VDC-D2185VP - Multicare Electronics
Transcription
VDC-D2185VP - Multicare Electronics
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 VDC-D1185VP VDC-D2185VP INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS COLOUR CCD camera CCD-Farbkamera Caméra CCD COULEUR CCD VDC-D1185VP (SURFACE TYPE) VDC-D2185VP (IN-CEILING TYPE) About this manual A propos de ce manuel Before installing and using the camera, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference. Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence ultérieure. Über diese Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte vor der Montage und dem Inbetriebnehmen der Kamera zuerst diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 Depending on the conditions of use, installation and environment, please be sure to make the appropriate settings and adjustments. If you need help with installation and/or settings, please consult your dealer. CONTENTS PRECAUTIONS........................................................................................ 2 INSTALLATION....................................................................................... 3 SETTINGS ............................................................................................... 5 ADJUSTMENT ........................................................................................ 10 TROUBLESHOOTING ............................................................................. 11 SPECIFICATIONS .................................................................................... 12 ACCESSORIES VDC-D1185VP • Hexagonal Wrench (Big)........................................................... 1 pc. • Hexagonal Wrench (Small) ....................................................... 1 pc. • Cushioning sheet...................................................................... 1 pc. • Ferrite core ............................................................................... 2 pc. VDC-D2185VP • Hexagonal Wrench (Big)........................................................... 1 pc. • Cushioning sheet...................................................................... 1 pc. • Ferrite core ............................................................................... 2 pc. English 1 FEATURES • The optical filter is switched automatically to colour image or black and white image according to the subject brightness. • Built-in interline transfer method 1/4" CCD, approx. 470,000 picture elements. • Equipped with a DSP (Digital Signal Processor). • Horizontal resolution, more than 520 TV lines. • High sensitivity, minimum required illumination is 0.06 lux (F1.4 B/W mode). • Two types of backlight compensation functions (multi-spot photometry and centre-focus photometry). • Dual power supply 12 – 15 V DC or 24 V AC. L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 PRECAUTIONS In case of malfunction Do not use the camera if smoke or a strange odour comes from the unit, or if it seems not to function correctly. Disconnect the power supply immediately, and consult your dealer (or a Sanyo Authorized Service Centre). Do not open or modify Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage to the unit. For internal settings and repairs, consult your dealer (or a Sanyo Authorized Service Centre). Do not put objects inside the unit Make sure that no metal objects or flammable substances get inside the camera. If used with a foreign object inside, it could cause a fire, short-circuit or damage. If water or a liquid gets inside the camera, disconnect the power supply immediately, and consult your dealer (or a Sanyo Authorized Service Centre). Be careful to protect the camera from sea water, etc. Install away from electric or magnetic fields If installed close to a TV, radio transmitter, magnet, electric motor, transformer, or audio speakers the magnetic field they generate will distort the image. Protect from high temperatures Do not install close to stoves, or other heat generating devices, such as spotlights, etc., or where it could be subject to direct sunlight, as that could cause deformation, discoloration or other damage. Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler room, as the temperature may rise to high levels. Install where the temperature range will stay between –10° C and 50° C. (no condensation) Cleaning Dirt can be removed from the housing by wiping it with a soft cloth. To remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft detergent solution and wrung dry, then wipe dry with a dry soft cloth. Do not use benzine, thinners or other chemical products on the housing, as they may cause deformation and paint peeling. Before using a chemical cloth, make sure to read all accompanying instructions. Make sure that no plastic or rubber material comes into contact with the housing for a long period of time, as that may cause damage or paint peeling. Mounting Surface The mounting surface material must be strong enough to secure the camera. Plaster- board without a backing plate is not recommended. 2 English ENGLISH Be careful when handling the unit To prevent damage, do not drop the camera or subject it to strong shock or vibration. Protect from humidity To prevent damage to the camera, do not install it where there is greasy smoke or steam or where the dampness may get too high. L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 INSTALLATION Note: When setting up this camera, make sure that it is installed securely. If it (Model VDC-D1185VP) is not installed correctly, it may fall down. In addition, do not touch the camera in places except where settings and adjustments are necessary. (Model VDC-D2185VP) Coaxial cable type and maximum length 73mm (G) (H) (H) (G) (D) (D) • Cable type RG-59U (3C-2V), 250 m maximum. • Cable type RG-6U (5C-2V), 500 m maximum. • Cable type RG-11U (7C-2V), 600 m maximum. Installing the Model VDC-D1185VP (C) (C) (E) (F) (A) 1 Use the supplied hexagonal wrench to remove the four fixing screws (B) of dome cover (A). 2 Make screw holes and a cable hole in the cushioning sheet (D) that attaches to the back of the camera unit (C). 3 Attach the cushioning sheet (double-sided tape) to the back of the camera unit. 4 Align the camera unit with the surface of the ceiling, make marks on the ceiling in the places where the screw holes are to be drilled, and then drill the four holes. 5 Cut a hole in the ceiling for routing the cables. Note: When routing the cables in the ceiling, use the accessory hexagonal (K) (I) (B) English 3 (J) wrench (small) to loosen the cable cover fixing screw (E) at the rear of the unit, and then remove the cable cover screw (F). The following step differs only when installing the Model VDC-D2185VP Make a cable hole with a diameter of 73 mm. L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 INSTALLATION 6 Pass the power cable/day-night cable (G) and video cable (H) from the camera unit through the cable hole in the ceiling. Connections AC 24 V connection DC 12 V connection (Power cable/day-night cable) DC12 AC24 Cable RED BLACK WHITE GND YELLOW COLOR PURPLE B/W + ~ – ~ +– Power cable Day/night cable 7 Align the four screw holes in the camera unit (C) with the screw holes in the ceiling, and then secure the camera in place by tightening the screws. 8 Carry out the settings and adjustments for the camera. Refer to p. 5 for camera settings and adjustments, and to p. 10 for lens adjustments. 9 If the dome liner is secured in place, loosen the screw (I). Adjust the dome liner (J) so that the dome camera’s lens is visible from the camera window (K), and then use a hexagon wrench to fix the dome cover. Cable 1 RED 2 BLACK 3 WHITE DC12 AC24 ~ ~ GND 123 + ~ – ~ GND Note: When connecting the video cable of this unit to a TV monitor, the accessory ferrite core (two winds) must be installed to the video cable in order to prevent electromagnetic interference with the other connected devices. 4 English L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 SETTINGS The illustration shows the factory default settings for the switches in the camera setup section. When changing the settings and adjustments for this camera, loosen the camera unit screw (A) and remove the lens unit in the direction of the arrow. When changing the DIP switch settings, take care when making the settings and adjustments because power is still being supplied to the camera. F VR121 (A) 9 Control name 1 Colour and Black/White level switch (C/B) (Normal: LOW/High sensitivity: HI) 23 High speed electronic shutter setting (ES) 4 Aperture compensation setting (AP) (Sharp: SHRP/Normal: NORM) 5 Backlight compensation setting (BL-M) (ON (MULT)/OFF) 6 Backlight compensation setting (BL-C) (ON (CENT)/OFF) 7 White balance switch (WB) and colour (R or B) adjustment volume 8 Synchronization setting (SYNC)(LL/INT) 9 F English LOW 1/50 sec. SHRP OFF C/B ES HI 1 2 ON AP BL-M BL-C WB SYNC SHRP ON ON MANU LL OFF ATW 1 2 3 4 5 6 7 8 LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT INT Line phase adjustment (PHASE) adjustable Lens iris level adjustment adjustable 5 7 Position 1 2 3 4 5 6 7 8 L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 SETTINGS C • B/W (colour/black and white) switch setting This switch lets you select the timing of the automatic switching of the optical filter to colour image or black and white image, according to the subject brightness. The default setting is down (LOW). Set the switch according to the brightness. High speed electronic shutter setting Normally, the speed setting switches for the high speed electronic shutter are all set to the down (OFF) position. This sets the electronic shutter (ES 1, 2) speed to 1/50 sec. The switches can be set as indicated in table A to select one of the 4 speeds available. CAUTION: 1 (Fig. 1) H: for a brighter setting than LOW L: Standard setting Notes: • After the power has been turned off, switching will restart from colour, when the power is restored. • A sound may be heard when the colour image or black and white image is switched. Also, the image will be distorted as shown in Fig. 1, this is normal and does not indicate a problem. • When using infrared lighting, if there is a strong reflection on the subject, the optical filter may switch from black and white to colour mode. Use only enough infrared lighting so that the mode is not switched. • The focus setting may be different in black and white mode and colour mode. Please check the focus setting in both modes. Using the high speed electronic shutter indoors with low lighting, will give darker pictures. In such a case, add some lights to make sure the lighting is sufficient. If the lighting is very bright, pay attention to the light angle in order to avoid or minimize the smear phenomenon effect. Table A (switch 2 ~ 3) 1 1/50 2 2 1/120 3 2 3 3 1/1000 2 3 4 1/2000 2 3 (Unit: sec.) Aperture If you would like to emphasize the contours of the object, set the switch 4 (AP) to the up (SHRP) position. 4 6 English L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 SETTINGS Backlight compensation setting This camera has two different backlight compensation functions: Normally backlight compensation switch 5 (BL-M) and 6 (BL-C) are set to the down (OFF) position. Change the backlight compensation switch settings 5 6 depending on the conditions. • BL-M mode: Use this position when applying backlight (Multi-spot) compensation to the whole of the screen. • BL-C mode: Use this position when applying backlight (Centre-focus) compensation to only the central portion of the screen. Note: • If switches 5 and 6 are set to the up (ON) position at the same time, the BL-M setting will have priority. • When BL-M mode is set, scenes with no backlighting may appear extremely dark and the object may appear over-exposed. If this happens, set to BL-C mode. English 7 (BL-M mode: 64 sections) (BL-C mode) L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 SETTINGS White balance adjustment Normally the switch 7 (WB) is set to the down (ATW: auto white balance) position and the white balance is adjusted automatically. If a manual white balance adjustment is necessary, follow the steps below. Set the switch 7 (WB) to the up (MANU: manual) position, then adjust the colour. • Turn R (VR302) to set the red ratio and/or B (VR303) to set the blue ratio. VR303 7 B VR302 WB Line phase adjustment When using a camera switcher to connect 2 cameras or more to one monitor, there may be a vertical roll of the images when switched. In such a case, set as described below. 1 2 Set the switch 8 (SYNC) to the up (LL) position. Switch the display on the monitor from camera 1 to camera 2. Adjust the PHASE volume on camera 2 until the vertical roll of the image stops. If more than two cameras are used, please repeat this procedure for all the cameras. R VR322 Synchronization settings The default setting is internal synchronization (INT). You can change the power supply synchronization by moving switch 8 to the up (LL) position. Refer to “Line phase adjustment” for details. PHASE 8 CAUTION: If the vertical roll cannot be corrected by setting the PHASE volume on camera 2, try setting the PHASE volume on camera 1. If it still cannot be corrected, please check that the polarity of the power cords of all connected devices is correct. 8 English L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 SETTINGS Manual colour/black and white setting Lens iris adjustment Connect each cable as indicated below, to set the image to black and white or colour as desired. • Colour image setting Connect the Colour (yellow) and the White (ground) cables. • Black and white setting Connect the B/W (purple) and the White (ground) cables. Day/night cable Colour B/W OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON ON : Close OFF : Open Image Auto Black and white colour Auto GND (White) Colour (Yellow) B/W (Purple) Notes: • The maximum length of cable for CONTROL terminal is 600 m (AWG 24). • During optical filter switching, even if the manual switching operation is done, you cannot determine if the image is black and white or colour. Manual switching will have to be done one more time. • When using a day/night setting, the accessory ferrite core (two winds) must be installed to the day/night cable in order to prevent electromagnetic interference with the other connected devices. English 9 You will need to set the LEVEL (VR121) volume when shooting in the conditions described below. VR121 Counterclockwise: To decrease the contrast Clockwise: To increase the contrast • If shooting simultaneously in a dark room and through a bright window. • If the subject background is extremely bright or dark. • If the brightness of the picture on the monitor is not correct. L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 ADJUSTMENT Once the camera has been installed, adjust the lens section. Adjusting the lens 1 Model: VDC-D2185VA 1 Model: VDC-D2185VP Loosen the pan adjustment screw, adjust the panning position of the lens and then re-tighten the screw. Model: VDC-D1185VP Remove the lens unit A from the pan chassis, loosen the pan adjustment screw B, turn the chassis to adjust the panning position to a position where one of the three screw holes C is visible, and then re tighten the screw. 2 4 2 Loosen the tilt adjustment screw, adjust the tilting position of the lens and then re-tighten the screw. 3 Loosen the zoom lever screw, turn the zoom lever counterclockwise to determine the zoom position while viewing the camera images on the monitor, and then re-tighten the screw. 4 Loosen the focus lever screw, turn the focus lever counterclockwise to determine the focus position while viewing the camera images on the monitor, and then re-tighten the screw. 3 1 Tighten the pan adjustment screw. A Model: VDC-D1185VA C B C Note: Be careful not to touch the lens section when changing the angle of the camera. C 10 English L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 ADJUSTMENT TROUBLESHOOTING MONITOR output pin When setting up the camera, connect a monitor to this video output pin and to the GND screw using alligator clip cables, then using the image displayed on the monitor, set the surveillance angle and range, the lens focus, etc. Before taking the camera for repairs, please check below to make sure that the camera is used correctly. If it still does not perform correctly, please consult your dealer or a Sanyo Authorized Service Centre. No picture on the monitor screen • Is the power turned on to all connected devices? Is the voltage correct? • Are all the signal connecting cables correctly connected? • Is the lighting sufficient? The picture is not clear • Is the monitor correctly adjusted? • Is the lens focus correctly adjusted? • Are the lens surfaces clean? If there is dust or finger prints on the lens, the image quality will deteriorate. To clean the lens use a soft cloth or a commercially available lens cleaning set. SERVICE This camera is a precision instruments and if treated with care, will provide years of satisfactory performance. However, in the event of a problem, the owner is advised not to attempt to make repairs or open the cabinet. Servicing should always be referred to your dealer or Sanyo Authorized Service Centre. English 11 L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5 SPECIFICATIONS : PAL standard (625 TV lines, 25 frames/sec.) Lens : f=2.8 – 5.8 mm, F1.4 – F1.8 Interlace : PLL 2:1 interlace Image device : 1/4 inch solid state image device CCD Environmental conditions : Temperature: –10° C ~ +50° C Humidity: less than 90% (no condensation) Picture elements : 795 (H) x 596 (V) Power supply : 24 V AC, 50 Hz and 12 – 15 V DC Effective picture elements : 752 (H) x 582 (V) Power consumption : 2.9 W Synchronizing system : Internal sync, Line lock Weight Resolution : 520 TV lines horizontally, 400 TV lines vertically : VDC-D1185VP: Approx. 1,350 g VDC-D2185VP: Approx. 1,015 g Video output level : 1.0 Vp-p/75 ohms, composite Video S/N ratio : More than 48 dB Minimum required illumination (incandescent lighting) : Approx. 0.06 lux with a F 1.4 lens (B/W mode), Approx. 1.2 lux with a F 1.4 lens (colour mode) Power and Day/night cable : Manual colour/black and white setting Backlight compensation : Manual ON (Multi-spot photometry, Centre-focus photometry)/OFF switching (Active when using an auto-iris lens) Electronic shutter : 4 speeds, selectable by switches: (1/50, 1/120, 1/1000, 1/2000 sec.) White balance : ATW/Manual switching Pan/Tilt adjustment : Manual Pan: ±180 degree, Tilt: 115 degree Dimensions (mm) VDC-D1185VP VDC-D2185VP 162.0 162.0 100.5 85.8 114.8 29 73.0 114.8 Scanning system 100.5 Features and specifications are subject to change without prior notice or obligations. 12 English L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 Entsprechend der Betriebsbedingungen, der Montage und den Umgebungs- bedingungen müssen Sie kontrollieren, ob die entsprechenden Einstellungen richtig gemacht wurden. Für Ratschläge zur Montage und für die Einstellungen können Sie sich an Ihren Händler wenden. INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN .................................................................. 2 MONTAGE.............................................................................................. 3 GRUNDEINSTELLUNGEN....................................................................... 5 EINSTELLUNGEN.................................................................................... 10 FEHLERSUCHE........................................................................................ 11 TECHNISCHE DATEN ............................................................................. 12 ZUBEHÖR VDC-D1185VP • Sechskantschlüssel (groß)............................................................... 1 • Sechskantschlüssel (klein) ............................................................... 1 • Unterlage ....................................................................................... 1 • Ferritmuffe ..................................................................................... 2 VDC-D2185VP • Sechskantschlüssel (groß)............................................................... 1 • Unterlage ....................................................................................... 1 • Ferritmuffe ..................................................................................... 2 Deutsch 1 BESONDERHEITEN • Der optische Filter wird automatisch entsprechend der Helligkeit des Aufnahmegegenstandes auf Farbe oder Schwarzweiß umgeschaltet. • 1/4"-CCD mit eingebauter Interline-Übertragung, ca. 470.000 Bildelemente. • Mit DSP (Digital Signal Processor) ausgerüstet. • Horizontale Bildauflösung, mehr als 520 Zeilen. • Hohe Empfindlichkeit, die minimale Beleuchtung beträgt 0,06 lx (F1,4, Schwarzweißbetriebsart). • Zwei Arten von Gegenlichtkompensation (Mehrzonenlichtmessung und mittenbetonte Lichtmessung). • Zweifache Stromversorgung 12 – 15 V Gleichstrom oder 24 V Wechselstrom L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 VORSICHTSMASSNAHMEN Im Fall von Störungen Beim Auftreten eines ungewöhnlichen Geruchs, einer Rauchentwicklung oder einer Funktionsstörung darf die Kamera nicht verwendet werden. Unterbrechen Sie unverzüglich die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Händler (oder an ein autorisiertes Sanyo-Kundendienstzentrum). Die Kamera darf nicht geöffnet und es dürfen keine Änderungen vorgenommen werden Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden, weil ein elektrischer Schlag ausgelöst und die Kamera beschädigt werden kann. Für Einstellungen und Reparaturen müssen Sie sich an Ihren Händler oder an eine autorisierte SANYO-Kundendienststelle wenden. Es dürfen keine Fremdkörper in die Kamera gelangen Es dürfen keine metallenen Gegenstände oder brennbare Substanzen in das Innere der Kamera gelangen, weil dadurch ein Feuer, ein Kurzschluß oder Beschädigungen verursacht werden können. Falls Wasser oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen sind, unterbrechen Sie unverzüglich die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Händler (oder an ein autorisiertes Sanyo-Kundendienstzentrum). Seien Sie vorsichtig, dass die Kamera keinem Meereswasser usw. ausgesetzt wird. Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe von starken elektrischen oder magnetischen Feldern Durch die Installation der Kamera in der Nähe eines Fernsehgerätes, Radiosenders, Magneten, Elektromotors, Transformators oder von Lautsprechern kann das Bild wegen dem vorhandenen Magnetfeld verzerrt werden. Die Kamera darf keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Ofens oder anderer Wärmequellen, wie einer Spotleuchte usw. oder an Orten mit direktem Sonnenlichteinfall, weil dadurch Deformationen, Verfärbungen und andere Beschädigungen verursacht werden können. Sind Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera an einer Decke, in einer Küche oder in einem Kesselraum installieren, weil die Temperatur stark ansteigen kann. Die Umgebungstemperatur sollte zwischen –10° C und 50° C betragen. (keine Kondensatbildung) Reinigen Entfernen Sie Staub auf dem Gehäuse mit einem weichen Tuch. Zum Entfernen von Flecken können Sie ein mit einer Reinigungsmittellösung angefeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie danach die Stelle mit einem trockenen weichen Tuch trocken. Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel, weil das Gehäuse deformiert und die Farbe sich lösen kann. Wenn Sie ein speziell behandeltes Reinigungstuch verwenden, müssen Sie die Anweisungen genau beachten. Das Gehäuse darf nicht für längere Zeit mit Gummi- oder Kunststoffteilen in Berührung kommen, weil es beschädigt werden und sich die Farbe ablösen kann. Montagefläche Die Montagefläche muss eine ausreichende Tragfähigkeit für die Kamera aufweisen. Eine Befestigung an einer Gipsplatte ohne Stützplatte auf der Rückseite wird nicht empfohlen. 2 Deutsch DEUTSCH Behandeln Sie die Kamera mit Sorgfalt Um Beschädigungen zu verhüten, darf die Kamera nicht fallen gelassen oder starken Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden. Vor Feuchtigkeit schützen Zum Schutz vor Beschädigung darf die Kamera nicht an Orten installiert werden, an denen sie öligem Rauch, Dampf oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 MONTAGE Hinweis: Bei der Montage muss die Kamera auf richtige Befestigung (Modell VDC-D1185VP) kontrolliert werden. Bei einer falschen Montage kann die Kamera herunter fallen. Berühren Sie außerdem die Kamera nur an den Stellen die für die Installation und die Einstellungen notwendig sind. (Modell VDC-D2185VP) 73mm Koaxialkabel und maximale Länge (G) (H) (H) (G) (D) (D) • Kabeltyp RG-59U (3C-2V), max. 250 m • Kabeltyp RG-6U (5C-2V), max. 500 m • Kabeltyp RG-11U (7C-2V), max. 600 m (C) Installation des Modells VDC-D1185VP (C) 1 2 (E) 3 (F) 4 (A) 5 (K) (I) (B) Deutsch 3 (J) Entfernen Sie die vier Schrauben (B) der Domabdeckung (A) mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel. Machen Sie die entsprechenden Löcher für die Schrauben und die Kabel in die Unterlage (D), die an der Rückseite der Kamera (C) angebracht wird. Bringen Sie die Unterlage (doppelseitiges Klebeband) an der Rückseite der Kamera an. Richten Sie die Kamera auf die Decke aus und markieren Sie die vier Stellen an der Decke für die Löcher. Bohren Sie danach die Löcher in die Decke. Schneiden Sie ein Loch in die Decke zur Verlegung der Kabel. Hinweis: Verwenden Sie für die Verlegung der Kabel in der Decke den Sechskantschlüssel (klein) aus dem Zubehör zum Lösen der Kabelabdeckungsschraube (E) auf der Rückseite und nehmen Sie die Kabelabdeckung (F) ab. Der folgende Schritt ist nur für die Installation des Modells VDC-D2185VP verschieden. Machen Sie ein Kabelloch mit einem Durchmesser von 73 mm. L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 MONTAGE 6 Führen Sie das Netzkabel, das Tag-Nacht-Kabel (G) und das Videokabel (H) von der Kamera durch das Kabelloch in der Decke. Anschlüsse 12 V Gleichstromanschluss 24 V Wechselstromanschluss (Netzkabel, Tag-Nacht-Kabel) DC12 AC24 Kabel ROT SCHWARZ WEISS MASSE GELB FARBE VIOLETT S/W + ~ – ~ Netzkabel +– Tag-NachtKabel Kabel DC12 AC24 1 ROT 2 SCHWARZ 3 WEISS MASSE ~ ~ GND 123 + ~ – ~ 7 Richten Sie die vier Schraubenlöcher der Kamera (C) auf die Schraubenlöcher in der Decke aus und ziehen Sie die Schrauben zum Befestigen der Kamera fest. 8 Nehmen sie die Einstellungen für die Kamera vor. Für die Kameraeinstellungen wird auf die Seite 5 und für die Objektiveinstellungen auf die Seite 10 verwiesen. 9 Lösen Sie nach der Befestigung der Domabdeckung die Schrauben (I). Stellen Sie die Domabdeckung (J) so ein, dass das Kameraobjektiv vom Kamerafenster (K) her sichtbar ist und befestigen Sie die Domabdeckung mit dem Sechskantschlüssel. Hinweis: Für den Anschluss des Videokabels dieses Gerätes an einem TV-Monitor muss die Ferritmuffe aus dem Zubehör am Videokabel (zwei Kabelwindungen) zur Vermeidung elektromagnetischer Störung von anderen Geräten angebracht werden. 4 Deutsch L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 GRUNDEINSTELLUNGEN In der Abbildung werden die Standard-Schaltereinstellungen der Kamera-Einstellelemente bei der Auslieferung gezeigt. Um Einstellungen zu ändern, lösen Sie die Kameraschraube (A) und entfernen Sie das Objektiv in Pfeilrichtung. Bei der Änderung der DIP-Schaltereinstellungen müssen Sie vorsichtig sein, weil die Stromversorgung der Kamera nicht unterbrochen ist. F VR121 (A) 9 Gegenstand 1 Schalter für Farbe und Schwarzweiß (C/B) (Normal: LOW/Hohe Empfindlichkeit: HI) 23 Einstellen einer kurzen Verschlußzeit (ES) 4 Blendenöffnungskompensationsschalter (AP) (Scharf: SHRP/Normal: NORM) 5 Gegenlichtkompensationsschalter (BL-M) (ON (MULT)/OFF) 6 Gegenlichtkompensationsschalter (BL-C) (ON (CENT)/OFF) 7 Weißabgleich- (WB) und Farbeinstellungsschalter (R oder B) 8 Synchronisation (SYNC)(LL/INT) 9 F LOW 1/50 s SHRP OFF ATW AP BL-M BL-C WB SYNC SHRP ON ON MANU LL 1 2 3 4 5 6 7 8 LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT INT einstellbar Blendenpegel einstellbar 5 C/B ES HI 1 2 ON OFF Zeilenphaseneinstellung (PHASE) Deutsch 7 Position 1 2 3 4 5 6 7 8 L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 GRUNDEINSTELLUNGEN Einstellung des C • B/W-Schalters (Farbe/Schwarzweiß) Einstellen einer kurzen Verschlußzeit Mit diesem Schalter kann der Zeitpunkt der automatischen Umschaltung des optischen Filter auf Farbe oder Schwarzweiß entsprechend der Umgebungshelligkeit eingestellt werden. Die Voreinstellung ist die untere Position. Stellen Sie den Schalter nach der Helligkeit ein. Normalerweise sind die Verschlusszeitschalter für den elektronischen Verschluss alle nach unten in die Position (OFF) gestellt. Damit ist die Verschlusszeit des elektronischen Verschlusses (ES 1, 2) auf 1/50 s eingestellt. Die Schalter können wie in der Tabelle A gezeigt eingestellt werden, um eine der 4 verschiedenen Verschlusszeiten einzustellen. VORSICHT: 1 (Abb. 1) H: hellere Einstellung als LOW L: Standardeinstellung Hinweise: • Nach dem Ausschalten wird beim Wiedereinschalten auf Farbe Die Verwendung einer kurzen Verschlußzeit für Innenaufnahmen mit schwacher Beleuchtung ergibt ein dunkleres Bild. Sorgen Sie in diesem Fall für eine zusätzliche Beleuchtung. Bei sehr heller Beleuchtung müssen Sie auf den Lichteinfallswinkel achten, um den Schmiereffekt zu eliminieren oder zumindest auf ein Minimum zu reduzieren. Tabelle A (Schalter 2 ~ 3) 1 1/50 2 3 2 1/120 2 3 Signal. Das Bild wird verzerrt, wie in Abb. 1 gezeigt. Das ist normal und bedeutet nicht, daß eine Störung vorhanden ist. • Falls bei Infrarotbeleuchtung eine starke Reflexion auftritt, kann der optische Filter von Schwarzweiß auf Farbe umschalten. Vermindern Sie in diesem Fall die Infrarotbeleuchtung, so daß keine Umschaltung auftritt. • Die Scharfeinstellung kann für Schwarzweiß und Farbe etwas verschieden sein. Kontrollieren Sie deshalb die Scharfeinstellung in beiden Betriebsarten. 2 3 4 1/2000 2 3 (Einheit: s) umgeschaltet. • Beim Umschalten zwischen Farbe und Schwarzweiß ertönt ein akustisches 3 1/1000 Blendenöffnung Um die Konturen des Aufnahmegegenstandes hervorzuheben, können Sie den Schalter 4 (AP) nach oben in die Position SHRP stellen. 4 6 Deutsch L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 GRUNDEINSTELLUNGEN Gegenlichtkompensation Diese Kamera besitzt zwei verschiedene Gegenlichtkompensationsfunktionen: Normalerweise werden die Gegenlichtkompensationsschalter 5 (BL-M) und 6 (BL-C) in die Position (OFF) gestellt. Je nach den Bedingungen können Sie die Gegenlichtkompensationsschalter 5 6 entsprechend einstellen. • BL-M-Betriebsart: Verwenden Sie diese Position, um eine (Multi-spot) Gegenlichtkompensation auf den gesamten Bildschirm anzuwenden. • BL-C-Betriebsart: Verwenden Sie diese Position, um eine (Mittenfokus) Gegenlichtkompensation nur auf die Bildschirmmitte anzuwenden. Hinweis: • Falls beide Schalter 5 und 6 auf (ON) gestellt werden, hat die Einstellung (BL-M) den Vorrang. • Bei eingestellter Betriebsart BL-M können Gegenstände ohne Gegenlicht sehr dunkel abgebildet werden und der Gegenstand kann überbelichtet werden. Stellen Sie in diesem Fall die BL-C-Betriebsart ein. Deutsch 7 (BL-M-Betriebsart: 64 Felder) (BL-C-Betriebsart) L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 GRUNDEINSTELLUNGEN Weißabgleich Zeilenphaseneinstellung Normalerweise befindet sich dieser Schalter 7 (WB) in der unteren Position “ATW” für den automatischen Weißabgleich. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen möchten. Stellen Sie den Schalter 7 (WB) nach oben in die Position “MANU: manuelle” und stellen Sie die Farbe ein. • Stellen Sie das Rotverhältnis mit dem Regler R (VR302) und das Blauverhältnis mit dem Regler B (VR303) ein. VR303 7 B VR302 WB R Falls mit einem Umschalter zwischen zwei oder mehr Kameras umgeschaltet wird, kann das Bild beim Umschalten vertikal durchlaufen. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor. 1 2 Stellen Sie den Schalter 8 (SYNC) in die Position “LL” ein. Schalten Sie die Monitorwiedergabe von der Kamera 1 auf die Kamera 2. Stellen Sie die Zeilenphase (PHASE) der Kamera 2 ein, so daß das Bild nicht nach oben oder unten durchläuft. Falls mehr als 2 Kameras verwendet werden, müssen Sie diese Einstellung für jede Kamera einzeln vornehmen. VR322 Synchronisation Als Voreinstellung wird die interne Synchronisation (INT) verwendet. Die Synchronisation der Stromversorgung kann durch Einstellen des Schalters 8 auf (LL) geändert werden. Für Einzelheiten wird auf den Abschnitt “Zeilenphaseneinstellung” verwiesen. PHASE 8 VORSICHT: Falls das Durchlaufen des Bildes mit der Zeilenphaseneinstellung (PHASE) der Kamera 2 nicht korrigiert werden kann, versuchen Sie die Zeilenphase (PHASE) der Kamera 1 einzustellen. Falls auch diese Einstellung nicht erfolgreich ist, müssen Sie kontrollieren, ob die Polarität der Netzkabel aller angeschlossenen Geräte richtig ist. 8 Deutsch L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 GRUNDEINSTELLUNGEN Manuelle Farb/Schwarzweißeinstellung Objektivblendeneinstellung Schließen Sie die Kabel wie nachstehend gezeigt an, um das Bild nach Wunsch auf Schwarzweiß oder Farbe einzustellen. • Einstellung für Farbe Schließen Sie das farbige (Gelb) und das weiße Kabel (Masse) an. • Einstellung für Schwarzweiß Schließen Sie das Schwarzweiß (Violett) und das weiße Kabel (Masse) an. Tag-Nacht-Kabel Farbe S/W OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON Bild Auto Schwarzweiß Farbe Auto MASSE (Weiß) Farbe (Gelb) S/W (Violett) ON : geschlossen OFF : geöffnet Hinweise: • Die maximale Länge des Kabels an der CONTROL-Klemme beträgt 600 m (AWG 24). • Bei der Umschaltung des optischen Filters ist es auch mit manueller Umschaltung nicht möglich zu bestimmen, ob das Bild in Schwarzweiß oder in Farbe wiedergegeben wird. Aus diesem Grund muß die manuelle Umschaltung noch einmal gemacht werden. • Bei Verwendung der Tag/Nacht-Einstellung muss die Ferritmuffe aus dem Zubehör am Tag/Nacht-Kabel (zwei Kabelwindungen) zur Vermeidung elektromagnetischer Störung von anderen Geräten angebracht werden. Deutsch 9 Für die Abbildung unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen muss der LEVEL-Regler (VR121) eingestellt werden. VR121 Nach links: Vermindern des Kontrastes Nach rechts: Erhöhen des Kontrastes • Bei der Aufnahme durch ein hell beleuchtetes Fenster von einem dunklen Raum aus. • Bei sehr hellem oder sehr dunklem Hintergrund. • Falls die Helligkeit des auf dem Monitorbildschirm wiedergegebenen Bildes nicht richtig ist. L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 EINSTELLUNGEN Stellen Sie nach der Einstellung der Kamera das Objektiv ein. Einstellen des Objektivs 1 Modell: VDC-D2185VP 1 Modell: VDC-D2185VP Lösen Sie die Schwenkeinstellschraube, stellen Sie die Schwenkposition des Objektivs ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest. Modell: VDC-D1185VP Entfernen Sie das Objektiv A aus der Schwenkhalterung, lösen Sie die Schwenkeinstellschraube B, drehen Sie die Halterung zum Einstellen der Schwenkposition auf eine Position, in welcher die drei Schraubenlöcher C sichtbar sind und ziehen Sie die Schwenkposition des Objektivs ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest. 2 4 3 1 A Modell: VDC-D1185VP C B C C Ziehen Sie die Schwenkeinstellschraube fest. 2 Lösen Sie die Neigungseinstellschraube, stellen Sie die Neigungsposition des Objektivs ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest. 3 Lösen Sie die Zoomhebelschraube, drehen Sie den Zoomhebel nach links, um die Zoomposition bei Betrachtung des Kamerabilds auf dem Monitor festzulegen und ziehen Sie die Schraube wieder fest. 4 Lösen Sie die Fokushebelschraube, drehen Sie den Fokushebel nach links, um die Fokusposition bei Betrachtung des Kamerabilds auf dem Monitor festzulegen und ziehen Sie die Schraube wieder fest. Hinweis: Sind Sie vorsichtig, dass Sie das Objektiv bei Änderung des Kamerawinkels nicht berühren. 10 Deutsch L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 EINSTELLUNGEN FEHLERSUCHE MONITOR-Klemme Zum Einstellen des Überwachungswinkels, des Bereichs, der Scharfeinstellung usw. können Sie einen Monitor mit Krokodilklemmenkabeln an dieser Kamera und an der GND-Klemme anschließen und die Einstellung anhand des wiedergegebenen Bildes vornehmen. Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zuerst die Kamera anhand der nachstehenden Fehlersuchtabelle. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen autorisierten SANYO-Kundendienst, falls Sie die Störung auf diese Weise nicht beheben können. Kein Bild auf dem Monitorbildschirm • Sind alle Geräte eingeschaltet? Ist die Betriebsspannung richtig eingestellt? • Sind alle Verbindungskabel richtig angeschlossen? • Ist eine ausreichende Beleuchtung vorhanden? Unscharfes Bild • Ist der Monitor richtig eingestellt? • Ist die Bildschärfe am Objektiv richtig eingestellt? • Ist das Objektiv sauber? Falls die Linsen des Objektivs durch Staub oder Fingerabdrücke verschmutzt sind, kann sich die Bildqualität verschlechtern. Reinigen Sie die Linsen mit einem weichen Tuch oder verwenden Sie ein im Handel erhältliches Reinigungsmittel. KUNDENDIENST Diese Kamera ist ein Präszisionsgerät, das Ihnen bei entsprechend sorgfältiger Behandlung über lange Jahre dienen wird. Falls trotzdem Schwierigkeiten auftreten sollten, dürfen Sie selbst keine Reparaturen vornehmen oder das Gehäuse der Kamera öffnen. Lassen Sie Reparaturen nur durch Ihren Händler oder bei einer autorisierten SANYO-Kundendienststelle ausführen. Deutsch 11 L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5 TECHNISCHE DATEN : PAL-Norm (625 Zeilen, 25 Bilder/Sekunde) Objektiv : f= 2,8 – 5,8 mm, F1,4 – F1,8 Bildraster : 1/4" CCD-Rasterbildübertragung Umgebungsbedingungen : Lufttemperatur: –10° C ~ +50° C Luftfeuchtigkeit: weniger als 90% (nicht kondensierend) Bildelemente : 795 (horizot.) x 596 (vert.) Stromversorgung Effektive Bildelemente : 752 (horizot.) x 582 (vert.) : Wechselspannung 24 V, 50 Hz und 12 – 15 V DC Synchronisierung : Intern, Zeilenverriegelung Stromaufnahme : 2,9 W Auflösung : 520 Zeilen horizontal, 400 Zeilen vertikal Gewicht : VDC-D1185VP: ca. 1 350 g VDC-D2185VP: ca. 1 015 g Videoausgangspegel : 1,0 V p-p/75 Ω, zusammengesetzt Video-Signalrauschabstand : mehr als 48 dB Mindestbeleuchtung : ca. 0,06 lx mit Objektiv F 1,4 (Glühlampenbeleuchtung) (Schwarzweiß) ca. 1,2 lx mit Objektiv F 1,4 (Farbe) Abmessungen (mm) VDC-D1185VP 162,0 162,0 : Manuell ON (Multi-Spot-Messung, Mittenmessung)/OFF-Umschaltung (aktiv bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blende) Schwenk-/ Neigungseinstellung : Manuell Schwenken: ±180° , Neigung: 115° Elektronischer Verschluß : 4 Verschlußzeiten, mit Schaltern einstellbar: (1/50, 1/120, 1/1000, 1/2000 s) Weißabgleich : Umschaltung ATW/manuell 73,0 114,8 Netz- und Tag-Nacht-Kabel : Manuelle Einstellung Farbe/Schwarzweiß Gegenlichtkompensation VDC-D2185VP 29 : PLL 2:1 Zeilensprung 100,5 85,8 Zeilensprung 114,8 Abtastsystem 100,5 Änderungen bleiben vorbehalten, ohne dabei irgendwelchen Verpflichtungen, wie Vorankündigung zu unterliegen. 12 Deutsch L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 Suivant les conditions d’utilisation, d’installation et de l’environnement, assurez-vous de faire les réglages et ajustements nécessaires. Si vous avez besoin d’aide pour l’installation et (ou) les réglages, adressez-vous à votre revendeur. SOMMAIRE PRECAUTIONS........................................................................................ 2 INSTALLATION....................................................................................... 3 REGLAGES .............................................................................................. 5 RÉGLAGES .............................................................................................. 10 DEPANNAGE .......................................................................................... 11 SPECIFICATIONS .................................................................................... 12 ACCESSOIRES VDC-D1185VP • Clé hexagonale (grande) ....................................................... 1 pièce • Clé hexagonale (petite) ......................................................... 1 pièce • Feuille amortissante............................................................... 1 pièce • Tore de ferrite ....................................................................... 2 pièce VDC-D2185VP • Clé hexagonale (grande) ....................................................... 1 pièce • Feuille amortissante............................................................... 1 pièce • Tore de ferrite ....................................................................... 2 pièce Français 1 CARACTERISTIQUES • Le filtre optique est automatiquement commuté à une image en couleurs ou une image en noir et blanc suivant la luminosité du sujet. • CCD (Dispositif à couplage de charge) avec méthode de transfert intégrée de 1/4 po., environ 470.000 éléments image. • Équipée d’un DSP (processeur numérique de signal). • Résolution horizontale, plus de 520 lignes TV. • Sensibilité élevée, l’éclairage minimum requis est 0,06 lux (F1.4, mode noir et blanc). • Deux types de fonction de compensation de contre-jour (photométrie multi-points et photométrie de mise au point centrale). • Alimentation double 12 – 15 V CC ou 24 V CA. L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 PRECAUTIONS En cas de mauvais fonctionnement N’utilisez pas la caméra si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage, ou si elle semble ne pas fonctionner correctement. Débranchez l’alimentation immédiatement et adressez-vous à votre revendeur (ou à un Centre de service Sanyo autorisé). Ne l’ouvrez pas et ne la modifiez pas N’ouvrez pas le boîtier de la caméra, car cela peut être dangereux et risque de causer des dommages à l’appareil. Pour les réglages et réparations internes, adressez vous à votre revendeur (ou à un Centre de service Sanyo autorisé). Ne mettez pas d’objets dans la caméra Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou inflammable n’entre dans la caméra. Si elle est utilisée avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de cause un incendie, des court-circuits ou des dommages. Si de l’eau ou autre liquide entre dans la caméra, débranchez l’alimentation immédiatement et adressez-vous à votre revendeur (ou à un Centre de service Sanyo autorisé). Faites attention de protéger la caméra de l’eau de mer, etc. Faites attention lors de la manipulation de l’appareil Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber la caméra ou ne la soumettez pas à des chocs ou des vibrations. Si elle est installée près d’une télévision, d’un émetteur radio, d’un aimant, d’un moteur électrique, d’un transformateur ou de haut-parleurs audio le champ magnétique qu’ils génèrent donnera une distorsion de l’image. Nettoyage La poussière peut être retirée du boîtier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de benzine, dissolvant ou autre produit chimique sur le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un décollement de la peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, assurez-vous de lire toutes les instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de causer des dommages ou un écaillage de la peinture. Surface d’installation La surface d’installation doit être assez résistante pour soutenir la caméra fermement. L’installation sur une plaque de plâtre sans renfort arrière n’est pas recommandée. Gardez-la à l’abri de l’humidité Pour éviter d’endommager la caméra, ne l’installez pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse et où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé. 2 Français FRANÇAIS N’installez pas la caméra près de champs électriques ou magnétiques Gardez-la à l’abri des températures élevées N’installez pas la caméra près de fours, ou autres appareils qui émettent de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où elle peut être sujette aux rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation, décoloration ou autres dommages. Faites attention lors de l’installation près du plafond, dans une cuisine ou dans une chambre des machines, car la température risque de monter à un niveau élevé. Installez-la là où la température restera entre –10° C et 50° C (pas de condensation). L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 INSTALLATION Remarque: Lors de l’installation de la caméra, assurez-vous qu’elle soit (Modèle VDC-D1185VP) installée solidement. Sinon, elle risque de tomber. De plus, ne touchez pas à la caméra à des endroits autres que là où des réglages et ajustements sont nécessaires. (Modèle VDC-D2185VP) 73mm Type de câble coaxial et longueur maximale. (G) (H) (H) (G) (D) (D) • Câble type RG-59U (3C-2V), 250 m maximum. • Câble type RG-6U (5C-2V), 500 m maximum. • Câble type RG-11U (7C-2V), 600 m maximum. (C) Installation du modèle VDC-D1185VP (C) 1 2 (E) 3 (F) 4 (A) 5 (K) (I) (B) Français 3 (J) Utilisez la clé hexagonale fournie pour retirer les quatre vis de fixation (B) du couvercle du dôme (A). Faites les trous pour les vis et un trou pour le câble dans la feuille amortissante (D) qui se fixe à l’arrière de la caméra (C). Fixez la feuille amortissante (ruban double-face) à l’arrière de l’unité de caméra. Alignez l’unité de caméra avec la surface du plafond, faites les marques sur le plafond aux endroits où les trous de vis doivent être percés, puis percez les quatre trous. Faites un trou dans le plafond pour faire passer les câbles. Remarque: Si les câbles sont acheminés par le plafond, utilisez la clé hexagonale fournie (petite) pour desserrer la vis de fixation du couvercle de câble (E) à l’arrière de l’unité, puis retirez la vis du couvercle de câble (F). L’étape suivante ne diffère que lors de l’installation du modèle VDC-D2185VP Faites un trou de câble d’un diamètre de 73 mm. L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 INSTALLATION 6 Faites passer le câble d’alimentation/câble jour-nuit (G) et le câble vidéo (H) de l’unité de caméra par le trou de câble dans le plafond. Branchements Branchement 12 V CC Branchement 24 V CA (Câble d’alimentation/câble jour-nuit) Câble ROUGE NOIR BLANC JAUNE VIOLET DC12 AC24 + ~ – ~ MASSE COUL N/B Câble d’alimentation +– ~ ~ GND Câble jour-nuit 7 Alignez les quatre trous de vis de l’unité de caméra (C) avec les trous de vis du plafond, puis fixez la caméra en serrant les vis. 8 Faites les réglages et les ajustements de la caméra. Référez-vous à la page 5 pour les réglages et ajustements de la caméra, et à la page 10 pour les ajustements de la lentille. 9 Si la doublure du dôme est fixée en place, desserrez la vis (I). Ajustez la doublure du dôme (J) de sorte que la lentille de la caméra dôme soit visible par la fenêtre de caméra (K), puis utilisez la clé hexagonale pour fixer le couvercle du dôme. Câble DC12 AC24 1 ROUGE 2 NOIR 3 BLANC MASSE 123 + ~ – ~ Remarque: Lors du branchement du câble vidéo de cette unité à un moniteur TV, le tore de ferrite fourni (deux tours) doit être installé sur le câble vidéo afin d’empêcher toute interférence électromagnétique avec les autres dispositifs connectés. 4 Français L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 REGLAGES L’illustration indique les réglages par défauts de l’usine pour les interrupteurs de la section de réglage de la caméra. Lors du changement des réglages et des ajustements pour cette caméra, desserrez la vis d’unité de caméra (A) et retirez l’unité de lentille dans la direction de la flèche. Lors du changement des réglages de l’interrupteur DIP, faites attention en faisant les réglages et les ajustements car l’alimentation est toujours fournie à la caméra. F VR121 (A) 9 Commande 1 23 4 5 6 7 8 9 F Interrupteur de niveau couleurs/noir et blanc (C/B)(normale: LOW/haute-sensibilité: HI) Réglage de l’obturateur électronique à haute vitesse (ES) Interrupteur de compensation d’ouverture (AP)(nette: SHRP/normale: NORM) Réglage du mode de compensation de contre-jour (BL-M) (ON (MULT)/OFF) Réglage du mode de compensation de contre-jour (BL-C) (ON (CENT)/OFF) Interrupteur d’équilibrage du blanc (WB) et volume d’ajustement de couleur (R ou B) Réglage de la synchronisation (SYNC)(LL/INT) 7 Position LOW 1/50 sec. SHRP OFF C/B ES HI 1 2 ON AP BL-M BL-C WB SYNC SHRP ON ON MANU LL OFF ATW 1 2 3 4 5 6 7 8 INT LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT Réglage de la phase de ligne (PHASE) réglable 1 2 3 4 5 6 7 8 Volume de niveau d’iris de lentille réglable Français 5 L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 REGLAGES Réglage de l’interrupteur C-BW (niveau couleurs/noir et blanc) Réglage de l’obturateur électronique à haute vitesse Cet interrupteur vous permet de sélectionner la synchronisation de la commutation automatique du filtre optique à l’image en couleurs ou image en noir et blanc, selon la luminosité de sujet. Le réglage par défaut est vers le bas (LOW). Réglez l’interrupteur suivant la luminosité. 1 (Fig. 1) H: pour un réglage plus lumineux que LOW L: réglage standard Normalement, les interrupteurs de réglage de la vitesse pour l’obturateur électronique à haute vitesse sont tous réglés vers le bas (OFF). Ceci règle la vitesse de l’obturateur électronique (ES 1, 2) à 1/50 sec. Les interrupteurs peuvent être réglés comme indiqué dans le tableau A afin de sélectionner une des 4 vitesses disponibles. ATTENTION: L’utilisation de l’obturateur électronique à haute vitesse à l’intérieur, avec un éclairage faible, donnera des images sombres. Dans ce cas, augmentez l’éclairage pour vous assurer qu’il est adéquat. Si l’éclairage est trop fort, faites attention à l’angle d’incidence de la lumière pour éviter ou réduire le phénomène de maculage. Tableau A (l’interrupteur 2 ~ 3) 1 1/50 2 Remarques: • Après que l’alimentation soit coupée, la commutation reprendra d’une image en couleurs, lorsque l’alimentation est rétablie. • Un son peut être entendu lorsque l’image est commutée. Aussi, l’image peut subir une distorsion comme illustré (Fig. 1), ceci est normal et n’indique pas un problème de la caméra. • Lors de l’utilisation d’un éclairage infrarouge, si la réflection sur le sujet est élevée, le filtre optique peut commuter du mode d’image en noir et blanc au mode d’image en couleurs. N’utilisez que juste assez d’éclairage infrarouge de sorte que le mode ne soit pas commuté. • La mise au point peut être différente en mode d’image en noir et blanc et en mode d’image en couleurs. Vérifiez la mise au point dans les deux modes. 2 1/120 3 2 3 3 1/1000 4 1/2000 2 2 3 3 (Unité: seconde) Ouverture Si vous désirez souligner les contours de l’objet, réglez l’interrupteur 4 (AP) vers le haut (SHRP). 4 6 Français L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 REGLAGES Réglage de la compensation de contre-jour Cette caméra possède deux fonctions différentes de compensation de contre-jour: Dans les conditions normales les interrupteurs 5 (BL-M) et 6 (BL-C) sont réglés vers le bas (OFF). Changez les réglages de la compensation de contre-jour suivant les 5 6 conditions. • Mode BL-M: Utilisez ce mode pour appliquer la compensation (Multi-points) de contre-jour à l’écran au complet. • Mode BL-C: Utilisez ce mode pour appliquer la (Mise au point au centre) compensation de contre-jour à la portion centrale de l’écran seulement. Remarque: • Si les interrupteurs 5 et 6 sont les deux vers le haut (ON), le mode BL-M aura la priorité. • Lorsque le mode BL-M est réglé, les scènes sans contre-jour peuvent apparaître très sombres et les objets peuvent apparaître surexposés. Dans ce cas, utilisez le mode BL-C. Français 7 (Mode BL-M: 64 sections) (Mode BL-C) L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 REGLAGES Réglages de balance du blanc Normalement l’interrupteur 7 (WB) est réglé vers le bas (ATW: balance du blanc automatique) et la balance du blanc est ajustée automatiquement. Si un réglage manuel de la balance du blanc est nécessaire, suivez les étapes ci-dessous. Réglez l’interrupteur 7 (WB) vers le haut (MANU: manuelle), puis ajustez la couleur. • Tournez R (VR302) pour régler le taux de rouge et (ou) B (VR303) pour régler le taux de bleu. VR303 7 B VR302 WB R Réglage de la phase de ligne Lors de l’utilisation d’un commutateur de caméra pour brancher 2 caméras ou plus à un moniteur, il risque d’y avoir un défilement vertical de l’image lors de la commutation. Dans ce cas, faites le réglage indiqué ci-dessous. 1 2 Réglez l’interrupteur 8 (SYNC) vers le haut (LL). Commutez l’affichage sur le moniteur de la caméra 1 à la caméra 2. Réglez le contrôle PHASE sur la caméra 2 jusqu’à ce que le défilement vertical de l’image arrête. Si plus que deux caméras sont utilisées, répétez les étapes ci-dessus pour toutes les caméras. VR322 Réglage de la synchronisation Le réglage par défaut est la synchronisation interne (INT). Vous pouvez changer la synchronisation de l’alimentation en réglant l’interrupteur 8 vers le haut (LL). Reportez-vous à “Réglage de la phase de ligne” pour plus de détails. PHASE 8 ATTENTION: Si le défilement vertical de l’image ne peut pas être corrigé en réglant le contrôle PHASE sur la caméra 2, essayez de régler le contrôle PHASE sur la caméra 1. S’il ne peut toujours pas être corrigé, vérifiez que la polarité des cordons d’alimentation de tous les appareils branchés soit correcte. 8 Français L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 REGLAGES Réglage couleurs/noir et blanc manuel Réglage de l’iris de la lentille Branchez chaque câble comme indiqué ci-dessous, pour régler l’image à noir et blanc ou en couleurs, comme désiré. • Réglage à l’image en couleurs Branchez les câbles Coloeur (jaune) et Blanc (masse). • Réglage à l’image en noir et blanc Branchez les câbles N/B (violet) et Blanc (masse). Câble jour-nuit Image Coloeur N/B OFF OFF Automatique OFF ON Noir et blanc MASSE (Blanc) ON OFF Couleurs COUL (Jaune) ON ON Automatique N/B (Violet) ON : fermé OFF : ouvert Remarques: • La longueur maximale du câble au connecteur CONTROL est de 600 m (AWG 24). • Pendant la commutation du filtre optique, même si la commutation manuelle est faite, vous ne pourrez pas déterminer si l’image est en noir et blanc ou en couleurs. La commutation manuelle devra être faite de nouveau. • Lors de l’utilisation d’un réglage jour/nuit, le tore de ferrite fourni (deux tours) doit être installé sur le câble jour/nuit afin d’empêcher toute interférence électromagnétique avec les autres dispositifs connectés. Français 9 Vous devrez régler le volume LEVEL (VR121) lorsque vous filmez dans les conditions indiquées ci-dessous. VR121 Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre: Pour diminuer le contraste Dans le sens des aiguilles d’une montre: Pour augmenter le contraste • Si vous filmez au même temps l’intérieur d’une pièce sombre et à travers une fenêtre lumineuse. • Si l’arrière-plan du sujet est très lumineux ou très sombre. • Si la luminosité de l’image sur le moniteur n’est pas correcte. L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 RÉGLAGES Lorsque la caméra a été installée, ajustez la section de lentille. Ajustement de la lentille 1 Modèle: VDC-D2185VP 1 Modèle: VDC-D2185VP Desserrez la vis de réglage de panoramique, ajustez la position panoramique de la lentille, puis resserrez la vis. Modèle: VDC-D1185VP Retirez l’unité A de lentille du châssis de panoramique, desserrez la vis de réglage B de panoramique, tournez le châssis pour ajuster la position de panoramique à une position où l’un des trois trous de vis C est visible, puis resserrez la vis. 2 4 2 Desserrez la vis de réglage d’inclinaison, ajustez la position d’inclinaison de la lentille, puis resserrez la vis. 3 Desserrez la vis du levier de zoom, tournez le levier de zoom dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déterminer la position du zoom tout en visionnant les images de la caméra sur le moniteur, puis resserrez la vis. 4 Desserrez la vis du levier de mise au point, tournez le levier de mise au point dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déterminer la position de mise au point tout en visionnant les images de la caméra sur le moniteur, puis resserrez la vis. 3 1 Serrez la vis de réglage de panoramique. A Modèle: VDC-D1185VP C B C C Remarques: Faites attention de ne pas toucher la section de lentille lors du changement de l’angle de la caméra. 10 Français L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 RÉGLAGES DEPANNAGE Broche de sortie de moniteur (MONITOR) Lors du réglage de la caméra, branchez un moniteur à cette broche de sortie vidéo et à la broche GND à l’aide de câbles munis de pinces alligator, puis tout en visionnant l’image sur le moniteur, réglez l’angle et la plage de surveillance, la mise au point de la lentille, etc. Avant d’emmener faire réparer la caméra, vérifiez ci-dessous pour vous assurer que la caméra est utilisée correctement. Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, adressez vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé. Pas d’image sur l’écran du moniteur • Est-ce que l’alimentation de tous les appareils est branchée? Est-ce que la tension est correcte? • Est-ce que tous les câbles de branchement du signal vidéo sont correctement branchés? • Est-ce que l’éclairage est suffisant? L’image n’est pas claire • Est-ce que le moniteur est correctement réglé? • Est-ce que la mise au point de la lentille est correctement réglée? • Est-ce que les surfaces de la lentille sont propres? S’il y a de la poussière ou des traces de doigts sur la lentille, la qualité de l’image ne sera pas aussi bonne. Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon doux ou un ensemble de nettoyage de lentille disponible dans le commerce. ENTRETIEN Cette caméra est un instrument de précision et si traitée avec soins, elle donnera satisfaction pendant de longues années. Cependant, en cas de problème, il est recommandé au propriétaire de ne pas essayer d’y faire des réparations ou d’ouvrir le boîtier. Les réparations doivent toujours être confiées à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé. Français 11 L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5 SPECIFICATIONS Lentille : f= 2,8 – 5,8 mm, F1,4 – F1,8 Obturateur électronique : 4 vitesses, réglables par interrupteurs: (1/50, 1/120, 1/1000, 1/2000 sec.) Eguilibrage du blanc : Commutation ATW/manuelle Conditions ambiantes : Température: –10° C ~ +50° C Humidité: inférieure à 90% (pas de condensation) Eléments d’image efficaces : 752 (H) x 582 (V) Alimentation : 24 V CA, 50 Hz et 12 – 15 V CC Système de synchronisation : Synchronisation interne, Verrouillage de ligne Consommation : 2,9 W Poids Résolution : 520 lignes TV horizontalement, 400 lignes TV verticalement : VDC-D1185VP: Environ 1350 g VDC-D2185VP: Environ 1015 g Niveau de sortie vidéo : 1,0 Vc-c/75 ohms, composé : Entrelacement PLL 2:1 Dispositif image : Dispositif image CCD (dispositif à couplage de charge) transistorisé de 1/4 pouce : 735 (H) x 596 (V) Rapport signal/bruit vidéo : Supérieur à 48 dB Luminosité minimale requise (éclairage incandescent) : Environ 0,06 lux avec une lentille F1,4 (mode d’image en noir et blanc) Environ 1,2 lux avec une lentille F1,4 (mode d’image en couleurs) Câble d’alimentation/ câble jour-nuit : Réglage couleurs/noir et blanc manuel Compensation de contre-jour : Commutation manuelle en/hors fonction (photométrie multi-points, photométrie de mise au point au centre) (Active lorsqu’une lentille à iris automatique est utilisée) Ajustement de panoramique/inclinaison : Panoramique manuel: ±180 degrés, Inclinaison: 115 degrés Dimensions (mm) VDC-D1185VP VDC-D2185VP 162,0 162,0 73,0 29 Eléments d’image 100,5 114,8 Entrelacement 85,8 : Standard PAL (625 lignes TV, 25 champs/sec.) 114,8 Système de balayage 100,5 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans aucun préavis, et sans obligation aucune. 12 Français , !"# , $%&'( 2 3 5 10 11 12 VDC-D1185VP )*+,-.................................. 1/ )*+,0.................................. 1/ • 123........................................ 1/ • 45678.................................... 2/ • • VDC-D2185VP )*+,-.................................. 1/ 123........................................ 1/ • 45678.................................... 2/ • • 1 96:;<=>?@ABCDEFGHIJK LMHIJK • NOPQRSTUK 1/4 VW CCD, 470,000 IX • YZ DSP [\]^_`? • abcde<-f 520 ghP • ijk;<!lm0n;o 0.06 pqr F1.4 LM JK • stu>vwxyz{|>}8~|> • 12 – 15 V DC 24 V AC • #$'( << ¡xy¢£< C°Oùúûüýþ<~>ÿÔèé¢! ¤¥¦§<¨©$%&ª«¬®¯}8'( OÆÛEã>nãBU, ³´µº»ÀIä <Güý¼Ë C°±§²6 ³´yµ¶·¸¹º»¼½ O< ûèé<;yµ !N¾¯` ©$%&ª«¬®¯ i< Oîø;Ï –10 50 R¢ }8'( )* y¡Ø²6 9!¡ !<" ¿¬ÀINÁÂÃÄÅ9ÆÇ9NÃ9 #$%&̨'()<*)+(( yµº»ÈÉ<ÊQ¼Ë aÌ6ÍÎÀI<¤¥¦§<¨©$%& C°õó<,-./%üý01234²6<³´ ª«¬®¯}8'(08ÏÐÀI<ÑÒÓa yµº»ä,56Ù0178, 9: ;¾<=>?C°ï@-ABC-DR©² ÔÕÖ EF<¢*µº»¼Ë,56Ù +,o×ÑÒ¼Ë<C°ÀIØÙÚÛÜÝÞßàA GHC-Ü;IJKÀI¢LM¢ =uNO !" Og<áPâã<7O<<äå ?<æç?èé<êëìí7îïµðIñò #$%& oÑÒ¼½ÀI<C°ïÀIÃóaôõ ö;÷iîø 2 (VDC-D1185VP ) (VDC-D2185VP ) ./0 ÀI<¿ÏïüPQ ¢£¿<µüRÙST<ø FU¾VT<¢!FUÀIüê¾V 73mm (G) (H) (H) (D) (D) WX RG-59U 3C-2V , mD 250 m WX RG-6U 5C-2V , mD 500 m • WX RG-11U 7C-2V , mD 600 m • (G) (C) (C) • VDC-D1185VP (F) (A) (K) (I) (B) 3 (J) <è)*+,'Y 4 Z[\ A K]^ B ©ÀI C u)_`123 D ±]^a Wa 3 ï123HB=bÀIu) 4 ïÀIc£GH< !±aBU defg<*)±h/a 5 ±a<JijW ./0 NP<èT)*+,0 k§)HW\K]^ E <*)'Y W\]^ F 123456+ VDC-D2185VP 789:;<= ±lo 73 mnWa 1 2 (E) 6 ïPopqrW G ÀIghW H j ÷ Wa >? @ A B CD 12 V DC 24 V AC DC12 AC24 +– + ~ – ~ DC12 AC24 7 8 9 ïÀI C 4 /]^a© ]^acs< *)tK]^ïÀIKEV uHÀI ÃvÀIw9x 5 y<Ãvz{ w9x 10 y [\|}~KEV<k§]^ I [\|} J <JiÀI K JE [\NÀIz{<*))*+,K[\ 1 2 3 ~ ~ GND 123 + ~ – ~ ./0 ïghW`EEgg? <ï èT45678sghW <J cüý`EZH7( 4 ÀI¾c§vYðø äÀI<k§ÀI]^ A ¨{UùYz{ä DIP §v<!08 <oÀIEà F (A) VR121 EFGHI C/B JK :LOW L LOW MNO' :HI PQ 1/50 23 'RSTUV ES 4 WXYZQ AP )[ : SHRP L SHRP JK :NORM 5 \WYZ]^V BL-M OFF ON MULT /OFF 6 \WYZ]^V BL-C OFF ON CENT /OFF 7 IP_Q WB EF R B `ab ATW INT 8 <3V SYNC LL/INT 9 ?cde`f PHASE F ghijWXPb 1 5 9 7 C/B ES HI 1 2 ON 1 2 3 AP BL-M BL-C WB SYNC SHRP ON ON MANU LL 4 5 6 7 8 LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT 1 2 3 4 5 6 7 8 ઁʡ ! C-BW §vy96:;=>?@ACDEFGðI ¤´µ¶Y<i·¸¹º·;§v»Y LMðI§vVOY LOW OFF VO§¸¹º ES 1 2 ·;~o 1/50 ¼§v, A ø< 4 t·;}¤t 96:;S§v ·; "#$ 1 1 ½N¾n;µ¶Yi·¸¹º , ¿ï ÀÁðISµ¶Y , ÁÂäÄÿ>J¿ÏIn ;ÿ>: , Áÿ>*;JÑÒÅÆü ǾEm0È; , A Q 2 ~ 3 kf LOW i:; L kf 1 1/50 2 1/120 3 1/1000 4 1/2000 ./ k • vØ)< ±§<CDïFGJK ÉVʼ §¡ • FGHILMHI_¢CD<yµ£E¤/ç %& ¥¦<ðIµl 1 øñò<§£ ËÌÍÎÃÜ96ÏÐ<ѧv 4 AP <¨¨©ª o H SHRP VO • «T><96 ܬã<=>? µLMJKCDEFGJKÃø«T>I Ü<JK®¢CD • LMJKFGJKY¯yµÃ°±< ²³§stJKY¯ H 2 3 2 3 2 3 2 3 4 6 ઁʡ '%() ÀIÒÃst¢¦u>vwx yÊÓu>vw§v 5 BL-M 6 BL-C oYH OFF VO 5 6 ¢¦Ôäu>vw§v • BL-M ]^0 !c/ÕHu>vwSV mn O • BL-C ]^0 ÖcÕH}8u>vwS pqr VO ./0 • §v 5 6 ¦o H ON VO< BL-M Ã ×ØÙ • o BL-M JK<ÂÃu>ÕHyÚÁ< Ô96Ú÷cÛ>âíStµ¶<o BL-C JK 7 s BL-M ]^0 64 tu s BL-C ]^u ઁʡ *+,- /012,3 ¤´µ¶Y<§v 7 WB YHVO ATW Ê@AM ÀIãD?ï 2 ìJ ÀI`EE 1 ìg?< bÜVO<MbÜï@AË!,AMbÜ< ãDyµðIíîSµ¶<YHø ÝYÞßà ïðd ѧv 7 WB o H MANU: ,AVO<*)áF 1 ѧv 8 SYNC H LL VO G 2 ïg? ÚÀI 1 ãDñÀI 2 • âã R VR302 O«Gäoâã B áÀI 2 PHASE _Vò<EðIóô VR303 OåGä Aõ o 2 ìJ ÀI<cføÃÀIö ïðdßà VR303 7 . B VR302 WB R VR322 PHASE 8 N¾¦ß INT Jѧv 8 æ "#$ 2 PHASE _Vò÷ H LL VOJä¦ßçèµ¶wéê?cde` óôA¢yÀI £<ÀI 1 PHASE _Vòøø* fë¤á ¢y÷£<´²³øÃù`EZPú7³£¿ 8 ઁʡ 456 789:%&,- Yø`EûW<Ji!lïðIoLMFG YÞYÀ< ! LEVEL VR121 ò • EFl9V `EEFüIEBW • HIV `EHLIýIEBW vw0 Ǿ¬° xw0 i¬° • LÁNÓ÷?: ÀÆ OFF OFF • 9u±?:±Á OFF ON • g? ðI:;¢ ON OFF VR121 ON ON þ v þ § ./ k • CONTROL ÿ¸Wm-D;o 600 m AWG 24 • =>?CDR<¥,ACDðd<á¿ ðILMFG+¤,ACD • por<ïèT45678s porW <J cüý`EZH7( ON OFF 9 ,-78 VDC-D2185VP 1 2 4 3 1 A VDC-D1185VP C B ¤×ÀI<z{¾c 1 tKb]^ VDC-D2185VP 7 k§b]^<z{bVO<*) t K]^ VDC-D1185VP 7 b}ùz{ A <k§b]^ B <âã ïbVOEyEª/]^a C }¤/ ]^aVOo <*) tK]^ 2 k§]^<z{VO<*) t K]^ 3 k§ä]^<g? ÀIðI¦ âãä¿äVO<*) tK]^ 4 k§c]^<g? ÀIðI¦ âãc¿cVO<*) tK]^ ./0 ÀI*;08¢!FUz{¾c C C 10 yz{| ÑÀI!¡¯`" , ²³YÞ#$J¿¬ÀI ÀI<Wïg?©ghº ³y£¿¢y£%d , ©$%&ª«¬ GND ]^_`E<*)Úg? ðIc ®¯}8'( g*;g Uz{{Ô }~6l9 • øÃ~`EZü³EÓ&å³£¿& • øÃ]^`EW³`E£¿& • >P³I& l9;)[ • g?³£¿& • z{{³£¿& • z{GH³('& Ã(),*+z{ , ðI,-µä° . %z{34/34z{ MONITOR ;< ÀIo01O , ´DRÏ2 7y*Ô , 3¤âí©ª , 4ë567¢!øð@ ¯`±§²®¯89$%&ª«¬®¯} 8 11 KLMNO! ; P)QR ST mm WTP –10 XY +50 X ZTP[' 90% \]^ : _` 24V, 50Hz a` 12 – 15 V : : 2.9 W : VDC-D1185VP: VDC-D2185VP: VDC-D1185VP 0 1,350 g 0 1,015 g VDC-D2185VP 162.0 162.0 29 73.0 100.5 114.8 625 , 25 : 1/4 CCD : 735 x 596 : 752 x 582 : ! : 520 " 400 : 1.0 Vp-p/75 # , $% : &' 48 dB : ( F1.4 )*+,-./"0 0.06 123 ( F1.4 )*45-./"0 1.2 123 : 6745+,8! : 67 ON 9:;<=>?@AB;<= OFF CDE(F7<G)*/HI : 4 J , (KLMNOP 1/50, 1/120, 1/1000, 1/2000 : ATW F767QD : 67RPS 180 T"UVP 115 T : PAL : PLL 2:1 85.8 ! " #$" %& '() *+,-. *+/01 2345678 9: ;<= >:?@ ABC .D .EFGH IJ 114.8 100.5 t6j;= : f= 2.8 – 5.8 mm, F1,4 – F1.8 12 L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 6 Printed on recycled paper Gedruckt auf recyceltem Papier Imprimé sur du papier recyclé 1AC6P1P2678-L5AK4/XE, L5AL4/XE (0603KP-CZ) Sanyo Electric Co, Ltd. Printed in Japan