NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION

Transcription

NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION
NOTICE DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTION
MANUAL DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
DES 752J
DES 752J
CONSIGNES DE SECURITE ELECTRIQUES
Pour bien installer votre cabine de douche chez vous, vous devez
respecter quelques règles :
- l’installation électrique doit être réalisée par un électricien qualifié. Cette
installation doit être conforme à la norme NF C 15-100 en vigueur ;
- prévoyez une alimentation électrique indépendante monophasée avec terre
230 Volts-50 Hertz, protégée par un fusible approprié de 16 A (cf. Norme NF
en vigueur). Prévoyez aussi un interrupteur différentiel ou un disjoncteur
différentiel à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA et exclusivement destiné à la cabine de
douche, et de toute façon conforme aux exigences de la norme en vigueur à
la date d’installation. Cette protection est à fournir par vos soins et doit être
installée dans le volume 3 des volumes de protection, ou dans une autre pièce.
Raccordez par l’intermédiaire du boîtier de connexion, les câbles d’alimentation
de l’ensemble (type 3x2,5 mm² HO7 RNF fils de cuivre) non fournis ;
- les appareils de classe 1 doivent être raccordés de façon permanente aux
installations électriques fixes. Les parties d’appareils comportant des
composants électriques, à l’exception des dispositifs de commande à distance,
doivent être placées ou fixées de façon telle qu’elles ne puissent pas tomber
dans le receveur de douche ;
-prévoyez une protection IP55 pour le boitier de raccordement de l'alimentation
électrique ;
-il est nécessaire de relier les organes métalliques de votre produit au circuit
équipotentiel de votre installation ;
- si la tuyauterie d’écoulement du vidage est en cuivre, raccordez celle-ci au
conducteur de liaison équipotentielle de la salle de bain par l’intermédiaire
d’un collier
2
DES 752J
CONSIGLI SULLA SICUREZZA
Accertarsi che l’impianto elettrico dello stabile:
- sia conforme alle norme in vigore alla data d’installazione o alla norma
d’installazione nazionale in vigore (per l’Italia norma CEI 64.8);
- sia protetto da un interruttore differenziale.
Accertarsi che l’impianto di messa a terra sia efficiente e conforme alle
disposizioni na-zionali.
Prevedere un’alimentazione elettrica monofase da 230V~ 50Hz.
Il collegamento elettrico dell’im-pianto idromassaggio, va esegui-to in modo
fisso e permanente, deve essere controllato da un interruttore omnipolare con
aper-tura dei contatti di almeno 3mm, ed avere un potere di interruzione pari
a 16A o 25A (a seconda del tipo di sistema), posto fuori dalle zone: 0,1,2,3
(vedere figura a lato e sotto) e comunque lontano da possibili erogazioni o
spruzzi d’acqua.
Il cavo di alimentazione alla centralina, deve essere del tipo C16 a tre
conduttori di sezione non inferiore a 2,5 mm2 o 4,0 mm2 (a seconda del tipo
di sistema). Detto cavo di alimentazione deve giungere alla cabina doccia
nella sua parte superiore (attraverso il muro).
Per realizzare questa connessione utilizzare una scatola di derivazione stagna
(IP55). Per il passaggio nelle pareti di detto cavo usare l’apposito tubo
corrugato di tipo PT.
ATTENZIONE, Non installare in prossimità della cabina doccia una fonte
elettrica di tipo neon o alogena, in quanto rischierebbe di disturbare la
carta elettronica.
I nostri prodotti sono costruiti nel rispetto delle leggi Europee (EN 60 335-2-60)
e vengono tutti collaudati durante la produzione per garantire la sicurezza
dell’utente.
L’allacciamento elettrico deve essere:
- adeguato all’assorbimento di corrente
- fornito di una efficace presa di terra
- protetto contro i getti d’acqua (IPX5)
3
DES 752J
D
C
G
I
K
C
B
D
L
H
D
N
F
M
E
J
A
P
O
4
DES 752J
&2'(6&2/,6YRLUUHSqUHVHQSDJH
3$&.$*(&2'(6VHHPDUNVRQSDJH
&Ï',*26%8/7269HUPDUFDMHVHQSiJLQD
/,67$&2',&,6LYHGDQRLULIHULPHQWLDSDJLQD
5
DES 752J
6
DES 752J
SV257
CBUS10
KIT88
KIT66
KIT66
DIF05
7
DES 752J
HP01
SV179
SV179
TOL05
KIT83
8
DES 752J
Q
X9 S
X1
VIS45
X1 V
PPL587
X1
ANG08
X1 Y
POMP03
X1
PPL589
X1 AB
BOND17
X2
X1 R
Ø4,2
12,70
T
PPL622
X3 U
W
CLIP03
X1 X
Z
CLR17
X1 AA
AC
TUB14
X4 AD
1=1
RAC31
CHE02
X2
Ø3,9
45
AE
EQU39
X1 AF
1=1
X6 AG
VIS17
X4
M4
16
JOI83
1=1
VIS77
ECR14
Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires.
The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided.
DES 752J
AH
X1 AI
AK
EQU54
X8 AL
X1 AJ
X1
EQU55
X8 AM
SUP102
X8
VIS10
X2 AP
CAP07
X8
M5
20
AN
ENT19
X2 AO
AQ
5948
X1 AR
1=1
5951 LG=100 mm
X1 AS
PO13
X47
Ø3,5
9,50
AT
PPL537
X1 AU
PPL536
X2 AV
1=1
VIS01
X1
1=1
VIS06 LG=1920 mm
X1 AY
J478
X2
AI057 LG=1500 mm
JOI146 LG=2000 mm
JOI147
Ø3,5
16
AW
LG=1923 mm
ANG07
X1 AX
Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires.
The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided.
DES 752J
AZ
X1 BA
X1 BB
X1
BC
CLR16
X1 BD
CLR09
X1 BE
PUS35
120X90=755mm X1
BF
SET06 LG=1850 mm
X1 BG
AI058
X2 BH
100X80=J569
120X90=J568
X4
BI
JOI145
X4 BJ
CHAR05
X1 BK
JOI140
X1
BL
JOI139
X1 BM
PPL534
X1 BN
PPL535
X4
BO
KIT76
X2 BP
FLEX04
X2 BQ
VER2161
X1
PPL559
100X80=598mm
100x80=200mm
100x80=858mm
120X90=250mm
120X90=1058mm
100X80=J492
120X90=J499
100X80=J491
120X90=J490
Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires.
The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided.
DES 752J
BR
X1 BS
BU
EQU44
X3 BV
PFL45
BX
X1 BT
TOL08
X1 BW
120X90=789mm
100X80=689mm
X1
BUT05
CA
X4 CB
RON05
PPL590
50x70
TOL09
X1
100X80=879mm
120X90=1079mm
100X80=P009
120X90=P011
100X80=P010
120X90=P015
X17 BY
X1
BZ
X1
PPL639
X1
CLR17
Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires.
The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided.
DES 752J
Matériel nécessaire
Tools required
Herramientas necesarias
Materiale necessario
3 mm
Ø3 mm
Ø6 mm
13
DES 752J
Pré-installation
Before installation
Preinstalación
Pre-installazione
Alimentation électrique:
2 branchements : 1 hammam + 1 pompe
2 x 2m
3G2.5 mm²
Protection par disjoncteur 16A
Instalación eléctrica:
2 acometidas: 1 para la sauna + 1 para la bomba
2 x 2m
3G2.5mm²
Instalar un disjuntor de 16A
Power supply:
2 connections: 1 + 1 steam pump
2 x 2m
3G2.5 mm ²
16A circuit breaker protection
Alimentazione elettrica:
2 collegamenti 1 bagno turco + 1 pompa
2 x 2m
3g2.5mm
Differenziale 16A
2
S
4
1
3
M
O
E
P
Q
R
N
L
K
5
B
A
14
DES 752J
Zone disponible pour la sortie des câbles d'alimentation électrique
Area available for the output of power supply cables
Zona disponible para la salida de los cables de alimentación eléctrica
Zona disponibile per i cavi dell'alimentazione elettrica
Zone disponible pour les branchements d'eau chaude et d'eau froide
Area available for connections to hot and cold water
Zona disponible para las conexiones de agua fría y caliente
Zona disponibile per l'alimentazione idrica
Alimentation électrique
Power supply
Acometida eléctrica
Alimentazione elettrica
Lg = 2m
3G2,5 mm²
Sortie du câble d'alimentation électrique
Output power cable
Salida del cable de alimentación eléctrica
Uscita cavi alimentazione elettrica
Protection par disjoncteur 16A
Circuit breaker protection 16A
Protección por disjunctor 16A
Differenziale 16A
Alimentation eau froide
Cold water supply
Acometida agua fría
Alimentazione acqua fredda
15/21 (1/2")
Alimentation eau chaude
Hot water supply
Acometida agua caliente
Alimentazione acqua calda
15/21 (1/2")
Postion de la bonde
Postions of the waste trap
Ubicación del desagüe
Diamentro scarico
Ø40
$
%
(
.
/
0
1
2
3
4
5
6
100
80
211
40
33,2
9,4
37
182
143
210
250
80
120
90
211
46,2
33,2
9,4
37
182
143
210
250
90
15
DES 752J
MONTAGE A DROITE
RIGHT HAND
MONTAJE A LA DERECHA
MONTAGGIO A DESTRA
MONTAGE A GAUCHE
LEFT HAND
MONTAJE A LA IZQUIERDA
ZQ
MONTAGGIO A SINISTRA
Vous avez la possibilité de réaliser un montage à droite ou un
montage à gauche. Notre notice d'installation décrit un montage à
droite. si vous voulez réaliser un montage à gauche, il vous suffit
d'inverser le montage.
This cubicle can be installed either left or right hand. These
installation instructions show a right hand installation.
Puede realizar un montaje a la derecha o un montaje a la izquierda.
Nuestro folleto de instalación describe un montaje a la derecha. Si
desea montar su cabina a la izquierda sólo tendrá que realizar el
montaje al contrario.
Avete la possibilità di realizzare il montaggio versione destra o
sinistra. Il manuale descrive l’istallazione destra, per la versione
sinistra è sufficiente invertire le fasi di montaggio.
16
DES 752J
01
SOL RIGIDE INDISPENSABLE
THE UNDERLYING SURFACE MUST BE PERFECTLY RIGID
SUELO RIGIDO IMPRESCINDIBLE
INDISPENSABILE UN SUOLO RIGIDO
Retirer le film de protection
Remove the protective film
Quitar la capa protectora
Toglire il film protettivo
A
17
DES 752J
02
Mettre le pied central
au contact du sol.
Adjust the central foot
in contact with the floor
Instalar el pie central
de manera que haga
contacto con el suelo.
Regolare il piede centrale
a contatto con il
pavimento.
117 mm min.
BB
18
DES 752J
03
12341
2
3
4
Montez la bonde et la pompe sur le receveur sans serrer les fixations.
Assurez-vous du bon alignement de l'ensemble.
Retirez le receveur afin de bien serrer les fixations.
Remettez le receveur, puis placez le tout à sa place définitive en connectant l'évacuation.
-
Install the waste trap and the pump loosely on the receiving fasteners.
Make sure the alignment of the whole.
Remove the receiver in order to tighten the fasteners.
Replace the receiver and place it all in its final position by connecting the evacuation.
1234-
Instalar el desagüe y la bomba en el plato sin apretar las fijaciones.
Comprobar la alineación del conjunto con el plato.
Quitar el plato y apretar las fijaciones.
Volver a instalar el plato y el resto de manera definitiva, conectando la evacuación.
1234-
Montare la pompa senza serrare le viti.
Assicuratevi che sia ben allineata.
Spostare il piatto per serrare le viti.
Riposizionare il piatto nella posizione definitiva e collegare lo scarico
Au dessus du receveur
Above the receiver
En la parte superior del plato
Sopra il piatto
BZ
BZ BY
W
X
V
X
Y
AA
CB
MOUSSE
FOAM SEAL
JUNTA DE ESPUMA
SCHIUMA DI TENUTA
19
DES 752J
04
OK
Y
Y
20
DES 752J
05
Q
Protéger les évacuations afin qu'aucune pièce
de visserie ne puissent y tomber.
Protect the outlets so that no fastening parts
can fall in them.
Proteger los desagües para que ningun
tornillo pueda caer dentro.
Proteggerre lo scarico in modo che non
finiscano dentro viti o altro materiale.
21
DES 752J
06
AF
AF
AH
AI
AG
22
AG
DES 752J
Ø 6 mm
07
55
1934
1934
55
;
AC
AB
23
AD
DES 752J
08
Sérigraphie extérieure.
Screen printing outside.
Serigrafía al exterior.
Serigrafia esterna.
B
A
B
24
DES 752J
Sérigraphie extérieure.
Screen printing outside.
Serigrafía al exterior.
Serigrafia esterna.
09
C
C
C
D
B
AE
25
D
B
DES 752J
10
AJ
AJ
AK
AL
AK
26
AM
AL AM
DES 752J
11
C
AK
AK
27
AL
AL
AM
AM
DES 752J
12
C
D
E
E
E
C
D
E
AE
28
DES 752J
13
F
B
F
D
F
F
AE
29
D
B
DES 752J
14
AP
X2
AN
AP
AO
30
DES 752J
15
D
D
AN
AN
31
D
AN
DES 752J
16
AS
AQ
G
G
32
DES 752J
17
AS
AR
H
H
33
DES 752J
18
AK
G
E
AL
Ne pas serrer.
Do not tighten.
No apretar.
Non serrare.
AS
Ø3 mm
G
H
H
G
AT
AT
34
DES 752J
19
AS
Ø3 mm
AU
Ø3 mm
AC
35
DES 752J
20
AW
(1923 mm)
AV
AX
AX
AV
AW
36
DES 752J
21
BQ
BP
BP
C
B
C
Couper si nécessaire.
Cut if necessary.
Recortar si necesario.
Tagliare se necessario.
37
DES 752J
22
AF
Connecter l'alimentation électrique
Monophasé + terre 3x2.5 mm².
Connect the power supply
Single-phase earthed 3x2.5 mm².
Conectar la alimentación eléctrica
Monofásico + tierra 3x2.5 mm².
Collegare l'alimentazione elettrica
monofase + terra 3X2.5 mm².
38
DES 752J
23
I
AY
AY
39
DES 752J
24
I
Serrer fort
Tighten hard
Apretar fuerte
Serrare forte
AZ
40
DES 752J
25
0
0$
0
$
+$ 0$0 $81 2
+$ '526785&
+, *12
%$
3x2.5 mm²
I
L
L
N
N
Monophasé + terre
Single-phase earthed
Monofásico + tierra
Monofase + terra
15/21 (1/2")
41
DES 752J
26
LED
42
DES 752J
27
I
43
DES 752J
I
28
Ø3 mm
AS AK
AS
Sortir les cables
d'alimentation
électrique.
Remove the power
cables.
Sacar los cables de
alimentación eléctrica.
Uscita cavi
alimentazione elettrica.
0
0$
0
$
+$ 0$0 $81 2
+$ '526785&
+, *12
%$
AH
44
DES 752J
29
J
AG
45
DES 752J
30
J
Version hammam/Fournis avec la coiffe
Version with hammam/Provided with the top
Versie hammam/Met de bekleding
Versión hidrosauna/ entregada con el techo
BE
BD (1850 mm)
BF
46
DES 752J
31
J
BG
BH
BI
47
DES 752J
32
BG
BH
BI
48
DES 752J
33
BK
BJ
49
DES 752J
34
BL
BM
50
DES 752J
35
BN
51
DES 752J
36
BO
G
52
DES 752J
37
Enlever
Remove
Quitar
Togliere
K
H
K
53
DES 752J
38
K
54
BR
D
DES 752J
39
BR
AS
Ø3 mm
K
55
DES 752J
BR K D
40
56
AS
Ø3 mm
DES 752J
41
Serrer
Tighten
Apretar
Serrare
AM
57
DES 752J
42
BA
0
0$
0
$
+$ 0$0 $81 2
+$ '526785&
+, *12
%$
58
DES 752J
Ø3 mm
43
AS
K
Remettre
Put back
Volver a poner
Rimettere
59
DES 752J
44
AO
AO
BT
BS
60
DES 752J
45
BU
BU
61
BU
DES 752J
46
BV
G
G
H
G
BV
H
62
BV
BW
H
DES 752J
47
Z
63
DES 752J
48
BX x4
A
BX x13
64
DES 752J
49
L
S
L
S
AS
65
DES 752J
50
L
N
L
M
M
N
L
66
DES 752J
51
O
U
O
AS
Ø3 mm
AS
67
DES 752J
52
O
P
O
U
AS
Ø3 mm
AS
68
P
DES 752J
53
O
T
R
P
R
T
R
69
T
DES 752J
54
70
DES 752J
55
3 mm
CA x4
71
AS x 4
DES 752J
56
72
DES 752J
)
POUR LA PROTECTION ELECTRIQUE DE VOTRE DOUCHE, IL EST
NECESSAIRE DE RELIER LES ORGANES METALLIQUES DE VOTRE
PRODUIT AU CIRCUIT EQUIPOTENTIEL DE VOTRE INSTALLATION.
VOUS POUVEZ CONTACTER VOTRE INSTALLATEUR HABITUEL, IL
SAURA VOUS CONSEILLER.
*%
FOR THE ELECTRONIC PROTECTION OF YOUR SHOWER, THE METAL
PARTS OF YOUR PRODUCT SHOULD BE CONNECTED TO THE
EQUIPOTENTIAL CIRCUIT OF YOUR INSTALLATION.
CONTACT YOUR USUAL SHOWER FITTER FOR ADVICE.
1/
VOOR DE ELEKTRISCHE BESCHERMING VAN UW DOUCHE MOETEN
DE METALEN DELEN VAN UW PRODUCT WORDEN AANGESLOTEN OP
HET EQUIPOTENTIALE CIRCUIT VAN UW INSTALLATIE.
NEEM HIERVOOR CONTACT OP MET UW NORMALE INSTALLATEUR,
HIJ KAN U ADVISEREN.
,
PER GARANTIRE LA PROTEZIONE ELETTRICA DELLA DOCCIA
OCCORRE COLLEGARE LE PARTI METALLICHE AL CIRCUITO
EQUIPOTENZIALE DELL’APPARECCHIO.
CHIEDERE CONSIGLIO ALL’ELETTRICISTA DI FIDUCIA
(6
PARA LA PROTECCIÓN ELÉCTRICA DE SU DUCHA, SERÁ NECESARIO
CONECTAR LOS ELEMENTOS METÁLICOS DE SU PRODUCTO AL
CIRCUITO EQUIPOTENCIAL DE SU INSTALACIÓN.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU INSTALADOR HABITUAL, ÉSTE
SABRÁ ACONSEJARLE.
73
DES 752J
74
DES 752J
75
DES 752J
SAV
SERVICE HELPLINES
ASSISTENZA POST-VENDITA
SERVICIO POSTVENTA
SCHWEIZ
(01) 748 17 44
FRANCE
0 810 05 1998
UK
020 8842 0033
ESPANA
93 544 60 76
IRELAND
04697 33102
NEDERLAND
0475 487 100
DEUTSCHLAND
0800 82 27 82 0
BELGIË
+31 475 487 100
ITALIA
(0382) 6181
BELGIQUE
+31 475 487 100
ÖSTEREICH
(0222) 21 402 16 0
POCCNR
963 19 40, 773 67 22
76