NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION
Transcription
NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION
NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION MANUAL DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DES 752J DES 752J CONSIGNES DE SECURITE ELECTRIQUES Pour bien installer votre cabine de douche chez vous, vous devez respecter quelques règles : - l’installation électrique doit être réalisée par un électricien qualifié. Cette installation doit être conforme à la norme NF C 15-100 en vigueur ; - prévoyez une alimentation électrique indépendante monophasée avec terre 230 Volts-50 Hertz, protégée par un fusible approprié de 16 A (cf. Norme NF en vigueur). Prévoyez aussi un interrupteur différentiel ou un disjoncteur différentiel à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA et exclusivement destiné à la cabine de douche, et de toute façon conforme aux exigences de la norme en vigueur à la date d’installation. Cette protection est à fournir par vos soins et doit être installée dans le volume 3 des volumes de protection, ou dans une autre pièce. Raccordez par l’intermédiaire du boîtier de connexion, les câbles d’alimentation de l’ensemble (type 3x2,5 mm² HO7 RNF fils de cuivre) non fournis ; - les appareils de classe 1 doivent être raccordés de façon permanente aux installations électriques fixes. Les parties d’appareils comportant des composants électriques, à l’exception des dispositifs de commande à distance, doivent être placées ou fixées de façon telle qu’elles ne puissent pas tomber dans le receveur de douche ; -prévoyez une protection IP55 pour le boitier de raccordement de l'alimentation électrique ; -il est nécessaire de relier les organes métalliques de votre produit au circuit équipotentiel de votre installation ; - si la tuyauterie d’écoulement du vidage est en cuivre, raccordez celle-ci au conducteur de liaison équipotentielle de la salle de bain par l’intermédiaire d’un collier 2 DES 752J CONSIGLI SULLA SICUREZZA Accertarsi che l’impianto elettrico dello stabile: - sia conforme alle norme in vigore alla data d’installazione o alla norma d’installazione nazionale in vigore (per l’Italia norma CEI 64.8); - sia protetto da un interruttore differenziale. Accertarsi che l’impianto di messa a terra sia efficiente e conforme alle disposizioni na-zionali. Prevedere un’alimentazione elettrica monofase da 230V~ 50Hz. Il collegamento elettrico dell’im-pianto idromassaggio, va esegui-to in modo fisso e permanente, deve essere controllato da un interruttore omnipolare con aper-tura dei contatti di almeno 3mm, ed avere un potere di interruzione pari a 16A o 25A (a seconda del tipo di sistema), posto fuori dalle zone: 0,1,2,3 (vedere figura a lato e sotto) e comunque lontano da possibili erogazioni o spruzzi d’acqua. Il cavo di alimentazione alla centralina, deve essere del tipo C16 a tre conduttori di sezione non inferiore a 2,5 mm2 o 4,0 mm2 (a seconda del tipo di sistema). Detto cavo di alimentazione deve giungere alla cabina doccia nella sua parte superiore (attraverso il muro). Per realizzare questa connessione utilizzare una scatola di derivazione stagna (IP55). Per il passaggio nelle pareti di detto cavo usare l’apposito tubo corrugato di tipo PT. ATTENZIONE, Non installare in prossimità della cabina doccia una fonte elettrica di tipo neon o alogena, in quanto rischierebbe di disturbare la carta elettronica. I nostri prodotti sono costruiti nel rispetto delle leggi Europee (EN 60 335-2-60) e vengono tutti collaudati durante la produzione per garantire la sicurezza dell’utente. L’allacciamento elettrico deve essere: - adeguato all’assorbimento di corrente - fornito di una efficace presa di terra - protetto contro i getti d’acqua (IPX5) 3 DES 752J D C G I K C B D L H D N F M E J A P O 4 DES 752J &2'(6&2/,6YRLUUHSqUHVHQSDJH 3$&.$*(&2'(6VHHPDUNVRQSDJH &Ï',*26%8/7269HUPDUFDMHVHQSiJLQD /,67$&2',&,6LYHGDQRLULIHULPHQWLDSDJLQD 5 DES 752J 6 DES 752J SV257 CBUS10 KIT88 KIT66 KIT66 DIF05 7 DES 752J HP01 SV179 SV179 TOL05 KIT83 8 DES 752J Q X9 S X1 VIS45 X1 V PPL587 X1 ANG08 X1 Y POMP03 X1 PPL589 X1 AB BOND17 X2 X1 R Ø4,2 12,70 T PPL622 X3 U W CLIP03 X1 X Z CLR17 X1 AA AC TUB14 X4 AD 1=1 RAC31 CHE02 X2 Ø3,9 45 AE EQU39 X1 AF 1=1 X6 AG VIS17 X4 M4 16 JOI83 1=1 VIS77 ECR14 Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires. The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided. DES 752J AH X1 AI AK EQU54 X8 AL X1 AJ X1 EQU55 X8 AM SUP102 X8 VIS10 X2 AP CAP07 X8 M5 20 AN ENT19 X2 AO AQ 5948 X1 AR 1=1 5951 LG=100 mm X1 AS PO13 X47 Ø3,5 9,50 AT PPL537 X1 AU PPL536 X2 AV 1=1 VIS01 X1 1=1 VIS06 LG=1920 mm X1 AY J478 X2 AI057 LG=1500 mm JOI146 LG=2000 mm JOI147 Ø3,5 16 AW LG=1923 mm ANG07 X1 AX Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires. The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided. DES 752J AZ X1 BA X1 BB X1 BC CLR16 X1 BD CLR09 X1 BE PUS35 120X90=755mm X1 BF SET06 LG=1850 mm X1 BG AI058 X2 BH 100X80=J569 120X90=J568 X4 BI JOI145 X4 BJ CHAR05 X1 BK JOI140 X1 BL JOI139 X1 BM PPL534 X1 BN PPL535 X4 BO KIT76 X2 BP FLEX04 X2 BQ VER2161 X1 PPL559 100X80=598mm 100x80=200mm 100x80=858mm 120X90=250mm 120X90=1058mm 100X80=J492 120X90=J499 100X80=J491 120X90=J490 Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires. The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided. DES 752J BR X1 BS BU EQU44 X3 BV PFL45 BX X1 BT TOL08 X1 BW 120X90=789mm 100X80=689mm X1 BUT05 CA X4 CB RON05 PPL590 50x70 TOL09 X1 100X80=879mm 120X90=1079mm 100X80=P009 120X90=P011 100X80=P010 120X90=P015 X17 BY X1 BZ X1 PPL639 X1 CLR17 Les quantités données sont les quantités utiles au montage. Les sachets fournis contiennent des pièces supplémentaires. The quantities given are what are required for the installation. There may be some surplus parts in the package provided. DES 752J Matériel nécessaire Tools required Herramientas necesarias Materiale necessario 3 mm Ø3 mm Ø6 mm 13 DES 752J Pré-installation Before installation Preinstalación Pre-installazione Alimentation électrique: 2 branchements : 1 hammam + 1 pompe 2 x 2m 3G2.5 mm² Protection par disjoncteur 16A Instalación eléctrica: 2 acometidas: 1 para la sauna + 1 para la bomba 2 x 2m 3G2.5mm² Instalar un disjuntor de 16A Power supply: 2 connections: 1 + 1 steam pump 2 x 2m 3G2.5 mm ² 16A circuit breaker protection Alimentazione elettrica: 2 collegamenti 1 bagno turco + 1 pompa 2 x 2m 3g2.5mm Differenziale 16A 2 S 4 1 3 M O E P Q R N L K 5 B A 14 DES 752J Zone disponible pour la sortie des câbles d'alimentation électrique Area available for the output of power supply cables Zona disponible para la salida de los cables de alimentación eléctrica Zona disponibile per i cavi dell'alimentazione elettrica Zone disponible pour les branchements d'eau chaude et d'eau froide Area available for connections to hot and cold water Zona disponible para las conexiones de agua fría y caliente Zona disponibile per l'alimentazione idrica Alimentation électrique Power supply Acometida eléctrica Alimentazione elettrica Lg = 2m 3G2,5 mm² Sortie du câble d'alimentation électrique Output power cable Salida del cable de alimentación eléctrica Uscita cavi alimentazione elettrica Protection par disjoncteur 16A Circuit breaker protection 16A Protección por disjunctor 16A Differenziale 16A Alimentation eau froide Cold water supply Acometida agua fría Alimentazione acqua fredda 15/21 (1/2") Alimentation eau chaude Hot water supply Acometida agua caliente Alimentazione acqua calda 15/21 (1/2") Postion de la bonde Postions of the waste trap Ubicación del desagüe Diamentro scarico Ø40 $ % ( . / 0 1 2 3 4 5 6 100 80 211 40 33,2 9,4 37 182 143 210 250 80 120 90 211 46,2 33,2 9,4 37 182 143 210 250 90 15 DES 752J MONTAGE A DROITE RIGHT HAND MONTAJE A LA DERECHA MONTAGGIO A DESTRA MONTAGE A GAUCHE LEFT HAND MONTAJE A LA IZQUIERDA ZQ MONTAGGIO A SINISTRA Vous avez la possibilité de réaliser un montage à droite ou un montage à gauche. Notre notice d'installation décrit un montage à droite. si vous voulez réaliser un montage à gauche, il vous suffit d'inverser le montage. This cubicle can be installed either left or right hand. These installation instructions show a right hand installation. Puede realizar un montaje a la derecha o un montaje a la izquierda. Nuestro folleto de instalación describe un montaje a la derecha. Si desea montar su cabina a la izquierda sólo tendrá que realizar el montaje al contrario. Avete la possibilità di realizzare il montaggio versione destra o sinistra. Il manuale descrive l’istallazione destra, per la versione sinistra è sufficiente invertire le fasi di montaggio. 16 DES 752J 01 SOL RIGIDE INDISPENSABLE THE UNDERLYING SURFACE MUST BE PERFECTLY RIGID SUELO RIGIDO IMPRESCINDIBLE INDISPENSABILE UN SUOLO RIGIDO Retirer le film de protection Remove the protective film Quitar la capa protectora Toglire il film protettivo A 17 DES 752J 02 Mettre le pied central au contact du sol. Adjust the central foot in contact with the floor Instalar el pie central de manera que haga contacto con el suelo. Regolare il piede centrale a contatto con il pavimento. 117 mm min. BB 18 DES 752J 03 12341 2 3 4 Montez la bonde et la pompe sur le receveur sans serrer les fixations. Assurez-vous du bon alignement de l'ensemble. Retirez le receveur afin de bien serrer les fixations. Remettez le receveur, puis placez le tout à sa place définitive en connectant l'évacuation. - Install the waste trap and the pump loosely on the receiving fasteners. Make sure the alignment of the whole. Remove the receiver in order to tighten the fasteners. Replace the receiver and place it all in its final position by connecting the evacuation. 1234- Instalar el desagüe y la bomba en el plato sin apretar las fijaciones. Comprobar la alineación del conjunto con el plato. Quitar el plato y apretar las fijaciones. Volver a instalar el plato y el resto de manera definitiva, conectando la evacuación. 1234- Montare la pompa senza serrare le viti. Assicuratevi che sia ben allineata. Spostare il piatto per serrare le viti. Riposizionare il piatto nella posizione definitiva e collegare lo scarico Au dessus du receveur Above the receiver En la parte superior del plato Sopra il piatto BZ BZ BY W X V X Y AA CB MOUSSE FOAM SEAL JUNTA DE ESPUMA SCHIUMA DI TENUTA 19 DES 752J 04 OK Y Y 20 DES 752J 05 Q Protéger les évacuations afin qu'aucune pièce de visserie ne puissent y tomber. Protect the outlets so that no fastening parts can fall in them. Proteger los desagües para que ningun tornillo pueda caer dentro. Proteggerre lo scarico in modo che non finiscano dentro viti o altro materiale. 21 DES 752J 06 AF AF AH AI AG 22 AG DES 752J Ø 6 mm 07 55 1934 1934 55 ; AC AB 23 AD DES 752J 08 Sérigraphie extérieure. Screen printing outside. Serigrafía al exterior. Serigrafia esterna. B A B 24 DES 752J Sérigraphie extérieure. Screen printing outside. Serigrafía al exterior. Serigrafia esterna. 09 C C C D B AE 25 D B DES 752J 10 AJ AJ AK AL AK 26 AM AL AM DES 752J 11 C AK AK 27 AL AL AM AM DES 752J 12 C D E E E C D E AE 28 DES 752J 13 F B F D F F AE 29 D B DES 752J 14 AP X2 AN AP AO 30 DES 752J 15 D D AN AN 31 D AN DES 752J 16 AS AQ G G 32 DES 752J 17 AS AR H H 33 DES 752J 18 AK G E AL Ne pas serrer. Do not tighten. No apretar. Non serrare. AS Ø3 mm G H H G AT AT 34 DES 752J 19 AS Ø3 mm AU Ø3 mm AC 35 DES 752J 20 AW (1923 mm) AV AX AX AV AW 36 DES 752J 21 BQ BP BP C B C Couper si nécessaire. Cut if necessary. Recortar si necesario. Tagliare se necessario. 37 DES 752J 22 AF Connecter l'alimentation électrique Monophasé + terre 3x2.5 mm². Connect the power supply Single-phase earthed 3x2.5 mm². Conectar la alimentación eléctrica Monofásico + tierra 3x2.5 mm². Collegare l'alimentazione elettrica monofase + terra 3X2.5 mm². 38 DES 752J 23 I AY AY 39 DES 752J 24 I Serrer fort Tighten hard Apretar fuerte Serrare forte AZ 40 DES 752J 25 0 0$ 0 $ +$ 0$0 $81 2 +$ '526785& +, *12 %$ 3x2.5 mm² I L L N N Monophasé + terre Single-phase earthed Monofásico + tierra Monofase + terra 15/21 (1/2") 41 DES 752J 26 LED 42 DES 752J 27 I 43 DES 752J I 28 Ø3 mm AS AK AS Sortir les cables d'alimentation électrique. Remove the power cables. Sacar los cables de alimentación eléctrica. Uscita cavi alimentazione elettrica. 0 0$ 0 $ +$ 0$0 $81 2 +$ '526785& +, *12 %$ AH 44 DES 752J 29 J AG 45 DES 752J 30 J Version hammam/Fournis avec la coiffe Version with hammam/Provided with the top Versie hammam/Met de bekleding Versión hidrosauna/ entregada con el techo BE BD (1850 mm) BF 46 DES 752J 31 J BG BH BI 47 DES 752J 32 BG BH BI 48 DES 752J 33 BK BJ 49 DES 752J 34 BL BM 50 DES 752J 35 BN 51 DES 752J 36 BO G 52 DES 752J 37 Enlever Remove Quitar Togliere K H K 53 DES 752J 38 K 54 BR D DES 752J 39 BR AS Ø3 mm K 55 DES 752J BR K D 40 56 AS Ø3 mm DES 752J 41 Serrer Tighten Apretar Serrare AM 57 DES 752J 42 BA 0 0$ 0 $ +$ 0$0 $81 2 +$ '526785& +, *12 %$ 58 DES 752J Ø3 mm 43 AS K Remettre Put back Volver a poner Rimettere 59 DES 752J 44 AO AO BT BS 60 DES 752J 45 BU BU 61 BU DES 752J 46 BV G G H G BV H 62 BV BW H DES 752J 47 Z 63 DES 752J 48 BX x4 A BX x13 64 DES 752J 49 L S L S AS 65 DES 752J 50 L N L M M N L 66 DES 752J 51 O U O AS Ø3 mm AS 67 DES 752J 52 O P O U AS Ø3 mm AS 68 P DES 752J 53 O T R P R T R 69 T DES 752J 54 70 DES 752J 55 3 mm CA x4 71 AS x 4 DES 752J 56 72 DES 752J ) POUR LA PROTECTION ELECTRIQUE DE VOTRE DOUCHE, IL EST NECESSAIRE DE RELIER LES ORGANES METALLIQUES DE VOTRE PRODUIT AU CIRCUIT EQUIPOTENTIEL DE VOTRE INSTALLATION. VOUS POUVEZ CONTACTER VOTRE INSTALLATEUR HABITUEL, IL SAURA VOUS CONSEILLER. *% FOR THE ELECTRONIC PROTECTION OF YOUR SHOWER, THE METAL PARTS OF YOUR PRODUCT SHOULD BE CONNECTED TO THE EQUIPOTENTIAL CIRCUIT OF YOUR INSTALLATION. CONTACT YOUR USUAL SHOWER FITTER FOR ADVICE. 1/ VOOR DE ELEKTRISCHE BESCHERMING VAN UW DOUCHE MOETEN DE METALEN DELEN VAN UW PRODUCT WORDEN AANGESLOTEN OP HET EQUIPOTENTIALE CIRCUIT VAN UW INSTALLATIE. NEEM HIERVOOR CONTACT OP MET UW NORMALE INSTALLATEUR, HIJ KAN U ADVISEREN. , PER GARANTIRE LA PROTEZIONE ELETTRICA DELLA DOCCIA OCCORRE COLLEGARE LE PARTI METALLICHE AL CIRCUITO EQUIPOTENZIALE DELL’APPARECCHIO. CHIEDERE CONSIGLIO ALL’ELETTRICISTA DI FIDUCIA (6 PARA LA PROTECCIÓN ELÉCTRICA DE SU DUCHA, SERÁ NECESARIO CONECTAR LOS ELEMENTOS METÁLICOS DE SU PRODUCTO AL CIRCUITO EQUIPOTENCIAL DE SU INSTALACIÓN. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU INSTALADOR HABITUAL, ÉSTE SABRÁ ACONSEJARLE. 73 DES 752J 74 DES 752J 75 DES 752J SAV SERVICE HELPLINES ASSISTENZA POST-VENDITA SERVICIO POSTVENTA SCHWEIZ (01) 748 17 44 FRANCE 0 810 05 1998 UK 020 8842 0033 ESPANA 93 544 60 76 IRELAND 04697 33102 NEDERLAND 0475 487 100 DEUTSCHLAND 0800 82 27 82 0 BELGIË +31 475 487 100 ITALIA (0382) 6181 BELGIQUE +31 475 487 100 ÖSTEREICH (0222) 21 402 16 0 POCCNR 963 19 40, 773 67 22 76