Serie 20 SYSTEM
Transcription
Serie 20 SYSTEM
Serie 20 SYSTEM Presa "SicurSystem" "SicurSystem" sockets Prises "SicurSystem" Enchufess "SicurSystem" "SicurSystem" Steckdosen GW 20 244 - GW 21 244 2200W GW 20 257 - GW 21 257 200-500-1000-1500-2200W GW 20 258 - GW 21 258 200-500-1000-1500-2200W Ci congratuliamo con Lei per la scelta di prodotti Gewiss. I prodotti Gewiss sono costruiti con attente cure dei dettagli impiegando solo materiali di qualità elevata. I prodotti Gewiss le garantiranno nel tempo prestazioni ottimali. ATTENZIONE - IMPORTANTE Leggere attentamente le seguenti istruzioni in quanto forniscono importanti informazioni sulle modalità di installazione e di funzionamento. L'installatore è pregato di consegnarle all'utilizzatore finale invitandolo a prendere conoscenza di quanto contenuto. I prodotti del programma System sono installabili conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi con grado di polluzione normale ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. Il prodotto è un dispositivo di controllo che non sostituisce il dispositivo di protezione che deve stare a monte dell’impianto elettrico. Premere mensilmente il tasto di prova TEST per verificare l’efficienza del circuito differenziale. Il tasto TEST va premuto con un apparecchio collegato alla presa e funzionante. Per riarmare la protezione differenziale disinserire la spina. Rispondenza normativa: EN 60730-1 IEC 884-1 / CEI 23-50 per quanto applicabili. EN 60127-2 (solo fusibile) EN 61009-1 AVVERTENZE PER L’IMPIEGO 1. Nella presa “Sicursystem” devono essere inserite solamente spine con dimensioni Normalizzate, eventuali adattatori non devono essere lasciati permanentemente inseriti. 2. La presa “Sicursystem” deve alimentare un solo carico. 3. La presa “Sicursystem” non protegge le persone contro i pericoli di: • taglio cavo di collegamento dell’apparecchio a spina inserita, anche se l’apparecchio risulta spento • caduta in acqua dell’apparecchio con spina inserita, anche se l’apparecchio risulta spento. 4. La presa “Sicursystem” non deve essere utilizzata per alimentare apparecchiature elettromedicali o similari, per la tenuta in vita delle persone, o in tutti quei casi dove la continuità di servizio è una prerogativa basilare. 2 5. Nel caso in cui la presa “Sicursystem” non presenti la segnalazione luminosa verde lampeggiante, astenersi dall’inserire qualsiasi spina. 6. Con la presenza di segnalazioni luminose di pericolo, prendere atto della diagnosi e far controllare l’apparecchio utilizzato da un tecnico qualificato, evitando assolutamente di alimentarlo utilizzando altre prese. Nel caso di segnalazione di interruzione fusibile presa “Sicursystem”, contattare un tecnico qualificato per la sotituzione con apposito fusibile GEWISS. 7. A causa delle caratteristiche funzionali della “Sicursystem”, per alimentare apparecchi con bassissimi assorbimenti di corrente, inferiori a 40mA, (sia al momento iniziale dell’alimentazione che durante eventuali cicli di lavoro) risulta indispensabile eseguire la forzatura manuale premendo il tasto TEST al manifestarsi della mancata alimentazione dell’apparecchio. Possono inoltre non venire alimentati particolari apparecchi sebbene presentino dati di targa con corrente nominale superiore al limite minimo; anche in questi casi risulta indispensabile eseguire la forzatura. Con la forzatura manuale attivata la spina ed il cavo dell’apparecchio utilizzatore restano in tensione, la disattivazione avviene con l’estrazione della spina stessa o in seguito alla mancanza della tensione di rete. La forzatura non esclude le protezioni contro il corto circuito, sovvraccarico e dispersione verso terra. 8. Gli apparecchi di utilizzo fisso che, indifferentemente dalle condizioni di “acceso” o “spento” presentano un assorbimento superiore a 40mA, vengono alimentati continuamente dalle prese “Sicursystem”. Per questi apparecchi la presa “Sicursystem” esegue il controllo preventivo solo all’atto dell’inserzione della spina nelle prese “Sicursystem”. 9. La “Sicursystem” è in grado di alimentare apparecchiature elettriche con potenza entro i limiti indicati sul frontalino (es. 2200W, ecc.). Limitare la potenza a 1000W per lampade ad incandescenza ed alogene e a 1500W per motori elettrici. 10. La “Sicursystem” è munita di speciale fusibile di protezione che interviene solamente per corto circuito di elevata intensità. In tutti gli altri casi che rappresentano circa 85-90% delle condizioni usuali di guasto, l’intervento è assicurato dal dispositivo elettronico della “Sicursystem”. Il fusibile speciale risulta coordinato alla caratteristica d’intervento della “Sicursystem” per eseguire una protezione di back-up, garantendo per correnti di corto circuito superiori a 20 In un rapido intervento ed un elevato potere di interruzione. L’operazione di sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato, utilizzando esclusivamente fusibili GEWISS. 3 I T A L I A N O INDICE pag. • GENERALITÀ PRODOTTO .......................................................................... 5 - Funzioni .......................................................................................................... 5 - Vantaggi .......................................................................................................... 6 • ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ................................................................ 7 - Logica applicativa ......................................................................................... 7 - Caratteristiche tecniche ............................................................................... 8 - Impostazione potenze regolabili ................................................................ 9 - Descrizione morsetti - Sostituzione fusibili .............................................. 10 • ISTRUZIONI D’IMPIEGO............................................................................... 11 - Descrizione comandi .................................................................................... 11 - Utilizzo ............................................................................................................. 12 - Diagnostica ................................................................................................... 14 - Forzatura alimentazione .............................................................................. 16 - Verifica periodica di funzionamento circuito differenziale .................... 18 4 GENERALITÀ PRODOTTO FUNZIONI ☞ ANALISI PREVENTIVA DEL CARICO All’inserimento della spina di un apparecchio e quando l’interruttore viene chiuso, il microprocessore della “Sicursystem” prima di alimentare a 230V verifica che: • non ci sia dispersione di corrente verso terra; • il carico non sia in corto circuito; • l’assorbimento sia inferiore al valore di massima potenza prelevabile dalla presa (es. 2200W). Solo nel caso in cui le tre condizioni siano verificate, il carico viene alimentato. ☞ INTERBLOCCO ELETTRONICO Gli alveoli della “Sicursystem” non sono in tensione all’atto dell’inserzione della spina ed il carico viene alimentato solo dopo il controllo. Lo stesso vale anche nel caso in cui la spina sia lasciata inserita dopo lo spegnimento tramite l’interruttore dell’apparecchio. La spina, se inserita nella presa, continua a non essere in tensione sino all’accensione dell’apparecchio e dopo la verifica dello stesso. Nel caso di estrazione della spina sotto carico, l’alimentazione viene interrotta prima della completa fuoriuscita degli spinotti dagli alveoli. ☞ PROTEZIONE AD APPARECCHIO ALIMENTATO Ad apparecchio alimentato la “Sicursystem” assicura le seguenti protezioni disalimentando la presa in caso di: • corto circuito • sovraccarico • dispersione di corrente verso terra oltre il limite d’intervento della presa. 5 I T A L I A N O GENERALITÀ PRODOTTO VA N TAG G I ☞ SICUREZZA La “Sicursystem” è stata concepita per poter alimentare in tutta sicurezza apparecchi mobili, (ferro da stiro, frullatore, asciugacapelli, aspirapolvere, ecc.) che essendo manipolati durante l’utilizzo rappresentano la situazione più pericolosa per le persone. Danneggiamento del cavo di alimentazionen cadute accidentali e utilizzi impropri, rappresentano infatti nell’ambito domestico le principali cause di infortunio. In tutti questi casi l’analisi preventiva elimina l’insorgere di situazioni di pericolo per le persone nel particolare momento di inserzione della spina nella presa. ☞ AFFIDABILITÀ L’alta affidabilità della presa“Sicursystem” è garantita da: • unità di controllo a microprocessore; • disaccoppiamento galvanico dell’elettronica dalla rete tramite trasformatore; • filtraggio dell’alimentazione contro i disturbi sulla linea. ☞ FACILITÀ D’USO E SEGNALAZIONE La presa “Sicursystem” è stata progettata per offrire all’utente il massimo del servizio e della sicurezza senza richiedere alcuna competenza particolare. Il carico viene alimentato dopo i controlli preliminari eseguiti dal microprocessore. In caso di guasto o di problemi sull’apparecchiatura è la presa stessa che fornisce in modo chiaro, univoco e tempestivo una segnalazione appropriata e provvede a non fornire e/o togliere alimentazione. 6 ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE L O G I C A A P P L I C AT I VA Esempi di impiego ottimali per uso domestico (potenza fissa) I∆n = 10mA 2200W ✓ ✓ ✓ Bagno Cucina Camera dei bambini Esempi di impiego ottimali per uso terziario (potenza selezionabile) I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W selezionabili dall’installatore ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Negozi Alberghi Parrucchieri Uffici Aule didattiche 7 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E GW 20 244 GW 21 244 Potenza massima prelevata GW 20 257 GW 21 257 200W - 500W - 1000W 1500W - 2200W 2200W (fissa) (selezionabile) Tensione di alimentazione Uscita tipo 230V 50/60Hz P11/17 Assorbimento a riposo 1,5KA I∆n 10mA I∆n 30mA Classe A Classe A Potere di interruzione differenziale Fusibile P30/17 < 15mA Potere di interruzione Protezione differenziale GW 20 258* GW 21 258* 500A GW 20915 GW 20915 * Con terra laterale e centrale GW 20915 Caratteristica dell’apertura del circuito 2B (relativa alla norma EN60730-1) 8 ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE SETTAGGIO POTENZE EROGABILI GW20257 / GW20258 2200W 230V I∆n =30mA 200W 230V 200W 500W 230V 500W 1000W 230V 1000W 1500W 230V 1500W 2200W 230V Etichette adesive per l’identificazione della potenza selezionata da applicare sul frontale. 2200W Selettore posteriore (GW 20257 - GW 21257) o laterale (GW 20258 - GW 21258) per la scelta della potenza massima erogabile dalla presa. L’operazione di selezione della potenza è eseguibile a prodotto non installato. L’operazione deve essere eseguita da un’installatore qualificato. 9 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE DESCRIZIONE MORSETTI – SOSTITUZIONE FUSIBILI - 230V 50/60Hz N L Usare esclusivamente fusibili speciali GEWISS (vedi pag. 8). La sostituzione del fusibile deve essere eseguita da un tecnico qualificato. 10 ISTRUZIONI D’IMPIEGO DESCRIZIONE COMANDI Selettore posteriore a 5 posizioni (200-500-1000-1500-2200W) per la max potenza erogabile ((GW 20 257 - GW 21 257). Segnalazione luminosa verde lampeggiante: • presenza tensione di rete • carico non alimentato Segnalazione luminosa verde fissa: • carico alimentato. Segnalazione luminosa gialla: a spina inserita indica dispersioni verso terra. Segnalazione luminosa rossa: a spina inserita indica sovracorrente e/o corto circuito del carico oppure richiesta di potenza superiore al max erogabile. Alveoli con schermi di protezione. Area di identificazione dati Pulsante di test differenziale di targa della presa e preperiodico e di forzatura disposizione per etichette alimentazione per carichi di personalizzazione. particolari o con assorbimento inferiore a 40mA (vedi Avvertenze per Selettore laterale a cinque posizioni Impiego punti n° 7-8). (200-500-1000-1500-2200W) per la max potenza erogabile (GW 20258 - GW 21 258). 11 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO UTILIZZO verde lampeggiante giallo spento rosso spento La luce verde lampeggiante indica che si può inserire la spina. La presa non fornisce alimentazione fino a quando l’apparecchio non viene attivato. verde lampeggiante OFF giallo spento rosso spento La luce verde lampeggiante indica che si può alimentare l’apparecchio. La presa non fornisce alimentazione fino a quando l’apparecchio non viene attivato. 12 ISTRUZIONI D’IMPIEGO UTILIZZO verde acceso ON giallo spento rosso spento La luce verde fissa indica che la presa alimenta correttamente l’apparecchio. Nel caso ci siano segnalazioni luminose diverse da questa sopraindicata consultare il capitolo “Diagnostica”. Per alcuni apparecchi può verificarsi che, all’accensione dell’interruttore, la presa non alimenti. Consultare capitolo “Forzature Alimentazione”. 13 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO D I AG N O S T I C A verde lampeggiante giallo spento rosso acceso Accensione spia rossa fissa, spia verde lampeggiante. • RICHIESTA DI POTENZA SUPERIORE ALLA MASSIMA EROGABILE - Estrarre la spina. - Controllare la potenza di targa dell’apparecchio utilizzato e confrontarla con la potenza massima erogabile dalla presa. Se la potenza di targa dell’apparecchio utilizzato è superiore, la presa non eroga la potenza richiesta. • CORTO CIRCUITO O SOVRACCARICO - Estrarre la spina. - Far verificare l’apparecchio ad un tecnico qualificato. 14 ISTRUZIONI D’IMPIEGO D I AG N O S T I C A • DISPERSIONE VERSO TERRA verde lampeggiante giallo acceso rosso spento Accensione spia gialla fissa, spia verde lampeggiante - Estrarre la spina. - Far verificare l’apparecchio ad un tecnico qualificato. • INTERRUZIONE FUSIBILE verde lampeggiante giallo lampeggiante rosso lampeggiante Lampeggio simultaneo dei led rosso e giallo in alternanza con il led verde - Intervento del fusibile di Back-Up a causa di un cortocircuito con assorbimento di corrente > di 20 In. La presa si è autoesclusa dall’impianto. - Usare esclusivamente fusibili GEWISS (vedi pag. 8). La sostituzione del fusibile deve essere eseguita da un tecnico qualificato. 15 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO F O R Z AT U R E A L I M E N TA Z I O N E Con alcune tipologie di apparecchi una delle analisi preventive della “Sicursystem” può talvolta non consentire l’alimentazione dopo l’inserimento della spina e l’accensione dell’apparecchio stesso. È possibile forzare la funzione di analisi preventiva al fine di alimentare comunque l’apparecchio ad essa collegato. verde lampeggiante giallo acceso rosso spento La spina è inserita ma l’apparecchio non viene alimentato. verde acceso giallo spento rosso spento ON Premere il tasto TEST per forzare la presa ad alimentare l’apparecchio. N.B.: Se l’apparecchio collegato è guasto (es.: dispersione verso terra, cortocircuito, sovraccarico) la presa “Sicursystem” interviene normalmente staccando l’alimentazione. Esempi di apparecchi che possono richiedere la forzatura: • Piccole radiosveglie • Proiettori per lavagne luminose • Piccoli caricabatterie elettronici • Spie mobili segnapasso (es. batterie telefoni cellulari) • Forni a microonde • Lampade a scarica • Lavatrici e lavastoviglie 16 ISTRUZIONI D’IMPIEGO F O R Z AT U R E A L I M E N TA Z I O N E verde lampeggiante giallo acceso rosso spento Se si desidera eseguire il TEST DIFFERENZIALE durante una forzatura di alimentazione premere nuovamente il tasto TEST. Per riportare la presa al funzionamento normale, dopo aver eseguito un test differenziale o una forzatura di alimentazione estrarre la spina dell’apparecchio collegato. La Forzatura viene disattivata anche da una mancanza o interruzione della tensione di rete. Se non si verifica quanto sopra riportato far controllare la presa ad un tecnico qualificato. 17 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO VERIFICA PERIODICA DI FUNZIONAMENTO verde lampeggiante ON giallo acceso rosso spento Premere mensilmente il tasto di prova “TEST” per verificare l’efficienza del circuito differenziale. Il tasto “TEST” va premuto con un apparecchio qualsiasi collegato alla presa e funzionante. Se il funzionamento della presa è corretto si accende la spia gialla e si interrompe l’alimentazione dell’apparecchio in uso. Per riarmare il differenziale, disinserire la spina. Se non si verifica quanto sopra riportato far controllare la presa ad un tecnico qualificato. 18 E N G L I S H "SicurSystem" sockets Serie 20 SYSTEM We wish to congratulate you on your choice of Gewiss products. The best quality materials and extreme care to details have gone into manufacturing these products. Cutting-edge product performance is the GEWISS guarantee. WARNING - IMPORTANT Read the following instructions carefully as they furnish household important information on operational and installation modes. The Installer is requested to hand over these Instructions to the end user for knowledge of the contents. The System programme products are installed in compliance with the HD 384 - IEC 364 norm regarding appliances for domestic and similar uses. The installation operation must be carried out in dust-free ambients with a normal degree of pollution and where no specific protection is required against water penetration. The product is a controlling device and will not replace the protection device which must be positioned at the top of the electrical installation. Press the TEST push-button monthly to verify the efficiency of the differential circuit. The TEST push-button is pressed by means of a functioning device connected to the plug. To reset the differential protection, disconnect the plug. Referring Norms: EN 60730-1 IEC 884-1/ CEI 23-50 EN 60127-2 (fuses only) EN 61009-1 wherever applicable. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Only plugs having Normalized dimensions must be used in the "Sicursystem" socket. Never leave any adapter permanently plugged in. 2. Only one load must be fed by the "Sicursystem" socket. 3. The "Sicursystem" socket does not protect any person against the following dangers: • cuts in the appliance connecting cable even when the equipment appears to be switched off. • the plugged-in appliance has fallen into the water even though the appliance appears to have been switched off. 4. Never use the "Sicursystem" socket in the following instances: • to feed power to electrical medical or similar apparatuses, • life-supporting devices: in all cases where service continuity is absolutely required as an essential prerogative. 20 5. Never insert any plug into the "Sicursystem" socket if the green light is not flashing. 6. Diagnostic tests should be carried out if the luminous buttons flash indicating danger. A qualified technician should then be asked to check the appliance. It is strictly forbidden to power feed the appliance through the use of other sockets. In the case of a "Sicursystem" socket fuse cut-off signal, contact a qualified technician for replacement of the suitable GEWISS fuse. 7. Due to the functional characteristics of the "Sicursystem" socket for extremely low power absorption appliances (below 40mA), both at the start of power feed and during any work cycles, it is imperative that manual power supply forcing action be carried out by pressing the TEST button whenever there is evidence of lack of power supply to the appliance. Furthermore, there may be no power feed to some specific appliances whose plate data indicates a nominal current above the minimum limit. In these cases as well, a power supply forcing operation will be required. Through this manual power supply forcing operation, both the plug and the appliance cable will remain live. De-activation takes place through unplugging or by network power failure. Forcing of the power supply will not preclude protection against short-circuiting, overload or leakage to earth. 8. Constantly used appliances, which show an absorption higher than 40mA, whether in a "switched on" or "switched off" condition, undergo continuous power feed by the "Sicursystem" sockets. The "Sicursystem" socket will carry out a preventive check on these appliances only at the moment of plug insertion into the "Sicursystem" sockets. 9. The "Sicursystem" socket is able to power feed electrical appliances with voltage within the limits indicated on the front plate (e.g.: 2200W etc.). Limit the voltage to 1000W for incandescent and halide lamps and to 1500W for electric motors. 10. The "Sicursystem" is equipped with a special protection fuse which comes into operation only during high intensity short circuits. In all other cases which represent about 85-90% of the usual failure conditions, the operation is assured by the electronic "Sicursystem" device. The special fuse acts in co-ordination with the "Sicursystem" device for back-up protection, thus guaranteeing fast action and high tripping power for short circuit currents higher than 20 In. Replacement operations must be strictly carried out by a qualified technician, using exclusively GEWISS fuses. 21 E N G L I S H INDEX pages • GENERAL PRODUCT DESCRIPTION................................................ 23 - Functions ........................................................................................................ 23 - Advantages .................................................................................................... 24 • INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 25 - Applicability .................................................................................................... 25 - Technical specifications ............................................................................... 26 - Adjustable power setting ............................................................................. 27 - Description of terminals - Fuse replacement .......................................... 28 • OPERATING INSTRUCTIONS ..................................................................... 29 - Description of controls ................................................................................. 29 - Use .................................................................................................................. 30 - Diagnostics .................................................................................................... 32 - Power supply forcing .................................................................................... 34 - Regular checks ............................................................................................ 36 22 GENERAL PRODUCT DESCRIPTION FUNCTIONS ☞ PREVENTIVE ANALYSIS OF THE LOAD When plugging in an appliance and when switching off, the "Sicursystem" microprocessor will check the following conditions before supplying a 230V power feed: • there is no power leakage to earth; • the load is not short-circuited; • the absorption is below the maximum power rating of the socket (e.g. example: 2200W). The load will be fed only should any of the three aforementioned conditions be met. ☞ ELECTRONIC INTERLOCK The "Sicursystem" holes are not power fed when inserting the plug and only after carrying out a check test will the load be fed. The same applies as well when the plug has been left in the socket after switching off the appliance. If inserted into the socket, the plug will not receive any power until the appliance has been switched on and tested. In case of plug removal when power loading, the power will be interrupted prior to full removal of the pins from the holes. ☞ APPLIANCE POWER FEED PROTECTION Whenever the appliance has been power fed, the "Sicursystem" will assure the following protection by deactivating the plug in case of: • short circuit • overload • power leakage to earth beyond plug function. 23 E N G L I S H GENERAL PRODUCT DESCRIPTION A DVA N TAG E S ☞ SAFETY The "Sicursystem" has been designed to power feed portable appliances in complete safety for the user (irons, blenders, hair-dryers, vacuum cleaners, etc.), as manipulation of an electrical appliance constitutes one of the most dangerous situations for any person. Damage to the power feed cable, accidental falls and improper use represent the main causes for accidents within the domestic environment. In all these cases, preventive analysis will eliminate situations of danger for the user at the particular moment of inserting the plug into the socket. ☞ RELIABILITY The high reliability of the "Sicursystem" socket is guaranteed by: • microprocessor control unit; • electronics galvanic de-coupling from the network through a transformer; • power feed filtering against line disturbance. ☞ EASY TO USE AND SIGNALLING The "Sicursystem" socket has been designed to offer users optimal service and safety with complete ease. The load is fed after the microprocessor has carried out all preliminary controls. In case of failure or of problems with the appliance, the socket will supply in a clear, reliable and timeous manner the appropriate signalling by tripping and/or not providing the power feed. 24 INSTALLATION INSTRUCTIONS APPLICABILITY Examples for optimal domestic use (fixed power) I∆n = 10mA 2200W ✓ ✓ ✓ Bathroom E N G L I S H Kitchen Children's room Examples for optimal tertiary use (selected power) I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W voltage selected by the installer ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Shops Hotels Barber shops and Hairdressing Salons Offices Classrooms 25 INSTALLATION INSTRUCTIONS T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S GW 20 244 GW 21 244 Maximum power (fixed) (selected voltage) 230V 50/60Hz P11/17 Output type Absorption at rest P30/17 < 15mA 1,5KA Cut-off power I∆n 10mA I∆n 30mA Class A Class A Differential cut-off power Fuses GW 20 258* GW 21 258* 200W - 500W - 1000W 1500W - 2200W 2200W Feed voltage Differential power GW 20 257 GW 21 257 500A GW 20915 GW 20915 * with side and central earth contact GW 20915 A characteristic of the circuit 2B opening (regarding norm EN60730-1) 26 INSTALLATION INSTRUCTIONS POWER SETTING OUTPUT GW20257 / GW20258 2200W 230V I∆n =30mA 200W 230V 200W 500W 230V 500W 1000W 230V 1000W 1500W 230V 1500W 2200W 230V Adhesive labels for identification of the selected power for application to front. 2200W Rear selector (GW 20257 - GW 21257) or side selector (GW 20258 - GW 21258) for the selection of maximum power output from the socket. The power selection operation is carried out when the product has not been installed yet. The operation must be carried out by a qualified installer. 27 E N G L I S H INSTALLATION INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF TERMINALS – FUSE REPLACEMENT - 230V 50/60Hz N L Use only GEWISS special fuses (see page 26). Fuse replacement must be carried out only by a qualified technician. 28 OPERATING INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF CONTROLS 5-position rear selector (200-500-1000-1500-2200W) for the maximum power output ((GW 20 257 - GW 21 257). Flashing green light signal: • mains power present • load not power fed Fixed green light signal: • load power fed. E N G L I S H Yellow luminous signal: when plug is inserted the signal indicates leakage to earth fault. Red luminous signal: when the plug has been inserted this signal indicates overload and/or short-circuiting of the load, alternatively, a request for power above the maximum current output. Differential test button and power supply forcing for specific loads or having an absorption below 40mA (see Warning Instructions for use, under item 7-8). Shield protected openings. Data identification area for socket plates and pre-setting for personalized labels. 5-position side selector (200-500-1000-1500-2200W) for maximum power output (GW 20258 - GW 21 258). 29 OPERATING INSTRUCTIONS USE green flashing yellow off red off The green flashing light indicates that the plug may be inserted into the socket. The socket does not supply power to the appliance unless this has been switched on. green flashing OFF yellow off red off The green flashing light indicates that the appliance can be power fed. The socket does not supply power to the appliance unless this has been switched on. 30 OPERATING INSTRUCTIONS USE green on ON yellow off E N G L I S H red off The fixed green light indicates that the socket is supplying the correct power to the appliance. In case of a different luminous signal from that stated above, please consult the "Diagnostics" chapter. Some appliances may not be fed voltage when switched on. In this case, consult the "Power Supply Forcing" chapter. 31 OPERATING INSTRUCTIONS D I AG N O S T I C S green flashing yellow off red on Fixed red warning light, flashing green warning light. • DEMAND FOR POWER ABOVE MAXIMUM OUTPUT - Disconnect the plug. - Check appliance rating power and compare it with the maximum socket output. Should the rating power of the appliance in use be higher, the socket will not supply the required power. • SHORT CIRCUIT OR OVERLOAD - Disconnect the plug. - The appliance must be checked by a qualified technician. 32 OPERATING INSTRUCTIONS D I AG N O S T I C S • LEAKAGE TO EARTH FAULT green flashing yellow on E N G L I S H red off Fixed yellow warning light switched on, flashing green warning light - Disconnect the plug. - The appliance must be checked by a qualified technician. • BLOWN FUSE green flashing yellow flashing red flashing Simultaneous flashing of the red and yellow led alternating with the green led. - Back-up fuse blown due to > 20 In current absorption. The socket has self-isolated from the installation. - Use only GEWISS fuses (see page 26). Fuse replacement must be carried out by a qualified technician. 33 OPERATING INSTRUCTIONS P O W E R S U P P LY F O R C I N G With some types of appliances one of the preventive analyses of the "Sicursystem" socket may at times prevent the supply of power when plug is inserted into the socket and the appliance is switched on. It will be possible to force the preventive analysis to supply, in any manner, power to the appliance connected to it. green flashing yellow on red off The plug is inserted but the appliance is not power activated. green on yellow off red off ON Press the TEST button to force the socket to feed the appliance. N.B.: If the connected appliance is faulty (i.e.: leakage to earth, short-circuit, overload), the "Sicursystem" socket normally operates by cutting-off the power supply. Examples of appliances which require power supply forcing: • Small alarm clocks • Projectors for luminous boards • Small electronic battery chargers • Mobile warning lights (i.e. mobile 'phone batteries) • Microwave ovens • Discharge lamps • Washing machines and dish-washers 34 OPERATING INSTRUCTIONS P O W E R S U P P LY F O R C I N G green flashing yellow on E N G L I S H red off Should the DIFFERENTIAL TEST be required during a power supply forcing operation, press the TEST button again. To reset the socket to a normal function after having carried out a differential test or a power supply forcing operation, remove the appliance plug from the socket. This power supply forcing can be de-activated also through lack of power or mains power tripping. Should none of the above situations take place, have the socket checked by a qualified technician. 35 OPERATING INSTRUCTIONS REGULAR FUNCTION CHECKS OF THE DIFFERENTIAL CIRCUIT green flashing ON yellow on red off Carry out monthly tests by pressing the "TEST" button to ascertain the efficiency of the differential circuit. Press the "TEST" button on any working appliance connected to the socket. Should the socket action be correct, the yellow warning light will light-up and the power feed to the appliance will stop. Unplug to re-set the differential. Should none of the above take place, have the socket checked by a qualified technician. 36 F R A N Ç A I S Prises “SicurSystem” Serie 20 SYSTEM Nous vous remercions pour avoir bien voulu choisir les produits Gewiss. Les produits Gewiss sont construits en portant une attention toute spéciale aux détails et en employant uniquement du matériel de grande qualité. Les produits Gewiss vous garantiront dans le temps des prestations optimales. ATTENTION - TRES IMPORTANT Lire attentivement les instructions qui suivent car elles fournissent d'importantes informations en ce qui concerne les modalités d'installation ainsi que celles de bon fonctionnement. L'installateur est prié de les donner à l'utilisateur final en l'invitant à prendre connaissance de son contenu. Les produits du programme "System" peuvent être installés conformément à ce qui est prévu par le norme HD 384 - IEC 364 pour les appareils à usage domestique et similaire, dans des lieux où il n'y a pas de poussière et avec un degré de pollution normale et là où l'on n'a pas besoin de protections spéciales contre la pénétration de l'eau. Le produit en question est un dispositif de contrôle qui ne substitue pas le dispositif de protection qui doit se trouver en amont de l'installation électrique. Tous les mois il faut appuyer sur la touche d'essai "TEST" pour vérifier le bon fonctionnement du circuit différentiel. Il faut appuyer sur la touche "TEST" avec un appareil branché à la prise et qui marche. Pour réarmer la protection différentielle enlever la prise. Correspondance normative: EN 60730-1 IEC 884-1/CEI 23-50 EN 60127-2 (seulement pour le fusible) EN 61009-1. Dans la mesure où elles sont applicables. INSTRUCTIONS A SUIVRE 1. Dans la prise "Sicursystem" on doit introduire seulement des fiches ayant des dimensions Normalisées, des adaptateurs éventuels ne doivent pas être laissés branchés d'une façon permanente. 2. La prise "Sicursystem" doit alimenter une seule charge. 3. La prise "Sicursystem" ne protège pas les personnes contre les dangers: • de coupure du câble de branchement de l'appareil quand la fiche est branchée, même si l'appareil est éteint. • de chute de l'appareil avec fiche branchée dans l'eau, même si l'appareil est éteint. 4. La prise "Sicursystem" ne doit pas être utilisée pour alimenter des appareils électromédicaux ou similaires, pour maintenir en vie des personnes, ou bien dans tous les autres cas où la continuité de service est une prérogative de base. 38 5. Dans le cas où la prise "Sicursystem" ne présente pas de signalisation lumineuse verte clignotante, il faut s'abstenir d'y introduire n'importe quelle fiche. 6. Avec la présence de signalisation lumineuse de danger, prendre acte de la diagnose et faire contrôler l'appareil utilisé par un technicien qualifié, en évitant absolument de l'alimenter en utilisant d'autres prises. En cas de signalisation d'interruption de fusible prise "Sicursystem", contacter un technicien qualifié pour effectuer la substitution avec un fusible GEWISS adéquat. 7. A cause des caractéristiques fonctionnelles de la "Sicursystem" pour alimenter des appareils ayant des absorptions de courant très basses, inférieures à 40mA, (aussi bien au moment initial de l'alimentation que pendant d'éventuels cycles de travail) il résulte être indispensable d'effectuer le forcement manuel en appuyant sur la touche TEST dès que le manque d'alimentation de l'appareil se manifeste. En outre, il est possible que quelques appareils ne soient pas alimentés bien que les données qui se trouvent sur la plaquette indiquent un courant nominal supérieur à la limite minimum; dans ces cas aussi il faut absolument effectuer le forcement. Avec le forcement manuel activé la fiche et le câble de l'appareil utilisateur restent sous tension, la désactivation se réalise quand l'on enlève la fiche elle-même ou suite à un manque de tension de réseau. Le forcement n'exclut pas les protections contre le court-circuit, la surcharge et la dispersion vers la terre. 8. Les appareils à utilisation fixe qui, indifféremment des conditions "d'accès" ou "éteint" présentent une absorption supérieure à 40mA, sont alimentés continuellement par les prises "Sicursystem". Pour ces appareils la prise "Sicursystem" effectue le contrôle préalable seulement quand l'acte d'introduction de la fiche dans les prises "Sicursystem" se réalise. 9. La "Sicursystem" est en mesure d'alimenter des appareils électriques ayant une puissance comprise entre les limites indiquées sur le panneau frontal (ex. 2200W etc...). Limiter la puissance à 1000 W pour des lampes à incandescence et halogènes et à 1500 W pour les moteurs électriques. 10. La "Sicursystem" est équipée d'un fusible de protection spécial qui intervient seulement pour les court-circuits ayant une intensité élevée. Dans tous les autres cas qui représentent environ 85-90% des conditions habituelles de pannes, l'intervention est assurée par le dispositif électronique de la "Sicursystem". Le fusible spécial résulte être coordonné à la caractéristique d'intervention de la "Sicursystem" pour effectuer une protection de système de secours (de "back-up"), en garantissant pour des courants de court-circuit supérieurs à 20 IN une intervention et un pouvoir d'interruption élevés. L'opération de substitution doit être effectuée exclusivement par un technicien qualifié et en utilisant exclusivement des fusibles GEWISS. 39 F R A N Ç A I S TABLE DES MATIERES pages • GENERALITES SUR LE PRODUITS ........................................................ 41 - Fonctions ........................................................................................................ 41 - Avantages ....................................................................................................... 42 • INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ............................................... 43 - La logique d'application ............................................................................... 43 - Les caractéristiques techniques ................................................................ 44 - Affichage des puissances qui peuvent être débitées ............................ 45 - La description des plots - La substitution des fusibles ......................... 46 • INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ........................................................... 47 - Description des commandes ..................................................................... 47 - Utilisation ....................................................................................................... 48 - La diagnose ................................................................................................... 50 - Le forcement de l'alimentation ................................................................... 52 - Vérification périodique du fonctionnement ............................................. 54 40 GENERALITES SUR LE PRODUITS FONCTIONS ☞ L'ANALYSE PREALABLE DE LA CHARGE Quand on branche la fiche d'un appareil et quand l'interrupteur est fermé, le microprocesseur de la "Sicursystem" avant d'alimenter à 230V vérifie: • qu'il n'y ait pas de dispersion de courant vers la terre; • que la charge ne soit pas en court-circuit; • que l'absorption soit inférieure à la valeur maximum de la puissance qui peut être prélevée par la prise (ex: 2200 W). La charge est alimentée, seulement dans le cas où les trois conditions se vérifient. ☞ L'ESPACE D'ARRET-MARCHE ELECTRONIQUE Les alvéoles de la "Sicursystem" ne sont pas en tension quand on branche la fiche et la charge est alimentée seulement après le contrôle. Il en est de même dans le cas où la fiche est laissée branchée après avoir éteint l'appareil en utilisant son interrupteur. La fiche, si elle est introduite dans la prise, continue à ne pas être sous tension jusqu'à ce que l'on remette en marche l'appareil, et après la vérification de ce dernier. Dans le cas d'enlèvement de la fiche sous charge, l'alimentation est interrompue avant la sortie complète des fiches des alvéoles. ☞ LA PROTECTION QUAND L'APPAREIL EST ALIMENTE Quand l'appareil est alimenté la "Sicursystem" assure les protections indiquées ci-dessous en enlevant l'alimentation à la prise quand: • il y a un court-circuit • il y a une surcharge • il y a une dispersion de courant vers la terre qui dépasse la limite d'intervention de la prise. 41 F R A N Ç A I S GENERALITES SUR LE PRODUITS AVA N TAG E S ☞ LA SECURITE La "Sicursystem" a été conçue pour pouvoir alimenter en toute sécurité des appareils mobiles, (le fer à repasser, le mixeur, le sèche-cheveux, l'aspirateur etc...) qui du fait qu'ils sont manipulés pendant leur utilisation représentent la situation la plus dangereuse pour les personnes. L'endommagement du câble d'alimentation, des chutes accidentelles et des utilisations inappropriées représentent en effet dans le cadre domestique les principales causes d'accidents. Dans tous ces cas l'analyse préalable élimine l'apparition de dangers pour les personnes à l'instant même où la fiche est introduite dans la prise. ☞ LA FIABILITE La haute fiabilité de la prise "Sicursystem" est garantie par: • l'unité de contrôle avec le microprocesseur; • le découplage galvanique de l'électronique du réseau à travers le transformateur; • le filtrage de l'alimentation contre les brouillages sur la ligne. ☞ LA FACILITE D'EMPLOI ET LES SIGNALISATIONS La prise "Sicursystem" a été projetée pour offrir à l'usager le maximum du service et de la sécurité sans demander aucune compétence spéciale. La charge est alimentée après les contrôles préliminaires effectués par le microprocesseur. En cas de panne ou de problèmes sur l'appareil c'est la prise ellemême qui fournit d'une façon claire, univoque et opportune une signalisation appropriée et s'occupe de ne pas fournir et/ou d'enlever l'alimentation. 42 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L A L O G I Q U E D ’ A P P L I C AT I O N Des exemples d'emplois optimaux pour l'usage domestique ( puissance fixe) I∆n = 10mA 2200W ✓ ✓ ✓ Salle de bains Cuisine Chambre des enfants Des exemples d'emplois optimaux pour l'utilisation dans le secteur tertiaire (puissance que l'on peut sélectionner). I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W c'est l'installateur qui doit les sélectionner ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Les magasins Les hôtels Chez les coiffeurs Dans les bureaux Dans les salles de classe 43 F R A N Ç A I S INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION LES CARACTERISTIQUES DES TECHNIQUES GW 20 244 GW 21 244 Puissance maximum prélevée: (fixe) (elles peuvent être sélectionnées) 230V 50/60Hz P11/17 Absorption en repos 1,5KA I∆n 10mA I∆n 30mA Classe A Classe A Pouvoir d'interruption du différentiel Fusible P30/17 < 15mA Pouvoir d'interruption Protection du différentiel GW 20 258* GW 21 258* 200W - 500W - 1000W 1500W - 2200W 2200W Tension d'alimentation Sortie type GW 20 257 GW 21 257 500A GW 20915 GW 20915 * avec terre latérale et centrale GW 20915 Caractéristique de l'ouverture du circuit 2B (relative à la norme EN 60730-1) 44 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION AFFICHAGE DES PUISSANCES QUI PEUVENT ETRE DISTRIBUEES GW20257 / GW20258 2200W 230V I∆n =30mA 200W 200W 500W 500W 1000W 230V 1000W 1500W 1500W 2200W 2200W 230V 230V 230V 230V Etiquettes adhésives pour effectuer l'identification de la puissance sélectionnée qu'il faut appliquer sur la partie frontale. Sélecteur postérieur (GW 20257 - GW 21257) ou bien latéral (GW 20258 - GW21258) pour le choix de la puissance maximum qui peut être distribuée par la prise. L'opération de sélection de la puissance peut être effectuée quand le produit n'est pas installé. L'opération doit être effectuée par un installateur qualifié. 45 F R A N Ç A I S INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESCRIPTION DES PLOTS - SUBSTITUTION DES FUSIBLES - 230V 50/60Hz N L Utiliser exclusivement des fusibles spéciaux GEWISS ( Voir page 44). La substitution des fusibles doit être effectuée par un technicien qualifié. 46 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DESCRIPTION DES COMMANDES Le sélecteur postérieur à 5 positions (200-500-1000-1500-2200 W) pour la puissance maximum distribuée (GW 20 257 - GW 21 257). La signalisation lumineuse verte clignotante: • présence de tension de réseau • charge non alimentée La signalisation lumineuse verte fixe: • charge alimentée. La signalisation lumineuse jaune: avec fiche branchée indique des dispersions vers la terre. F R A N Ç A I S La signalisation lumineuse rouge: avec fiche branchée indique une surcharge de courant et/ou un court-circuit de la charge ou bien une demande de puissance supérieure à celle maximum pouvant être distribuée. Touche du test différentiel périodique et de forcement de l'alimentation pour des charges spéciales ou bien avec une absorption inférieure à 40mA (Voir chapitre sur les Notices d'emploi au point n° 7-8). Alvéoles avec écrans de protection. Zone d'identification des données de la plaquette de la prise et de préparation des étiquettes de personnalisation. Sélecteur latéral à cinq positions (200- 500- 1000- 1500- 2200W) pour le maximum de puissance pouvant être distribuée (GW 20258 - GW 21 258). 47 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI U T I L I S AT I O N verte clignotante jaune éteinte rouge éteinte La lumière verte clignotante indique que l'on peut introduire la fiche. La prise ne fournit pas d'alimentation jusqu'à ce que l'appareil n'est pas activé. verte clignotante OFF jaune éteinte rouge éteinte La lumière verte clignotante indique que l'on peut alimenter l'appareil. La prise ne fournit pas d'alimentation jusqu'à ce que l'appareil n'est pas activé. 48 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI U T I L I S AT I O N verte allumée ON jaune éteinte rouge éteinte La lumière verte clignotante indique que la prise alimente correctement l'appareil. S'il y a des signalisations lumineuses différentes de celles indiquées ci-dessus, prière de consulter le chapitre “Diagnose”. Pour certains appareils il peut arriver qu'à l'allumage de l'interrupteur, la prise ne les alimente pas. Prière de consulter le chapitre " Les forcements d'alimentation". 49 F R A N Ç A I S INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI L A D I AG N O S E verte clignotante jaune éteinte rouge allumée Allumage de la lampe témoin de couleur rouge fixe, lampe témoin verte clignotante. • DEMANDE DE PUISSANCE SUPERIEURE A CELLE MAXIMUM POUVANT ETRE DISTRIBUEE. - Enlever la fiche. - Contrôler la puissance indiquée sur la plaquette de l'appareil utilisé et la confronter avec la puissance maximum pouvant être distribuée par la prise. Si la puissance indiquée sur la plaquette de l'appareil utilisé est supérieure, la prise ne distribue pas la puissance requise. • LE COURT-CIRCUIT OU BIEN LA SURCHARGE - Enlever la fiche. - Faire vérifier l'appareil par un technicien qualifié. 50 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI L A D I AG N O S E • LA DISPERSION VERS LA TERRE verte clignotante jaune allumée rouge éteinte Allumage de la lampe témoin jaune fixe, lampe témoin verte clignotante. - Enlever la fiche. - Faire vérifier l'appareil par un technicien qualifié. • INTERRUPTION DU FUSIBLE verte clignotante jaune clignotante rouge clignotante Série d'éclairs simultanés du led rouge et du led jaune et alternativement avec le led vert. - Intervention du fusible du système de secours "Back-up" à cause d'un court-circuit avec absorption de courant > à 20 In. La prise s'est exclue automatiquement de l'installation. - Il faut utiliser exclusivement des fusibles GEWISS (voir page 44). La substitution du fusible doit être effectuée par un technicien qualifié. 51 F R A N Ç A I S INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI L E S F O R C E M E N T S D E L’ A L I M E N T A T I O N Avec certains types d'appareils une des analyses préalables de la "Sicursystem" peut parfois ne pas consentir l'alimentation après l'introduction de la fiche et la mise en marche de l'appareil lui-même. Il est possible de forcer la fonction d'analyse préalable afin d'alimenter n'importe comment l'appareil branché. verte clignotante jaune allumée rouge éteinte Légende de la photo: La fiche est branchée mais l'appareil n'est pas alimenté. verte acceso jaune éteinte rouge éteinte ON Appuyer sur la touche TEST pour forcer la prise à alimenter l'appareil. N.B.: Si l'appareil branché est en panne ( ex: dispersion vers la terre, court-circuit, surcharge) la prise "Sicursystem" intervient normalement en enlevant l'alimentation. Des exemples d'appareils qui peuvent demander un forcement d'alimentation: • de petits radio-réveils • des projecteurs pour les tableaux lumineux • de petits chargeurs de batteries électr. • des lampes témoins mobiles stimulateurs (ex: pour les batteries des portables) • des fours à micro-ondes • des lampes à décharge • des machines à laver le linge et les assiettes 52 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI L E S F O R C E M E N T S D E L’ A L I M E N T A T I O N verte clignotante jaune allumée rouge éteinte Si l'on veut effectuer le TEST DIFFERENTIEL pendant le forcement de l'alimentation il faut appuyer à nouveau sur la touche TEST. Pour rétablir le fonctionnement normal de la prise, après avoir effectué un test différentiel ou un forcement d'alimentation enlever la fiche de l'appareil branché Le forcement est aussi désactivé par un manque ou bien une interruption de la tension de réseau. Si ce qui a été indiqué ci-dessus ne devait pas se réaliser, faire contrôler la prise par un technicien qualifié. 53 F R A N Ç A I S INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI VERIFICATION PERIODIQUE DU BON FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DIFFERENTIEL verte clignotante ON jaune allumée rouge éteinte Tous les mois il faut appuyer sur la touche d'essai "TEST" pour vérifier le bon fonctionnement du circuit différentiel. Il faut appuyer sur la touche "TEST" avec n'importe quel appareil branché à la prise et qui marche. Si le fonctionnement de la prise est correct c'est la lampe témoin jaune qui s'allume et qui interrompt l'alimentation de l'appareil utilisé. Pour réarmer le différentiel, enlever la fiche. Si ce qui a été indiqué ci-dessus ne devait pas se réaliser, faire contrôler la prise par un technicien qualifié. 54 E S P A Ñ O L Enchufes “SicurSystem” Serie 20 SYSTEM Le felicitamos por haber elegído los productos Gewiss. Los productos Gewiss están construídos con especial atención de los detalles, empleando solo materiales de elevada calidad. Los productos Gewiss le garantizan óptimas prestaciones en el tiempo. ATENCION - IMPORTANTE Leer atentamente las siguientes instrucciones en cuanto dan importantes informaciones sobre las modalidades de instalación y funcionamiento. Se ruega al instalador que las entregue al utilizador final invitándole a concienciarse del contenído. Los productos del programa System son instalables en conformidad a lo previsto por la norma HD 384 - IEC 364 para aparatos de uso doméstico y similares, en ambientes no polvorientos con un grado de polución normal y donde no sea necesaria ninguna protección especial contra la penetración de agua. El producto es un dispositivo de control que no sustituye al dispositivo de protección que debe ser prioritario de la instalación eléctrica. Apretar mensualmente el botón de prueba TEST para verificar la eficacia del circuito diferencial. El botón TEST se aprieta con un aparato conectado a la toma y funcionante. Para rearmar la protección diferencial desconectar el enchufe. Respuesta normativa EN 60730-1 IEC 884-1/CEI 23-50 EN 60127-2 (solo fusible) EN 61009-1 por cuanto aplicables. ADVERTENCIAS DE EMPLEO 1. En la toma "Sicursystem" deben conectarse solamente enchufes con dimensiones Normalizadas, eventuales adaptadores no deben ser dejados permanentemente insertados. 2. La toma "Sicursystem" debe alimentar una sola carga. 3. La toma "Sicursystem" no protege a las personas contra el peligro de: • corte cable de conexión del aparato a enchufe conectado, aunque el aparato resulte apagado. • caída en agua del aparato con enchufe conectado, aunque el aparato resulte apagado. 4. La toma "Sicursystem" no debe ser utilizada para alimentar aparatos electromédicos o similares, para el mantenimiento en vida de las personas, ni en todos aquellos casos donde la continuidad de servicio sea una prerrogativa esencial. 56 5. En caso que la toma "Sicursystem" no presente la señalación luminosa verde intermitente, astenerse de conectar ningún enchufe 6. En presencia de señalaciones luminosas de peligro, tomar acto del diagnóstico y hacer controlar el aparato utilizado por un técnico calificado, evitando absolutamente alimentarlo utilizando otras tomas. En caso de señalación de interrupción fusible toma "Sicursystem", contactar a un técnico calificado para su sustitución con un apropiado fusible GEWISS. 7. A causa de las características funcionales de la "Sicursystem", para alimentar aparatos con bajísima absorción de corriente, inferior a 40mA, (ya sea en el momento inicial de la alimentación que durante ciclos de trabajo eventuales) resulta indispensable realizar el forzamiento manual apretando el botón TEST al manifestarse la falta de alimentación del aparato. Pueden además no ser alimentados aparatos particulares aunque presenten datos de targa con corriente nominal superior al límite mínino; también en estos casos resulta indispensable realizar el forzamiento. Con el forzamiento manual activado el enchufe y el cable del aparato utilizados quedan en tensión, la desactivación sucede con la extracción del enchufe mismo o a continuación de la falta de tensión de red. El forzamiento no excluye las protecciones contra el corto circuito, sobrecarga y dispersión hacia tierra. 8. Los aparatos de uso fijo que, indiferentemente de las condiciones de "encendido" o "apagado" presentan una absorción superior a 40mA, son alimentados continuamente por las tomas "Sicursystem". Para estos aparatos la toma "Sicursystem" realiza el control preventivo solo en el momento de conexión del enchufe en las tomas "Sicursystem". 9. La "Sicursystem" es capaz de alimentar aparatos eléctricos con una potencia dentro de los límites indicados en el frontal (ej. 2200W, etc.). Limitar la potencia a 1000W para lámparas a incandescencia y halógenas y a 1500W para motores eléctricos. 10. La "Sicursystem" contiene un fusible especial de protección que interviene solamente por corto circuito de elevada intensidad. En todos los demás casos que representan cerca del 85-90% de las condiciones usuales de avería, la intervención está asegurada por el dispositivo electrónico de la "Sicursystem". El fusible especial resulta coordinado a la característica de intervención de la "Sicursystem" para realizar una protección de back-up, garantizando para corrientes de corto circuito superiores a 20 In una rápida intervención y un elevado poder de interrupción. La operación de sustitución debe ser realizada exclusivamente por un técnico calificado, utilizando exclusivamente fusibles GEWISS. 57 E S P A Ñ O L INDICE pag. • DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ......................................... 59 - Funciones ....................................................................................................... 59 - Ventajas .......................................................................................................... 60 • INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .......................................... 61 - Lógica aplicativa............................................................................................ 61 - Características técnicas .............................................................................. 62 - Imposición potencias regulables .............................................................. 63 - Descripción bornes - Sustitución fusible ................................................. 64 • INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO ..................................................... 65 - Descripción de los controles ..................................................................... 65 - Utilización ....................................................................................................... 66 - Diagnosticación ............................................................................................. 68 - Forzamiento alimentación ........................................................................... 70 - Verificación periódica de funcionamiento ............................................... 72 58 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO FUNCIONES ☞ ANALISIS PREVENTIVA DE LA CARGA Al conectar el enchufe de un aparato y cuando el interruptor se cierra, el microprocesor de la "Sicursystem" antes de alimentar 230V verifíca que: • no haya dispersión de corriente hacia tierra; • la carga no sea en corto circuito; • la absorción sea inferior al valor de máxima potencia que puede obtenerse de la toma (ej. 2200W). Solo en el caso en que las tres condiciones se verifiquen, la carga es alimentada. ☞ INTERBLOQUEO ELECTRONICO Los alvéolos de la "Sicursystem" no están en tensión en el acto de la conexión del enchufe y la carga se alimenta solo después del control. Sucede lo mismo en el caso en que el enchufe se deje conectado después del apagado trámite interruptor del aparato. El enchufe, si está conectado a la toma, continúa sin estar en tensión hasta el encendído del aparato y después de la verificación del mismo. En caso de extracción del enchufe bajo carga, la alimentación se interrumpe antes de la completa salida de los pernos de los alvéolos. ☞ PROTECCION A APARATO ALIMENTADO A aparato alimentado la "Sicursystem" asegura las siguientes protecciones desalimentando la toma en caso de: • corto circuito • sobre carga • dispersión de corriente hacia tierra más allá del límite de intervención de la toma. 59 E S P A Ñ O L DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO V E N TA J A S ☞ SEGURIDAD La "Sicursystem" ha sído concebída para poder alimentar con toda seguridad aparatos móviles, (plancha, batidora ,secador de pelo, aspirador, etc.) que siendo manipulados durante su uso representan la situación más peligrosa para las personas. Daños del cable de alimentación, caídas accidentales y usos impropios, representan de hecho en el ámbito doméstico las principales causas de infortunio. En todos estos casos el análisis preventivo elimina el surgimiento de situaciones de peligro para la persona en el particular momento de la introducción del enchufe en la toma. ☞ FIABILIDAD La alta fiabilidad de la toma "Sicursystem" está garantizada por: • unidad de control a microprocesor; • desacoplamiento galvánico de la electrónica de la red trámite transformador; • filtrado de la alimentación contra molestias en la línea. ☞ FACILIDAD DE USO Y SEÑALACION La toma "Sicursystem" ha sído proyectada para ofrecer al usuario el máximo del servicio y de la seguridad sin precisar alguna competencia en particular. La carga se alimenta después de los controles preliminares realizados por el microprocesor. En caso de avería o de problemas en el aparato es la misma toma quien nos da de modo claro, unívoco y tempestivo una señalación apropiada o prevee a no dar y/o quitar alimentación. 60 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN L O G I C A A P L I C AT I VA Ejemplos de empleo optímales para uso doméstico (potencia fija) I∆n = 10mA 2200W ✓ ✓ ✓ Baño Cocina Dormitorio de los niños Ejemplos de empleo optímales para uso terciario (potencia seleccionable) I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W seleccionables por el instalador ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ E S P A Ñ O L Tiendas Hoteles Peluquerías Oficinas Aulas didácticas 61 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CARACTERISTICAS TECNICAS GW 20 244 GW 21 244 Potencia máxima recogida (fija) (seleccionable) 230V 50/60Hz P11/17 Absorción en reposo 1,5KA I∆n 10mA I∆n 30mA Clase A Clase A Poder de interrupción diferencial Fusible P30/17 < 15mA Poder de interrupción Protección diferencial GW 20 258* GW 21 258* 200W - 500W - 1000W 1500W - 2200W 2200W Tensión de alimentación Salida tipo GW 20 257 GW 21 257 500A GW 20915 GW 20915 * Con tierra lateral o central GW 20915 Característica de la abertura del circuito 2B (relativa a la norma EN60730-1) 62 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN IMPOSICION POTENCIAS EROGABLES GW20257 / GW20258 2200W 230V I∆n =30mA 200W 230V 200W 500W 230V 500W 1000W 230V 1000W 1500W 230V 1500W 2200W 230V Etiquetas adhesivas para la identificación de la potencia seleccionada para aplicar en el frontal. 2200W Sector posterior (GW 20257 - GW 21257) o lateral (GW 20258 - GW 21258) para la elección de la potencia máxima erogable por la toma. La operación de selección de la potencia se realiza a producto no instalado. La operación debe ser realizada por un instalador calificado. 63 E S P A Ñ O L INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DESCRIPCION BORNES – SUSTITUCION FUSIBLES - 230V 50/60Hz N L Usar exclusivamente fusibles especiales GEWISS (ver pag.62). La sustitución del fusible debe ser realizada por un técnico calificado. 64 INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Selector posterior a 5 posiciones (200-500-1000-1500-2200W) para la máxima potencia erogable ((GW 20 257 - GW 21 257). Señalación luminosa verde intermitente: • presencia tensión de red • carga no alimentada Señalación luminosa verde fija: • carga alimentada. Señalación luminosa amarilla: a enchufe introducido indica dispersión hacia tierra. Señalación luminosa roja: a enchufe introducido indica sobrecorriente y|o corto circuito de la carga o solicitud de potencia al max. erogable. Botón de test diferencial periódico y de forzamiento alimentación para cargas particulares o con absorción inferior a 40mA (ver Advertencias para Empleo punto n° 7-8) Alvéolos con pantallas de protección. Area de identificación datos placa de la toma y predisposición para etiquetas de personalización. Selector lateral a cínco posiciones (200-500-1000-1500-2200W) para la max… potencia erogable (GW 20258 - GW 21 258). 65 E S P A Ñ O L INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO UTILIZACION verde parpadeante amarillo apagado rojo apagado La luz verde intermitente indica que se puede introducir el enchufe. La toma no da alimentación hasta que el aparato no es activado. verde parpadeante OFF amarillo apagado rojo apagado La luz verde intermitente indica que se puede alimentar el aparato. La toma no da alimentación hasta que el aparato no es activado. 66 INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO UTILIZACION verde encendido ON amarillo apagado rojo apagado La luz verde fija indica que la toma alimenta correctamente el aparato. En caso de que haya señalaciones luminosas distintas de la indicada aquí consultar el capítulo "Diagnosticación". Para algunos aparatos puede verificarse que, al encenderse el interruptor, la toma no alimente. Consultar capítulo "Forzamientos Alimentación". E S P A Ñ O L 67 INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO D I AG N O S T I C AC I O N verde parpadeante amarillo apagado rojo encendido Encendido espía roja fija, espía verde intermitente. • SOLICITUD DE POTENCIA SUPERIOR A LA MAXIMA EROGABLE - Extraer el enchufe. - Controlar la potencia de placa del aparato utilizado y confrontarla con la potencia máxima erogable de la toma. Si la potencia de placa del aparato utilizado es superior, la toma no eroga la potencia solicitada. • CORTO CIRCUITO O SOBRECARGA - Extraer el enchufe. - Hacer verificar el aparato a un técnico calificado. 68 INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO D I AG N O S T I C AC I O N • DISPERSION HACIA TIERRA verde parpadeante amarillo encendido rojo apagado Encendido de la espía amarilla fija, espía verde intermitente - Extraer el enchufe. - Hacer verificar el aparato a un técnico calificado. • INTERRUPCION FUSIBLE verde parpadeante E S P A Ñ O L amarillo parpadeante rojo parpadeante Intermitencia simultánea de los led rojo y amarillo en alternación con el led verde. - Intervención del fusible de Back-Up a causa de un corto circuito con absorción de corriente > de 20Ih. La toma se ha autoexcluído de la instalación. - Usar exclusivamente fusibles GEWISS (ver pag. 62). La sustitución del fusible debe ser realizada por un técnico calificado. 69 INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO F O R Z A M I E N T O S D E L A A L I M E N TA C I O N Con algunos tipos de aparatos uno de los análisis preventivos de la "Sicursystem" puede en ocasiones no consentir la alimentación después de la introducción del enchufe y el encendído del aparato mismo. Es posible forzar la función de análisis preventiva con el fin de alimentar igualmente el aparato a ella conectado. verde parpadeante amarillo encendido rojo apagado El enchufe está introducído pero el aparato no es alimentado. verde acceso amarillo apagado rojo apagado ON Apretar el botón TEST para forzar la toma a alimentar el aparato. NOTA: Si el aparato conectado está averiado (ej.: dispersión hacia tierra, cortocircuito, sobrecarga) la toma "Sicursystem" interviene normalmente desconectando la alimentación. Ejemplos de aparatos que pueden necesitar de forzamiento: • Pequeños rádio despertadores • Proyectores para pizarras luminosas • Pequeños carga baterías electrónicos • Espías móviles señala paso (ej.: baterías teléfonos móviles) • Hornos microhondas • Lámparas a descarga • Lavadoras y lavavajillas 70 INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO F O R Z A M I E N T O S D E L A A L I M E N TA C I O N verde parpadeante amarillo encendido rojo apagado Si se desea realizar el TEST DIFERENCIAL durante un forzamiento de alimentación apretar nuevamente el botón TEST. Para reportar la toma al funcionamiento normal, después de haber realizado un test diferencial o un forzamiento extraer el enchufe del aparato conectado. El forzamiento se desactiva incluso por una falta o interrupción de la tensión de red. Si no se verifíca lo anteriormente descrito hacer controlar la toma a un técnico calificado. 71 E S P A Ñ O L INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO VERIFICACION PERIODICA DE FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DIFERENCIAL verde parpadeante ON amarillo encendido rojo apagado Apretar mensualmente el botón de prueba "TEST" para verificar la eficiencia del circuito diferencial. El botón "TEST" se aprieta con un aparato cualquiera conectado a la toma y funcionante. Si el funcionamiento de la toma es correcto se enciende la espía amarilla y se interrumpe la alimentación del aparato en uso. Para rearmar el diferencial, extraer el enchufe. Si no se verifíca cuanto anteriormente descrito hacer controlar la toma a un técnico calificado. 72 D E U T S C H “SicurSystem” Steckdosen Serie 20 SYSTEM Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl der Gewiss-Produkte. Gewiss-Produkte werden bis ins Detail sorgfältig und mit besten Materialien hergestellt. Gewiss-Produkte gewährleisten auf Dauer optimale Leistungen. ACHTUNG - WICHTIG Folgende Anweisungen müssen sorgfältig durchgelesen werden, da sie wichtige Informationen über die Installation und den Betrieb liefern. Der Installateur wird gebeten, sie dem Endverbraucher zu übergeben und ihn zu bitten, von ihrem Inhalt Kenntnis zu nehmen. Die Produkte des Programmes System werden gemäß der Norme HD 384 - IEC 364 für Haushaltsgeräte und ähnliches installiert, in staubfreien Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das Eindringen von Wasser benötigt wird. Das Produkt ist eine Kontrollvorrichtung und ersetzt keine Schutzvorrichtung, die am Ausgangspunkt der elektrischen Anlage angebracht sein muß. Jeden Monat sollte die TEST-Taste betätigt werden, um den Differentialkreis zu kontrollieren. Die TEST-Taste wird bei einem angeschlossenen und funktionierenden Gerät betätigt. Um den Differentialschutz wiederherzustellen, den Stecker aus der Dose ziehen. Vorschriftenentsprechung EN60730-1 IEC 884-1 / CEI 23-50 EN 60127-2 (nur Sicherung) EN61009-1 soweit anwendbar GEBRAUCHSANLEITUNG 1. In der “Sicursystem”-Steckdose dürfen nur Stecker mit normalisierten Größen verwendet werden, eventuelle Adapter sollten nicht permanent eingesteckt sein. 2. Die “Sicursystem”-Steckdose sollte nur eine Ladung speisen. 3. Die “Sicursystem” schütz nicht vor: • Reißen des Verbindungskabels, auch bei abgeschaltetem Gerät. • Fall des Apparates ins Wasser bei eingestecktem Stecker, auch bei abgeschaltetem Gerät. 4. “Sicursystem” darf nicht für die Stromzuführung von medizinischen Elektrogeräten u.ä., für die Lebenserhaltung von Personen oder in den Fällen, in denen die kontinuierliche Versorgung grundlegend ist, angewendet werden. 74 5. Falls die grüne Signalleuchte der “Sicursystem” nicht aufleuchtet, sollte kein Stecker angesetzt werden. 6. Bei Aufleuchten der Alarmleuchte, das Gerät von einem qualifizierten Techniker kontrollieren lassen und absolut vermeiden, es mit Anwendung anderer Steckdosen zu speisen. Bei Anzeigen einer Unterbrechung der Schmelzsicherung der “Sicursystem”, von einem qualifizierten Techniker eine geeigneten GEWISS-Sicherung einsetzen lassen. 7. Aufgrund der Funktionscharakteristiken der “Sicursystem”-Steckdose ist es unerläßlich, manuell zu forcieren , indem die TEST-Taste bei fehlender Versorgung der Gerätes betätigt wird, um Geräte mit sehr niedriger Stromaufnahme unter 40mA (sei es bei Beginn der Zuführung oder während eventueller Bertriebzyklen) zu speisen. Auch besondere Geräte, selbst wenn sie einen Nennstrom über dem Minimalgrenze aufweisen, können nicht gespeist werden. Auch in diesen Fällen ist das Forcieren unerläßlich. Bei manuellem Forcieren bleiben der Stecker und das Kabel des benutzten Gerätes unter Spannung, Die Ausschaltung erfolgt durch Herausziehen des Steckers oder Fehlen der Stromzuführung in der Hauptleitung. Das Forcieren schließt die Kurzschluß-, Überbelastungs- und Erdstreuungssicherungen nicht aus. 8. Geräte dauerhaften Gebrauchs, die, unabhängig vom ein- oder abgeschalteten Zustand, eine Aufnahme über 40mA aufweisen, werden durchgehend von dem “Sicursystem”-Steckdosen gespeist. Für diese Geräte führt “Sicursystem” die Vorkontrolle beim Einstecken des Steckers in die “Sicursystem”-Steckdose aus. 9. “Sicursystem” ist in der Lage, Elektrogeräte mit einer innerhalb der an der Front angegebenen Grenzen befindlichen Leistung (z.B. 2200W u.s.w.) zu speisen. Bei Glüh- und Halogenlampen die Leistung auf 1000W, bei Elektromotoren auf 1500W begrenzen. 10. Die “Sicursystem” ist mit einer besonderen Schutzsicherung versehen, die nur bei Kurzschlüssen hoher Intensität eingreift. In allen anderen Fällen, ca. 85-90% der normalen Betriebsstörungen, ist der Eingriff von der Elektronvorrichtung der “Sicursystem” gesichert. Die Spezialsicherung ist mit der Eingriffscharakteristik der “Sicursystem” koordiniert, eine Back-Up-Sicherung auszuführen und für Kurzschlußladungen über 20 mit raschem Eingriff erhöhten Unterbrechungsvermögens zu gewährleisten. Das Auswechseln sollte ausschließlich von einem qualifizierten Techniker und nur mit Gewiss-Sicherungen vorgenommen werden. 75 D E U T S C H INHALTSVERZEICHNIS Seite • ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES ................. 77 - Funktion .......................................................................................................... 77 - Vorzüge ........................................................................................................... 78 • INSTALLATIONSANLEITUNG ................................................................... 79 - Anwendungslogik ......................................................................................... 79 - Technische Charakteristiken ....................................................................... 80 - Einstellung der lieferbaren Leistungen ..................................................... 81 - Klemmenbeschreibung - Wechseln der Sicherung ............................... 82 • BETRIEBSANLEITUNG ............................................................................... 83 - Beschreibung der Steuerungen ................................................................. 83 - Verwendung ................................................................................................... 84 - Fehlerdiagnose ............................................................................................ 86 - Forcieren der Speisung .................................................................................. 88 - Regelmäßige Funktionskontrollen ............................................................... 90 76 ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES FUNKTION ☞ VORBEUGENDE LASTANALYSE Beim Einstecken eines Gerätesteckers, wenn der Schalter abgeschaltet wird, kontrolliert die Mikrosteuerung der “Sicursystem” ohne 230V Versorgung, ob: • Erdstreuung vorhanden ist; • ein Kurzschluß vorliegt; • die Stromaufnahme unterhalb des Höchstaufnahmewertes der Steckdose (z.B. 2000W) liegt. Nur wenn diese drei Bedingungen erfüllt werden, wird das Gerät gespeist. ☞ ELEKTRONISCHE VERRIEGELUNG Die Büchsen der Steckdose stehen beim Ein- und Ausstecken nicht unter Spannung und die Zuschaltung des Stroms erfolgt erst nach der Kontrolle. Dasselbe gilt auch für den Fall, in dem der Stecker eingesteckt bleibt, nachdem das Gerät mittels des Schalters ausgeschaltet wurde. Auch wenn der Stecker eingesteckt wird, bleibt er ohne Spannung, bis das Gerät eingeschaltet wird und die Kontrolle desselben erfolgt ist. Im Falle eines Aussteckens des Steckers unter Spannung, wird die Stromzuführung vor einem kompletten Austreten der Stifte aus den Büchsen unterbrochen. ☞ SCHUTZ BEI GESPEISTEM APPARAT Bei gespeistem Gerät gewährleistet die “Sicursystem” Sicherheit durch Zuführungsunterbrechung des Steckers bei: • Kurzschluß • Überbelastung • Erdstreuung über die Eingriffsgrenze des Steckers hinaus. D E U T S C H 77 ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES VORZÜGE ☞ SICHERHEIT “Sicursystem” ist konzipiert worden, um in aller Sicherheit tragbare Geräte (Bügeleisen, Haartrockner, Staubsauger, u.s.w.) zu speisen, die, da während der Verwendung gehandhabt, die größte Gefahrenquelle für Personen darstellt. Schäden am Zuführungskabel, Stürze und unangebrachte Verwendung sind im häuslichen Bereich die meistverbreiteten Unfallursachen. In all diesen Fällen beseitigt die Vorkontrolle das Aufkommen von Gefahren für Personen im besonderen Moment des Einsteckens des Steckers in die Steckdose. ☞ ZUVERLÄSSIGKEIT Die hohe Zuverlässigkeit der “Sicursystem”-Steckdose wird gewährleistet durch: • Mikrogesteuerte Kontrolleinheit; • Galvanische Trennung der Elektronik von der Netzspannung über einen Trafo mit Überspannungsschutz; • Funkentstörung der Versorgungsspannung gegen Störungen in der Leitung. ☞ BEDIEN- UND ANZEIGEFREUNDLICHKEIT Die “Sicursystem”-Steckdose bietet dem Benutzer maximale Sicherheit ohne spezielle Fachkenntnisse. Die Ladung wird nach den vom Mikroprozessor ausgeführten Vorkontrollen gespeist. Im Falle von Betriebsstörungen oder Problemen am Gerät ist es die Steckdose selbst, die klar, eindeutig und sofort für die entsprechende Signalisierung sorgt und die Speisung liefert oder abstellt. 78 INSTALLATIONSANLEITUNG ANWENDUNGSLOGIK Optimale Einsatzbedingungen für den Hausgebrauch (Festeingestellte Leistung) I∆n = 10mA 2200W ✓ ✓ ✓ Bad Küche Kinderzimmer Optimale Einsatzbedingungen für den Handelsbereich (Wählbare Leistung) I∆n = 30mA 200-500-1000-1500-2200W vom Installateur wählbar ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Geschäfte Hotels Friseure D E U T S C H Büros Schulräume 79 INSTALLATIONSANLEITUNG TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN GW 20 244 GW 21 244 Abgenommene Höchstleistung (stationär) (wählbar) 230V 50/60Hz P11/17 Aufnahme und Sperrzeit 1,5KA I∆n 10mA I∆n 30mA Klasse A Klasse A Differentialunterbrechungsvermögen Sicherung P30/17 < 15mA Unterbrechungsvermögen Differentialschutz GW 20 258* GW 21 258* 200W - 500W - 1000W 1500W - 2200W 2200W Zuführungsspannung Ausgangstyp GW 20 257 GW 21 257 500A GW 20915 GW 20915 * Erdung seitlich und zentral GW 20915 Charakteristik der Kreisöffnung 2B (gemäß Vorschrift EN60730-1) 80 INSTALLATIONSANLEITUNG EINSTELLUNG DER LIEFERBAREN LEISTUNGEN GW20257 / GW20258 2200W 230V I∆n =30mA 200W 200W 500W 500W 1000W 1000W 1500W 1500W 2200W 2200W 230V 230V 230V 230V 230V Aufkleber für die Identifizierung der gewählten Leistung An der Gerätefront anzubringen Hinterer (GW 20257 - GW 21257) oder seitlicher (GW 20258 - GW 21258) Wählschalter für die Einstellung der Höchstleistung. Die Leistungswahl ist bei nicht installiertem Produkt möglich. Sie muß von einem qualifizierten Installateur ausgeführt werden. 81 D E U T S C H INSTALLATIONSANLEITUNG KLEMMENBESCHREIBUNG WECHSELN DER SICHERUNG - 230V 50/60Hz N L Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen von Gewiss (siehe Seite 80). Die Sicherung muß von einem qualifizierten Techniker ausgewechselt werden. 82 BETRIEBSANLEITUNG BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN 5-stelliger Wahlschalter an der Rückseite (200-500-1000-2200W) für die lieferbare Höchstleistung (GW 20 257 - GW 21 257). Grüne Signalleuchte blinkt: • Netzstrom vorhanden • Ladung nicht gespeist Grüne Signalleuchte leuchtet beständig: • Ladung gespeist. Gelbe Kontrolleuchte: signalisiert Erdstreuung bei angeschlossenem Stecker. Rote Kontrolleuchte: signalisiert Überstrom, Kurzschluß oder unzulässige Leistungsaufnahme bei angeschlossenem Stecker. Taste für regelmäßigen Differentialtest und Zuführungsforcieren bei besonderen Belastungen oder Aufnahme unter 40mA (Siehe Gebrauchsanleitung, Punkt 7-8). Geschützte Steckbüchsen. Kennzeichnungsfeld für Daten der Steckdose und Aufkleber. 5-stelliger seitlicher Wahlschalter (200-500-1000-1500-2200W) für die lieferbare Höchstleistung (GW 20258 - GW 21 258). 83 D E U T S C H BETRIEBSANLEITUNG VERWENDUNG grüne blinkt gelbe leuchtet nicht auf rote leuchtet nicht auf Die blinkende grüne Lampe zeigt an, daß der Stecker eingesteckt werden kann. Solange das Gerät nicht eingeschaltet wird, liefert die Steckdose keinen Strom. grüne blinkt OFF gelbe leuchtet nicht auf rote leuchtet nicht auf Die grüne Blinkleuchte signalisiert, daß das Gerät versorgt werden kann. Solange das Gerät nicht eingeschaltet wird, liefert die Steckdose keinen Strom. 84 BETRIEBSANLEITUNG VERWENDUNG grüne leuchtet auf ON gelbe leuchtet nicht auf rote leuchtet nicht auf Die durchgehend leuchtende Kontrolleuchte zeigt an, daß die Steckdose das Gerät korrekt mit Strom versorgt. Falls andere Leuchtanzeigen als die obengenannten aktiviert sind, im Kapitel “Fehlerdiagnose” nachschlagen. Bei einigen Geräten kann es passieren, daß der Stecker beim Einschalten nicht speist. Im Kapitel “Forcieren der Speisung” nachschlagen. D E U T S C H 85 BETRIEBSANLEITUNG F E H L E R D I AG N O S E grüne blinkt gelbe leuchtet nicht auf rote leuchtet auf Rote Kontrolleuchte durchgehend leuchtend, grüne Signalleuchte blinkt:. • MAX. VERFÜGBARE ANSCHLUSSLEISTUNG WURDE ÜBERSCHRITTEN - Stecker herausziehen. - Kennleistung des benutzten Gerätes überprüfen und mit der Maximalanschlußleistung vergleichen. Ist die Kennleistung des Gerätes höher, liefert die Steckdose nicht die benötigte Leistung. • ÜBERBELASTUNG ODER KURZSCHLUSS - Stecker herausziehen. - Das Gerät von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen. 86 BETRIEBSANLEITUNG F E H L E R D I AG N O S E • ERDSTREUUNG grüne blinkt gelbe leuchtet auf rote leuchtet nicht auf Gelbe Signalleuchte leuchtet durchgehend, grüne Signalleuchte blinkt: - Den Stecker herausziehen. - Das Gerät von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen. • UNTERBRECHUNG DER SICHERUNG grüne blinkt gelbe blinkt rote blinkt Rote und gelbe Signalleuchten gleichzeitig im Wechsel mit grüner Leuchte. - Eingriff der Back-Up-Sicherung aufgrund eines Kurzschlusses mit Stromaufnahme > als 20 ln. Die Steckdose hat sich selbst aus der Anlage ausgeschlossen. - Ausschließlich Gewiss-Sicherungen benutzen (siehe S. 80). Das Auswechseln der Sicherung sollte von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. 87 D E U T S C H BETRIEBSANLEITUNG FORCIEREN DER SPEISUNG Bei einigen Gerätetypen kann es vorkommen, daß eine der von “Sicursystem” ausgeführten Analysen nach dem Einstecken des Steckers und dem Einschalten des Gerätes keine Speisung erlaubt. Es ist möglich, diese Funktion zu forcieren, um das angeschlossene Gerät trotzdem zu speisen. grüne blinkt gelbe leuchtet auf rote leuchtet nicht auf Der Stecker ist eingesteckt, aber das Gerät wird nicht gespeist. grüne leuchtet auf gelbe leuchtet nicht auf rote leuchtet nicht auf ON Die TEST-Taste drücken, um die Speisung des Gerätes zu forcieren. N.B.: Sobald das angeschlossene Gerät einen Defekt aufweist (z.B. Erdstreuung, Kurzschluß, Überbelastung), wird die “Sicursystem”-Steckdose ausgelöst und unterbricht normalerweise die Stromversorgung. Beispiele von Geräten, die das Forcieren erfordern könnten: • Kleine Radiowecker • Projektoren für Leuchttafeln • Kleine Batterieaufladegeräte • Schrittmesser (z.B. Telefonbatterien) • Mikrowellenherde • Entladungslampen • Wasch- und Geschirrspülmaschinen 88 BETRIEBSANLEITUNG FORCIEREN DER SPEISUNG grüne blinkt gelbe leuchtet auf rote leuchtet nicht auf Falls der Differentialtest während der Speisung durchgeführt werden soll, muß die TEST-Taste erneut gedrückt werden. Um die Steckdose nach einem Differentialtest oder dem Forcieren der Speisung wieder auf normale Funktion zu stellen, einfach den Stecker des angeschlossenen Gerätes aus der Steckdose ziehen. Falls nicht geschieht, was oben angegeben ist, die Steckdose von einem qualifizierten Techniker kontrollieren lassen. D E U T S C H 89 BETRIEBSANLEITUNG REGELMÄSSIGE FUNKTIONSKONTROLLEN DES DIFFERENTIALKREISES grüne blinkt ON gelbe leuchtet auf rote leuchtet nicht auf Einmal monatlich die TEST-Taste betätigen, um die Leistungsfähigkeit des Differentials zu kontrollieren. Die TEST-Taste wird mit einem beliebigen, an die Steckdose angeschlossenem und funktionierendem Gerät, gedrückt. Wenn die Funktion des Steckers korrekt ist, leuchtet die gelbe Signalleuchte auf und die Stromzuführung des Gerätes wird unterbrochen. Um das Differential wiederherzustellen, den Stecker herausziehen. Falls nicht geschieht, was oben angegeben ist, die Steckdose von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen. 90 N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N 91 N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N 92 N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N 93 N O T E - N O T E S - N O T E S - N O TA S - A N M E R K U N G E N 94 COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE TO BE FILLED IN BY INSTALLER REMPLIR AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR A RELLENAR POR EL INSTALADOR VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜLLEN DATA DI INSTALLAZIONE Date of installation Date d'installation Fecha de instalación Installationsdatum ....................................................................................................... LOCALE DI INSTALLAZIONE Site of installation Local de l'installation Local de instalación Installationsdatum ....................................................................................................... CODICE ARTICOLO Item code Code article Código artículo Artikelnummer ...................................................................................................... TIMBRO E FIRMA DELL'INSTALLATORE Stamp and signature of the installer Timbre ou signature de l'installateur Sello y firma del instalador Stempel und Unterschrift des Installateurs ............................................................. SAT @ 035/946111 035/946260 SAT on line 8.30-12.30 14.00-18.00 24h [email protected] COD. 7.00.7.568.4 ULTIMA REVISIONE 06/2002 GEWISS SPA - PRODUZIONE MATERIALE ELETTRICO I - 24069 CENATE SOTTO - Via A. Volta, 1 (Bergamo) - Italia Telefax +39 035 945222 - Telefono +39 035 946111 E-mail: [email protected] - http://www.gewiss.com