Informations - Aéroport de Perpignan

Transcription

Informations - Aéroport de Perpignan
Sommaire
Contents
Services aéroport / Airport facilities
 Localisation / Location .......................................................................... 5
 Parking / Car park ................................................................................. 7
 Services aéroport / Airport facilities................................................ 9-11
 Navette (Ligne 7) / Bus shuttle (bus 7) ............................................... 12
 Informations passagers / Passengers information ............................. 13
 Contacts utiles / Useful contacts ....................................................... 13
Horaires / Schedules
 Réseau / Network................................................................................ 15
 Compagnies aériennes / Airlines......................................................... 15
 Vols directs / Direct flights............................................................. 16-19
Informations passagers / Information
 Les conseils du Routard / Routard’s advice.................................... 21-25
 Abonnement / Free subscription.......................................................... 26
Transdev - Aéroport Sud de France Perpignan
Avenue Maurice BELLONTE - 66000 PERPIGNAN
Tél. +33 (0)4 68 52 60 70
www.aeroport-perpignan.com
e-Mail : [email protected]
Création couverture : Studio Madame moustache
3
Services aéroport / Airport facilities
Localisation
Location
EDITEUR DU GUIDE HORAIRES DES AÉROPORTS
Edition - Conception - Réalisation : AIRPORTCOM SAS au capital de 1.000 e - SIRET 802 684 126 00013
Parc de l’Aéroport - 180 impasse John Locke - F-34470 Pérols
Contact : Fax 04 30 05 26 58 - Service fabrication : [email protected]
Régie publicitaire
- Tél. 04.67.02.68.68 - [email protected]
Toutes les informations publiées sont purement indicatives et sont susceptibles de changements sans préavis.
Les articles insérés n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs. Toute reproduction interdite.
5
Spécial immobilier
Car park
Durée de stationnement / Car Park period
Durée / Period
Tarifs / Prices
0 min - 15 min
16 min - 30 min
31 min - 45 min
46 min - 1h00
1h01-1h15
1h16-1h30
1h31-1h45
1h46-2h00
2h01-2h15
2h16-2h30
2h31-2h45
2h46-3h00
3h01-3h15
3h16-3h30
3h31-3h45
3h46-4h00
4h01-4h15
4h16-4h30
gratuit
1,8 €
2,4 €
3,0 €
3,6 €
4,2 €
4,8 €
5,4 €
6,0 €
6,6 €
7,1 €
7,6 €
8,1 €
8,6 €
9,1 €
9,6 €
10,1 €
10,6 €
Durée / Period
4h31-4h45
4h46-5h00
5h01-5h15
5h16-5h30
5h31-5h45
5h46-6h00
6h01-6h15
6h16-6h30
6h31-6h45
6h46-7h00
7h01-7h15
7h16-7h30
7h31-7h45
7h46-8h00
8h01-8h15
8h16-8h30
8h31-8h45
8h46-9h00
Tarifs / Prices
Durée / Period
Tarifs / Prices
11,1 €
11,6 €
12,1 €
12,6 €
13,1 €
13,6 €
14,1 €
14,6 €
14,7 €
14,8 €
14,9 €
15,0 €
15,1 €
15,2 €
15,3 €
15,4 €
15,5 €
15,6 €
9h01-9h15
9h16-9h30
9h31-9h45
9h46-10h00
10h01-10h15
10h16-10h30
10h31-10h45
10h46-11h00
11h01-11h15
11h16-11h30
11h31-11h45
11h46-12h00
12h00-18h00
18h01-24h00
2 jours
Jours supp.
15,7 €
15,8 €
15,9 €
16,0 €
16,1 €
16,2 €
16,3 €
16,4 €
16,5 €
16,6 €
16,7 €
16,8 €
17,0 €
18,0 €
20,0 €
10,0 € /jour
Forfaits et abonnements / Flat rate and subscription **
Hebdomadaire / Weekly
2 semaines / 2 weeks
Mensuel / Monthly
40,0 €
80,0 €
80,0 €
Trimestre / 3 months
Semestre / 6 months
Annuel / Annual
180,0 €
340,0 €
580,0 €
Services aéroport / Airport facilities
Parking
* Une seule sortie autorisée / Only one exit permitted
** Pour les forfaits, merci de vous présenter à l’accueil de l’aéroport dès votre arrivée. Autres forfaits
disponibles sur demande à l’accueil de l’aéroport. Toute tranche horaire commencée est due / For a parking
subscription, please go to the airport reception upon your arrival. Other subscriptions are available on request
at the airport reception. Any started time slot is due.
Tarifs horaires TTC du 25 octobre 2015 au 26 mars 2016, susceptibles
de modifications sans préavis, se renseigner au comptoir information.
Rates valid from 26th October 2015 to 30th March 2016, are subject to change.
Conditions
Les abonnements et forfaits sont à souscrire le jour d’entrée au parking, mais également au retour de votre voyage. Un forfait ne tolère qu’une seule entrée et qu’une
seule sortie. Le dépassement d’une minute des plages horaires ou journalières
entraîne le passage dans la tranche supérieure. Le stationnement a lieu aux risques
et péril des usagers. Les droits perçus ne sont que des droits de stationnement.
L’aéroport décline toute responsabilité, en cas de détérioration, vol ou accident.
Paiement / Payment
• Carte bancaire / Credit card: aux caisses automatiques et aux bornes de
sortie /cash machine and exit.
• Chèque / cheque : au comptoir information situé dans l’aérogare / information
desk in the terminal.
• Direct par Carte Bleue / by credit card
• Espèces / cash : aux caisses automatiques situées devant l’aérogare / cash
machine in front of the terminal.
(Les billets de 50 e ne sont pas acceptés / 50 e bills not accepted. Les billets
de 5 e (nouvelle édition) ne sont pas acceptés / 5 e bills (new edition) not
accepted). Les billets de 10 e (nouvelle édition) ne sont pas acceptés ! / 10 e
bills (new edition) not accepted. Ces billets de 50 e, 10 e et 5 e sont acceptés
au comptoir information ! / This bills accepted only on the information desk in
the terminal.)
Parking loueur / Rental car park
Tout véhicule hors contrat “Départ/arrivée aéroport” devra s’acquitter d’un tarif
forfaitaire de 21,30 e/ jour. / Any vehicle without a «departure / arrival airport»
contract will pay a rate of e 21.30 / day.
Tél. 04 68 52 60 70 - e.Mail : [email protected]
7
BOUTIQUE
Danièle C.
PERPIGNAN
PRÊT À PORTER FÉMININ
FUEGO - FUELGOLITA • EVALINKA • FRED SABATIER • PAZ TORRAS •
SAINT CHARLES • ESCORPION • ST HILAIRE • LEBECK • BEAUMONT
6, rue Paul Courty 66000 PERPIGNAN - Tél.Fax : 04 68 35 56 26
Airport facilities
Horaires d’ouverture de l’aérogare du 25/10/2015 au 26/03/2016* :
Lundi au vendredi de 05h30 à 22h30
Samedi de 05h30 à 19h30 - Dimanche de 09h00 à 22h30
Office hours from 25/10/2015 to 26/03/2016*:
Monday to Friday: 05:30 am to 10.30 pm
Saturday: 05:30 am to 07.30 pm - Sunday: 09:00 am to 10.30 pm
* Se renseigner pour les jours fériés / Please ask for information concerning bank holidays
Accueil - Information / Reception - Information
Bureau situé dans le hall de l’aérogare
Office located in airport hall
 04 68 52 60 70 - Télécopie / Fax 04 68 52 31 03
e-Mail : [email protected]
Renseignements sur les différents services de l’aéroport
Information for various airport services
Accueil aviation générale / General aviation reception
Aérogare d’affaires / Airport Operations................. 04 68 52 60 73
Services aéroport / Airport facilities
Services aéroport
Avitaillement / Fuelling
Société AIR TOTAL...................................................  04 68 61 28 14
e-Mail : [email protected]
Service affaires et accueils personnalisés
Salles de réunion / Business and personalized reception
Meeting rooms
Renseignements et réservation /
Information and reservations...................................  04 68 52 60 72
e-Mail : [email protected]
Douanes / Customs............................................  06 64 56 83 11
S’adresser au Bureau Informations / Enquire at the Information desk
Gendarmerie
State police force...............................................  04 68 51 64 05
Fret / Freight
Transport aérien de marchandises à destination nationale ou internationale / Cargo air transport for national and inter­national destinations
FEDEX...................................Terminal fret................. 04 68 52 88 47
Oper Inter.............................Terminal fret................. 04 68 64 92 36
Wifi
Gratuit / Free
Distributeur Automatique de Billets
Automatic Cash Dispenser
Service bagages
Lost and found desk...........................................  04 68 52 60 78
Au comptoir Information / At the information desk
Location de salle
Room rental..........................................................  04 68 52 60 72
9
publi-information
Vos escales
à Perpignan
Restaurants
 p’ti Resto, le taRtaRd
6 rue sainte Magdeleine
66000 PerPignan
T. 09 54 38 53 58
[email protected]
www.facebook.com/LePtiresto
Le restaurant «Le Tartard» c’est un lieu : les
caves d’un ancien couvent, un concept : du
tartare rien que du tartare!
De légume, de fruit, de poisson ou de
viande, cuit ou cru nous revisitons le
Tartare ! Des produits de région, du frais,
la découpe à la minute, des jeux de texture,
des assocations de saveurs originales et
beaucoup d’amour, voilà les ingrédients
de notre restaurant «Le Tartard». Nous
proposons des vins prix cavistes pour
accompagner nos créations et relevons le
défi de convertir les non amateurs de cru.
Airport facilities
Location de Voitures / Car rental
Les comptoirs sont ouverts uniquement aux arrivées d’avions
Avis - www.avis.fr..........................Aéroport...........  04 68 61 58 97
....................................................Perpignan.........  04 68 34 26 71
Citer - www.citer.fr.........................Aéroport...........  04 68 52 50 52
Enterprise rent-a-car
www.enterprise.fr...........................Aéroport...........  04 68 61 56 89
....................................................Perpignan.........  04 68 51 09 09
Europcar - www.europcar.fr............Aéroport...........  04 68 61 05 43
....................................................Perpignan.........  04 68 52 95 29
Hertz - www.hertz.fr ......................Aéroport...........  04 68 61 18 77
....................................................Perpignan.........  04 68 52 90 90
Sixt - www.sixt.fr............................Perpignan.........  04 68 56 95 95
Messages..............................................................  04 68 52 60 70
Comptoir Accueil Information / Information desk
Objets trouvés / Found property.....................  04 68 52 60 78
Dans l’aérogare / In the airport building
Comptoir Accueil Information
Services aéroport / Airport facilities
Services aéroport
Point de rencontre / Meeting Point
Comptoir Accueil Information
Services handicapés / Disabled persons
Stationnements réservés dans le parking
« Des facilités d’accueil ont été mise en place pour vous faciliter les
déplacements sur l’Aéroport Sud de France Perpignan. En faisant
votre demande 48h avant votre départ auprès de la compagnie
aérienne et 36h à l’Aéroport Sud de France Perpignan, vous pouvez
être pris en charge depuis votre arrivée en voiture jusqu’à votre installation à bord de l’avion, en passant par tous les circuits de départ. La
même demande peut être effectuée à votre retour. Vous pouvez être
pris en charge depuis l’avion jusqu’à votre véhicule. »
Contact aéroport par téléphone  04 68 52 60 78 ou
par fax 04 68 61 36 99
Reserved parking - Assistance for boarding and disembarking
Wheelchairs available at the Information desk - Toilets
Vente de billets / Ticket sale
Guichets des Compagnies aériennes / Airlines’ desk
Taxis
Accueil Perpignan Taxis...........................................  04 68 35 15 15
Taxis Direct Perpignan.............................................  04 68 83 83 83
11
Services aéroport / Airport facilities
Navette (Ligne 7)
Aéroport ↔ Perpignan
Bus shuttle (Bus 7)
LIGNE 7 CTPM................................................................  04 68 61 01 13
www.ctpmperpignan.com
Correspondance Ligne 2 Place Catalogne Perpignan :
Gare SNCF (36 35) et Gare routière (04 68 35 29 02)
Du lundi au samedi du 31 août 2015 au 2 juillet 2016 (Hors jours fériés)
• Aéroport > Catalogne > Gare TGV
Aéroport
Clinique Mutualiste
Lycée Maillol
Catalogne (Point Chaud)
7:10
7:15
7:21
7:30
7:36
7:41
7:47
7:56
8:07
8:12
8:21
8:30
8:38
8:43
8:52
9:00
9:08
9:13
9:22
9:30
9:38
9:43
9:52
10:00
10:08
10:13
10:22
10:30
10:38
10:43
10:52
11:00
11:08
11:13
11:22
11:30
11:37
11:42
11:51
12:00
12:08
12:13
12:21
12:30
12:39
12:44
12:52
13:00
13:06
13:11
13:17
13:25
Aéroport
Clinique Mutualiste
Lycée Maillol
Catalogne (Point Chaud)
13:32
13:37
13:46
13:55
14:02
14:07
14:16
14:25
14:33
14:38
14:47
14:55
15:03
15:08
15:17
15:25
15:34
15:39
15:48
15:58
16:08
16:13
16:22
16:32
16:41
16:46
16:55
17:05
17:11
17:16
17:25
17:35
17:41
17:46
17:55
18:05
18:11
18:16
18:25
18:35
18:42
18:47
18:56
19:05
19:07
19:12
19:18
19:27
22:10
22:15
22:19
22:26
Correspondance : pour la gare TGV, rendez-vous à l’arrêt
«Catalogne Brasserie» (1 mn à pied) et effectuez une correspondance avec
les lignes 2, 6, 8, 9, 13, 14, 15 (un bus toutes les 5 mn).
n Ce bus ne circule pas le samedi
• Gare TGV > Catalogne > Aéroport
Correspondance : Empruntez les lignes 2, 6, 8, 9, 13, 14, 15
(un bus toutes les 5 mn) depuis la gare TGV jusqu’à l’arrêt «Catalogne Point Chaud»
et rendez-vous à l’arrêt «Catalogne Brasserie» (1 mn à pied).
Catalogne (Brasserie)
Lycée Maillol
Clinique Mutualiste
Aéroport
05:55
06:01
06:05
06:10
07:25
07:33
07:39
07:44
07:55
08:03
08:12
08:17
08:25
08:33
08:42
08:47
08:55
09:02
09:11
09:16
09:25
09:32
09:41
09:46
09:55
10:02
10:11
10:16
10:25
10:32
10:41
10:46
10:55
11:02
11:11
11:16
11:28
11:35
11:43
11:48
12:02
12:11
12:19
12:24
12:28
12:37
12:45
12:50
12:55
13:02
13:10
13:15
Catalogne (Brasserie)
Lycée Maillol
Clinique Mutualiste
Aéroport
13:25
13:32
13:37
13:42
13:55
14:03
14:08
14:13
14:25
14:33
14:38
14:43
14:55
15:04
15:13
15:18
15:28
15:37
15:46
15:51
16:05
16:11
16:20
16:25
16:30
16:40
16:49
16:54
17:01
17:11
17:20
17:25
17:32
17:42
17:51
17:56
18:01
18:11
18:20
18:25
18:29
18:39
18:48
18:53
19:25
19:32
19:41
19:46
-
Dimanches et jours fériés du 31 août 2015 au 2 juillet 2016
• Aéroport > Catalogne > Gare TGV
Aéroport
Clinique Mutualiste
Lycée Maillol
Catalogne (Point Chaud)
13:53
13:55
13:58
14:10
14:56
14:58
15:01
15:13
18:05
18:07
18:10
18:22
8
2
15
Correspondance lignes
Catalogne (Brasserie)
14:30 15:18 18:30
Gare TGV
14:34 15:24 18:34
12
• Gare TGV > Catalogne > Aéroport
Correspondance lignes
Gare TGV
Catalogne (Brasserie)
Catalogne (Brasserie)
Lycée Maillol
Clinique Mutualiste
Aéroport
13:09
13:20
13:23
13:25
8
2
13:43 16:59
13:48 17:05
14:11
14:22
14:25
14:27
17:19
17:30
17:33
17:35
Passengers information
Heure limite d’enregistrement / Check-in time limits
Vols / flights Air France.................................................................... H-20 mn
Vols / flights HOP!............................................................................ H-20 mn
Vols / flights Chalair......................................................................... H-30 mn
Vols / flights Ryanair........................................................................ H-40 mn
Vols / flights Flybe........................................................................... H-45 mn
Vols / flights Aerlingus..................................................................... H-40 mn
Vols / flights Iberia Regional............................................................ H-45 mn
Vols / flights Volotea........................................................................ H-35 mn
Pour tous les passagers qui nécessitent une assistance particulière :
enfant voyageant seul, groupe, personne à autonomie réduite :.... H-30 mn
Passé ce délai, votre place pourra être utilisée par un autre passager.
Documents de voyage / Travel documents
Tous vols : passeport ou carte d’identité en cours de validité.
Every flights: valid passport or valid identity card.
Franchise bagage / Baggage allowance
Un seul bagage autorisé en cabine. Excédent de bagages : s’adresser à
la compagnie aérienne concernée / Only one bag is accepted on board.
Excess weight : contact the Airline.
Services aéroport / Airport facilities
Informations passagers
Contacts utiles
Useful contacts
Informations Tourisme / Tourist information
• Sud de France Languedoc-Roussillon.......................  04 67 20 02 20
L’Acropole 954 - Avenue Jean Mermoz - CS 79507 - 34960 Montpellier
web : http://www.destinationsuddefrance.com
• Comité Régional du Tourisme
Languedoc-Roussillon.....................................................  04 67 22 98 09
Capdeville le Millénaire 2, 417 Rue Samuel Morse, 34960 Montpellier
• Agence de développement touristique.....................  04 68 51 52 53
2 boulevard des Pyrénées - 66000 Perpignan
• Syndicat d’Initiative & Office du Tourisme.............  04 68 66 30 00
Cours Lassus - Perpignan
• Association des Logis de France
des Pyrénées Orientales............................................ 04 68 35 98 72
• Association des Gîtes de France
des Pyrénées Orientales............................................ 04 68 68 42 88
www.gites-de-france-66.com
Centre départemental de la météorologie
Weather information...................................................... 04 68 52 66 66
Aéro-Club du Roussillon............................................... 04 68 73 48 18
A.M.M............................................................................... 04 68 52 25 22
Aéro-Services Roussillon ........................................... 04 68 52 37 93
A.C. Les Ailes d’Oc......................................................  06 10 76 27 60
Ecole Aéro-Pyrénées....................................................  04 68 61 06 19
FEDEX................................................................................ 04 68 52 88 47
Sunglass Air Service..................................................  04 68 38 20 20
13
Network
Horaires / Schedules
Réseau
Compagnies aériennes
Airlines
• EI
www.aerlingus.com.......................................................  0 821 230 267
• AF
www.airfrance.fr.............................................................  3654 (0,34 eTTC/mn)
• CE
www.chalair.eu ..............................................................  0 892 700 499 (0,34 eTTC/mn)
• BE
www.flybe.com................................................................  00 44 13 92 68 31 52
• A5
www.hop.fr.........................................................................  0 892 70 22 22
• IB
www.iberia.com .............................................................  0 825 800 965
• FR
www.ryanair.com............................................................  0 892 56 21 50 (0,34 eTTC/mn)
• V7
www.volotea.fr ................................................................  0 899 232 050
15
Horaires / Schedules
Départ de Perpignan
Departure
Vols directs / Direct flights
Départ Arrivée
Departure Arrival
Jours
Days
du
from
au
to
N° vol
Flight nb.
4
29/10/15
05/11/15
FR1385
25/10/15
26/03/16
FR1385
vers / to CHARLEROI (CRL)
09:45
11:15
14:15
15:45
14:15
15:45
6
31/10/15
20/12/15
FR1385
14:15
15:45
6
02/01/16
26/03/16
FR1385
16:40
18:30
17/03/16
24/03/16
FR1385
17:50
19:20
26/12/15
26/12/15
FR1385
27/10/15
03/11/15
FR937
29/10/15
29/10/15
FR937
31/10/15
31/10/15
FR937
17/03/16
24/03/16
FR937
19/03/16
26/03/16
FR937
22/03/16
22/03/16
FR937
25/10/15
01/11/15
FR937
2
4
6
vers / to LONDRES STANSTED (STN)
16
11:30
12:40
11:30
12:40
14:50
16:00
15:10
16:20
15:30
16:40
17:25
18:35
21:35
22:45
2
4
6
4
6
2
7
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. Toutes heures locales.
1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche
FR : Ryanair
Arrival
Vols directs / Direct flights
Départ Arrivée
Departure Arrival
Jours
Days
du
from
au
to
N° vol
Flight nb.
4
29/10/15
05/11/15
FR1384
25/10/15
26/03/16
FR1384
de / from CHARLEROI (CRL)
07:35
09:20
12:05
13:50
12:05
13:50
6
31/10/15
20/12/15
FR1384
12:05
13:50
6
02/01/16
26/03/16
FR1384
14:30
16:15
17/03/16
24/03/16
FR1384
15:40
17:25
26/12/15
26/12/15
FR1384
27/10/15
03/11/15
FR936
29/10/15
29/10/15
FR936
31/10/15
31/10/15
FR936
17/03/16
24/03/16
FR936
19/03/16
26/03/16
FR936
22/03/16
22/03/16
FR936
25/10/15
01/11/15
FR936
2
4
6
Horaires / Schedules
Arrivée à Perpignan
de / from LONDRES STANSTED (STN)
08:00
11:05
08:00
11:05
11:20
14:25
11:40
14:45
12:00
15:05
13:35
17:00
18:05
21:10
2
4
6
4
6
2
7
Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times.
1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday
FR: Ryanair
17
Horaires / Schedules
Départ de Perpignan
Departure
Vols directs / Direct flights
Départ Arrivée
Departure Arrival
Jours
Days
du
from
au
to
N° vol
Flight nb.
30/10/15
30/10/15
V72105
26/10/15
02/11/15
V72105
vers / to NANTES (NTE)
13:30
14:40
18:10
19:20
5
1
vers / to PARIS-ORLY (ORY)
18
06:45
08:10
1 2 3 4 5 6
26/10/15
10/11/15
AF7471
06:45
08:10
1 2 3 4 5 6
12/11/15
23/12/15
AF7471
06:45
08:10
1 2 3
6
26/12/15
30/12/15
AF7471
06:45
08:10
1 2 3 4 5 6
02/01/16
26/03/16
AF7471
10:50
12:15
1 2 3 4 5 6 7
25/10/15
24/12/15
AF7465
10:50
12:15
1 2 3 4
6 7
26/12/15
31/12/15
AF7465
10:50
12:15
1 2 3 4 5 6 7
02/01/16
26/03/15
AF7465
14:15
15:40
1 2 3 4 5
7
25/10/15
04/01/16
AF7467
14:15
15:40
5
7
10/01/16
31/01/16
AF7467
14:15
15:40
1 2 3 4 5
7
01/02/16
25/03/15
AF7467
15:00
16:25
31/10/15
26/03/16
AF7467
18:25
19:45
25/10/15
26/03/16
AF7469
19:00
20:25
31/10/15
26/03/16
AF7469
6
1 2 3 4 5
7
6
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. Toutes heures locales.
1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche
A5 : HOP! • V7 : Volotea
Arrival
Vols directs / Direct flights
Départ Arrivée
Departure Arrival
Jours
Days
du
from
au
to
N° vol
Flight nb.
30/10/15
30/10/15
V72105
26/10/15
02/11/15
V72105
de / from NANTES (NTE)
11:50
13:05
16:30
17:45
5
1
Horaires / Schedules
Arrivée à Perpignan
de / from PARIS-ORLY (ORY)
08:50
10:10
1 2 3 4 5 6 7
25/10/15
10/11/15
AF7464
08:50
10:10
1 2 3 4 5 6 7
12/11/15
23/12/15
AF7464
08:50
10:10
1 2 3
6 7
26/12/15
30/12/15
AF7464
08:50
10:10
1 2 3 4 5 6 7
02/01/16
26/03/16
AF7464
12:15
13:35
1 2 3 4 5
7
25/10/15
04/01/16
AF7466
12:15
13:35
1 2 3 4 5
7
01/02/16
25/03/16
AF7466
13:00
14:20
31/10/15
26/03/16
AF7466
16:20
17:40
25/10/15
26/03/16
AF7468
17:00
18:20
31/10/15
26/03/16
AF7468
20:25
21:40
1 2 3 4 5
7
25/10/15
23/12/15
AF7470
20:25
21:40
1 2
5
7
25/12/15
29/12/15
AF7470
20:25
21:40
1 2 3 4 5
7
01/01/16
25/03/16
AF7470
6
1 2 3 4 5
7
6
Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times.
1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday
A5: HOP! • V7: Volotea
CONCEPTION
ÉDITION
RÉGIE PUBLICITAIRE
ÉVÈNEMENTIEL
Créativité, é !
réactivit
720, avenue de Montpellier
Immeuble « Lous Bigos » - 34740 Vendargues
Tél. 04 67 02 68 68 - Fax 04 67 02 28 02
Votre fournisseur en communication visuelle
19
© Dmitry Kalinovsky - Shutterstock
Retrouvez tous
les restaurants
coups de cœur 2016
du Routard
routard.com
tiques, reconstitution de scènes
Découvrir Perpignan et sa région...
Capitale du Roussillon, chef-lieu du
département des Pyrénées-Orientales,
Perpignan est catalane avant d’être française.
Les palmiers de ses places et l’accent
ensoleillé de ses habitants le rappellent
à chaque instant. À une trentaine de kilomètres
de la frontière, Perpignan est, en effet, une
porte sur l’Espagne et une bien plaisante étape
pour quiconque veut
se donner le temps de
Office de tourisme :
place
Arago - CS 40215
visiter l’un des plus

04.68.66.30.30
beaux départements
www.perpignantourisme.com
du LanguedocOuvert toute l’année ; de mi-juin
Roussillon.
à mi-sept, lun-sam 9h-19h, dim
Perpignan est une
10h30-18h ; de mi-sept à mi-juin,
lun-sam 9h-18h, dim 11h-14h.
jolie ville et de
Dans le palais des congrès. L’ofnombreuses et
fice organise des visites guidées
récentes rénovations
de la ville en été et fait des réseront réussi à mieux
vations pour les spectacles.
mettre en valeur
À ne pas manquer
son patrimoine, à
la fois important et
★ Le Castillet et la Casa Pairal
singulier. Les musées bonne introduction à la visite de
la vieille ville, le Castillet lui sert
sont riches et les
en quelque sorte de porte.
monuments, sans
 04.68.35.42.05. Ouvert de
être ostentatoires,
10h à 18h. Fermé le lundi et
témoignent d’une
jours férirés. Entrée : 2 € ; grasingularité catalane à tuit moins de 26 ans et chaque
1er dimanche du mois.
travers l’architecture
Belle porte fortifiée en brique du
essentiellement
XIVe siècle, le Castillet (dit aussi
gothique. De
Châtelet) servait à défendre la
belles promenades
ville grâce à ses deux hautes
tours. Il fit ensuite office de prien perspective
son
sous Louis XIV. À l’intérieur,
dans une vieille
la Casa Pairal (en catalan : maiville octogonale,
son ancestrale), superbe avec
parfaitement
ses poutres impressionnantes
délimitée par ses
et ses portes en bois massif aux
gros verrous. Musée intéressant,
huit boulevards
sur plusieurs étages. Objets ruspériphériques.
21
Découvrir Perpignan et sa région…
22
traditionnelles, beau mobilier ancien et quelques pièces rares. Ne
pas oublier de monter au dernier
étage : balcon d’où l’on admire
la ville, la plaine du Roussillon,
les Pyrénées et le Canigou.
Photo : OT Perpignan
★ Le palais des rois
de Majorque :
Entrée rue des Archers.
 04.68.34.48.29.
Accès
handicapés. Ouvert juin-sept
10h-18h ; oct-mai 9h-17h. Fermé certains jours fériés. Billetterie fermée 30 mn avant. Entrée :
4 € (incluant la visite guidée,
sur demande) ; réducs ; gratuit
moins de 12 ans.
Parfaitement conservée, l’imposante citadelle qui domine
Perpignan offre une superbe vue
sur la ville et sur le Canigou. On
accède au palais par de grands
escaliers cavaliers entre d’épais
remparts. Ces escaliers datent
de la fin des années 1950, mais
reprennent le tracé du chemin
d’accès initial.
Construit à la fin du XIIIe s, le
palais est l’une des plus vieilles
résidences royales de France. Il
fut édifié après que Jaume le
Conquérant eut décidé de faire
de Perpignan la capitale continentale du royaume de Majorque
(englobant les Baléares, la seigneurie de Montpellier et les
comtés catalans de Roussillon
et de Cerdagne), légué à son fils
Jaume II. On accède à la cour
d’honneur après avoir franchi
les fossés (où se trouvaient les
lions !) et la barbacane. Cette
cour splendide témoigne de la
richesse du défunt royaume : bel
ensemble purement gothique
avec escaliers monumentaux,
galeries aux belles arcades, arcs
en plein cintre taillés dans un
beau marbre bleu. À l’époque
tout était peint ! La partie la
plus admirable du palais est
sans conteste la torre Major, qui
renferme deux chapelles superposées. Au rez-de-chaussée, la
chapelle de Marie Madeleine,
purement gothique. Un bâtiment
au carrefour de la France et du
monde musulman, d’un point de
vue stylistique et artistique. Beau
carrelage hispano-mauresque
en partie refait.
La chapelle supérieure conserve
un ravissant portail de marbre
rose et blanc veiné, gothique ;
on y trouve un des éléments de
décor les plus spectaculaires
du château, tel qu’il existait au
Moyen Âge : un décor de voûte
céleste, les fameuses fausses
briques qui recouvrent la grande
façade et une superbe calligraphie hispano-mauresque de type
coufique renfermant le nom de
Dieu (Allah !) et la phrase suivante « Seul Dieu est Dieu ».
★ La place de la Loge :
Le cœur historique de la vieille
ville. Toujours animée en été,
malgré son étroitesse. Juste à
côté de la loge de Mer, l’hôtel de
ville, dont les fondations datent
du début du XIVe siècle. Ne pas
hésiter à en parcourir le patio
pour admirer les poutres, superbes. Les belles grilles en fer
forgé sont du XVe siècle. On notera les amusants bras en bronze
sortant de la façade extérieure,
… avec le Guide du Routard
comme si des statues s’étaient de 10h30-18h. Oct-avril : 11h
laissé emmurer… À côté de à 17h30. Fermé pendant festival
l’hôtel de ville, le palais de la Visa pour l’image. Entrée graDéputation, du XVe siècle. Belle tuite. Cloître-cimetière unique
architecture catalane, portail et en France (il en existe un à Pise).
fenêtres remarquables.
Sa restauration en a fait une
★ La rue des
enclave paisible et harmonieuse,
Fabriques-Nabot : 
en plein centre-ville : vaste esFace à l’hôtel de ville, ruelle pace d’herbe entouré d’arcades
typiquement
perpignanaise, gothiques sous lesquelles les
sou­venir du défunt quartier des riches familles bourgeoises du
pareurs d’étoffe (les paraires) Moyen Âge possédaient des
qui firent la fortune de la ville au caveaux.
Moyen Âge. Au n°2 (au fond à ★ L’église Saint-Jacques :
droite), la maison Julia, élégant Pur produit catalan du début
hôtel particulier du XIVe siècle, du XIIIe, reconstruite au XVIIIe
très bien conservé. Façade en siècle. On remarque, à droite de
cailloux roulés et fenêtres gémi- l’entrée, un immense et curieux
nées en plein cintre dans le patio crucifix, la “croix des Impropres”
intérieur. Un bel exemple de l’ar- (des outrages), ornée d’un sabre,
chitecture du Moyen Âge dans le d’une trompette, de clous, d’un
fouet, d’une échelle, d’une teRoussillon.
★ La cathédrale
naille, d’une éponge, d’un coq,
etc... À l’intérieur, la richesse de
Saint-Jean-Baptiste : 
Place Gambetta, non loin de la la décoration surprend. Nomplace de la Loge. Ouvert de 8h breux retables dorés et peints, la
à 18h, dim : 14h-18h. Tous les plupart monumentaux.
jours 11h-18h30 l’été. Construite
en plusieurs étapes entre les XIVe
et XVIIe siècles, elle est considé- Aux alentours
rée comme l’un des plus beaux de Perpignan
exemples du gothique méridional. Impressionnante nef unique, RIVESALTES
de 72 m de long. Outre le retable Grand village roussillonnais
du XVe siècle en marbre blanc connu surtout pour son vignoble,
du maître-autel, on admire ceux et son fameux muscat, vin blanc
des nombreuses chapelles, dont doux qui se prend à l’apéro. Proles périodes d’exécution varient duit également un rouge fort
du XVe au XVIIIe siècle. À droite honorable. Dans le village et aux
de la cathédrale en regardant la alentours, nombreuses caves où
façade, remarquer Saint-Jean- goûter et acheter des bouteilles.
le-Vieux, la plus vieille église de Coté culturel, voir le musée
Perpignan (première consécra- Joffre, installé dans la maison
tion en 1025) et un portail roman natale du grand homme ainsi
que l’église Saint-André, de type
du début du XIIIe siècle.
gothique méridional, avec ses
★ Le Campo Santo :
Place Gambetta. Près de la chapelles ornées de retables
cathédrale Saint-Jean. Ouvert baroques.
23
Découvrir Perpignan et sa région…
24
LA FORTERESSE DE SALSES
À 17 km au nord de Perpignan
par la D900.  04.68.38.60.13
De avril à septembre : de 10h à
18h30. D’oct. à mars : de 10h à
12h15 et de 14h à 17h. Entrée
7,50 e. Réduc, gratuit - 26 ans.
Fermé 1er janv., 1er mai, 1er et 11
nov. et 25 déc. Départ de la visite
guidée toutes les 30 mn.
Véritable chef-d’œuvre d’architecture militaire unique en Europe,
la forteresse de Salses est le
premier spécimen de fortification
“rasante” (d’où l’on observe au
loin sans être vu de loin – nuance
importante !). Salses fut édifiée, à
la demande des Rois Catholiques,
à la fin du XVe siècle pour la défense du royaume d’Aragon. La visite est tout à fait instructive. Une
partie peut se faire librement :
la place d’armes, les écuries
(magnifiques), la chapelle (outils,
comptes de construction, vie des
hommes en temps de paix dans
la forteresse) et les salles d’expos. L’autre partie est un circuit
fermé à découvrir avec un guide
: les étangs ; le littoral ; l’intérieur
d’une tour d’artillerie ; les pièces
du donjon : la salle de bains du
gouverneur (très ingénieuse : sauna et eau chaude !), la boulangerie et son four à pain, la laiterie et
son étable (l’endroit permettait de
résister quelques mois à un siège,
ne l’oublions pas), l’ancêtre du réfrigérateur (une cheminée conçue
comme un système de refroidissement), un grenier-magasin, une
salle à manger (avec rince-doigts
intégrés, s’il vous plaît !).
CABESTANY
★ Centre de sculpture
romane : parc Guilhem.
 04.68.08.15.31.
Tous les jours sauf lundi 10h12h30, 13h30-18h30 (18h octobre-avril). Entrée : 3 e ; réduc.
En juillet-août, visites contées
mer à 10h30 et 15h.
L’occasion de voir et de toucher
véritablement de fascinantes et
parfaites reproductions de chefs
d’œuvre de sculptures du XIIe
siècle. Visite passionnante.
ELNE
À 13 km au sud-est de Perpignan. La ville était prestigieuse
et célèbre, à tel point qu’Hannibal en route vers Rome décida
d’y faire une petite halte en 218
avant J.‑C. Il reste aujourd’hui
quelques belles maisons dans le
centre et, bien sûr, la cathédrale
et son cloître.
★ La cathédrale Sainte-Eulalie se visite en même temps que
le cloître. Consacrée au XIe siècle,
la cathédrale Sainte-Eulalie se
distingue par son clocher carré,
son portail en marbre et son
mobilier important. Parmi celuici, notons un superbe retable
en bois peint (XIVe siècle), une
admirable armoire liturgique, un
bénitier d’époque romaine, etc.
Remarquez enfin, en face de
l’entrée latérale, la croix des
outrages. Cette croix de mission
ne supporte pas le Christ crucifié
mais les instruments de la Passion. Ces croix sont très rares et
ne se rencontrent que dans le
Roussillon.
★ Le cloître :  04.68.22.70.90.
Tous les jours sauf lundi 9h3012h30, 14h-18h (17h octobremai). Fermé 10 jours début
janvier et certains jours fériés.
Entrée : 4,50 e ; réduc.
Document de visite remis à
l’entrée ; version en braille pour
… avec le Guide du Routard
les non-voyants. Visites guidées déferler les amateurs de coups
de soleil et de jeux de plage.
sur résa.
Sans doute l’un des plus beaux La plage, superbe là encore, la
du Roussillon, et surtout le seul, longue esplanade arborée, ainsi
avec celui d’Arles-sur-Tech, à qu’une assez grande pinède,
être intact sans avoir jamais été rendent Argelès-Plage plutôt
restauré. Construit du XIIe au sympathique.
XIVe siècle, il résume dans une ★ La réserve naturelle du mas
harmonie étonnante l’évolution Larrieu : s’étend sur 145 ha de
de la sculpture de l’époque. Il part et d’autre de la rivière le
est en marbre blanc veiné bleu Tech, sur le territoire des comde Céret. Les photographes munes d’Elne et d’Argelès-suramateurs pourront jouer avec Mer. Côté plage, c’est une zone
les reflets de la pierre. La gale- mixte, où “textiles” et “non-texrie sud, la plus ancienne, est de tiles” (comprendre naturistes ou
style roman. Sur les chapiteaux, pas) se côtoient pacifiquement.
beaucoup de thèmes végétaux ★ La forêt de la Massane :
et animaliers.
accessible seulement à pied
★ Le musée Terrus : 3, rue Porte- (3 h de marche A/R), sur 300 ha,
Balaguer  04.68.22.88.88
dans la partie orientale du mas88 ville-elne.fr
Mêmes sif des Albères et occupant la
horaires que le cloître. Entrée : partie supérieure du bassin ver3 e ; réduc. Atelier découverte sant de la rivière Massane entre
pour les enfants sur résa.
600 et 1 150 m d’altitude. Elle
Chouette petit musée de pein- est constituée en majeure parture régionale. Étienne Terrus tie de hêtres qui ont une valeur
(1857-1922), maître du paysage de relique préglaciaire. Faune
roussillonnais, a par ailleurs riche et variée, et tour dite “de
fréquenté Matisse et Maillol. la Massane”, édifiée vers 1285
Quelques-unes de ses œuvres par Jacques Ier de Majorque,
ici, belles c’est vrai, et de ses d’où l’on a une vue remarquable.
amis : Violet, Bausil et Maillol. Topo-guide
de
randonnée
Delaris et le Catalan Balbino pédestre en vente à l’office du
Giner sont aussi exposés. Au 1er tourisme.
★ Les plages : il y a celle de la
étage, expos temporaires l’été.
station elle-même, mais n’ou­
blions pas la plage du Racou
ARGELÈS-SUR-MER
L’une des stations balnéaires entre Argelès et Collioure, grande
les plus importantes du golfe et agréable (pas d’immeubles en
du Lion a deux visages : Arge- front de mer, mais des petites
lès-sur-Mer, vieil et authentique villas).
village catalan, avec un beau
quartier autour de l’église NotreRetrouvez les
Dame-del-Prats, où quelques
bonnes adresses d’hôtels
vieilles maisons aux tons ocre
et de restaurants dans
entourent ce bel édifice de style
le Guide du Routard
gothique méridional du XIVe
Languedoc-Roussillon
siècle. Et Argelès-Plage, qui voit
25
Informations / Information
Abonnement
Subscription
Comment recevoir Gratuitement le Guide
How to receive the FREE guide
Afin de recevoir GRATUITEMENT les prochaines
éditions de cet indicateur par courrier, adressez
cette fiche à l’adresse ci-dessous :
In order to receive the next free edition of this
schedule guide through the mail send this form
to the address below:
TRANSDEV
AÉROPORT SUD DE FRANCE PERPIGNAN
Avenue Maurice Bellonte
66000 PERPIGNAN
Société / Company :......................................................................................
Nom / Surname :...........................................................................................
Prénom / First Name : ..................................................................................
Adresse / Address :.......................................................................................
.......................................................................................................................
Code postal / Zip code : ......................... n Ville / City : ..........................
Tél. : ........................................................ n Fax : ......................................
e-Mail : ..........................................................................................................
 Souhaite recevoir le guide horaires / I wish to receive the schedule guide
Suggestions :................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
26
......................................................................................................................
Spécial
immobilier
habitat
Talents naturels
Talents sportifs
Les Pyrénées-Orientales,
terre de tous les talents !
CG66 - Janvier 2014 - © M. Castillo, Hedelin
Talents économiques
Talents d’avenir
leDépartement66.fr
L’ A c c e n t C a t a l a n d e l a R é p u b l i q u e F r a n ç a i s e