Manuel du concessionnaire
Transcription
Manuel du concessionnaire
DM-SG0003-02 (French) Manuel du concessionnaire Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ ......................................................................................... 5 INSTALLATION ....................................................................................................... 9 Installation du pignon sur le moyeu ..................................................................................9 < Moyeu 5 ou 7 vitesses >.................................................................................................9 < Moyeu 8 vitesses >.......................................................................................................10 Installation du raccord de cassette sur le moyeu ............................................................11 < Moyeu 7 vitesses >.......................................................................................................11 < Moyeu 5 ou 8 vitesses >...............................................................................................12 Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu .......................................................13 Installation du moyeu sur le cadre ..................................................................................14 Installation du disque de frein à disque ..........................................................................17 < Pour type à 5 boulons (avec rondelle-frein) >............................................................17 Installation du levier .........................................................................................................19 < Avec REVOSHIFT >........................................................................................................20 < Avec RAPIDFIRE Plus>..................................................................................................20 Installation du câble de transmission ..............................................................................21 Installation du raccord de cassette ..................................................................................21 < Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >...............................................................................................21 < Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >...............................................................................................24 RÉGLAGE .............................................................................................................. 29 Réglage du raccord de cassette .......................................................................................29 ENTRETIEN ........................................................................................................... 31 Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre .....31 < Avec CJ-NX10/CJ-8S20 >...............................................................................................31 < Avec CJ-NX40/CJ-8S40 >...............................................................................................33 Remplacement du câble interne ......................................................................................35 Remplacement et montage de l'indicateur ....................................................................37 Maintenance à l'huile de l'élément interne ....................................................................38 2 Liste des modèles compatibles avec DM Pièces / Séries Inter-8 Frein rétropédalage SG-C6000-8C SG-C6000-8CD SG-8C31 Inter-7 SG-C3000-7C SG-7C30 Inter-5 - SG-C6010-8R SG-C6000-8R Frein Inter-M SG-8R31 SG-8R36 Moyeu à vitesses SG-C3000-7R SG-5R30 SG-7R50 SG-5R35 SG-8R60 intégrées SG-C6010-8V SG-C6000-8V Frein V-brake SG-8R31-VS - SG-8R36-VS SG-5R30-VS SG-5R35-VS SG-8R60-VS RAPIDFIRE Plus - SL-7S50 SL-8S31 SL-7S31 SL-8S30 SL-7S30 SL-5S50 Manette de dérailleur REVOSHIFT Manette de dérailleur Raccord de cassette SL-5S30 CJ-8S40 CJ-NX40 CJ-8S40 CJ-8S20 CJ-NX10 CJ-8S20 3 MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. ••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire. ••Tous les manuels du concessionnaire et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (http://si.shimano.com). ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou d'endommagement pouvant subvenir si le produit est mal utilisé. DANGER Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi. Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. • Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces. • Après avoir lu avec attention le manuel du concessionnaire, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : • Il est important de bien comprendre le fonctionnement du système de freinage de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Étant donné que chaque vélo peut être manipulé différemment, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment, les caractéristiques de pression du levier de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Pour cela, vous pouvez consulter votre revendeur de vélos professionnel et le manuel du propriétaire du vélo. Vous pouvez également vous entraîner à rouler et à maîtriser la technique de freinage. • Les leviers de frein sont équipés d'un mécanisme de basculement de mode, qui les rend compatibles avec les freins cantilever et les freins à tambour ou les freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance. Si le mauvais mode est sélectionné, une force de freinage excessive ou insuffisante risque d'apparaître et de provoquer des accidents graves. Veillez donc à bien sélectionner le mode conformément aux instructions fournies dans le tableau ci-dessous. Position de mode Freins concernés Position C/R V C : Mode de compatibilité avec des V • Freins cantilever CR freins cantilever CR R : Mode de compatibilité avec des freins • Freins à tambour à tambour Position V V V : Mode de compatibilité avec des freins CR V V-brakes dotés d'un modulateur CR de puissance • Freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance Utilisez les leviers de frein équipés d'un mécanisme de sélection de mode dans les combinaisons données ci-dessus. • Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'enfourcher le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et provoquer des blessures graves. 5 Installation d'éléments sur le vélo et entretien : •• Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière. Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un écrou de serrage avec un intérieur en nylon (auto-bloquant). Nous vous recommandons d'opter pour des pièces Shimano standard pour la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou de l'attache se détachait de l'étrier de frein, ou si la vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur la base arrière et faire subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les blessures graves qu'un tel accident comporte. •• Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles-frein appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez fermement les écrous du moyeu selon les couples indiqués. Si vous ne placez des rondelles-frein que d'un côté, ou si les écrous du moyeu ne sont pas suffisamment serrés, la rondelle-frein pourrait tomber et provoquer une rotation de l'axe du moyeu et du raccord de cassette. Cela pourrait engendrer une traction accidentelle du câble de vitesse sur le guidon et causer un accident extrêmement grave. < Disque de frein à disque > •• Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le par un nouveau disque. •• Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur de 1,5 mm, veillez à le remplacer par un élément neuf. •• Vous devez remplacer les patins s'il y a de l'huile ou de la graisse dessus. Vous devez nettoyer le disque de frein à disque s'il y a de l'huile dessus. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. < Moyeu avec freinage par rétropédalage > •• Si vous optez pour une fourche dont l'extrémité est équipée d'une patte arrière tournée vers l'arrière, utilisez des tendeurs de chaîne afin d'éliminer l'excès de battement de la chaîne. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : •• Veillez à changer de vitesse en passant un pignon à la fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force appliquée sur les pédales. Si vous essayez d'actionner de force le levier de changement de vitesse ou si vous effectuez un changement de vitesse multiple alors que les pédales tournent beaucoup, vos pieds risquent de glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et vous risquez de vous blesser grièvement. Actionner le levier de changement de vitesse pour effectuer un changement de vitesse multiple et passer sur un pignon plus petit peut également faire sauter la gaine du levier de changement de vitesse. Cela n'affecte pas les capacités du levier de changement de vitesse car la gaine revient dans sa position d'origine une fois le changement de vitesse effectué. Zone autour des freins •• Si les freins sont fréquemment utilisés, la zone autour de ces derniers risque de devenir chaude. Ne touchez pas la zone autour des freins pendant au moins 30 minutes après avoir utilisé le vélo. < Propriétés du frein à rétropédalage > •• Évitez de serrer les freins en continu lorsque vous descendez de longues pentes car les pièces internes des freins risquent de devenir très chaudes et cela peut affaiblir les performances de freinage. Cela risque aussi de réduire la quantité de graisse se trouvant à l'intérieur des freins, et des problèmes, comme un freinage soudain anormal, risquent d'apparaître. •• Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage du frein à contre pédalage est correcte. 6 REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : •• Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez légèrement, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet à l'intérieur du moyeu peuvent émettre du bruit par la suite. Cela est tout à fait normal. •• Le moyeu interne n'est pas complètement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller. •• Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, consultez votre revendeur. •• Tous les phénomènes qui suivent surviennent à cause de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des composants internes. Types de moyeu Positions du pignon Nombre Phénomènes possibles. de rapports du moyeu lorsque les Pour frein à rétropédalage Pour frein à tambour / phénomènes V-brake risquent de se produire Si vous posez votre pied sur une pédale et faites reculer le vélo, vous ressentirez un clic Moyeu à 7 vitesses X - X - - X X - Toutes les positions de pignon dans la pédale. Moyeu à 7 vitesses Un bruit apparaît lorsque les pédales tournent. Toutes les positions de pignon 2, 3, 4, 5, 6 et 7 vitesses Positions du pignon, Moyeu à 8 vitesses à l'exception du 1er pignon Un bruit apparaît lorsque le Moyeu à 8 vitesses X X Moyeu à 8 vitesses X X Le changement de vitesse peut Moyeu à 7 vitesses X procurer des sensations Moyeu à 8 vitesses X rapport engagé. Moyeu à 5 vitesses - Lorsque la pédale s'arrête de Moyeu à 7 vitesses X X Toutes les positions tourner lorsque que vous Moyeu à 8 vitesses X - de pignon roulez, un bruit apparaît. Moyeu à 5 vitesses - X 4, 5 vitesses vélo est poussé vers l'arrière. 5, 6, 7 et 8 vitesses Le moyeu dispose d'un mécanisme intégré qui permet de faciliter le changement de vitesse. Lorsque le mécanisme fonctionne lors du changement Toutes les positions de pignon de vitesse, du bruit et des vibrations risquent d'apparaître. différentes en fonction du X Toutes les positions de pignon •• Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux. < Propriétés du frein à rétropédalage > •• Si les roues ne tournent pas avec fluidité, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous avez effectué votre achat. 7 Installation d'éléments sur le vélo et entretien : •• Le raccord de cassette ne peut être utilisé qu'avec des pignons ayant entre 16 et 23 dents. •• Nous vous recommandons de régler le plateau sur les rapports de transmission suivants : 7 ou 8 vitesses : environ 2,1 et 5 vitesses : environ 2,0. Exemple) Pour des roues de 26 pouces Avant 36 dts 38 dts 46 dts 7 ou 8 vitesses 16 dts 18 dts 22 dts 5 vitesses 18 dts 19 dts 23 dts Arrière •• Afin de garantir les performances du produit, nous vous recommandons de demander au revendeur à qui vous avez acheté votre vélo ou au Pro Shop le plus proche de procéder à un entretien portant notamment sur le graissage des composants internes. Cet entretien aura lieu tous les deux ans à partir de la date d'achat (ou une fois tous les 5000 km si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Il est par ailleurs conseillé d'opter pour de la graisse pour moyeu interne ou un kit de lubrification Shimano pour cet entretien. Dans le cas contraire, vous risquez de rencontrer des problèmes tels qu'un dysfonctionnement de la transmission. •• Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse. •• Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne. •• Si, lorsque vous roulez, la chaîne ne cesse de sauter des pignons, remplacez les pignons et la chaîne. < Propriétés du frein à rétropédalage > •• Choisissez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. Les roues avec un rayonnage radial ne peuvent pas être utilisées parce que les rayons et la roue peuvent s'abîmer lors du freinage et faire du bruit. •• Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse. •• Utilisez uniquement la graisse appropriée pour les patins de frein. Avec un kit de lubrification, vous devrez retirer les patins de frein pour que ceux-ci évitent tout contact avec l'huile. Le produit actuel peut être différent de celui présenté sur le schéma car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 8 INSTALLATION Liste des outils à utiliser Les outils suivants sont nécessaires pour assembler le produit. Où Outil Écrou du moyeu Clé à molette Levier de frein Clé à six pans de 5 mm RAPIDFIRE Plus Clé à six pans de 5 mm Manette de Vis de fixation de cache Tournevis cruciforme (n° 2) changement de vitesse REVOSHIFT Clé à six pans de 3 mm Vis de fixation de cache Tournevis cruciforme (n° 1) Boulon de fixation du câble interne TL-CJ40(Y70898020) Raccord de cassette Installation du pignon sur le moyeu < Moyeu 5 ou 7 vitesses > Placez le capuchon anti-poussières de droite sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un frein d'axe. Anneau élastique Pignon Pignons utilisables Caractéristiques 7 vitesses 5 vitesses Assemblage Assemblage vers vers l'extérieur l'intérieur 16 - 23 dts 18 - 23 dts Notez le sens 7 vitesses Capuchon anti-poussières C à droite 5 vitesses Capuchon anti-poussières D à droite 16 - 23 dts Entraînement 9 < Moyeu 8 vitesses > Anneau élastique Placez le capuchon anti-poussières de droite C ou B sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un frein d'axe. Pignon Notez le sens Pignons utilisables Caractéristiques A B Assemblage Assemblage vers l'extérieur vers l'intérieur 16 - 23 dts 20 - 23 dts Configuration A : Capuchon antipoussières C à droite 16 - 23 dts Entraînement Configuration B : Capuchon antipoussières B à droite Remarque : • Configuration A : Si le pignon est de type 19 dents ou moins à assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie, le capuchon anti-poussière de droite A touchera la chaine ou le galet. Dès lors, privilégiez la configuration B. • Configuration B : Si le pignon est de type 16 dents de 3 mm et assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie, retirez le capuchon anti-poussière de droite B avant usage. 10 Configuration A : Capuchon anti-poussières A à droite Configuration B : Capuchon anti-poussières A à droite Installation du raccord de cassette sur le moyeu < Moyeu 7 vitesses > Doit être aligné 1. Placez le bouchon de l'entraînement sur l'entraînement, sur Galet Marques le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire correspondre les deux repères jaunes , puis alignez les repères jaunes du raccord de cassette avec les repères jaunes à droit du corps de moyeu. Bouchon de l'entraînement Installez le bouchon de l'entraînement dans cette position. jaunes Raccord de cassette Entraînement Notez le sens Anneau élastique Pignon Marques jaunes 2. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous placez la bague de fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune sur la marque jaune la bague de fixation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. Alignez les marques jaunes pour l'installation du galet du raccord de cassette, puis tournez Bague de fixation du raccord de cassette Tournez de 45° Bague de fixation du raccord de cassette Galet du raccord de cassette Serrez fortement le support du raccord de cassette. 11 < Moyeu 5 ou 8 vitesses > 1. Placez le bouchon de l'entraînement sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Bouchon de l'entraînement Installez le bouchon de l'entraînement dans cette position. Notez le sens Entraînement Anneau élastique Pignon 2. Tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire correspondre les marques rouges du galet et du du raccord de la cassette soit support. Dès que vous obtenez cet alignement, fixez le galet de sorte que la marque rouge alignée avec la marque rouge du côté droit du corps du moyeu. Raccord de cassette Doit être aligné Galet du raccord de cassette Support du raccord de cassette Alignez les marques rouges pour l'installation. Alignez les marques rouges pour l'installation. Côté droit du corps du moyeu 3. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous placez la bague de fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune sur la marque jaune la bague de fixation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. LOC K du galet du raccord de cassette, puis tournez Bague de fixation du raccord de cassette Alignez les marques jaunes pour l'installation Tournez de 45° LOCK Galet du raccord de cassette Bague de fixation du raccord de cassette Serrez fortement le support du raccord de cassette. 12 Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu Insérez le corps du moyeu dans le frein Inter-M et serrez provisoirement l'écrou de fixation du frein. Alignez les serrages. Frein Inter-M 13 Corps du moyeu Installation du moyeu sur le cadre 1. Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe du moyeu dans les Axe de moyeu pattes arrière. Patte arrière 2. Placez les rondelles-frein sur le côté droit et le côté gauche de l'axe Rondelle-frein (pour le côté gauche) creux. Ensuite, tournez le raccord de cassette de sorte que les saillies des rondelles-frein s'insèrent dans les rainures des pattes arrière. Le raccord de cassette peut enfin être placé presque parallèlement à la base arrière. Filetage de la patte arrière Raccord de cassette Base arrière • Utilisez des rondelles-frein correspondant à la forme des pattes arrière. Des rondelles-frein différentes sont utilisées sur les côtés gauche et droit. Rondelle-frein (pour côté droit) Rondelle-frein Pattes arrière Standard Inversées Inversées (carter de chaîne complet) Verticales Marque/Couleur Taille Droite Gauche 5R/Jaune 5L/Brun ϴ ≤ 20° 7R/Noir 7L/Gris 20° ≤ ϴ ≤ 38° 6R/Argent 6L/Blanc ϴ = 0° 5R/Jaune 5L/Brun ϴ = 0° 8R/Bleu 8L/Vert ϴ = 60° - 90° Remarque : Vertical : Hors spécifications du frein à rétropédalage. • Les parties saillantes doivent être du côté des pattes arrière. • Installez les rondelles-frein de manière à ce que les parties saillantes se placent correctement dans les gorges des pattes arrière des deux côtés de l'axe creux. Marque ϴ Remarque : Lorsque vous ajoutez une pièce telle qu'un support de garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-la selon l'ordre indiqué dans l'illustration ci-dessous. Rondelle-frein Rondelle Écrou borgne Béquille de garde-boue Armature de porte-bagages 14 < Avec un frein Inter-M > • Fixez solidement l'étrier de frein du frein Inter-M sur la base à l'aide de son attache. Fixez ensuite provisoirement la vis et l'écrou de l'attache en les serrant légèrement. Rondelle de fixation du frein (insertion manuelle) • Si les écrous du moyeu sont des écrous borgnes, optez pour un cadre dont les pattes arrière sont épaisses d'au moins 7 mm. • Assurez-vous que le frein est solidement attaché au moyeu à l'aide de sa rondelle de fixation. Écrou de l'attache Attache de l'étrier de frein Vis de l'attache (M6 × 16 mm) 3. Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen des écrous borgnes. • Assurez-vous que la roue est solidement attachée au cadre à l'aide des écrous borgnes; Couple de serrage : 30,0 - 45,0 N•m Écrou du moyeu 4. Fixez solidement l'étrier de frein sur la base arrière à l'aide de son attache. Assurez-vous que l'étrier est solidement fixé à la base arrière par son attache. Dans le cas contraire, la performance du freinage en sera impactée. • Si vous appliquez un couple de serrage trop important lors de la fixation de l'étrier de frein, la roue fera un bruit tout en tournant difficilement. Veillez à ne pas serrer trop fort. Attache de l'étrier de frein Base arrière Étrier de frein Couple de serrage : 2,0 - 3,0 N•m 15 < Avec un frein à rétropédalage > Écrou de l'attache Vis de l'attache Étrier de frein Base arrière AVERTISSEMENT • Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière. Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un écrou de serrage avec un intérieur en nylon (auto-bloquant). Nous vous recommandons d'opter pour des pièces Shimano standard pour la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou de l'attache se détachait de l'étrier de frein, ou si la vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur la base arrière et faire subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les blessures graves qu'un tel accident comporte. Remarque : • Lorsque vous installez l'attache de l'étrier de frein, fixez solidement le boulon de l'attache tout en maintenant l'écrou de l'attache à l'aide d'une clé de 10 mm. Couple de serrage : 2,0 - 3,0 N•m • Ensuite, vérifiez que le boulon de l'attache dépasse de 2 à 3 mm de la surface de l'écrou. Écrou de l'attache Étrier de frein 2 − 3 mm Attache de l'étrier de frein Vis de l'attache (M6 x 16 mm) • Avant de vous servir du frein à rétropédalage, assurez-vous que celui-ci fonctionne correctement et que la roue tourne avec fluidité. 16 Installation du disque de frein à disque < Pour type à 5 boulons (avec rondelle-frein) >> 1.Installez le disque de frein à disque et la rondelle-frein du disque de frein à disque sur le moyeu, puis serrez les boulons. Écrou de serrage Couple de serrage : 2,0 - 4,0 N•m Boulon de montage du disque de frein à disque 17 Remarque : •• Installez la rondelle-frein de sorte que les lettres "TOP" soient visibles. •• Assurez-vous que la saillie de la rondelle-frein soit solidement insérée dans l'écart du disque de frein à disque, puis serrez le boulon de fixation. La rondelle-frein ou la saillie peut se déformer si les boulons de fixation sont serrés avec la saillie de la surface du disque de frein à disque. Saillie de la rondelle-frein Écart du disque de frein à disque CORRECT INCORRECT •• Les rondelles-freins ne peuvent pas être réutilisées. Lors de l'installation du disque de frein à disque, utilisez une nouvelle rondelle. •• Utilisez les boulons de fixation de disque de frein à disque spécifiques. 2.Tout en portant des gants, appliquez une force sur le disque de frein à disque pour le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Pendant que vous faites ceci, serrez les boulons de montage du disque de frein à disque dans l'ordre indiqué sur le schéma. 18 Installation du levier Changement de mode 1.Utilisez un tournevis Phillips n°1 pour desserrer la vis. 2.Alignez le changement de mode sur la position du frein installé. < Freins à étrier > < Freins cantilever > < Freins à tambour > < Freins V-brakes > 19 Montez le levier comme indiqué sur le schéma. < Avec un REVOSHIFT > Boulon de fixation Boulon de fixation 166 mm ~ Guidon 1 ɸ22,2 mm ɸ22,2 mm Clé à six pans de 3 mm Clé à six pans de 5 mm Demi-poignée Poignée Couple de serrage : 2,0 à 2,5 N•m Couple de serrage : 6,0 à 8,0 N•m ••Si vous utilisez une demi-poignée Shimano, la longueur de la section droite du guidon doit être d'au moins 166 mm ; fixez le levier Revoshift sur cette partie droite. ••Laissez un écart de 0,5 mm entre le levier Revoshift et la demi-poignée. < Avec un RAPIDFIRE Plus> Boulon de fixation Guidon 1 .. . 4 .7 ~ɸ32 mm ɸ22,2 mm Clé à six pans de 5 mm Poignée Couple de serrage : 5,0 - 7,0 N•m ••Utilisez une poignée de guidon ayant un diamètre extérieur maximum de 32 mm. 20 Installation du câble de transmission * Pour de plus amples informations sur le remplacement du câble interne, consultez la rubrique consacrée à l'entretien. Utilisez un câble de transmission avec une bobine de câble interne. Vers le raccord de cassette Vers le levier de vitesses OT-SP40 (diamètre 4 mm) Embout extérieur étanche Remarque : Assurez-vous que le capuchon de gaine étanche se trouve du côté du levier de changement de vitesse. Installation du raccord de cassette < Avec CJ-NX10/CJ-8S20 > 1. Passez le câble interne dans la gaine extérieure du OT-SP40, jusqu'à l'extrémité dotée d'un embout en plastique. (Côté levier) Capuchon en aluminium Capuchon en plastique • Découpe de la gaine Si vous devez couper la gaine extérieure, coupez-la à proximité de l'extrémité où se trouve un embout en plastique. Capuchon en plastique Ensuite, arrondissez parfaitement l'extrémité coupée et fixez-y le capuchon en plastique. 2. Placez le levier de transmission sur ¡.. REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse > 1 7 Placez sur 1 Placez sur 1 21 3. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine extérieure est solidement insérée dans le boulon de réglage du câble du levier de changement de vitesse / levier Revoshift, attachez le boulon de fixation du câble interne. Lorsque vous installez le boulon de fixation, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour le CJ-NX10 et le CJ-8S20, employez l'avant du TL-CJ40. Remarque : L'outil est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20. Côté avant TL-CJ40 Fixation de l'écrou Remarque : Le boulon de fixation du câble interne a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40. Les boulons de fixation 11 vitesses ne peuvent être utilisés. Boulon de fixation du câble interne Boulon de fixation du câble interne (noir) 101 mm Rondelle de fixation du câble interne (argentée) 10 mm Boulon de fixation du câble interne (argenté) Tirez le câble interne tout en serrant le boulon de fixation du câble. Passez le câble interne dans l'orifice du câble. Couple de serrage : 3,5 à 5,5 N•m 4. Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble interne dans l'orifice du galet. Rondelle de fixation du câble interne Éléments planes du câble interne rondelle de fixation Galet LOCK Écart du galet 22 5. Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles d'une Crochet montre. LOCK Tournez le câble à 60° 6. Attachez le câble interne au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez le câble interne dans la fente du support du raccord de cassette et insérez fermement l'extrémité de la gaine extérieure dans le support de la gaine extérieure. Support de gaine extérieure Fente Câble interne Support Support Galet LOCK • S'il est plus simple d'insérer d'abord la gaine extérieure dans son support, faites-le puis insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans l'orifice du galet du raccord de cassette et enfin tournez le galet de sorte que le boulon de fixation du câble interne se coince dans l'orifice du galet. Orifice du galet Clé Allen de 2 mm ou rayon #14 Remarque : Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le guide du galet. LOCK LOCK Guide Guide OK 23 NON 7. Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de la gaine 10 cm extérieure. 15 cm 10 cm Colliers de la gaine extérieure < Avec CJ-NX40/CJ-8S40 > 1. Placez le levier de transmission sur ¡... REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse > 1 1 .. 4 .. 7 Placez sur 1 Placez sur 1 2. Fixez le bouchon et le soufflet en caoutchouc au support de la gaine extérieure. Soufflet en caoutchouc 24 Support de gaine extérieure Bouchon en caoutchouc 3.Essuyez toute trace de graisse résiduelle sur le câble interne Utilisez un nouveau câble interne. N'utilisez pas de câble dont l'extrémité a été coupée. puis faites passer ce dernier à travers le soufflet en caoutchouc. Ensuite, insérez la gaine extérieure dans le bouchon en caoutchouc et placez le tout dans le support de la gaine extérieure. Faites attention à l'extrémité du câble interne OK 1) Tout en maintenant l'extrémité du soufflet en caoutchouc, insérez le câble interne. Veillez à ne pas percer le soufflet avec l'extrémité du câble interne. NON Extrémité du soufflet en caoutchouc 2) Faites glisser le soufflet sur le câble interne. NON Câble interne Soufflet en caoutchouc 3) Enfoncez la gaine extérieure afin que celle-ci touche le support de la gaine extérieure. Support de gaine extérieure Câble interne Soufflet en caoutchouc 25 Gaine de câble Bouchon en caoutchouc 4. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine extérieure est solidement insérée dans le boulon de réglage du câble du levier de changement de vitesse, attachez le boulon de fixation du câble interne. Lorsque vous installez le boulon de fixation, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour le CJ-NX40 et le CJ-8S40, employez l'avant du TL-CJ40. Remplacez la fixation de l'écrou comme indiqué sur le schéma. Remarque : Le TL-CJ40 est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20. Dans le cas du CJ-NX40 et du CJ-8S40, remplacez la fixation d'écrou sur la face arrière, comme indiqué sur le schéma. Face arrière TL-CJ40 Fixation de l'écrou Boulon de fixation du câble interne Remarque : Le boulon de fixation de ce câble interne a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20. Le boulon de fixation pour CJ-8S40. 11 vitesses ne peut être utilisé. 127 mm Boulon de fixation du câble interne (noir) Rondelle de fixation du câble interne (argentée) Boulon de fixation du câble interne (argenté) 10 mm 63 mm maximum Tirez le câble interne tout en serrant le boulon de fixation du câble. Couple de serrage : 3,5 - 5,5 N•m Passez le câble interne dans l'orifice du câble. 26 5.Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble interne dans l'orifice du galet. Rondelle de fixation du câble interne Rondelle de fixation des éléments planes du câble interne Galet Écart du galet 6.Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles Crochet d'une montre. Tournez le câble à 60° 27 7.Attachez le câble interne au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez la partie du câble interne munie du soufflet dans la fente du support du raccord de cassette et insérez fermement le support de la gaine extérieure dans la section du support de la gaine extérieure. Veillez à ne pas endommager le soufflet. Câble interne Soufflet en caoutchouc Fente Attachez le support de la gaine extérieure Bouchon en caoutchouc Support de gaine extérieure Galet Insérez le soufflet en caoutchouc dans la fente Support de gaine extérieure Support S'il est plus simple d'insérer d'abord le support de la gaine extérieure dans la section du support de la gaine extérieure du raccord de cassette, faites-le puis insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans l'orifice du galet du raccord de cassette et enfin tournez le galet de sorte que le boulon de fixation du câble interne se coince dans l'orifice du galet. Insérez le boulon de fixation du câble interne Tournez le galet Attachez le support de la gaine extérieure Orifice du galet Clé à six pans de 2 mm ou rayon #14 Remarque : Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le guide du galet. LOCK LOCK Guide Guide OK 8.Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de la NON 10 cm gaine extérieure. 15 cm 10 cm Colliers de la gaine extérieure 28 RÉGLAGE Réglage du raccord de cassette 1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡. REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse > 1 1 .. 4 .. 7 Placez sur 1 Placez sur 1 2. Réglez le levier Revoshift / de changement de vitesse comme indiqué sur l'illustration. REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse > 4 1 .. 4 .. 7 Moyeu 7 ou 8 vitesses : Placez sur 4 Moyeu 5 vitesses : Placez sur 3 Moyeu 7 ou 8 vitesses : Placez sur 4 Moyeu 5 vitesses : Placez sur 3 Lignes de réglage jaunes LOCK Vérifiez que les marques jaunes du support du raccord de cassette et de la poulie sont bien alignées. Si la zone de chevauchement est égale aux deux tiers de chaque ligne de réglage, les vitesses risquent de ne pas s'engager correctement lors du pédalage, entraînant ainsi l'apparition d'un bruit anormal ou le patinage des pédales La zone de chevauchement ne représente pas les deux tiers de chaque ligne de réglage. • Les marques jaunes de réglage du raccord de cassette se situent à deux endroits. Optez pour celle qui est la plus visible. 29 < Lorsque le vélo est sur ses roues > < Lorsque le vélo est renversé sur sa selle > Doit être aligné Doit être aligné Galet du raccord de cassette LOCK LOCK Galet du raccord de cassette Support du raccord de cassette Support du raccord de cassette •• En cas de non-alignement des marques jaunes, faites tourner le boulon de réglage du câble du levier Revoshift / de changement de vitesse. Ensuite, pressez une seule fois le levier Revoshift, de Ù vers Á puis à nouveau sur Ù, et revérifiez l'alignement des marques jaunes. < Levier Revoshift > Boulon de réglage du câble 4 < Levier de changement de vitesse > Remarque X Y Pour 8 vitesses..................... 4 1 Pour 7 vitesses..................... 4 1 Pour 5 vitesses..................... 3 1 1 .. 4 .. 7 Boulon de réglage du câble 3.Après réglage du raccord de cassette, coupez l'excédent de câble Embout de câble interne et placez le bouchon interne. 15 à 20 mm LOCK 30 ENTRETIEN Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre < Avec CJ-NX10/CJ-8S20 > Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue arrière du cadre. LOCK Raccord de cassette 1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡. REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse > 1 1 .. 4 .. 7 Placez sur 1 Placez sur 1 2. Retirez la gaine extérieure du support de gaine extérieure du Support raccord de la cassette puis le câble interne de la fente du support. Support de gaine extérieure Fente 31 3.Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du Boulon de fixation du câble interne raccord de cassette. Galet du raccord de cassette LOCK LOCK •• S'il s'avère difficile de retirer la gaine extérieure du support de gaine extérieure du raccord de cassette, insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans le galet du raccord de cassette puis tournez le galet de sorte à relâcher le câble interne. Ensuite, retirez le boulon de fixation du câble interne du galet, avant de retirer la gaine extérieure de son support. Orifice du galet Clé Allen de 2 mm ou rayon #14 Remarque : Lorsque vous remonterez le câble, consultez la rubrique "Installation du câble de transmission". 32 < Avec CJ-NX40/CJ-8S40 > Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue arrière du cadre. LOCK Raccord de cassette 1. Placez le levier Revoshift / de changement de vitesse sur ¡. REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de changement de vitesse > 1 1 .. 4 .. 7 Placez sur 1 Placez sur 1 2. Maintenez le bouchon de caoutchouc et retirez le Soufflet en caoutchouc support de la gaine extérieure de sa section sur le raccord de cassette. Ensuite, retirez le câble interne attaché au soufflet de la fente du support. Veillez à ne pas endommager le soufflet. Support de gaine extérieure Fente Retirez le support de la gaine extérieure Bouchon en caoutchouc Support de gaine extérieure Retirez le soufflet en caoutchouc de la fente Remarque : Ne retirez pas le câble en tirant sur la gaine extérieure. 33 3.Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du raccord Boulon de fixation du câble interne de cassette. Galet du raccord de cassette LOCK Retirez le boulon de fixation du câble interne Retirez le support de la gaine extérieure LOCK •• S'il s'avère difficile de retirer le support de la gaine extérieure de sa section sur le raccord de cassette, insérez une clé Allen de 2 mm ou un rayon #14 dans le galet du raccord de cassette puis tournez le galet de sorte à relâcher le câble interne. Ensuite, retirez le boulon de fixation du câble interne du galet, avant de retirer le support de la gaine extérieure de sa section. Tournez le galet Orifice du galet Clé Allen de 2 mm ou rayon #14 34 Remplacement du câble interne REVOSHIFT RAPIDFIRE Plus < Levier Revoshift > < Levier de transmission > 1. Placez le levier Revoshift sur ¡. 1. Placez le levier de transmission sur ¡. 7 Placez sur 1 Placez sur 1 2. Desserrez la vis de fixation du couvercle puis retirez le 2. Desserrez et retirez le bouchon à l'extrémité du câble. couvercle. Cache Capuchon d'extrémité de câble Vis de fixation de cache 3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du 3. Retirez le boulon de fixation du câble interne du galet du raccord de cassette. raccord de cassette. Boulon de fixation du câble interne Boulon de fixation du câble interne Galet du raccord de cassette Galet du raccord de cassette LOCK LOCK 35 4.Faites passer le câble interne au travers de l'orifice de 4.Insérez le câble interne dans la rainure de l'enrouleur puis l'enrouleur puis de l'orifice du boulon de réglage du câble. Ensuite, insérez le câble interne dans la rainure du guide de câble et tirez le câble interne de sorte que la bobine de câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur. faites-le passer au travers de l'orifice du boulon de réglage du câble. Ensuite, tirez le câble interne de sorte que la bobine de câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur. Orifice du boulon de réglage du câble Orifice du boulon de réglage du câble Rainure dans le guide de câble Orifice de l'enrouleur Rainure de l'enrouleur Tête du câble Orifice de l'enrouleur Encoche de l'enrouleur 5.Replacez le couvercle et resserrez-en la vis de fixation. 5.Vissez complètement le bouchon de l'extrémité du câble, comme l'indique l'illustration. Si vous vissez le bouchon au-delà de sa butée, vous allez endommager son filetage. De plus, le couvercle pourrait se plier, créant une obstruction entre le couvercle et le levier A et un dysfonctionnement du levier A. Si le levier A ne se remet pas correctement en position, desserrez quelque peu le bouchon à l'extrémité du câble afin de créer un écart entre le levier A et le couvercle, et vérifiez que cette opération améliore le mouvement du levier A. Cache 1 Vis de fixation de cache Capuchon d'extrémité de câble Couple de serrage : 0,1 - 0,2 N•m Couvercle de l'unité Levier A Couple de serrage : 0,3 - 0,5 N•m 36 Remplacement et montage de l'indicateur Le remplacement et le montage de l'indicateur ne doivent avoir lieu que lorsqu'il convient de démonter et remplacer l'indicateur. < Démontage > 1.Placez le levier B sur ¡. 2.Desserrez et retirez les deux vis de fixation du couvercle de Vis de fixation du cache l'indicateur. Unité d'indicateur 3.Retirez l'indicateur comme indiqué sur le schéma. Levier B < Montage > 4.Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se trouve sur la gauche (position ¡) et montez l'indicateur, face vers le haut. Insérez la tige de la plaque de changement, qui dépasse du dessous de l'indicateur, dans l'orifice de l'enrouleur. Unité d'indicateur Cheville de la plaque de changement Orifice de l'enrouleur (position ¡) Levier B 5.Fixez l'indicateur au moyen des deux vis de fixation. Couple de serrage : 0,3 - 0,5 N•m 6.Vérifiez le fonctionnement des leviers A et B en les manipulant. S'ils ne fonctionnent pas correctement, remontez l'indicateur en faisant particulièrement attention aux remarques de l'étape n°4. Ne démontez pas l'indicateur ou le levier de transmission. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner correctement. 37 Maintenance à l'huile de l'élément interne ••Afin de garantir les performances du produit, nous vous recommandons de demander au revendeur à qui vous avez acheté votre vélo ou au Pro Shop le plus proche de procéder à un entretien portant notamment sur le graissage des composants internes. Cet entretien aura lieu tous les deux ans à partir de la date d'achat (ou une fois tous les 5000 km si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Il est par ailleurs conseillé d'opter pour de la graisse pour moyeu interne ou un kit de lubrification Shimano pour cet entretien. Dans le cas contraire, vous risquez de rencontrer des problèmes tels qu'un dysfonctionnement de la transmission. Kit d'huile d'entretien WB Y00298010 1 2 bague n° 1 95mm Remplissez la bouteille d'huile WB jusqu'à une hauteur de 95 mm. Plongez l'élément interne dans l'huile, le côté gauche en premier, jusqu'à ce que l'huile atteigne la bague n° 1. 3 4 Laissez l'élément interne dans l'huile pendant environ 90 secondes, comme le montre l'illustration. Retirez l'élément interne de l'huile. 5 6 Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ 60 secondes. À l'issue de la lubrification, remontez l'élément interne en suivant la procédure habituelle. 38 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)