AUSSTELLUNGEN Neutraler Meldeschein für Int. und Nat
Transcription
AUSSTELLUNGEN Neutraler Meldeschein für Int. und Nat
104-116_Ausstellungs-Kalender_4_09:Ausstellungen AUSSTELLUNGEN 27.03.2009 13:40 Uhr Seite 114 Neutraler Meldeschein für Int. und Nat. Ausstellungen 2011 Diesen Meldeschein können Sie für alle Int. und Nat. Ausstellungen verwenden. Angaben über Meldestelle, Meldegebühr und Meldeschluss AUSSTELLUNGEN finden Sie im Ausstellungskalender, unter www.vdh.de oder erhalten Sie bei der VDH-Geschäftsstelle, Westfalendamm 174, 44141 Dortmund. Neutraler Meldeschein für Int. und Nat. Ausstellungen 2011 Diesen Meldeschein können Sie für alle Int. und Nat. Ausstellungen verwenden. Angaben über Meldestelle, Meldegebühr und Meldeschluss finden Sie im Ausstellungskalender, unter www.vdh.de oder erhalten Sie bei der VDH-Geschäftsstelle, Westfalendamm 174, 44141 Dortmund. Bremen Internat. Ausstellung Nationale Ausstellung Kombimeldung (45,- EUR/55,- Euro) 30./31.07.2011 (35,- EUR/40,- Euro) 30./31.07.2011 (75,- EUR/85,- Euro) 30./31.07.2011 Dortmund Ludwigshf. (International) (40,- EUR/50,- EUR) 6./7.08.2011 Leipzig Internat. Ausstellung Nationale Ausstellung Kombimeldung (40,- EUR/55,- Euro) 20./21.08.2011 (30,- EUR/40,- Euro) 20./21.08.2011 (65,- EUR/90,- Euro) 20./21.08.2011 Stuttgart Rostock (40,- EUR/50,- EUR) 8./9.10.2011 (International) Internat. Ausstellung (45,- EUR/60,- Euro) 14.-16.10.2011 Nationale Ausstellung (30,- EUR/40,- Euro) 14.-16.10.2011 Kombimeldung (70,- EUR/95,- Euro) 14.-16.10.2011 Hannover (45,- EUR/55,- EUR) 22./23.10.2011 (International) Internat. Ausstellung (45,- EUR/55,- Euro) 5.-6.11.2011 Nationale Ausstellung (35,- EUR/45,- Euro) 5.-6.11.2011 Kombimeldung (70,- EUR/90,- Euro) 5.-6.11.2011 Meldung in/Entries for/Inscription en Championklasse, ab 15 Monate mit Champion-Titel (Kopie beifügen) Nur diese Klassen nehmen Champion Class, with recognized Champion Title from 15 months /Classe champion, avec titre de champion à partir de 15 mois am CACIB-Wettbewerb teil. Meldung in/Entries for/Inscription en Gebrauchshund-Klasse, ab 15 Monate mit Ausbildungskennzeichen Only these classes will take diese part in the CACIBChampionklasse, ab 15 Monate mit Champion-Titel (Kopie beifügen) Nur Klassen nehmen (FCI/VDH-Gebrauchshundezertifikat beifügen) Competition. am CACIB-Wettbewerb teil. Seulement classes Only these ces classes will ont lepart droit take in de theparticiper CACIBau concours du CACIB. Competition. Seulement ces classes ont le droit de participer au concours du CACIB. Rasse: Jüngstenklasse, 6–9 Monate Puppy-Class, 6 –9 months/Classe jeunes, 6 à 9 mois Jugendklasse, 9–18 Monate Youth Class, 9–18 months/Classe jeunes, 9 à 18 mois Jüngstenklasse, 6–9 Monate Puppy-Class, 6 –9 months/Classe jeunes, 6 à 9 mois Ehrenklasse Honorary Class/Classe9–18 d’honneur Jugendklasse, Monate Youth Class, 9–18 months/Classe 9 à 18 mois Veteranenklasse, ab 8jeunes, Jahre Veteranen Class, from 8 years old/ Ehrenklasse Champion Class,with withrecognized recognizedWorking Champion Title from 1515 months /Classe champion, aveccertificat titre de champion à partir de 15de mois Working Class, Certificate from months /Classe travail, avec d’entrainement à partir 15 mois Gebrauchshund-Klasse, ab 15 Monate mit Ausbildungskennzeichen Offene Klasse, ab 15 Monate Open Class, from 15 months/ à partir de 15 mois (FCI/VDH-Gebrauchshundezertifikat beifügen) Working Class, with recognized Working Certificate from 15 months /Classe travail, avec certificat d’entrainement à partir de 15 mois Zwischenklasse, 15–24 Monate Intermediate Class, 15–24 intermédiaire, 15 à 24 mois Offene Klasse, abmonths/Classe 15 Monate Classe vétérans, plus 8 ans d’âge Honorary Class/Classe d’honneur Veteranenklasse, ab 8 Jahre Open Class, from 15 months/ à partir de 15 mois Veteranen Class, from 8 years old/ Classe vétérans, plus 8 ans d’âge Zwischenklasse, 15–24 Monate Breed/Race Intermediate Class, 15–24 months/Classe intermédiaire, 15 à 24 mois Ausstellungsverbot für kupierte Hunde: Bitte Rückseite beachten! Dog show ban for dogs cropped or docked: Please turn over! Rasse: Breed/Race Interdiction d’exposer des chiens coupés: Voir au verso! Nur für FCI-anerkanntefür Jagdhundrassen bei jagdlicher Verwendungbeachten! gemäß deutschem Tierschutzgesetz: Ausstellungsverbot kupierte Hunde: Bitte Rückseite Dog show ban for dogs cropped or docked: Please turn over! Only for FCId’exposer recognized dogs used forau hunting Interdiction deshunting chiens coupés: Voir verso! in accordance with german law for the protection of animals: Seulement pour les chiens deJagdhundrassen chasse reconnus bei par jagdlicher la FCI avec Verwendung utilisation pour la chasse d’après laTierschutzgesetz: loi allemande sur la protection des animaux: Nur für FCI-anerkannte gemäß deutschem Rute kupiert (Tail docked/Queue coupé): Ja (yes/oui) Nein (no/non) Only for FCI recognized hunting dogs used for hunting in accordance with german law for the protection of animals: Seulement pour les chiens de chasse reconnus par la FCI avec utilisation pour la chasse d’après la loi allemande sur la protection des animaux: Farbe Colour/Couleur ______________________________________________________________ Rüde Dog/Mâle Hündin Bitch/Femelle Haarart Type of hair/genre du poil Farbe GrößeColour/Couleur Size/Taille Haarart Type of hair/genre du poil Name des Hundes Name of dog/Nom Größe Size/Tailledu chien Zuchtbuch-Nr. Name des Hundes kurzh. short/court langh. long/long rauh. rough/hirsute ______________________________________________________________ groß large/grand mittel medium/moyen klein small/petit kurzh. short/court langh. long/long rauh. rough/hirsute groß large/grand mittel medium/moyen klein small/petit stockh. rough/mi-long Rüde Dog/Mâle Zwerg Dwarf/nain drahth. rough/dur Hündin Bitch/Femelle Kaninchenteckel Dachshound/Teckel de lapin drahth. rough/dur Kaninchenteckel Rute kupiert (Tail docked/Queue coupé): Ja (yes/oui) Nein (no/non) Pedigree-No/Numéro du Livre généalogique Name of dog/Nom du chien stockh. rough/mi-long Zwerg Dwarf/nain geworfen am Dachshound/Teckel de lapin Date of birth/né je Titel Zuchtbuch-Nr. Title//Titre Ausbildungskennzeichen geworfen am Pedigree-No/Numéro du Livre généalogique Working Certificate/Certificat d’entrainement Date of birth/né je Title//Titre Working Certificate/Certificat d’entrainement Vater Titel Father/Père Ausbildungskennzeichen Mutter Vater Mother/Mère Father/Père Züchter Mutter Breeder/Eleveur Mother/Mère Eigentümer Züchter Owner/Propriétaire Breeder/Eleveur Straße Eigentümer Street/Rue Owner/Propriétaire PLZ, Wohnort Straße Residence/Lieu Tel.-Nr.: Tel. No./Tél. Please fill inPlease blockfill letters/A in blockremplir letters/A en remplir lettres capitales en lettresoucapitales à la machine ou à la machine Bitte mit Bitte Schreibmaschine mit Schreibmaschine oder deutlicher oder deutlicher Druckschrift Druckschrift ausfüllen! ausfüllen! Street/Rue Unser Staat PLZ, Wohnort Country/Pays Per Fax bereits gemeldet: Tel.-Nr.: Nein Ja Tel. No./Tél. Residence/Lieu Staat Meldegebühren: Entry Fees/Frais d’inscription Bei Meldung bis Bei MeldungPer bisFax bereits gemeldet: Meldegebühren: Entry Fees/Frais d’inscription Für den 1. Hund Bei Meldung bis Entry until /Inscription ,–de EUR jusqu’au Bei Meldung bis Entry until ,–/Inscription EUR jusqua’au de Country/Pays for the 1st dog/pour le 1er chien Für den jeden1.weiteren Für Hund Hund (ohne Tageskatalog)/for every aditional dog (without daily for the 1st dog/pour le 1er chien catalogue)/pour chaque autre chien (sans catalogue du jour) (ohne Tageskatalog)/for every •aditional dog (without daily for/pour catalogue)/pour chaque autre chien (sans catalogue du jour) Entry until /Inscription jusqu’au de Entry until ,– ,– EUR EUR /Inscription jusqua’au Ja Nein de ,– ,– EUR EUR I have sent a fax before: Yes No sent a fax before: JederI have teilnehmende Hund Yes No muss wirksam gegen Tollwut schutzgeimpft sein (ImpfJeder teilnehmende Hund ausweis mitnehmen!). muss wirksam gegen Tollwut Each dog participating must be schutzgeimpft sein (Impfeffectively vaccinated against ausweis mitnehmen!). rabies (Please bring the Each dog participating vaccination certificate!).must be effectively vaccinated against Chaque chien participant rabies (Please bring the doit etre vacciné certificate!). de facon efficace vaccination contre la rage (Apporter le Chaque participant doit carnet dechien vaccination!). etre vacciné de facon efficace contre la rage (Apporter le carnet de vaccination!). Für jeden weiteren Hund Für Zuchtgruppen-Wettbewerb Breeders group (team)/Concours ,– EUR ,– EUR de groupe d’elevage ,– EUR • Paarklassen-Wettbewerb Brace/couple class/Concours de classe de couples ,– EUR Für for/pour • BreedersProgeny group (team)/Concours ,– EUR • Zuchtgruppen-Wettbewerb Nachzuchtgruppen-Wettbewerb Group/Concoursde degroupe grouped’elevage de descendance d’élevage • Brace/couple class/Concours de classe de couples ,– EUR • Paarklassen-Wettbewerb Vorführwettbewerb für Jugendliche Junior-Handling/Concours de présentation pour les jeunes • Nachzuchtgruppen-Wettbewerb Progeny Group/Concours de groupe de descendance d’élevage ,– EUR Sonderraum Special locking kennel gate/Exposition particulière • Vorführwettbewerb für Jugendliche Junior-Handling/Concours de présentation pour les total/total//total jeunes ,– EUR insgesamt Sonderraum kennel gate/Exposition particulière EUR Mit der Anmeldung erklärtSpecial derlocking Aussteller, die Ausstellungs-Bestimmungen des VDH zu kennen, diese ,– zu beachten und dass gegen ihn kein VDHAusstellungsverbot besteht. The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’sinsgesamt declaration stating that he/she knows the Show-Regulations, total/total//total ,– EUR will observe them. We confirm that we have not been prohibited from exhibiting by the VDH./En s’inscrivant, l’exposant déclare qu’il connail et qu’il applique le réglement de la revue d’élevage de la VDH et qu’il n’existe contre lui aucune interdiction d’exposer du VDH. Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Ausstellungs-Bestimmungen dessowie VDH zu kennen, zu beachten dass gegen VDHInformieren Sie mich zukünftig über aktuelle Termine Int. und Nat. Ausstellungen Angebote von diese Partnern des VDH. und Ich stimme dafürihn der kein Speicherung Ausstellungsverbot besteht. The submissionDaten of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’s thatdates he/she the Show-Regulations, will as observe weVDH. have not been und Nutzung meiner personenbezogenen zu (ggf. streichen). Please notify me indeclaration future aboutstating the latest for knows international and national dog shows well asthem. offers We fromconfirm partnersthat of the I agree to prohibited from exhibiting by the VDH./En s’inscrivant, l’exposant déclare qu’il connail et qu’il applique le réglement de la revue d’élevage de la VDH et qu’il n’existe contre lui aucune interdiction d’exposer du VDH. have my personal data stored and used for this purpose (delete if necessary)./Veuillez s’il vous plait m’informer à l’avenir des dates d’exposition canines nationales et internationales ainsi que des offres de partenaires du VDH. Je consens à l’enregistrement de données concernant ma personne et à leur utilisation future (ce passage peut être rayé). Informieren Sie mich zukünftig über aktuelle Termine Int. und Nat. Ausstellungen sowie Angebote von Partnern des VDH. Ich stimme dafür der Speicherung und Nutzung meiner personenbezogenen Daten zu (ggf. streichen). Please notify me in future about the latest dates for international and national dog shows as well as offers from partners of the VDH. I agree to have my personal data stored and used for this purpose (delete if necessary)./Veuillez s’il vous plait m’informer à l’avenir des dates d’exposition canines nationales et internationales ainsi que des offres de partenaires du VDH. Je consens à l’enregisRassehund 4/2009 3/2009 trement de données concernant ma personne et à leur utilisation future (ce passage peut être rayé). Location, Date/Lieu, Date Signature/Signature Ort, Datum Unterschrift Ort, Datum Location, Date/Lieu, Date Unterschrift Signature/Signature Unser Rassehund 3/2009 4/2009 Neutraler Meldeschein für alle Int. und Nat. Ausstellungen 2011 Diesen Meldeschein können Sie für alle Int. und Nat. Ausstellungen verwenden. Angaben über Meldestelle, Meldegebühr und Meldeschluss finden Sie im Ausstellungskalender, unter www.vdh.de oder erhalten Sie bei der VDH-Geschäftsstelle, Westfalendamm 174, 44141 Dortmund. – Rückseite – Es gilt ein Ausstellungsverbot gem. VDHAusstellungsordnung für folgende Hunde aus dem In- und Ausland: 1. Ohren kupiert In accordance with the VDH show rules the following dogs are banned from participating at dog shows both at home and abroad: Il y a une interdiction d’exposer selon règlement d’exposition canine du VDH pour les chiens suivants de l’intérieur et de l’étranger: 1. Oreilles coupées 1. Ears cropped 2. Rute kupiert (Ausnahme: Jagdliche Verwendung gemäß deutschem Tierschutz- 2. Tail docked (exeption: for FCI recognized 2. Queue coupé (exception: utilisation pour la chasse d’après la loi allemande sur la hunting dogs used for hunting in accorgesetz / Nur für FCI-anerkannte Jagdprotection des animaux / seulement pour dance with german law for the protection hundrassen) les chiens de chasse reconnus par la FCI) of animals) Wettbewerbe: Competitions/Concours: Meldung zum Zuchtgruppenwettbewerb: Entry for Breeder’s Group (team)/Inscription pour le concours de groupes d’élevage: Rasse Name des Züchters Breed/Race Name of Breeder/Nom de l’éleveur Zwingername Straße Name of Kennel/nom du cheni Street/Rue Unterschrift PLZ, Ort Location, Postal Code/ Signature/Signature Code postal, Lieu/Localidad Meldung zum Nachzuchtgruppenwettbewerb: Entry for progeny group/Inscription pour le concours de descendance d’élevage Name der Hunde Rasse Name of dogs/nom des chiens Breed/Race Name des Eigentümers Name of Owner/Nom du propriétaire Straße Unterschrift Street/Rue Signature/Signature PLZ, Ort Location, Postal Code/ Code postal, Lieu/Localidad Name des Elterntieres Name of Parental dog/Nom des parents Name des Rüden Meldung zum Paar-Klassen-Wettbewerb: Name of the dog/nom du mâle Entry for the brace/couple class/Inscription pour le concours de la classe de couple Rasse Name der Hündin Breed/Race Name of Bitch/Nom de la femelle Name des Eigentümers Straße Name of Owner/Nom du propriétaire Street/Rue Unterschrift PLZ, Ort Location, Postal Code/ Signature/Signature Code postal, Lieu/Localidad Vorführwettbewerb für Jugendliche (Junior-Handling): Junior-Handling/Inscription au concours de présentation pour les jeunes (Junior-Handling) Name des Jugendlichen Address/Adresse Telefon Telephone/Téléphone Geb.-Dat. Date of Birth/Date de naissance Rasse Breed/Race Rüde Hündin Dog/Mâle Bitch/Femelle Name des Hundes Name of dog/Nom du chien Der vorzuführende Hund ist auf der Ausstellung bereits gemeldet: ja (yes/oui) nein (no/non) The dog to be presented has already been registered for the show: yes no/Le chien à présenter est déjà inscrit à l’exposition: oui non Erklärung des/der Erziehungsberechtigten Ich/wir erkläre(n) mich/uns damit einverstanden, dass mein/unser Sohn – meine/unsere Tochter am Vorführwettbewerb für Jugendliche (Junior Handling) teilnimmt. Declaration of Consent of Person(s) having Perental Power: I/we herewith give my/our consent that my/our son/daughter will be allowed to take part in the Junior Handling Competition./Déclaretion de la personne chargée de l’education. Je/nous déclare/rons ètre d’accord avec la participation de mon/notre fils/fille au concours de présentation pour jeunes (Junior Handling) Für den vorzuführenden Hund ist eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen. A liability insurance policy has been taken out for the said dog./Une assurance responsabilité civile a été contractée pour le chien à présenter. Ort, Datum Location, Date/Lieu, Date Unterschrift des Erziehungsberechtigten Signature of Person(s) having Perental Power./Signature de la personne chargée de l’éducation. Please fill in block letters/A remplir en lettres capitales ou à la machine Adresse Bitte mit Schreibmaschine oder deutlicher Druckschrift ausfüllen! Name of Junior Handler/Nome du jeune
Documents pareils
39. Internationale Rassehunde
The dog to be presented has already been registered for the show:
Erklärung des/der Erziehungsberechtigten:
Le chien à présenter est déjà inscrit à l'exposition:
Declaration of Consent of Person(s)...
Samstag, den 16. Juni 2007 FCI-Gr. Zuchtverein
Nur Vorführwettbewerb für Jugendliche
Only Junior-Handling/Seulement inscription au concours de présentation pour les jeunes