GW 21258) Wählschalter
für die Einstellung der Höchstleistung.
Die Leistungswahl ist bei nicht
installiertem Produkt möglich.
Sie muß von einem qualifizierten Installateur
ausgeführt werden.
81
D
E
U
T
S
C
H
INSTALLATIONSANLEITUNG
KLEMMENBESCHREIBUNG WECHSELN DER SICHERUNG
-
230V 50/60Hz
N
L
Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen von Gewiss (siehe Seite 80).
Die Sicherung muß von einem qualifizierten Techniker ausgewechselt werden.
82
BETRIEBSANLEITUNG
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN
5-stelliger Wahlschalter an der
Rückseite (200-500-1000-2200W)
für die lieferbare Höchstleistung
(GW 20 257 - GW 21 257).
Grüne Signalleuchte blinkt:
• Netzstrom vorhanden
• Ladung nicht gespeist
Grüne Signalleuchte leuchtet beständig:
• Ladung gespeist.
Gelbe Kontrolleuchte:
signalisiert
Erdstreuung bei
angeschlossenem
Stecker.
Rote Kontrolleuchte:
signalisiert Überstrom,
Kurzschluß oder unzulässige
Leistungsaufnahme
bei angeschlossenem Stecker.
Taste für regelmäßigen
Differentialtest und
Zuführungsforcieren bei
besonderen Belastungen oder
Aufnahme unter 40mA
(Siehe Gebrauchsanleitung,
Punkt 7-8).
Geschützte
Steckbüchsen.
Kennzeichnungsfeld für
Daten der Steckdose und
Aufkleber.
5-stelliger seitlicher Wahlschalter
(200-500-1000-1500-2200W)
für die lieferbare Höchstleistung
(GW 20258 - GW 21 258).
83
D
E
U
T
S
C
H
BETRIEBSANLEITUNG
VERWENDUNG
grüne
blinkt
gelbe leuchtet
nicht auf
rote leuchtet
nicht auf
Die blinkende grüne Lampe zeigt an, daß der Stecker eingesteckt werden kann.
Solange das Gerät nicht eingeschaltet wird, liefert die Steckdose keinen Strom.
grüne
blinkt
OFF
gelbe leuchtet
nicht auf
rote leuchtet
nicht auf
Die grüne Blinkleuchte signalisiert, daß das Gerät versorgt werden kann.
Solange das Gerät nicht eingeschaltet wird, liefert die Steckdose keinen Strom.
84
BETRIEBSANLEITUNG
VERWENDUNG
grüne
leuchtet auf
ON
gelbe leuchtet
nicht auf
rote leuchtet
nicht auf
Die durchgehend leuchtende Kontrolleuchte zeigt an, daß die Steckdose das Gerät
korrekt mit Strom versorgt.
Falls andere Leuchtanzeigen als die obengenannten aktiviert sind, im Kapitel
“Fehlerdiagnose” nachschlagen.
Bei einigen Geräten kann es passieren, daß der Stecker beim Einschalten nicht
speist. Im Kapitel “Forcieren der Speisung” nachschlagen.
D
E
U
T
S
C
H
85
BETRIEBSANLEITUNG
F E H L E R D I AG N O S E
grüne
blinkt
gelbe leuchtet
nicht auf
rote
leuchtet auf
Rote Kontrolleuchte durchgehend leuchtend, grüne Signalleuchte blinkt:.
• MAX. VERFÜGBARE ANSCHLUSSLEISTUNG WURDE ÜBERSCHRITTEN
- Stecker herausziehen.
- Kennleistung des benutzten Gerätes überprüfen und mit der Maximalanschlußleistung
vergleichen. Ist die Kennleistung des Gerätes höher, liefert die Steckdose nicht die
benötigte Leistung.
• ÜBERBELASTUNG ODER KURZSCHLUSS
- Stecker herausziehen.
- Das Gerät von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen.
86
BETRIEBSANLEITUNG
F E H L E R D I AG N O S E
• ERDSTREUUNG
grüne
blinkt
gelbe
leuchtet auf
rote leuchtet
nicht auf
Gelbe Signalleuchte leuchtet durchgehend, grüne Signalleuchte blinkt:
- Den Stecker herausziehen.
- Das Gerät von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen.
• UNTERBRECHUNG DER SICHERUNG
grüne
blinkt
gelbe
blinkt
rote
blinkt
Rote und gelbe
Signalleuchten
gleichzeitig im
Wechsel mit
grüner Leuchte.
- Eingriff der Back-Up-Sicherung aufgrund eines
Kurzschlusses mit Stromaufnahme > als 20 ln. Die
Steckdose hat sich selbst aus der Anlage ausgeschlossen.
- Ausschließlich Gewiss-Sicherungen benutzen (siehe S. 80).
Das Auswechseln der Sicherung sollte von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
87
D
E
U
T
S
C
H
BETRIEBSANLEITUNG
FORCIEREN DER SPEISUNG
Bei einigen Gerätetypen kann es vorkommen, daß eine der von “Sicursystem” ausgeführten Analysen nach dem Einstecken des Steckers und dem Einschalten des
Gerätes keine Speisung erlaubt.
Es ist möglich, diese Funktion zu forcieren, um das angeschlossene Gerät trotzdem
zu speisen.
grüne
blinkt
gelbe
leuchtet auf
rote leuchtet
nicht auf
Der Stecker ist eingesteckt, aber das Gerät wird nicht gespeist.
grüne
leuchtet auf
gelbe leuchtet
nicht auf
rote leuchtet
nicht auf
ON
Die TEST-Taste drücken, um die Speisung des Gerätes zu forcieren.
N.B.: Sobald das angeschlossene Gerät einen Defekt aufweist (z.B. Erdstreuung,
Kurzschluß, Überbelastung), wird die “Sicursystem”-Steckdose ausgelöst und unterbricht normalerweise die Stromversorgung.
Beispiele von Geräten, die das Forcieren erfordern könnten:
• Kleine Radiowecker
• Projektoren für Leuchttafeln
• Kleine Batterieaufladegeräte
• Schrittmesser
(z.B. Telefonbatterien)
• Mikrowellenherde
• Entladungslampen
• Wasch- und Geschirrspülmaschinen
88
BETRIEBSANLEITUNG
FORCIEREN DER SPEISUNG
grüne
blinkt
gelbe
leuchtet auf
rote leuchtet
nicht auf
Falls der Differentialtest während der Speisung durchgeführt werden soll, muß die
TEST-Taste erneut gedrückt werden.
Um die Steckdose nach einem Differentialtest oder dem Forcieren der Speisung
wieder auf normale Funktion zu stellen, einfach den Stecker des angeschlossenen
Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Falls nicht geschieht, was oben angegeben ist, die Steckdose von einem qualifizierten
Techniker kontrollieren lassen.
D
E
U
T
S
C
H
89
BETRIEBSANLEITUNG
REGELMÄSSIGE FUNKTIONSKONTROLLEN
DES DIFFERENTIALKREISES
grüne
blinkt
ON
gelbe
leuchtet auf
rote leuchtet
nicht auf
Einmal monatlich die TEST-Taste betätigen, um die Leistungsfähigkeit des Differentials
zu kontrollieren. Die TEST-Taste wird mit einem beliebigen, an die Steckdose angeschlossenem und funktionierendem Gerät, gedrückt.
Wenn die Funktion des Steckers korrekt ist, leuchtet die gelbe Signalleuchte auf und
die Stromzuführung des Gerätes wird unterbrochen.
Um das Differential wiederherzustellen, den Stecker herausziehen.
Falls nicht geschieht, was oben angegeben ist, die Steckdose von einem qualifizierten
Techniker überprüfen lassen.
90
N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N
91
N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N
92
N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N
93
N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N
94
COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE
TO BE FILLED IN BY INSTALLER
REMPLIR AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR
A RELLENAR POR EL INSTALADOR
VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜLLEN
DATA DI INSTALLAZIONE
Date of installation
Date d'installation
Fecha de instalación
Installationsdatum .......................................................................................................
LOCALE DI INSTALLAZIONE
Site of installation
Local de l'installation
Local de instalación
Installationsdatum .......................................................................................................
CODICE ARTICOLO
Item code
Code article
Código artículo
Artikelnummer ......................................................................................................
TIMBRO E FIRMA DELL'INSTALLATORE
Stamp and signature of the installer
Timbre ou signature de l'installateur
Sello y firma del instalador
Stempel und Unterschrift des Installateurs .............................................................
SAT
@
035/946111
035/946260
SAT on line
8.30-12.30
14.00-18.00
24h
[email protected]
COD. 7.00.7.568.4
ULTIMA REVISIONE 06/2002
GEWISS SPA - PRODUZIONE MATERIALE ELETTRICO
I - 24069 CENATE SOTTO - Via A. Volta, 1 (Bergamo) - Italia
Telefax +39 035 945222 - Telefono +39 035 946111
E-mail: [email protected] - http://www.gewiss.com