contrat d`inscription - booking contract

Transcription

contrat d`inscription - booking contract
7, 8 et 9 juin 2015
June 7th- 8th - 9th
Paris Porte de Versailles
Ce document est à retourner à :
This document must be returned to:
EUROPEXPO - EXPOZOO
44 avenue George V • 75008 Paris • France
Tél. : +33 (0)1 49 52 14 37
Fax : +33 (0)1 49 52 14 48 / 14 49
CONTRAT D’INSCRIPTION - BOOKING CONTRACT
Aucun contrat ne sera pris en compte sans règlement d’acompte. Ces renseignements apparaîtront dans le catalogue du salon et sur le site Internet ExpoZoo.
No booking form will be considered without deposit payment. This information will appear in the catalog of the fair and on the ExpoZoo website
VOTRE SOCIÉTÉ / YOUR COMPANY
Raison sociale / Company name |___ |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
Adresse / Address
Code postal / Zip CodeVille / CityPays / Country Tél. / Phone Fax
WebEmail
N° de TVA Intracommunautaire (obligatoire) / Your Vat Number (compulsory) |___|___| |___|___| |___|___|___| |___|___|___| |___|___|___|
ADRESSE DE FACTURATION (SI DIFFÉRENTE DE LA PRÉCÉDENTE) / INVOICING ADDRESS (IF DIFFERENT FROM ABOVE)
Raison sociale / Company name |___ |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
Adresse / Address Code postal / Zip code
Ville / City Pays / Country
Tél. / PhoneFax
WebEmail
N° de TVA Intracommunautaire (obligatoire) / Your Vat Number (compulsory) |___|___| |___|___| |___|___|___| |___|___|___| |___|___|___|
LIBELLÉ QUI APPARAÎTRA SUR LE CATALOGUE ET SUR VOTRE ENSEIGNE (NON-FOURNIE POUR LES STANDS NUS)
NAME TO FEATURE ON CATALOG AND NAMEBOARD (NOT PROVIDED FOR BARE SPACE OFFER)
|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
(limité à 20 caractères) / (limited to 20 letters)
Les formes juridiques (sa, sarl) ainsi que les termes Ets et Sté ne doivent pas être pris en compte. L’organisateur décline toute responsabilité en cas d’insertion erronée,
l’exposant étant seul responsable des informations qu’il fournit / The type of company e.g ltd liability company, public ltd Company, etc... as well as other terms must not
be included. EuropExpo - ExpoZoo accepts no responsibility for erroneous, faulty or wrongly placed inserting. The exhibitor is the only responsible for the given information.
Je souhaite lister ma société sous la lettre / Please list my company under letter
Ex : Le Poisson Bleu, Sous la lettre L ou P ? / Under letter L or P?
NOMS DES RESPONSABLES DE VOTRE ENTREPRISE / EXECUTIVES IN YOUR COMPANY
RESPONSABLE SALON / PERSON IN CHARGE OF YOUR STAND
☐ M. / Mr. ☐ Mme / Mrs. Nom et prénom / Name and Firstname
Téléphone direct / Direct Phone numberPortable / Mobile Phone
Fonction / PositionE mail
Cette personne recevra toutes les informations concernant l’organisation du salon /
This person will receive all the information about the show organisation
DIRECTION COMMERCIALE / SALES MANAGEMENT
☐ M. / Mr. ☐ Mme / Mrs. Nom et prénom / Name and Firstname
Téléphone direct / Direct Phone numberPortable / Mobile Phone
Fonction / PositionE mail
DIRECTION MARKETING / COMMUNICATION / MARKETING / COMMUNICATION MANAGEMENT
☐ M. / Mr. ☐ Mme / Mrs. Nom et prénom / Name and Firstname
Téléphone direct / Direct Phone numberPortable / Mobile Phone
Fonction / PositionE mail
REPRÉSENTANT LÉGAL / DIRECTION GÉNÉRALE / LEGAL REPRESENTATIVE / DECISION MAKER
☐ M. / Mr. ☐ Mme / Mrs. Nom et prénom / Name and Firstname
Téléphone direct / Direct Phone numberPortable / Mobile Phone
Fonction / PositionE mail
1/10
VOTRE ACTIVITÉ / YOUR ACTIVITY
Reportez-vous à la nomenclature ci-dessous pour indiquer vos secteurs d’activité. (Cochez la case correspondante).
Refer to the nomenclature above to indicate your sectors of activities. (Please tick relevant boxes).
1. Chats / Cats
☐ 11 Alimentation - Petfood
☐ 12 Litière - Litter
☐ 13 Accessoires - Accessories
☐ 14 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 15 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 16 Autre - Other :
2. Chiens / Dogs
☐ 21 Alimentation - Petfood
☐ 22 Accessoires - Accessories
☐ 23 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 24 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 25 É quipement de toilettage - Grooming
products
☐ 26 Autre - Other :
3. Oiseaux / Birds
☐ 31 É leveur / grossiste / importateur Live birds
☐ 32 Alimentation - Food
☐ 33 Accessoires - Accessories
☐ 34 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 35 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 36 Autre - Other :
VOUS ÊTES / YOU ARE : 4. Aquariophilie / Aquaria
☐ 41 É leveur / grossiste / importateur Live fishes
☐ 42 Aquarium & Accessoires - Accessories
☐ 43 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 44 Plante aquatique - Aquatic plants
☐ 45 Alimentation - Food
☐ 46 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 47 Autre - Other :
5. Bassin / Pond
☐ 51 Bassin de jardin - Pond
☐ 52 É leveur / grossiste / importateur Live fishes
☐ 53 Accessoires - Accessories
☐ 54 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 55 Plante aquatique - Aquatic plants
☐ 56 Alimentation - Food
☐ 57 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 58 Autre - Other :
6. Insectes et Reptiles / Insects
& Reptiles
☐ 61 É leveur / grossiste / importateur Live animal
☐ 62 Alimentation - Food
☐ 63 Terrarium - Terrarium
☐ 64 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 65 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 66 Autre - Other :
☐ Fabricant / Manufacturer 7. Petits Mammifères / Small Pets
☐ 71 É leveur / grossiste / importateur Live smallpets
☐ 72 Alimentation - Petfood
☐ 73 Hygiène & soin - Hygiene & health
☐ 74 Cage & Accessoires - Cage & accessories
☐ 75 Produit vétérinaire - Veterinary product
☐ 76 Autre - Other :
8. Services & Produits liés au
secteur de l’animalerie / Services
& Products linked to Petmarket
☐ 81 Assurance - Insurance
☐ 82 Financement - Financing
☐ 83 Pension / promenade - Pet pensions
☐ 84 Tourisme / Voyage - Tourism / Travel
☐ 85 Formation / Ecole - Training / Schools
☐ 86 Presse - Press
☐ 87 Édition - Edition
☐ 88 Éditeur Internet - Internet
☐ 89 V
PC et Internet - Mail order selling &
ecommerce
☐ 891 Livraison à domicile - Home delivery
☐ 892 Transport - Transportation
☐ 893 M
obilier / objets de décoration
Fourniture / garnishment
☐ 894 Autre - Other :
☐ Importateur / Importer
☐ Distributeur / Dealer
NOM DE SOCIÉTÉS AYANT LA MÊME ACTIVITÉ / NAME OF COMPANIES INVOLVED IN THE SAME AREA
1
4
2
5
3
6
MARQUES ET PRODUITS DE VOTRE SOCIÉTÉ EXPOSÉS SUR VOTRE STAND / BRANDS AND PRODUCTS EXHIBITED ON YOUR STAND
Nom de la marque + Code correspondant au domaine d’activité / Brands name + Code corresponding to the sector
Ex : MARQUE « SMITH » (12 & 22 & 893)
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
2/10
DESCRIPTION DES STANDS / STAND DESCRIPTION
Bénéficiez de solutions clés en main pour simplifier votre participation à ExpoZoo Paris !
Vous avez la possibilité d’opter soit pour une surface nue, soit pour un stand équipé, selon vos besoins et vos contraintes budgétaires.
Benefit from equipped solutions to ease your participation at ExpoZoo Paris!
You may choose a bare space, an equipped stand, according to your needs and budget.
STAND ÉQUIPÉ “BASIC” (min. 9 m²) : 240€ HT/m²
“BASIC” EQUIPPED STAND (min. 9 sqm) : 240€ excl. VAT /sqm
L’équipement essentiel, à compléter selon vos idées. Essential fittings to combine with your ideas.
• Moquette (noire) (pas de plancher) /1 carpet (black) (no raised floor)
• Cloisons modulaires (blanches) et structure / dividers (white)
• 1 enseigne normalisée par stand / 1 standard signboard per stand
• 1 spot de 100 W pour 3 m² / 1 spot 100 W/per 3 sq.m
• 1 bon de restauration par 12 m² (max. 6 bons) /
1 catering coupon /per 12 sq.m (max. 6 coupons)
OPTION MOBILIER STAND ÉQUIPÉ “BASIC” (facultative) :
FURNITURE OPTION “BASIC” EQUIPPED STAND (optional):
☐
PACK “BUSINESS”:
251€ HT / excl. VAT
• 1 présentoir à documents /
1 document display
• 1 comptoir hôtesses /
1 welcome desk
• 1 tabouret / 1 bar stool
• 1 table / 1 table
• 3 chaises / 3 chairs
☐
PACK “CLUB”:
313€ HT / excl. VAT
☐
• 1 présentoir à documents /
1 document display
• 1 comptoir hôtesses /
1 welcome desk
• 4 tabourets / 4 bar stool
• 1 table haute /
1 high round table
PACK “LOUNGE”:
350€ HT / excl. VAT
• 1 présentoir à documents /
1 document display
• 1 comptoir hôtesses /
1 welcome desk
• 1 tabouret / 1 bar stool
• 1 table ronde / 1 low round table
• 3 chauffeuses / 3 low easy chairs
STAND ÉQUIPÉ “PREMIUM” (min. 12 m²) : 280€ HT/m²
“PREMIUM” EQUIPPED STAND (min. 12 sqm) : 280€ excl. VAT /sqm
2 formules de bon standing pour exposer en toute simplicité / 2 straightforward, high quality packages.
☐
OPTION “A”
☐
☐
OPTION “B”
• Moquette (noire) (pas de plancher) /
1 carpet (black) (no raised floor)
• Cloisons modulaires (blanches) et structure /
dividers (white)
• 1 réserve de 1 m² porte fermant à clé /
a 1 sq.m lockable storage unit
• 1 bon de restauration par 12 m² (max. 6 bons) /
1 catering coupon /per 12 sq.m (max. 6 coupons)
• 1 spot de 100 W pour 3 m² / 1 spot 100 W/per 3 sq.m
• 4 enseignes / visuels PVC / 4 PVC signboards / signs
• Moquette (noire) (pas de plancher) /
1 carpet (black) (no raised floor)
• Cloisons modulaires (blanches) et structure /
dividers (white)
• 1 réserve de 1 m² porte fermant à clé /
a 1 sq.m lockable storage unit
• 1 bon de restauration par 12 m² (max. 6 bons) /
1 catering coupon /per 12 sq.m (max. 6 coupons)
• 2 spots de 100 W pour 9 m² / 2 spots 100 W/per 9 sq.m
• 1 projecteur de 300w / 1 spot 300 W
• 2 spots à tige de 100w / 2 stem light 100 W
• 3 enseignes / visuels PVC / 3 PVC signboards / signs
Dotation mobilier pour l’OPTION “A” ou “B” / Furniture package for “A or B” OPTION
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
3
1
présentoir à documents / 1 document display
comptoir hôtesses / 1 welcome desk
tabouret / 1 bar stool
table ronde / 1 table
chaises / 3 chairs
plante type bambou / 1 Bamboo-like plant
3/10
DESCRIPTION DES STANDS / STAND DESCRIPTION
STAND ÉQUIPÉ “DESIGN” (min. 18 m²): 330€ HT/m²
“DESIGN” EQUIPPED STAND (min. 18 sqm): 330€ excl. VAT /sqm
Un stand personnalisé à votre image, un service haut de gamme /
A personalized design that reflects your image and a top of the range service.
• Moquette (couleur au choix) (pas de plancher) /
carpet on the ground (colour of your choice) (no raised floor)
• Cloison(s) bois habillage coton gratté (couleur au choix) /
Wooden partitions with cotton (colour of your choice)
• 1 réserve de 2 m² porte fermant à clé /
a 2 sq.m lockable storage unit
• 1 bon de restauration par 12 m² (max. 6 bons) /
1 catering coupon /per 12 sq.m (max. 6 coupons)
• 1 spot de 300 W / 1 spot 300 W
• 1 spot de 100 W pour 3 m² / 1 spot 100 W/per 3 sq.m
• 4 enseignes / visuels PVC / 4 PVC signboards / sign
• Mobilier / Furniture :
- 1 présentoir à documents / 1 document display
- 1 comptoir hôtesses / 1 welcome desk
- 1 tabouret / 1 bar stool
- 1 table ronde / 1 low round table
- 3 chauffeuses / 3 low easy chairs
- 2 plantes type bambou / 2 Bamboo-like plants
STAND “PET START UP” DANS LE VILLAGE DECOUVERTE : 4 m² = 1 000 € HT
“PETS START UP VILLAGE” STAND: 4 sqm = 1 000 € excl. VAT
Votre société expose pour la première fois au salon et vous venez de lancer votre activité ? Une formule clé
en main dans le village Pet Start-Up avec un stand de 4 m² à tout petit budget !
Your company exhibits for the first time to the event and you just have launched your activity? We offer an
equipped package in the Pet Start Up village with a 4 sqm stand at limited cost.
• Moquette (noire) (pas de plancher) /
1 carpet (black) (no raised floor)
• Cloisons modulaires (blanches) et structure /
dividers (white)
• 1 enseigne normalisée par stand /
1 standard signboard per stand
• 1 spot de 100 W pour 2 m² / 1 spot 100 W/per 2 sqm
• Mobilier / Furniture :
1 comptoir, 2 tabourets, 1 corbeille à papier, 4 étagères /
1 desk, 2 stools, 1 trashbin, 4 racks
• 1 bon de restauration / 1 catering coupon
SURFACE “NUE” (min. 24 m²) : 210€ HT/m²
“BARE” SPACE (min. 24 sqm) : 210€ excl. VAT /sqm
Espace délimité au sol (sans cloison, sans plancher, sans moquette, sans électricité).
Delimited area on the ground (no partitions, no raised floor, no carpet, no electricity).
4/10
CONTRAT / CONTRACT
A
STAND
…… m²/SQM x 240 € HT (excl VAT)
=
☐ Pack “Business”
………………… x 251 € HT (excl VAT)
=
☐ Pack “Club”
………………… x 313 € HT (excl VAT)
=
☐ Pack “Lounge”
………………… x 350 € HT (excl VAT)
=
…… m²/SQM x 280 € HT (excl VAT)
=
…… m²/SQM x 330 € HT (excl VAT)
=
SURFACE NUE (min. 24 m²) / BARE SPACE (MIN. 24 SQM)
…… m²/SQM x 210 € HT (excl VAT)
=
STAND “PET START UP” / “PETS START UP VILLAGE” STAND
4 m²/SQM =
1000 € HT (excl VAT)
=
………………… x 110 € HT (excl VAT)
=
350 € HT (excl VAT)
=
“BASIC” (min. 9 m² / SQM)
OPTION MOBILIER
(facultative)
STAND ÉQUIPÉ /
EQUIPPED STAND
FURNITURE OPTION
(OPTIONAL)
“PREMIUM” (min. 12 m² / SQM)
☐ Option “A”
☐ Option “B”
“DESIGN” (min. 18 m² / SQM)
BONS RESTAURATION / CATERING
En + des bons prévus dans les packages.
Prix pour 1 personne sur la durée du salon
Boissons comprises.
In addition to the catering coupons included in the packaged stands.
Price for 1 people during the fair - drinks included.
Partie réservée au(x) co-exposant(s) / Section reserved for co-exhibitors
DROIT D’INSCRIPTION CO-EXPOSANT /
CO-EXHIBITOR’S PACK
Je suis co-exposant et je serai sur le stand de la société
I am a co-exhibitor and I will be on the company’s stand of
TOTAL HT / TOTAL VAT NOT INCLUDED
=
+ TVA(1) / VAT(1) 20 %
=
A
TOTAL TTC / TOTAL VAT INCLUDED
(1) Nous attirons votre attention sur le fait que de nouvelles règles en matière de TVA sur les prestations de service que nous facturons sont entrées
en vigueur au 1er janvier 2011, en application des directives 2008/8/CE et
2008/9/CE. Les exposants de l’Union Européenne (fournissant leur n° de TVA
intracommunautaire) et hors UE (donnant la preuve de leur assujettissement
à la TVA dans leur pays d’établissement) seront facturés HT – à l’exception
des prestations donnant accès à cette manifestation (badges, entrées, restauration, droits d’inscription, assurances, etc.), qui seront facturées TTC, quelle
que soit la nationalité de l’exposant.
=
(1) Please note that new VAT regulations on exhibitions services became effective since January, 1st 2011, in pursuance of the EU directives 2008/8/EC. All
exhibitors coming from European Union (giving their intra EU VAT number) or
from abroad (giving the proof that they are subject to VAT in their country)
shall be invoiced VAT excluded. All services that are directly linked to exhibiting, but giving access to the exhibition (such as badges, entry fees, insurance,
subscription fees, catering, etc.) shall be invoiced VAT included – whatever the
country of the exhibitor.
5/10
B
OUTILS DE COMMUNICATION / COMMUNICATION TOOLS
PUBLICITÉ DANS LE CATALOGUE DU SALON / ADVERTISING IN THE CATALOG OF THE FAIR
☐ 1/2 PAGE / HALF PAGE
250 € HT (excl VAT)
=
☐ PLEINE PAGE / FULL PAGE
400 € HT (excl VAT)
=
☐ 2ÈME OU 3ÈME DE COUV. / FRONT OR BACK INSIDE PAGE
800 € HT (excl VAT)
=
1 000 € HT (excl VAT)
=
500 € HT (excl VAT)
=
400 € HT (excl VAT)
=
200 € HT (excl VAT)
=
☐ LOGO SUR ENSEIGNE / LOGO ON YOUR NAMEBOARD
200 € HT (excl VAT)
=
☐ LOGO SUR PLAN / LOGO ON THE FLOOR PLAN
200 € HT (excl VAT)
=
☐ LOGO DANS LA LISTE DES EXPOSANT EN LIGNE / LOGO ON THE EXHIBITORS’LIST ON LINE 100 € HT (excl VAT)
=
☐ LOGO DANS LE CATALOGUE DU SALON / LOGO ON THE CATALOG OF THE FAIR
100 € HT (excl VAT)
=
500 € HT (excl VAT)
=
1 000 € HT (excl VAT)
=
☐ PACK “LOGO”
300 € HT (excl VAT)
=
☐ PACK “AD” - Pack logo + les outils suivants : / logo pack + following tools:
900 € HT (excl VAT)
=
☐ PACK “PREMIUM” - Pack pub + les outils suivants : / AD pack + following tools:
1 400 € HT (excl VAT)
=
☐ PACK “EXCLU” - pack Premium + les outils suivants : / Premium pack + following tools:
2 200 € HT (excl VAT)
=
☐4
ÈME
DE COUV. / BACK COVER
INTERNET – NEWSLETTER ET SITE EXPOZOO
☐ NEWSLETTER PAR EMAIL / NEWSLETTER BY EMAIL
(présentation d’un de vos produit avec image correspondante dans une de nos newsletters envoyée à plus
25 000 contacts) / (presentation of one of your product with an image in one of our newsletters sent to more
than 25 000 contacts)
☐B
ANDEAU VERTICAL DANS UNE NEWSLETTER / VERTICAL BANNER IN A NEWSLETTER (envoyée à plus 25 000 contacts) / (sent to more than 25 000 contacts)
☐ PUBLICITÉ SUR LE SITE WEB EXPOZOO / ADVERTISING ON A WEB PAGE OF EXPOZOO WEBSITE
LOGO
SUR LE SALON
☐ DROIT D’ASILE SAC OFFICIEL / SAMPLING IN THE OFFICIAL BAG
☐ EXCLUSIVITÉ : SAC EXPOZOO / EXCLUSIVE BRANDING: BAG EXPOZOO
OFFRES PACKAGES / PACKAGED OFFERS
• WEB : Logo couleur dans la liste des exposants / WEBSITE: Color logo in the exhibitors’ list
• STAND : Logo couleur en enseigne / BOOTH SIGNAGE: Color logo
• CATALOGUE : Logo couleur dans la liste des exposants / CATALOG: Color logo in the exhibitors’ list
• WEB : Publicité (bannière horizontale ou verticale) / WEBSITE: advertising (horizontal or vertical banner)
• NEWSLETTER : Publicité en bandeau vertical dans 1 newsletter / NEWSLETTER: advertising in
1 newsletter (vertical banner)
• CATALOGUE : ½ page de publicité / CATALOG: half page advertising
• NEWSLETTER : 1 présence dans le contenu rédactionnel / NEWSLETTER: 1 text in the editorial content
• CATALOGUE : 1 pleine page de publicité / CATALOG: full page advertising
• CATALOGUE : 1 pleine page en 2ème ou 3ème de couverture / CATALOG: full page inside front cover / 3rd cover
• MARQUE EN EXCLUSIVITÉ : 1 face du sac officiel / EXCLUSIVE BRANDING: 1 branded side on expozoo’s
official bag
TOTAL HT / TOTAL VAT NOT INCLUDED
=
+ TVA(1) / VAT(1) 20 %
=
B
TOTAL TTC / TOTAL VAT INCLUDED=
TOTAL TTC
A
+
B
/ TOTAL VAT INCLUDED (A + B)
(1) Nous attirons votre attention sur le fait que de nouvelles règles en matière de TVA sur les prestations de service que nous facturons sont entrées en vigueur au 1er janvier 2011, en application des
directives 2008/8/CE et 2008/9/CE. Les exposants de l’Union Européenne (fournissant leur n° de TVA
intracommunautaire) et hors UE (donnant la preuve de leur assujettissement à la TVA dans leur pays
d’établissement) seront facturés HT – à l’exception des prestations donnant accès à cette manifestation (badges, entrées, restauration, droits d’inscription, assurances, etc.), qui seront facturées TTC,
quelle que soit la nationalité de l’exposant.
=
(1) Please note that new VAT regulations on exhibitions services became effective since January,
1st 2011, in pursuance of the EU directives 2008/8/EC. All exhibitors coming from European Union
(giving their intra EU VAT number) or from abroad (giving the proof that they are subject to VAT in
their country) shall be invoiced VAT excluded. All services that are directly linked to exhibiting, but
giving access to the exhibition (such as badges, entry fees, insurance, subscription fees, catering, etc.)
shall be invoiced VAT included – whatever the country of the exhibitor.
6/10
DÉCLARATION DE CO-EXPOSANTS / CERTIFICATION OF CO-EXHIBITORS
LES CO-EXPOSANTS / CO-EXHIBITORS
Un Co-exposant est une société avec laquelle vous partagez votre stand et qui n’a pas nécessairement de lien juridique ou commercial avec votre
entreprise. Chaque société Co-exposante remplit et renvoie un dossier de participation complet en précisant le nom de la société exposante avec qui
elle partage son stand.Elle devra alors s’acquitter des droits d’inscription Co-exposant, soit la somme de 350 € HT. Il est strictement interdit au
preneur d’héberger un Co-exposant sur son stand sans en avertir auparavant par écrit l’organisateur sous peine d’exclusion.
A co-Exhibitor is a company you share your stand with. It has not necessarily a legal or commercial link with your company. Each co-exhibiting company shall complete and return a Booking Contract Form stating the full name of the exhibiting company with whom she shares her booth, then pay the
coexhibitor fees of 350€ HT. It is strictly forbidden to host a co-exhibitor without written notification to the organizer under penalty of exclusion.
LE DROIT D’INSCRIPTION CO-EXPOSANT INCLUT / CO-EXHIBITOR’S PACK INCLUDES
Pack Co-exposant comprend : enregistrement et gestion de votre dossier, inscription dans le catalogue officiel et dans toutes les listes exposants, un
catalogue, un badge exposant, une enseigne, 100 carte d’invitations et E-cards illimités, 1 bon restauration pour 1 personne pour la durée du salon,
lien hypertexte dans la liste des exposants sur le site Internet d’ExpoZoo, l’utilisation du bandeau et du logo ExpoZoo.
Co-exhibitor’s pack includes: registration and management of your application, inclusion on the official catalog and in all exhibitors’ list, one catalog,
one exhibitor badge, a Name board, 100 invitation card and unlimited E-cards, 1 catering for 1 person during the fair, hypertext links in exhibitors’
list on the ExpoZoo website, use of the ExpoZoo logo and banner.
DÉCLARATION (FAIRE AUTANT DE PHOTOCOPIES QUE NÉCESSAIRE) / CERTIFICATION (PROVIDE AS MANY PHOTOCOPIES AS NEEDED)
Ma société
déclare
comme co-exposant(s) sur mon stand.
The company
declares
as co-exhibitor(s).
CO-EXPOSANT 1 / CO-EXHIBITOR 1
RAISON SOCIALE / COMPANY NAME
|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
ADRESSE / ADDRESS
CODE POSTAL / ZIP CODEVILLE / CITYPAYS / COUNTRY
NOM ET PRÉNOM DU CONTACT / CONTACT NAME AND FIRSTNAME
TÉL. / PHONE FAX WEBEMAIL
N° DE TVA INTRACOMMUNAUTAIRE (obligatoire) / YOUR VAT NUMBER (compulsory) |___|___| |___|___| |___|___|___| |___|___|___| |___|___|___|
ACTIVITÉ / ACTIVITY(1)
CO-EXPOSANT 2 / CO-EXHIBITOR 2
RAISON SOCIALE / COMPANY NAME
|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
ADRESSE / ADDRESS
CODE POSTAL / ZIP CODEVILLE / CITYPAYS / COUNTRY
NOM ET PRÉNOM DU CONTACT / CONTACT NAME AND FIRSTNAME
TÉL. / PHONE FAX WEBEMAIL
N° DE TVA INTRACOMMUNAUTAIRE (obligatoire) / YOUR VAT NUMBER (compulsory) |___|___| |___|___| |___|___|___| |___|___|___| |___|___|___|
ACTIVITÉ / ACTIVITY
(1)
CO-EXPOSANT 3 / CO-EXHIBITOR 3
RAISON SOCIALE / COMPANY NAME
ADRESSE / ADDRESS
Signature (obligatoire / compulsory)
Cachet / Company Stamp
CODE POSTAL / ZIP CODEVILLE / CITYPAYS / COUNTRY
OBLIGATOIRE
OBLIGATOIRE
NOM ET PRÉNOM DU CONTACT / CONTACT NAME AND FIRSTNAME
TÉL. / PHONE FAX WEBEMAIL
N° DE TVA INTRACOMMUNAUTAIRE (obligatoire) / YOUR VAT NUMBER (compulsory)
ACTIVITÉ / ACTIVITY
(1)
(1) cf code de nomenclature en p.2 / refer to the nomenclature p.2
7/10
1ER VERSEMENT ET SOLDE / FIRST INSTALLMENT AND FINAL BALANCE
Le paiement du montant de la participation (TVA incluse) doit être effectué en deux versements :
50 % du montant à la commande et 50 % du montant à 60 jours de
l’ouverture du salon.
Règlement du 1er versement : à joindre obligatoirement au dossier de
participation.
Toute inscription intervenant à moins de trente (30) jours du Salon devra
être accompagnée du paiement de la totalité du montant dû par l’exposant.
Payment for participation (including VAT) must be made in two installments:
50 % of the estimated cost payable at registration and 50 %, 60 days prior
to Event.
Payment of the first installment: must be included with your registration
kit.
Any registrations received less than thirty (30) days before the Exhibition
start date must include payment of all sums owed by the exhibitor.
PAIEMENT / PAYMENT
(Cocher la case correspondante) (please tick relevant boxes)
☐ Par chèque / By check
À l’ordre de / Please make cheque payable to “EUROPEXPO - EXPOZOO”
☐ Par virement bancaire / By bank transfer
Nom / Name : EUROPEXPO
Références bancaires / Bank : BANQUE MARTIN MAUREL
Code Banque / Bank code : 13369 Code Guichet / Branch code : 00006
Compte n° / Account n° : 61213201015 Clé Rib / Rib Key : 68
Swift : BMMMFR2A
IBAN : FR76 1336 9000 0661 2132 0101 568
Avis de virement à joindre impérativement à votre dossier de participation. Tous les frais bancaires sont à la charge de l’exposant /
A copy of the bank transfer notice must be included with your registration kit. All bank charges must be paid by the exhibitor
☐ Par Visa / By Visa Card
Nom du Titulaire / Name of
|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
N° de la carte / Card number
|___|___|___|___| |___|___|___|___| |___|___|___|___|
Date d’Expiration / Expiry date
|___|___| / |___|___|
Code de sécurité (les 3 derniers chiffres au dos de votre carte)
Security pin code (the 3 last digits on the back of your card)
|___|___|___|
Montant / Amount
Votre facture sera éditée une fois votre acompte versé.
Your invoice will be sent as soon we receive your deposit.
Je déclare avoir pris connaissance du règlement de l’exposition dont je possède un exemplaire, en accepter sans réserve ni restriction
toutes les clauses et renoncer à tous recours contre l’Organisateur / I have read the rules and regulations of ExpoZoo and agree to
abide by them.
Nom du Signataire / Name of Signatory
Fonction du Signataire / Title of the Signatory
DATE / DATE
LIEU / PLACE
Signature (obligatoire / compulsory)
Cachet / Company Stamp
OBLIGATOIRE
OBLIGATOIRE
8/10
RÈGLEMENT GÉNÉRAL
I. CONDITIONS D’ADMISSION
I.1) Les admissions ne peuvent être envisagées que dans
la limite des superficies arrêtées par les organisateurs.
I.2) Peuvent être annulées les admissions de candidats se
trouvant en état de cessation de paiement.
I.3) L’admission à une session n’implique pas la participation aux sessions suivantes ni à un emplacement préférentiel.
II. AFFECTATION DES EMPLACEMENTS
Les demandes de participation sont enregistrées dans
l’ordre de leur réception (cachet de la poste faisant foi).
L’attribution des stands tient compte de la date d’enregistrement (cachet de la poste faisant foi) et de l’ancienneté à l’exposition. Le plan et la répartition des stands et
emplacements particuliers sont établis par les organisateurs qui restent seuls juges pour déterminer les halls,
les stands ou emplacements affectés aux exposants. Les
organisateurs se réservent le droit de modifier toutes les
fois qu’ils le jugeront utile l’importance et la disposition
des surfaces demandées par l’exposant. Le changement
d’emplacement résultant de cas de force majeure, même
après confirmation, n’autorise pas l’exposant à annuler
son contrat ou à élever des revendications d’indemnité. Le plan général du Salon peut être consulté auprès
des organisateurs de Europexpo ExpoZoo – 44 Avenue
George V 75008 Paris - FRANCE.
III. CONDITIONS DE PAIEMENT
III.1) Les prix sont donnés sous réserve des augmentations imprévues, des indices des coûts des installateurs
qui pourraient survenir d’ici l’ouverture de l’exposition. Ils
comprennent : - Publicité générale, location de l’emplacement, éclairage général, gardiennage, fonctionnement
du service Presse, etc… Le paiement du montant de la
participation (TVA incluse) doit être effectué en deux versements : - 50 % du montant à la commande et 50 %
du montant à 60 jours de l’ouverture du salon. Pour tout
retard de paiement : 1,5 % de pénalité par mois seront
appliquées.
III.2) S’il devenait impossible de disposer de locaux
nécessaires, dans le cas également où le feu, la guerre,
une calamité publique, un cas de force majeure rendrait
impossible, l’exécution de tout ce qui doit être fait pour
la manifestation, les organisateurs pourraient annuler, à
n’importe quel moment, les demandes d’emplacements
enregistrées en avisant par écrit les exposants qui n’auraient droit à aucune compensation, ni indemnité, quelle
que soit la raison d’une telle décision. Les sommes restant
disponibles après le paiement de toutes les dépenses engagées sont réparties entre les exposants au prorata des
sommes versées par eux, sans qu’ils puissent, de convention expresse, exercer un recours, à quelque titre et pour
quelque cause que ce soit, contre les organisateurs. Le
non-paiement du solde de la participation, au plus tard
10 jours avant l’ouverture de l’exposition, entraîne ipso
facto et sans mise en demeure, la déchéance du droit à
l’emplacement, les acomptes versés restant acquis aux
organisateurs.
III.3) Désistement, résiliation : le contrat dûment signé constitue un engagement ferme. Les désistements
doivent être communiqués par l’exposant par lettre
recommandée adressée aux organisateurs. En cas de
désistement, les acomptes versés restent acquis aux organisateurs. Si la résiliation du stand intervient moins de
40 jours avant la date d’ouverture du Salon, le paiement
intégral du stand sera dû.
III.4) Règlement judiciaire : En cas de mise en règlement
judiciaire postérieure à l’enregistrement de la demande
de participation, celle-ci sera considérée comme caduque.
Toutefois, les organisateurs pourront décider de son
maintien sous réserve que l’autorisation de continuation
de l’exploitation soit accordée conformément aux dispositions de l’article 24 de la Loi du 13 juillet 1967 et que
le délai de continuation de l’exploitation s’étende au-delà
de la tenue du Salon. Dans le cas de rejet de participation, celui-ci ne pourra donner lieu au paiement d’aucune
indemnité autre que le remboursement des acomptes
versés aux organisateurs.
IV. OBLIGATIONS DE L’EXPOSANT
IV.1) Fraudes, Concurrence déloyale, Contrefaçon, Produits exposés : Les exposants s’engagent à ne présenter
que des produits ou matériels conformes à la réglementation française les concernant, à ne pas procéder à aucune
publicité susceptible d’induire en erreur ou encore à ne
commettre aucun acte de contrefaçon ou de concurrence
déloyale, enfin à ne présenter que les fabrications pour
lesquelles ils ont été admis au Salon. Les organisateurs
pourront à tout moment exiger que soient immédiatement retirés de l’exposition les articles litigieux. Toute
revendication en matière de propriété artistique ou de
propriété industrielle d’un ou de plusieurs modèles exposés oblige l’exposant à se présenter, sur convocation des
organisateurs, devant la commission compétente d’arbitrage et de conciliation d’ ExpoZoo, et à en respecter les
décisions. En cas de non-comparution, un constat de carence est dressé et entraîne ipso facto l’exclusion du délinquant de toutes les expositions ultérieures d’ ExpoZoo.
Si la commission d’arbitrage reconnaît la contrefaçon du
ou des modèles litigieux, le contrefacteur est tenu de reti-
rer immédiatement les modèles contrefaisants et peut en
outre être expulsé temporairement ou définitivement des
expositions ultérieures. Les organisateurs de l’exposition
peuvent interdire l’entrée de l’exposition à tout visiteur
s’étant notamment livré à des actes de contrefaçon ou de
concurrence déloyale au préjudice de l’un des exposants.
IV.2) Il est interdit aux exposants de céder ou de souslouer tout ou partie de leur stand sous peine d’exclusion
temporaire ou définitive des expositions ultérieures.
IV.3) La vente au détail et la vente à emporter sont formellement interdites. Tout exposant enfreignant ce règlement sera exclu du Salon sans qu’il puisse revendiquer un
quelconque remboursement des sommes versées pour sa
participation.
IV.4) Les acheteurs doivent pouvoir circuler librement
dans l’exposition sans être détournés par des exposants,
leurs représentants ou leurs employés.
IV.5) Occupation des stands : Tout stand non occupé le
jour de l’ouverture, à 9 heures, sera repris par les organisateurs sans que le titulaire puisse prétendre à aucune
indemnité ou remboursement de sa participation. Pendant toute la durée de l’exposition, et aux heures d’ouverture, l’exposant est tenu d’assurer une permanence à
son stand. Les exposants ne dégarniront pas leurs stands
et ne retireront aucun de leurs articles avant la fin de la
manifestation, même en cas de prolongation de celle-ci.
IV.6) Installation des stands : Les organisateurs indiquent
sur les plans communiqués aux exposants des cotes aussi
précises que possible. Il appartient toutefois aux exposants de s’assurer de leur conformité avant leur aménagement. Les organisateurs ne peuvent pas être tenus
responsables des différences qui pourraient être constatées entre les cotes indiquées et les dimensions réelles de
l’emplacement, celles-ci pouvant n’être communiquées
aux organisateurs qu’à l’installation du Salon. Les exposants devront avoir terminé leurs installations et la mise
en place des produits exposés la veille de l’ouverture de
la manifestation. Toute détérioration causée par les installations ou leurs marchandises, soit au matériel, soit au
bâtiment, soit enfin au sol occupé sera évaluée par les
architectes et mises à la charge des exposants.
Les stands ne pourront pas être fermés. La hauteur des
installations de stands est fixée à 4,00 m (hors tout).
Pour les nouvelles installations, aménagements et décorations particulières, les maquettes et/ou plans établies
par des décorateurs ou des réalisateurs de stands doivent
être soumises pour approbation aux organisateurs avant
leur construction. Les noms des entrepreneurs appelés à
construire la décoration particulière projetée seront soumis à l’agrément des organisateurs avant la commande.
IV.7) Nettoyage : Le nettoyage de chaque stand sera
effectué par les soins de l’exposant avant l’ouverture aux
visiteurs. Le nettoyage général des allées de l’exposition
est effectué par les organisateurs en dehors des heures
d’ouvertures.
IV.8) Sécurité :Conformément aux mesures de sécurité
imposées par la Préfecture de Police, il est interdit de laisser séjourner dans les stands des papiers ou emballages.
Les exposants devront également justifier que tous les
accessoires ajoutés par eux sont ignifugés ou ininflammables ou revêtus de peinture pierreuse. Les exposants
sont tenus de connaître et de respecter les mesures de
sécurité imposées par les pouvoirs publics ou éventuellement prises par les organisateurs. L’exposant devra être
présent sur son stand lors de la visite de la commission de
sécurité. Aucune chaise, aucun objet susceptible de gêner
les passages ne doivent rester dans les allées.
IV.9) Seul le badge acheteur, délivré par les organisateurs, permet l’accès au Salon. Tout exposant désirant
éditer des cartes, prospectus, invitant sa clientèle à venir
visiter le salon ExpoZoo, devra au préalable en soumettre le texte aux organisateurs. Ces imprimés devront
de toute façon porter la mention : «Cette invitation ne
constitue pas un titre d’entrée au Salon ExpoZoo».
V. ASSURANCES
Vous êtes assuré par l’intermédiaire de l’Organisateur
contre les dommages matériels pouvant survenir aux
biens exposés et aux installations par suite :
- D’incendie, d’explosion, de foudre, de dégâts des eaux
et d’avaries diverses ;
- Des vols simples pendant les heures d’ouverture au
public.
La garantie Vol est accordée à la condition formelle que
: “Pendant les heures d’ouverture au public le stand
soit constamment gardienné par l’assuré et/ou son personnel”. Il est rappelé que l’Assureur peut demander à
chaque exposant de produire l’inventaire détaillé et chiffré
du matériel professionnel exposé et du matériel de stand
installé.
Cet inventaire sera en tout état de cause exigé lors d’un
sinistre, lequel doit être déclaré à l’Assureur dans les cinq
jours et dans les 24 H s’il s’agit d’un Vol, la déclaration
devra être accompagné de l’original du dépôt de plainte.
EXCLUSIONS :
- Les objets d’art et de valeur conventionnelle,
- Les effets et objets personnels, papiers valeur, espèces,
bijoux, appareils de prises de vues, appareils radio, calculatrices électroniques de poche et tout objet, en général,
appartenant en propre à toute personne physique participant directement ou indirectement à l’exposition,
- Les postes téléphoniques P.T.T.,
9/10
- Les dommages subis par les objets ou appareils de toute
nature par suite de leur fonctionnement,
- Les pertes résultant de manquants dans les stands où il
est procédé à des distributions ou dégustations gratuites
de marchandises ou de boissons quelconques,
- Les pertes indirectes quelles qu’elles soient, telles que :
manque à gagner, dommages et intérêts, droits et taxes
divers perçus après sinistres, etc…
VI. DOUANES
Il appartiendra à chaque exposant d’accomplir les formalités douanières pour les matériels et produits en provenance de l’étranger. Les organisateurs ne pourront être
tenu responsables des difficultés qui pourraient survenir
lors de ces formalités.
VII. PUBLICITÉ, CATALOGUE, PHOTOGRAPHIE,
MUSIQUE
VII.1) La promotion et la publicité générale du Salon sont
réalisées par les organisateurs. Elles sont effectuées dans
les revues professionnelles françaises et étrangères. En
vue de l’intérêt général, les exposants s’interdisent d’utiliser à des fins personnelles, ou au bénéfice de leur entreprise, la publicité faite par les organisateurs du Salon. Le
racolage, quel qu’il soit, est formellement interdit. Toute
démonstration et distribution de prospectus sont interdites en dehors du stand occupé par l’exposant. Les circulaires, brochures, catalogues, imprimés ou objets de
toute nature ne pourront être distribués par les exposants
que sur leur stand. Aucun prospectus relatif à des produits non exposés ne pourra être distribué sans l’autorisation écrite des organisateurs. Les organisateurs se
réservent les droits exclusifs de l’affichage dans l’enceinte
abritant la manifestation. L’exposant ne peut donc utiliser,
et à l’intérieur de son stand seulement, que les affiches
et enseignes de sa propre maison, à l’exclusion de toutes
autres et dans les limites des prescriptions concernant la
décoration générale. La distribution ou la vente des journaux, périodiques, prospectus, brochures, billets de tombola, insignes, bons de participation, etc… même si elle a
trait à une œuvre ou à une manifestation de bienfaisance,
des enquêtes dites de sondage sont interdites, sauf dérogation accordée par les organisateurs.
VII.2) Les renseignements nécessaires à la rédaction
d’un catalogue seront fournis par les exposants. Les
organisateurs ne seront, en aucun cas, responsables
des omissions, des erreurs de reproduction, de composition ou autres qui pourront se produire. Il pourront
refuser l’insertion ou modifier le libellé des inscriptions
non-conformes aux dispositions générales ou de nature à
nuire aux autres exposants ou à la manifestation.
VII.3) Les photographes pourront être admis, sur autorisation écrite de l’organisateur, à opérer dans l’enceinte
de la manifestation. Une épreuve de toutes les photographies prises devra être remise à l’organisateur dans
les quinze jours suivant la fermeture de la manifestation.
Cette autorisation pourra être retirée à tout moment. La
prise de photographies est strictement interdite. En cas
de non-respect, la pellicule sera détruite par les organisateurs. Les organisateurs se réservent le droit de photographier les stands pour leur documentation publicitaire.
Les appareils cinématographiques ou de télévision ne
pourront être introduits au Salon sans une autorisation
écrite des organisateurs.
VII.4) Toute publicité lumineuse ou sonore, ainsi que
toute autre attraction spectacle ou animation doivent être
soumis à l’agrément des organisateurs qui pourront d’ailleurs revenir sur l’autorisation accordée en cas de gêne
apportée aux exposants voisins, à la circulation ou à la
tenue de l’exposition.
VII.5) En l’absence d’accord entre la société des auteurs
compositeurs de musique (SACEM) et les organisateurs,
l’exposant traite directement avec la SACEM ou tout autre
organisme compétent s’il fait usage de la musique d’un
auteur de quelque façon que ce soit dans l’enceinte du
salon, les organisateurs déclinant toute responsabilité à
ce titre.
VIII. DISPOSITION
Les organisateurs se réservent le droit d’apporter de nouvelles dispositions ou de modifier le présent règlement
dans l’intérêt de l’exposition. Les exposants, en signant
leur demande de participation, s’engagent à observer
strictement les prescriptions du présent règlement et les
dispositions nouvelles qui pourraient être imposées par
les circonstances. Toute infraction peut entraîner l’exclusion de l’exposant qui y aurait contrevenu, sans que celui-ci puisse demander le remboursement des sommes
versées, ou une indemnité de quelque nature qu’elle soit.
Il pourrait, en outre, se voir privé de participer aux sessions ultérieures. L’exclusion sera décidée par les organisateurs. En cas de contestation, les Tribunaux de Paris
sont seuls compétents.
RULES AND REGULATIONS
I. CONDITIONS FOR ADMISSION
I.1) Exhibitors can only be admitted according to the
availability of surface area allocated by the organizers.
I.3) Admittance may be refused to applicants who
are in default of payment.
I.4) Admission to one session does not imply participation to the following sessions, nor to a preferred
location.
II. STAND ASSIGNMENT
Applications for participation will be registered in
the order in which they are received (the date on
the bank transfer/visa payment counts as the return
date). The assignment of stands takes into account
the registration date (the date on the bank transfer/visa payment counts as the return date) and
seniority points. The layout of individual stands and
location shall be decided by the organisers who remain solely responsible for designating halls, stands
or location assigned to exhibitors. The organizers
have the right to modify, whenever necessary, the
size and layout of areas applied for by exhibitors.
A change of location in case of force majeure, even
after confirmation, does not entitle the exhibitor to
cancel his contract or claim compensation. The Fair’s
general layout can be obtained from the organisers :
Europexpo / ExpoZoo- 44, Avenue George V - 75008
Paris - FRANCE.
III. - PAYMENT TERMS
III.1) Prices are given subject to unexpected increases in the installers’ price index which may
occur between now and the opening of the Fair.
Prices include : - Advertising campaigns, stand fee,
general lighting, supervision, operation of Press
service, etc… - Payment for participation (including
VAT) must be made in two instalments : 50 % of the
estimated cost payable at registration and 50 %, 60
days prior to Event. Interest charges of 1.5 % per
month will be incurred for any late payments.
III.2) If it becomes impossible to occupy the exhibition premises, or if fire, war, public disaster or force
majeure makes it impossible to run the event, the
organisers may, at any time, cancel registered applications by notification in writing and without exhibitors having any right to compensation or indemnity,
whatever the reason for such a decision. The sums
remaining available after payment of all expenditure
committed shall be divided among the exhibitors in
proportion to the amounts paid by each, and without exhibitors being able to make a claim against
the organisers for whatever reason. Failure to pay
the balance of the participation costs at the latest
10 days before the opening of the Fair shall forfeit
without notice of the exhibitors’ participation. Instalments paid shall remain in the possession of the
organisers.
III.3) Withdrawal, Cancellation : The application for
participation constitutes a firm commitment. Written
notice of withdrawal must be given by the exhibitor, by registered letter addressed to the organizers.
In the event of withdrawal, sums already paid shall
remain in the possession of the Fair. If the stand is
cancelled less than 40 days before the opening date
of the Fair, the total cost of the stand remains due.
III.4) Receivership : If receivership occurs after
registration of the application for participation, that
participation will be cancelled. However, the organisers may decide not to cancel subject to authorisation for continuation of the undertaking being
granted in accordance with the provisions of Article
24 of the law of 13th July 1967, and subject to the
time period for continuation of the undertaking until
beyond the duration of the Fair. If participation is
refused, no compensation will be due other than the
reimbursement of sums paid to the organisers.
IV. EXHIBITOR’S RESPONSIBILITIES
IV.1) Fraud, unfair competition, infringement, exhibited
Products: The exhibitor will only exhibit products
and materials that conform to the French legislation concerning them, not to use any advertising
that may be misleading nor to commit any act of
copyright infringement for unfair competition, and
to present only those products for which they have
been admitted to the Fair. The organisers may, at
any moment, insist that contentious items be immediately withdrawn from the Fair. All claims of industrial or artistic property concerning one or more of
the items exhibited will require the exhibitor, on
summons from the organisers, to appear before the
competent arbitration and conciliation committee of
ExpoZoo and to adhere to its decisions. If the exhibitor fails to appear before the committee, a statement of default will be drawn up and will lead to
the offender’s exclusion from all subsequent Fairs.
If the committee recognises that counterfeit of the
contentious items has taken place, the counterfeiter
shall be obliged to withdraw the counterfeit items
and may in addition, be temporarily or definitively
expelled from subsequent Fairs. The organisers may
also refuse access to all visitors who have indulged
in acts of counterfeit or unfair competition to the
prejudice of one of the exhibitors.
IV.2) Exhibitors may not assign or sublet all or part
of their stand, under penalty of being temporarily or
definitively excluded from subsequent Fairs.
IV.3) Retail sales and over the counter sales are
strictly prohibited. Any exhibitor violating this regulation will be excluded from the Fair and may not
claim any reimbursement of sums paid for participation.
IV.4) Buyers must be allowed to move freely within
the Fair without being accosted by exhibitors, their
representatives or their employees.
IV.5) Stands attendance: Any stand not occupied on
the opening day, at 9 am, shall be recovered by the
organisers, without the holder being able to claim
any compensation or reimbursement of sums paid
for participation. For the duration of the Fair, during
opening hours, the exhibitor must ensure his stand
is permanently attended. Exhibitors may not take
down or remove items from their stand before the
end of the Fair, even if the Fair is extended.
IV.6) Stand set up: The layout plan’s dimension sent
to exhibitors are as accurate as possible. Exhibitors
should check, however, that the dimensions match
the use they intend to make of the stand. The organisers can not be held liable for discrepancies which
may occur between the dimensions indicated and
the real dimensions of the assigned location, which
could only be conveyed to the organizers when the
Fair is being installed. It must, in any case, be in
accordance with the general decoration. Exhibitors
must have finished their set up and merchandising
of products to be exhibited the day before the event
opens. Any damage caused by the set up of goods
or the decoration to either the building or parts thereof will be evaluated by architects and charged to
the exhibitors. Stands may not be closed. The height
of the stand installations is to be 4,00 m. For new
installations, models prepared by stand decorators
or makers must be submitted to the organisers for
approval before they are constructed.
IV.7) Cleaning: The exhibitor shall be responsible
for cleaning his own stand before the opening to
visitors. Cleaning of the aisles is carried out by the
organisers outside of opening hours.
IV.8) Safety and security: In accordance with safety
measures imposed by the Police Department, paper
or packaging may not be left for any length of time
on the stands. Exhibitors must also justify that all
accessories added by them are fire-retardant or
non-flammable or coated with fireproof paint. Exhibitors must know and respect safety and security
measures imposed by the public authorities and
those that may be taken by the organisers. The
exhibitor must be present on his stand during the
Safety Committee’s inspection. Chairs or any other
objects that may cause obstruction can not be left
in the aisles.
IV.9) Only the buyers badge supplied by the organisers permits access to the Fair. Any exhibitors
wishing to print cards or leaflets inviting its clients
to visit ExpoZoo, must present the text beforehand
to the organisers. These invitations must, however,
bear the following words : «This invitation is not an
entry pass to ExpoZoo».
V. INSURANCE
Each exhibitor is insured through Museum Expressions’ insurance policy for damage to declared goods
and stand equipment which may occur as a result
of : Fire, explosion, lightening and water damage
(breakage is not covered). All claims must be made
within 5 days. Theft. This coverage is only guaranteed on the strict condition that during opening
hours to the public, the stand must be constantly
guarded by the firm an/or its personnel”. All claims
for theft must be made within 24 hours.
- Personal belonging, banknotes, shares, jewellery,
cameras, radios, calculators and all objects belonging to a person directly or indirectly participating
in the fair.
- Telephones.
- Losses due to malfunctioning objects or machines.
- Losses due to «out-of-stock» situations if products
10/10
are distributed on the stand.
- All indirect losses due to the above.
VI. CUSTOMS
Each exhibitor must carry out the customs formalities for equipment and products from outside
France. The organizers may not be held liable for
problems which may arise during these formalities.
VII. ADVERTISING, CATALOG,
PHOTOGRAPHY, MUSIC
VII.1) Promotion and general advertising of the
Fair shall be carried out by the organisers. This will
appear in French and Foreign trade publications.
The exhibitors may not use advertising placed by
the organisers, for their own benefit or for the
benefit of their firm. Sound advertising to attract
clients, in whatever form, is strictly prohibited.
All demonstrations and leaflets distribution away
from the stand occupied by the exhibitor is prohibited. No circulars, brochures, catalogs, printed
matter, coupons or other objects may be distributed by exhibitors beyond their stand. No leaflets or
brochures concerning products not exhibited may
be distributed without the written authorisation of
the organisers. The organisers hold the exclusive
right to display posters within the boundaries of
the Fair’s premises. The exhibitor therefore may
only display, and only within his own stand, posters and signs of his own firm, to the exclusion of
all others and in accordance with the provisions
covering general decoration. The distribution or
sale of newspapers, magazines, leaflets, brochures, lottery tickets, badges, entry coupons or
forms even for charity events, or survey questionnaires, is prohibited, unless authorisation is given
by the organisers.
VII.2) The information required to prepare the
catalog should be supplied by the exhibitors. The
organisers shall, under no circumstances, be liable
for omissions or errors due to printing, typesetting
or any other reason, that may arise. The organisers may refuse the inclusion or modify the wording of texts which do not conform with its general
provisions, or which may be detrimental to other
exhibitors or the Fair.
VII.3) Photographers may be admitted, upon written authorisation from the organisers to operate
within the limits of the Fair. A print of all photographs taken must be submitted to the organisers
within 15 days following the closure of the Fair.
This authorization may be withdrawn at any time
without notice. The taking of photographs by visitors is strictly forbidden. The organisers reserve
the right to photograph the stands for its advertising literature. Film and television cameras may
not be brought into the Fair without the organiser’s written authorisation.
VII.4) All illuminated or sound advertising and
other attractions or shows must be authorised by
the organisers, who may then withdraw authorisation if a disturbance is caused to neighbouring
exhibitors, to circulation in the aisles, or to the
exhibition in general. VII.5) It is the exhibitor’s
responsibility to ensure that all fees have been
paid to the proper authorities, if music is being
played on their stand.
VIII. PROVISIONS
In the interest of the Fair, organisers reserve the
right to make new provisions or modify the present existing ones. In signing the application for
participation, exhibitors undertake to strictly respect the provisions of these regulations as well
as any further provisions that may be added.
Any infringement may result in the exclusion of
the offending exhibitor who may not claim the
reimbursement of sums paid or compensation of
any kind. He may also be excluded from any subsequent events. Such exclusion shall be decided
by the organisers. In the event of a dispute the
Paris tribunals shall be solely competent to make
judgement.