Manuel du concessionnaire

Transcription

Manuel du concessionnaire
DM-SG0003-02
(French)
Manuel du concessionnaire
Nexus
Inter-8
Inter-7
Inter-5
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................. 4
POUR VOTRE SÉCURITÉ ......................................................................................... 5
INSTALLATION ....................................................................................................... 9
Installation du pignon sur le moyeu ..................................................................................9
< Moyeu 5 ou 7 vitesses >.................................................................................................9
< Moyeu 8 vitesses >.......................................................................................................10
Installation du raccord de cassette sur le moyeu ............................................................11
< Moyeu 7 vitesses >.......................................................................................................11
< Moyeu 5 ou 8 vitesses >...............................................................................................12
Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu .......................................................13
Installation du moyeu sur le cadre ..................................................................................14
Installation du disque de frein à disque ..........................................................................17
< Pour type à 5 boulons (avec rondelle-frein) >............................................................17
Installation du levier .........................................................................................................19
< Avec REVOSHIFT >........................................................................................................20
< Avec RAPIDFIRE Plus>..................................................................................................20
Installation du câble de transmission ..............................................................................21
Installation du raccord de cassette ..................................................................................21
< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >...............................................................................................21
< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >...............................................................................................24
RÉGLAGE .............................................................................................................. 29
Réglage du raccord de cassette .......................................................................................29
ENTRETIEN ........................................................................................................... 31
Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre .....31
< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >...............................................................................................31
< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >...............................................................................................33
Remplacement du câble interne ......................................................................................35
Remplacement et montage de l'indicateur ....................................................................37
Maintenance à l'huile de l'élément interne ....................................................................38
2
Liste des modèles compatibles avec DM
Pièces / Séries
Inter-8
Frein
rétropédalage
SG-C6000-8C
SG-C6000-8CD
SG-8C31
Inter-7
SG-C3000-7C
SG-7C30
Inter-5
-
SG-C6010-8R
SG-C6000-8R
Frein Inter-M
SG-8R31
SG-8R36
Moyeu à vitesses
SG-C3000-7R
SG-5R30
SG-7R50
SG-5R35
SG-8R60
intégrées
SG-C6010-8V
SG-C6000-8V
Frein V-brake
SG-8R31-VS
-
SG-8R36-VS
SG-5R30-VS
SG-5R35-VS
SG-8R60-VS
RAPIDFIRE Plus
-
SL-7S50
SL-8S31
SL-7S31
SL-8S30
SL-7S30
SL-5S50
Manette de dérailleur
REVOSHIFT
Manette de dérailleur
Raccord de cassette
SL-5S30
CJ-8S40
CJ-NX40
CJ-8S40
CJ-8S20
CJ-NX10
CJ-8S20
3
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le
domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les
éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où
vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire.
••Tous les manuels du concessionnaire et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet
(http://si.shimano.com).
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité
de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute
utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage
causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou d'endommagement pouvant subvenir si le produit est
mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi.
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées
ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. De plus, si les réglages ne
sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant
ainsi des blessures graves.
•
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous
effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces.
• Après avoir lu avec attention le manuel du concessionnaire, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
• Il est important de bien comprendre le fonctionnement du système de freinage de votre vélo. Une mauvaise utilisation du
système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser
grièvement. Étant donné que chaque vélo peut être manipulé différemment, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de
freinage (notamment, les caractéristiques de pression du levier de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de
votre vélo. Pour cela, vous pouvez consulter votre revendeur de vélos professionnel et le manuel du propriétaire du vélo. Vous
pouvez également vous entraîner à rouler et à maîtriser la technique de freinage.
• Les leviers de frein sont équipés d'un mécanisme de basculement de mode, qui les rend compatibles avec les freins cantilever et
les freins à tambour ou les freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance.
Si le mauvais mode est sélectionné, une force de freinage excessive ou insuffisante risque d'apparaître et de
provoquer des accidents graves. Veillez donc à bien sélectionner le mode conformément aux instructions fournies
dans le tableau ci-dessous.
Position de mode
Freins concernés
Position C/R
V
C : Mode de compatibilité avec des
V
• Freins cantilever
CR
freins cantilever
CR
R : Mode de compatibilité avec des freins
• Freins à tambour
à tambour
Position V
V
V : Mode de compatibilité avec des freins
CR
V
V-brakes dotés d'un modulateur
CR
de puissance
• Freins V-brakes dotés d'un
modulateur de puissance
Utilisez les leviers de frein équipés d'un mécanisme de sélection de mode dans les combinaisons données ci-dessus.
• Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'enfourcher le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher
et provoquer des blessures graves.
5
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
•• Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière. Serrez
fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un écrou de
serrage avec un intérieur en nylon (auto-bloquant). Nous vous recommandons d'opter pour des pièces Shimano standard pour
la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou de l'attache se détachait de l'étrier de frein, ou si la
vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur la base arrière et faire
subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les blessures graves
qu'un tel accident comporte.
•• Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles-frein appropriées tant à gauche qu'à droite, et
serrez fermement les écrous du moyeu selon les couples indiqués. Si vous ne placez des rondelles-frein que d'un côté, ou si les
écrous du moyeu ne sont pas suffisamment serrés, la rondelle-frein pourrait tomber et provoquer une rotation de l'axe du
moyeu et du raccord de cassette. Cela pourrait engendrer une traction accidentelle du câble de vitesse sur le guidon et causer
un accident extrêmement grave.
< Disque de frein à disque >
•• Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le par un nouveau disque.
•• Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur de 1,5 mm, veillez à le remplacer par un élément neuf.
•• Vous devez remplacer les patins s'il y a de l'huile ou de la graisse dessus. Vous devez nettoyer le disque de frein à disque s'il y a
de l'huile dessus. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement.
< Moyeu avec freinage par rétropédalage >
•• Si vous optez pour une fourche dont l'extrémité est équipée d'une patte arrière tournée vers l'arrière, utilisez des tendeurs de
chaîne afin d'éliminer l'excès de battement de la chaîne.
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
•• Veillez à changer de vitesse en passant un pignon à la fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force appliquée sur les
pédales. Si vous essayez d'actionner de force le levier de changement de vitesse ou si vous effectuez un changement de vitesse
multiple alors que les pédales tournent beaucoup, vos pieds risquent de glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et
vous risquez de vous blesser grièvement. Actionner le levier de changement de vitesse pour effectuer un changement de vitesse
multiple et passer sur un pignon plus petit peut également faire sauter la gaine du levier de changement de vitesse. Cela
n'affecte pas les capacités du levier de changement de vitesse car la gaine revient dans sa position d'origine une fois le
changement de vitesse effectué.
Zone autour des freins
•• Si les freins sont fréquemment utilisés, la zone autour de ces derniers risque de
devenir chaude. Ne touchez pas la zone autour des freins pendant au moins 30
minutes après avoir utilisé le vélo.
< Propriétés du frein à rétropédalage >
•• Évitez de serrer les freins en continu lorsque vous descendez de longues pentes car les pièces internes des freins risquent de
devenir très chaudes et cela peut affaiblir les performances de freinage. Cela risque aussi de réduire la quantité de graisse se
trouvant à l'intérieur des freins, et des problèmes, comme un freinage soudain anormal, risquent d'apparaître.
•• Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage du frein à contre pédalage est correcte.
6
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
•• Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez légèrement, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet à
l'intérieur du moyeu peuvent émettre du bruit par la suite. Cela est tout à fait normal.
•• Le moyeu interne n'est pas complètement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à
l'intérieur et n'utilisez pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller.
•• Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, consultez votre revendeur.
•• Tous les phénomènes qui suivent surviennent à cause de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une
défaillance des composants internes.
Types de moyeu
Positions du pignon
Nombre
Phénomènes possibles.
de rapports du
moyeu
lorsque les
Pour frein à
rétropédalage
Pour frein à tambour /
phénomènes
V-brake
risquent de se
produire
Si vous posez votre pied sur
une pédale et faites reculer le
vélo, vous ressentirez un clic
Moyeu à 7 vitesses
X
-
X
-
-
X
X
-
Toutes les positions
de pignon
dans la pédale.
Moyeu à 7 vitesses
Un bruit apparaît lorsque les
pédales tournent.
Toutes les positions
de pignon
2, 3, 4, 5, 6 et 7
vitesses
Positions du pignon,
Moyeu à 8 vitesses
à l'exception du 1er
pignon
Un bruit apparaît lorsque le
Moyeu à 8 vitesses
X
X
Moyeu à 8 vitesses
X
X
Le changement de vitesse peut
Moyeu à 7 vitesses
X
procurer des sensations
Moyeu à 8 vitesses
X
rapport engagé.
Moyeu à 5 vitesses
-
Lorsque la pédale s'arrête de
Moyeu à 7 vitesses
X
X
Toutes les positions
tourner lorsque que vous
Moyeu à 8 vitesses
X
-
de pignon
roulez, un bruit apparaît.
Moyeu à 5 vitesses
-
X
4, 5 vitesses
vélo est poussé vers l'arrière.
5, 6, 7 et 8 vitesses
Le moyeu dispose d'un
mécanisme intégré qui permet
de faciliter le changement de
vitesse. Lorsque le mécanisme
fonctionne lors du changement
Toutes les positions
de pignon
de vitesse, du bruit et des
vibrations risquent
d'apparaître.
différentes en fonction du
X
Toutes les positions
de pignon
•• Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à
un vieillissement normaux.
< Propriétés du frein à rétropédalage >
•• Si les roues ne tournent pas avec fluidité, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous
avez effectué votre achat.
7
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
•• Le raccord de cassette ne peut être utilisé qu'avec des pignons ayant entre 16 et 23 dents.
•• Nous vous recommandons de régler le plateau sur les rapports de transmission suivants :
7 ou 8 vitesses : environ 2,1 et
5 vitesses : environ 2,0.
Exemple) Pour des roues de 26 pouces
Avant
36 dts
38 dts
46 dts
7 ou 8 vitesses
16 dts
18 dts
22 dts
5 vitesses
18 dts
19 dts
23 dts
Arrière
•• Afin de garantir les performances du produit, nous vous recommandons de demander au revendeur à qui vous avez acheté
votre vélo ou au Pro Shop le plus proche de procéder à un entretien portant notamment sur le graissage des composants
internes. Cet entretien aura lieu tous les deux ans à partir de la date d'achat (ou une fois tous les 5000 km si vous utilisez très
fréquemment votre vélo). Il est par ailleurs conseillé d'opter pour de la graisse pour moyeu interne ou un kit de lubrification
Shimano pour cet entretien. Dans le cas contraire, vous risquez de rencontrer des problèmes tels qu'un dysfonctionnement de
la transmission.
•• Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse.
•• Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec
un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne.
•• Si, lorsque vous roulez, la chaîne ne cesse de sauter des pignons, remplacez les pignons et la chaîne.
< Propriétés du frein à rétropédalage >
•• Choisissez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. Les roues avec un rayonnage radial ne peuvent pas être utilisées parce que les
rayons et la roue peuvent s'abîmer lors du freinage et faire du bruit.
•• Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse.
•• Utilisez uniquement la graisse appropriée pour les patins de frein. Avec un kit de lubrification, vous devrez retirer les patins de
frein pour que ceux-ci évitent tout contact avec l'huile.
Le produit actuel peut être différent de celui présenté sur le schéma car ce manuel vise essentiellement à expliquer les
procédures d'utilisation du produit.
8
INSTALLATION
Liste des outils à utiliser
Les outils suivants sont nécessaires pour assembler le produit.
Où
Outil
Écrou du moyeu
Clé à molette
Levier de frein
Clé à six pans de 5 mm
RAPIDFIRE Plus
Clé à six pans de 5 mm
Manette de
Vis de fixation de cache
Tournevis cruciforme (n° 2)
changement de vitesse
REVOSHIFT
Clé à six pans de 3 mm
Vis de fixation de cache
Tournevis cruciforme (n° 1)
Boulon de fixation du câble interne
TL-CJ40(Y70898020)
Raccord de cassette
„ Installation du pignon sur le moyeu
< Moyeu 5 ou 7 vitesses >
Placez le capuchon anti-poussières de droite sur l'entraînement,
sur le côté droit du corps du moyeu.
Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un
frein d'axe.
Anneau
élastique
Pignon
Pignons utilisables
Caractéristiques
7 vitesses
5 vitesses
Assemblage
Assemblage
vers
vers
l'extérieur
l'intérieur
16 - 23 dts
18 - 23 dts
Notez le
sens
7 vitesses Capuchon anti-poussières C à droite
5 vitesses Capuchon anti-poussières D à droite
16 - 23 dts
Entraînement
9
< Moyeu 8 vitesses >
Anneau
élastique
Placez le capuchon anti-poussières de droite C ou B sur
l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite,
installez le pignon et serrez-le au moyen d'un frein d'axe.
Pignon
Notez le sens
Pignons utilisables
Caractéristiques
A
B
Assemblage
Assemblage
vers l'extérieur
vers l'intérieur
16 - 23 dts
20 - 23 dts
Configuration A :
Capuchon antipoussières C à droite
16 - 23 dts
Entraînement
Configuration B :
Capuchon antipoussières B à droite
Remarque :
• Configuration A : Si le pignon est de type 19 dents ou moins à
assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par
courroie, le capuchon anti-poussière de droite A touchera la
chaine ou le galet. Dès lors, privilégiez la configuration B.
• Configuration B : Si le pignon est de type 16 dents de 3 mm et
assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par
courroie, retirez le capuchon anti-poussière de droite B
avant usage.
10
Configuration A :
Capuchon anti-poussières A
à droite
Configuration B :
Capuchon anti-poussières A
à droite
„ Installation du raccord de cassette sur le moyeu
< Moyeu 7 vitesses >
Doit être
aligné
1. Placez le bouchon de l'entraînement sur l'entraînement, sur
Galet
Marques
le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, tournez le galet
du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire
correspondre les deux repères jaunes , puis alignez les
repères jaunes du raccord de cassette avec les repères
jaunes à droit du corps de moyeu.
Bouchon de
l'entraînement
Installez le bouchon de
l'entraînement dans cette
position.
jaunes
Raccord de
cassette
Entraînement
Notez le sens
Anneau élastique
Pignon
Marques
jaunes
2. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous placez la bague de
fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune sur la marque jaune
la bague de fixation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.
Alignez les marques
jaunes pour
l'installation
du galet du raccord de cassette, puis tournez
Bague de fixation du
raccord de cassette
Tournez de 45°
Bague de fixation du
raccord de cassette
Galet du raccord de
cassette
Serrez fortement le
support du raccord de
cassette.
11
< Moyeu 5 ou 8 vitesses >
1. Placez le bouchon de l'entraînement sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu.
Bouchon de
l'entraînement
Installez le bouchon de
l'entraînement dans cette
position.
Notez le sens
Entraînement
Anneau élastique
Pignon
2. Tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire correspondre les marques rouges
du galet et du
du raccord de la cassette soit
support. Dès que vous obtenez cet alignement, fixez le galet de sorte que la marque rouge
alignée avec la marque rouge du côté droit du corps du moyeu.
Raccord de cassette
Doit être aligné
Galet du raccord de
cassette
Support du raccord de
cassette
Alignez les marques
rouges pour
l'installation.
Alignez les marques
rouges pour
l'installation.
Côté droit du corps du moyeu
3. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous placez la bague de
fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune sur la marque jaune
la bague de fixation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.
LOC
K
du galet du raccord de cassette, puis tournez
Bague de fixation du
raccord de cassette
Alignez les marques
jaunes pour
l'installation
Tournez de 45°
LOCK
Galet du raccord
de cassette
Bague de fixation du
raccord de cassette
Serrez fortement le
support du raccord de
cassette.
12
„ Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu
Insérez le corps du moyeu dans le frein Inter-M et serrez provisoirement
l'écrou de fixation du frein.
Alignez les serrages.
Frein Inter-M
13
Corps du moyeu
„ Installation du moyeu sur le cadre
1. Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe du moyeu dans les
Axe de moyeu
pattes arrière.
Patte arrière
2. Placez les rondelles-frein sur le côté droit et le côté gauche de l'axe
Rondelle-frein (pour le côté gauche)
creux. Ensuite, tournez le raccord de cassette de sorte que les
saillies des rondelles-frein s'insèrent dans les rainures des pattes
arrière. Le raccord de cassette peut enfin être placé presque
parallèlement à la base arrière.
Filetage de la
patte arrière
Raccord de
cassette
Base arrière
• Utilisez des rondelles-frein correspondant à la
forme des pattes arrière. Des rondelles-frein
différentes sont utilisées sur les côtés gauche
et droit.
Rondelle-frein
(pour côté droit)
Rondelle-frein
Pattes arrière
Standard
Inversées
Inversées (carter de
chaîne complet)
Verticales
Marque/Couleur
Taille
Droite
Gauche
5R/Jaune
5L/Brun
ϴ ≤ 20°
7R/Noir
7L/Gris
20° ≤ ϴ ≤ 38°
6R/Argent
6L/Blanc
ϴ = 0°
5R/Jaune
5L/Brun
ϴ = 0°
8R/Bleu
8L/Vert
ϴ = 60° - 90°
Remarque : Vertical : Hors spécifications du frein à rétropédalage.
• Les parties saillantes doivent être du côté des pattes arrière.
• Installez les rondelles-frein de manière à ce que les parties
saillantes se placent correctement dans les gorges des pattes
arrière des deux côtés de l'axe creux.
Marque
ϴ
Remarque :
Lorsque vous ajoutez une pièce telle qu'un support de garde-boue
sur l'axe du moyeu, placez-la selon l'ordre indiqué dans
l'illustration ci-dessous.
Rondelle-frein
Rondelle
Écrou borgne
Béquille de garde-boue
Armature de porte-bagages
14
< Avec un frein Inter-M >
• Fixez solidement l'étrier de frein du frein Inter-M sur la base à
l'aide de son attache. Fixez ensuite provisoirement la vis et
l'écrou de l'attache en les serrant légèrement.
Rondelle de fixation
du frein (insertion
manuelle)
• Si les écrous du moyeu sont des écrous borgnes, optez pour un
cadre dont les pattes arrière sont épaisses d'au moins 7 mm.
• Assurez-vous que le frein est solidement attaché au moyeu à
l'aide de sa rondelle de fixation.
Écrou de
l'attache
Attache de
l'étrier de frein
Vis de l'attache
(M6 × 16 mm)
3. Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen des écrous borgnes.
• Assurez-vous que la roue est solidement attachée au cadre à
l'aide des écrous borgnes;
Couple de serrage :
30,0 - 45,0 N•m
Écrou du moyeu
4. Fixez solidement l'étrier de frein sur la base arrière à l'aide de son attache.
Assurez-vous que l'étrier est solidement fixé à la base arrière par
son attache. Dans le cas contraire, la performance du freinage en
sera impactée.
• Si vous appliquez un couple de serrage trop important lors de la
fixation de l'étrier de frein, la roue fera un bruit tout en
tournant difficilement. Veillez à ne pas serrer trop fort.
Attache de l'étrier de frein
Base arrière
Étrier de frein
Couple de serrage :
2,0 - 3,0 N•m
15
< Avec un frein à rétropédalage >
Écrou de l'attache
Vis de l'attache
Étrier de frein
Base arrière
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière.
Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un
écrou de serrage avec un intérieur en nylon (auto-bloquant). Nous vous recommandons d'opter pour des pièces Shimano
standard pour la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou de l'attache se détachait de l'étrier
de frein, ou si la vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur la base
arrière et faire subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les
blessures graves qu'un tel accident comporte.
Remarque :
• Lorsque vous installez l'attache de l'étrier de frein, fixez solidement le boulon de l'attache tout en maintenant l'écrou de
l'attache à l'aide d'une clé de 10 mm.
Couple de serrage :
2,0 - 3,0 N•m
• Ensuite, vérifiez que le boulon de l'attache dépasse de 2 à 3 mm de la
surface de l'écrou.
Écrou de l'attache
Étrier de frein
2 − 3 mm
Attache de l'étrier de frein
Vis de l'attache
(M6 x 16 mm)
• Avant de vous servir du frein à rétropédalage, assurez-vous que celui-ci fonctionne correctement et que la roue tourne
avec fluidité.
16
„„Installation du disque de frein à disque
< Pour type à 5 boulons (avec rondelle-frein) >>
1.Installez le disque de frein à disque et la rondelle-frein du disque de frein à disque sur le moyeu, puis serrez les boulons.
Écrou de serrage
Couple de serrage :
2,0 - 4,0 N•m
Boulon de montage
du disque de frein
à disque
17
Remarque :
•• Installez la rondelle-frein de sorte que les lettres "TOP" soient visibles.
•• Assurez-vous que la saillie de la rondelle-frein soit solidement insérée dans l'écart du disque de frein à disque, puis serrez le
boulon de fixation. La rondelle-frein ou la saillie peut se déformer si les boulons de fixation sont serrés avec la saillie de la
surface du disque de frein à disque.
Saillie de la rondelle-frein
Écart du disque de frein à disque
CORRECT
INCORRECT
•• Les rondelles-freins ne peuvent pas être réutilisées. Lors de l'installation du disque de frein à disque, utilisez
une nouvelle rondelle.
•• Utilisez les boulons de fixation de disque de frein à disque spécifiques.
2.Tout en portant des gants, appliquez une force sur le disque de frein à
disque pour le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Pendant
que vous faites ceci, serrez les boulons de montage du disque de frein à
disque dans l'ordre indiqué sur le schéma.
18
„„Installation du levier
Changement de mode
1.Utilisez un tournevis Phillips n°1 pour desserrer la vis.
2.Alignez le changement de mode sur la position du
frein installé.
< Freins à étrier >
< Freins cantilever >
< Freins à tambour >
< Freins V-brakes >
19
Montez le levier comme indiqué sur le schéma.
< Avec un REVOSHIFT >
Boulon de fixation
Boulon de fixation
166 mm ~
Guidon
1
ɸ22,2 mm
ɸ22,2 mm
Clé à six pans de
3 mm
Clé à six pans de 5 mm
Demi-poignée
Poignée
Couple de serrage :
2,0 à 2,5 N•m
Couple de serrage :
6,0 à 8,0 N•m
••Si vous utilisez une demi-poignée Shimano, la longueur de la section droite du guidon doit être d'au moins 166 mm ; fixez le
levier Revoshift sur cette partie droite.
••Laissez un écart de 0,5 mm entre le levier Revoshift et la demi-poignée.
< Avec un RAPIDFIRE Plus>
Boulon de fixation
Guidon
1 .. .
4 .7
~ɸ32 mm
ɸ22,2 mm
Clé à six pans de
5 mm
Poignée
Couple de serrage :
5,0 - 7,0 N•m
••Utilisez une poignée de guidon ayant un diamètre extérieur maximum de 32 mm.
20
„ Installation du câble de transmission
* Pour de plus amples informations sur le remplacement du câble interne, consultez la rubrique consacrée à l'entretien.
Utilisez un câble de transmission avec une bobine de câble interne.
Vers le raccord de
cassette
Vers le levier de vitesses
OT-SP40 (diamètre 4 mm)
Embout extérieur étanche
Remarque :
Assurez-vous que le capuchon de gaine étanche se trouve du côté du levier de changement de vitesse.
„ Installation du raccord de cassette
< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >
1. Passez le câble interne dans la gaine extérieure du OT-SP40, jusqu'à l'extrémité dotée d'un embout en plastique.
(Côté levier)
Capuchon en
aluminium
Capuchon en
plastique
• Découpe de la gaine
Si vous devez couper la gaine extérieure, coupez-la à proximité
de l'extrémité où se trouve un embout en plastique.
Capuchon en
plastique
Ensuite, arrondissez parfaitement l'extrémité coupée et fixez-y
le capuchon en plastique.
2. Placez le levier de transmission sur ¡..
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de changement de vitesse >
1
7
Placez sur 1
Placez sur 1
21
3. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine extérieure est solidement insérée dans le boulon de réglage du câble du levier de
changement de vitesse / levier Revoshift, attachez le boulon de fixation du câble interne. Lorsque vous installez le boulon de
fixation, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour le CJ-NX10 et le CJ-8S20, employez l'avant du TL-CJ40.
Remarque :
L'outil est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20.
Côté avant
TL-CJ40
Fixation de l'écrou
Remarque :
Le boulon de fixation du câble interne a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40. Les
boulons de fixation 11 vitesses ne peuvent être utilisés.
Boulon de fixation du câble interne
Boulon de fixation du
câble interne (noir)
101 mm
Rondelle de fixation du
câble interne (argentée)
10 mm
Boulon de fixation du
câble interne (argenté)
Tirez le câble interne tout en serrant le
boulon de fixation du câble.
Passez le câble interne dans l'orifice du câble.
Couple de serrage :
3,5 à 5,5 N•m
4. Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé
vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble interne
dans l'orifice du galet.
Rondelle de fixation du câble interne
Éléments planes du câble interne
rondelle de fixation
Galet
LOCK
Écart du galet
22
5. Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles d'une
Crochet
montre.
LOCK
Tournez le
câble à
60°
6. Attachez le câble interne au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez le câble interne dans la fente du support du
raccord de cassette et insérez fermement l'extrémité de la gaine extérieure dans le support de la gaine extérieure.
Support de gaine
extérieure
Fente
Câble interne
Support
Support
Galet
LOCK
• S'il est plus simple d'insérer d'abord la gaine extérieure dans
son support, faites-le puis insérez une clé Allen de 2 mm ou
un rayon #14 dans l'orifice du galet du raccord de cassette et
enfin tournez le galet de sorte que le boulon de fixation du
câble interne se coince dans l'orifice du galet.
Orifice du galet
Clé Allen de 2 mm ou rayon #14
Remarque :
Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le
guide du galet.
LOCK
LOCK
Guide
Guide
OK
23
NON
7. Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de la gaine
10 cm
extérieure.
15 cm
10 cm
Colliers de la gaine extérieure
< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >
1. Placez le levier de transmission sur ¡...
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de changement de vitesse >
1
1 .. 4 .. 7
Placez sur 1
Placez sur 1
2. Fixez le bouchon et le soufflet en caoutchouc au support
de la gaine extérieure.
Soufflet en
caoutchouc
24
Support de gaine
extérieure
Bouchon en
caoutchouc
3.Essuyez toute trace de graisse résiduelle sur le câble interne
Utilisez un nouveau câble interne. N'utilisez pas de
câble dont l'extrémité a été coupée.
puis faites passer ce dernier à travers le soufflet en
caoutchouc. Ensuite, insérez la gaine extérieure dans le
bouchon en caoutchouc et placez le tout dans le support de
la gaine extérieure.
Faites attention à l'extrémité
du câble interne
OK
1) Tout en maintenant l'extrémité du soufflet en
caoutchouc, insérez le câble interne. Veillez à ne pas
percer le soufflet avec l'extrémité du câble interne.
NON
Extrémité du soufflet en caoutchouc
2) Faites glisser le soufflet sur le câble interne.
NON
Câble interne
Soufflet en caoutchouc
3) Enfoncez la gaine extérieure afin que celle-ci touche le
support de la gaine extérieure.
Support de gaine extérieure
Câble interne
Soufflet en caoutchouc
25
Gaine de câble
Bouchon en
caoutchouc
4. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine extérieure est solidement insérée dans le boulon de réglage du câble du
levier de changement de vitesse, attachez le boulon de fixation du câble interne. Lorsque vous installez le boulon de
fixation, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour le CJ-NX40 et le CJ-8S40, employez l'avant du TL-CJ40.
Remplacez la fixation de l'écrou comme indiqué sur le schéma.
Remarque :
Le TL-CJ40 est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20. Dans le cas du CJ-NX40 et du CJ-8S40, remplacez la
fixation d'écrou sur la face arrière, comme indiqué sur le schéma.
Face arrière
TL-CJ40
Fixation de l'écrou
Boulon de fixation du câble interne
Remarque : Le boulon de fixation de ce câble
interne a été conçu uniquement pour
les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20.
Le boulon de fixation pour CJ-8S40.
11 vitesses ne peut être utilisé.
127 mm
Boulon de fixation du
câble interne (noir)
Rondelle de fixation du
câble interne (argentée)
Boulon de fixation du
câble interne (argenté)
10 mm
63 mm maximum
Tirez le câble interne tout en serrant
le boulon de fixation du câble.
Couple de serrage : 3,5 - 5,5 N•m
Passez le câble interne dans l'orifice du câble.
26
5.Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit
dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble
interne dans l'orifice du galet.
Rondelle de fixation du câble interne
Rondelle de fixation des éléments
planes du câble interne
Galet
Écart du galet
6.Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles
Crochet
d'une montre.
Tournez le
câble à 60°
27
7.Attachez le câble interne au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez la partie du câble interne munie du soufflet
dans la fente du support du raccord de cassette et insérez fermement le support de la gaine extérieure dans la section du
support de la gaine extérieure. Veillez à ne pas endommager le soufflet.
Câble interne
Soufflet en caoutchouc
Fente
Attachez le support de
la gaine extérieure
Bouchon en
caoutchouc
Support de gaine
extérieure
Galet
Insérez le soufflet en
caoutchouc dans la
fente
Support de gaine
extérieure
Support
S'il est plus simple d'insérer d'abord le support de la
gaine extérieure dans la section du support de la
gaine extérieure du raccord de cassette, faites-le
puis insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14
dans l'orifice du galet du raccord de cassette et
enfin tournez le galet de sorte que le boulon de
fixation du câble interne se coince dans l'orifice
du galet.
Insérez le boulon de fixation
du câble interne
Tournez
le galet
Attachez le support
de la gaine
extérieure
Orifice du galet
Clé à six pans de 2 mm
ou rayon #14
Remarque :
Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le
guide du galet.
LOCK
LOCK
Guide
Guide
OK
8.Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de la
NON
10 cm
gaine extérieure.
15 cm
10 cm
Colliers de la gaine extérieure
28
RÉGLAGE
„ Réglage du raccord de cassette
1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡.
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de changement de vitesse >
1
1 .. 4 .. 7
Placez sur 1
Placez sur 1
2. Réglez le levier Revoshift / de changement de vitesse comme indiqué sur l'illustration.
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de changement de vitesse >
4
1 .. 4 .. 7
Moyeu 7 ou 8 vitesses : Placez sur 4
Moyeu 5 vitesses : Placez sur 3
Moyeu 7 ou 8 vitesses : Placez sur 4
Moyeu 5 vitesses : Placez sur 3
Lignes de réglage jaunes
LOCK
Vérifiez que les marques jaunes du support du raccord de cassette
et de la poulie sont bien alignées. Si la zone de chevauchement est
égale aux deux tiers de chaque ligne de réglage, les vitesses
risquent de ne pas s'engager correctement lors du pédalage,
entraînant ainsi l'apparition d'un bruit anormal ou le patinage
des pédales
La zone de chevauchement ne
représente pas les deux tiers de
chaque ligne de réglage.
• Les marques jaunes de réglage du raccord de cassette se situent à deux endroits. Optez pour celle qui est la plus visible.
29
< Lorsque le vélo est sur ses roues >
< Lorsque le vélo est renversé sur sa selle >
Doit être aligné
Doit être aligné
Galet du raccord de
cassette
LOCK
LOCK
Galet du raccord
de cassette
Support du raccord
de cassette
Support du
raccord de cassette
•• En cas de non-alignement des marques jaunes, faites tourner le boulon de réglage du câble du levier Revoshift / de
changement de vitesse. Ensuite, pressez une seule fois le levier Revoshift, de Ù vers Á puis à nouveau sur Ù, et revérifiez
l'alignement des marques jaunes.
< Levier Revoshift >
Boulon de réglage du câble
4
< Levier de changement de vitesse >
Remarque
X
Y
Pour 8 vitesses..................... 4
1
Pour 7 vitesses..................... 4
1
Pour 5 vitesses..................... 3
1
1 .. 4 .. 7
Boulon de réglage du câble
3.Après réglage du raccord de cassette, coupez l'excédent de câble
Embout de câble
interne et placez le bouchon interne.
15 à 20 mm
LOCK
30
ENTRETIEN
„ Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière
du cadre
< Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >
Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue
arrière du cadre.
LOCK
Raccord de cassette
1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡.
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de changement de vitesse >
1
1 .. 4 .. 7
Placez sur 1
Placez sur 1
2. Retirez la gaine extérieure du support de gaine extérieure du
Support
raccord de la cassette puis le câble interne de la fente du support.
Support de gaine extérieure
Fente
31
3.Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du
Boulon de fixation du câble interne
raccord de cassette.
Galet du raccord de cassette
LOCK
LOCK
•• S'il s'avère difficile de retirer la gaine extérieure du support
de gaine extérieure du raccord de cassette, insérez une clé
Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans le galet du raccord de
cassette puis tournez le galet de sorte à relâcher le câble
interne. Ensuite, retirez le boulon de fixation du câble
interne du galet, avant de retirer la gaine extérieure
de son support.
Orifice du galet
Clé Allen de 2 mm ou rayon #14
Remarque :
Lorsque vous remonterez le câble, consultez la rubrique "Installation du câble de transmission".
32
< Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >
Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue
arrière du cadre.
LOCK
Raccord de cassette
1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡.
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de changement de vitesse >
1
1 .. 4 .. 7
Placez sur 1
Placez sur 1
2. Maintenez le bouchon de caoutchouc et retirez le
Soufflet en
caoutchouc
support de la gaine extérieure de sa section sur le
raccord de cassette. Ensuite, retirez le câble interne
attaché au soufflet de la fente du support. Veillez à ne
pas endommager le soufflet.
Support de gaine
extérieure
Fente
Retirez le support de la
gaine extérieure
Bouchon en
caoutchouc
Support de gaine
extérieure
Retirez le soufflet en
caoutchouc de la
fente
Remarque :
Ne retirez pas le câble en tirant sur la gaine extérieure.
33
3.Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du raccord
Boulon de fixation du câble interne
de cassette.
Galet du raccord de cassette
LOCK
Retirez le boulon de fixation du
câble interne
Retirez le support de
la gaine extérieure
LOCK
•• S'il s'avère difficile de retirer le support de la gaine
extérieure de sa section sur le raccord de cassette,
insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans le
galet du raccord de cassette puis tournez le galet de
sorte à relâcher le câble interne. Ensuite, retirez le
boulon de fixation du câble interne du galet, avant de
retirer le support de la gaine extérieure de sa section.
Tournez
le galet
Orifice du galet
Clé Allen de 2 mm ou rayon #14
34
„ Remplacement du câble interne
REVOSHIFT
RAPIDFIRE Plus
< Levier Revoshift >
< Levier de transmission >
1. Placez le levier Revoshift sur ¡.
1. Placez le levier de transmission sur ¡.
7
Placez sur 1
Placez sur 1
2. Desserrez la vis de fixation du couvercle puis retirez le
2. Desserrez et retirez le bouchon à l'extrémité du câble.
couvercle.
Cache
Capuchon d'extrémité
de câble
Vis de fixation de cache
3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du
3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du
raccord de cassette.
raccord de cassette.
Boulon de fixation du câble interne
Boulon de fixation du câble interne
Galet du raccord de cassette
Galet du raccord de cassette
LOCK
LOCK
35
4.Faites passer le câble interne au travers de l'orifice de
4.Insérez le câble interne dans la rainure de l'enrouleur puis
l'enrouleur puis de l'orifice du boulon de réglage du câble.
Ensuite, insérez le câble interne dans la rainure du guide
de câble et tirez le câble interne de sorte que la bobine de
câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur.
faites-le passer au travers de l'orifice du boulon de réglage
du câble. Ensuite, tirez le câble interne de sorte que la
bobine de câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur.
Orifice du boulon de réglage du câble
Orifice du boulon de réglage du câble
Rainure dans le guide de câble
Orifice de l'enrouleur
Rainure de l'enrouleur
Tête du câble
Orifice de l'enrouleur
Encoche de l'enrouleur
5.Replacez le couvercle et resserrez-en la vis de fixation.
5.Vissez complètement le bouchon de l'extrémité du câble,
comme l'indique l'illustration. Si vous vissez le bouchon
au-delà de sa butée, vous allez endommager son filetage.
De plus, le couvercle pourrait se plier, créant une
obstruction entre le couvercle et le levier A et un
dysfonctionnement du levier A. Si le levier A ne se remet
pas correctement en position, desserrez quelque peu le
bouchon à l'extrémité du câble afin de créer un écart entre
le levier A et le couvercle, et vérifiez que cette opération
améliore le mouvement du levier A.
Cache
1
Vis de fixation de cache
Capuchon d'extrémité de câble
Couple de serrage :
0,1 - 0,2 N•m
Couvercle de l'unité
Levier A
Couple de serrage :
0,3 - 0,5 N•m
36
„„Remplacement et montage de l'indicateur
Le remplacement et le montage de l'indicateur ne doivent avoir lieu que lorsqu'il convient de démonter et remplacer l'indicateur.
< Démontage >
1.Placez le levier B sur ¡.
2.Desserrez et retirez les deux vis de fixation du couvercle de
Vis de fixation du cache
l'indicateur.
Unité d'indicateur
3.Retirez l'indicateur comme indiqué sur le schéma.
Levier B
< Montage >
4.Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se trouve sur la gauche
(position ¡) et montez l'indicateur, face vers le haut. Insérez la
tige de la plaque de changement, qui dépasse du dessous de
l'indicateur, dans l'orifice de l'enrouleur.
Unité d'indicateur
Cheville de la plaque
de changement
Orifice de
l'enrouleur
(position ¡)
Levier B
5.Fixez l'indicateur au moyen des deux vis de fixation.
Couple de serrage :
0,3 - 0,5 N•m
6.Vérifiez le fonctionnement des leviers A et B en les manipulant. S'ils ne fonctionnent pas correctement, remontez
l'indicateur en faisant particulièrement attention aux remarques de l'étape n°4.
Ne démontez pas l'indicateur ou le levier de transmission. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner correctement.
37
„„Maintenance à l'huile de l'élément interne
••Afin de garantir les performances du produit, nous vous
recommandons de demander au revendeur à qui vous avez
acheté votre vélo ou au Pro Shop le plus proche de procéder
à un entretien portant notamment sur le graissage des
composants internes. Cet entretien aura lieu tous les deux
ans à partir de la date d'achat (ou une fois tous les 5000 km
si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Il est par
ailleurs conseillé d'opter pour de la graisse pour moyeu
interne ou un kit de lubrification Shimano pour cet
entretien. Dans le cas contraire, vous risquez de rencontrer
des problèmes tels qu'un dysfonctionnement de la
transmission.
Kit d'huile d'entretien
WB Y00298010
1
2
bague n° 1
95mm
Remplissez la bouteille d'huile
WB jusqu'à une hauteur de 95 mm.
Plongez l'élément interne dans l'huile, le côté gauche
en premier, jusqu'à ce que l'huile atteigne la bague
n° 1.
3
4
Laissez l'élément interne dans l'huile pendant environ
90 secondes, comme le montre l'illustration.
Retirez l'élément interne de l'huile.
5
6
Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ 60
secondes.
À l'issue de la lubrification, remontez l'élément interne en
suivant la procédure habituelle.
38
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)