Viper® 99cc 4-Cycle Engine

Transcription

Viper® 99cc 4-Cycle Engine
Operator's Manual
Original Operating Instructions
Viper® 99cc
4-Cycle Engine
GAS/OIL
RATIO
Includes Model: 13276
Email for more information
[email protected]
50:1
P/N: 13279
ECN: 9852
REV4: 09/11/13
© 2013 Ardisam, Inc.
All Rights Reserved
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
INTRODUCTION
Congratulations on your investment in quality. Thank you for purchasing a Viper® Engine. We have worked to ensure that your
engine meets the highest standards for usability and durability. With proper care, your engine will provide many years of service.
Please read this entire manual before installation and use. Viper® reserves the right to change, alter or improve the product
and this document at any time without prior notice.
CONTENTS
Registration.........................................................................................................................................................................................................................................2
Warnings and Safety Precautions............................................................................................................................................................................................3-6
Specifications......................................................................................................................................................................................................................................6
Features................................................................................................................................................................................................................................................7
Operation.......................................................................................................................................................................................................................................8-11
Maintenance and Storage..................................................................................................................................................................................................... 12-16
Troubleshooting and Repair................................................................................................................................................................................................. 16-17
Parts Breakdown....................................................................................................................................................................................................................... 18-19
High Altitude Operation...............................................................................................................................................................................................................20
Warranty...................................................................................................................................................................................................................................... 21-23
FEDERAL EMISSION INFORMATION
Viper® warrants to the retail purchaser, that this small, off-road engine was designed,
built and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of
the U.S. Environmental Protection Agency (EPA).
REGISTRATION AND SERVICE
Record the engine model number and serial number in the space provided for easy
reference when ordering parts or requesting technical support. Excluding emissionsrelated warranty items, the warranty is valid only if the completed registration is
received by Ardisam within 30 days of purchase. (SEE WARRANTY SECTION FOR
MORE INFORMATION.) Warranty for your Viper® Engine is carried out by registering
the product which your Viper® Engine powers. You can register your warranty online
by visiting www.ardisam.com, or by mailing it to: Ardisam, 1160 Eighth Avenue,
Cumberland, WI 54829. You may also call our customer service department at (800)
345-6007 Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m. CST.
model and serial
number location
OWNERSHIP RECORDS
Owner’s Name:
Owner’s Address:
City:
State/Province:
Model Number:
Date of Purchase:
Notes:
Serial Number:
Zip Code/Postal Code:
This manual may contain information for several models. Read and keep this manual for future reference. This manual contains
important information on SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE. The owner must be certain that all the product
information is included with the unit. This information includes the MANUAL, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES.
This information must be included to make sure state laws and other laws are followed. This manual should remain with the
engine even if it is resold.
2
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
OPERATOR’S RESPONSIBILITY
Accurate, safe and effective use of this engine is the operator’s
responsibility.
WARNING
WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT
AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
• Read and follow all safety instructions.
• Maintain the engine according to directions and schedule
included in this Viper® operator’s manual.
• Ensure that anyone who uses the engine is familiar with and
understands all controls and safety precautions.
SAFETY MESSAGES
Your manual contains special messages to bring attention to
potential safety concerns, engine damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information carefully to avoid injury and engine damage.
NOTE: General information is given throughout the manual
that may help the operator in the operation or service of the
engine.
This symbol points out important safety instructions which if not followed could endanger your
personal safety.
BEFORE OPERATING ENGINE:
WARNING
READ ENTIRE OPERATING AND MAINTENANCE
INS TRUC TIONS FOR THIS PRODUC T AND THE
INSTRUCTIONS FOR THE EQUIPMENT THIS ENGINE
POWERS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. OPERATE THE
ENGINE ACCORDING TO THE SAFETY INSTRUCTIONS
OUTLINED HERE AND INSERTED THROUGHOUT THE
TEXT. ANYONE WHO USES THIS ENGINE MUST READ
THE INSTRUCTIONS AND BE FAMILIAR WITH THE
CONTROLS.
CAUTION
CAUTION INDICATES YOU CAN BE HURT OR YOUR
EQUIPMENT DAMAGED IF THE SAFETY INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL WORD ARE NOT
OBEYED.
IMPORTANT
INDICATES HELPFUL INFORMATION FOR PROPER ASSEMBLY, OPERATION, OR MAINTENANCE OF YOUR
EQUIPMENT.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
WARNING
CERTAIN COMPONENTS IN THIS PRODUCT AND
ITS RELATED ACCESSORIES CONTAIN CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE
HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING.
WARNING
FAILURE TO COMPLY WITH ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN LOSS OF ENGINE
CONTROL, SERIOUS PERSONAL INJURY TO YOU AND/
OR BYSTANDERS, AND RISK OF EQUIPMENT AND
PROPERTY DAMAGE.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
3
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
ENGINE SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Preventing Carbon Monoxide Poisoning
ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS, COLORLESS, POISONOUS GAS. CARBON MONOXIDE MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT SMELL
OR SEE ANY ENGINE EXHAUST. BREATHING CARBON MONOXIDE CAN CAUSE NAUSEA, FAINTING OR
DEATH, IN ADDITION TO DROWSINESS, DIZZINESS
AND CONFUSION.
• Never try to ventilate engine exhaust indoors. Carbon
monoxide can reach dangerous levels very quickly.
• Never run engine outdoors where exhaust fumes may be
pulled into a building.
• Never run engine outdoors in a poorly ventilated area where
the exhaust fumes may be trapped and not easily taken
away. (Examples include: in a large hole or areas where hills
surround your working area.)
IF YOU EXPERIENCE ANY OF THESE SYMPTOMS, SEEK
FRESH AIR AND MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
• Never run engine in an enclosed or partially enclosed area.
(Examples include: buildings that are enclosed on one or
more sides, under tents, car ports or basements.)
START AND RUN ENGINE OUTDOORS. DO NOT START
OR RUN ENGINE IN ENCLOSED AREA, EVEN IF DOORS
OR WINDOWS ARE OPEN.
• Always run the engine with the exhaust and muffler pointed
in the direction away from the operator.
• Never point the exhaust muffler towards anyone. People
should always be many feet away from the operation of the
engine and its attachments.
•
Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine.
•
Stay away from rotating parts. Place protective covers over
rotating parts.
•
Do not use engine around dry brush, cloth rags, or other
flammable materials.
•
Always keep materials and debris clear of muffler guard
and other hot engine parts.
•
Never operate the engine without the muffler guard in
place.
•
Always make sure exhaust pipe is free of foreign objects.
•
The engine exhaust becomes very hot during operation.
Keep engine at least three feet away from buildings and
other equipment during operation.
•
•
Wear appropriate clothing such as a long-sleeved shirt or
jacket. Also wear long trousers or slacks. Do not wear shorts.
Never wear sandals, sneakers, or open shoes, and never
operate the machine with bare feet.
CAUTION
HOT GASES ARE A NORMAL BY-PRODUCT OF A INTERNAL COMBUSTION ENGINE. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS TO PREVENT BURNS AND FIRES.
DO NOT ALTER/MODIFY ENGINE:
NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE
FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF
ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED.
WHEN WORKING ON OR REPLACING PARTS FOR THE
ENGINE OR PRODUCT, YOU MUST ALWAYS DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM THE SPARK PLUG AND
KEEP IT AWAY FROM THE SPARK PLUG.
•
Prevent fire and explosion caused by static electric discharge.
Use only nonmetal, portable fuel containers approved by the
Underwriter’s Laboratory (U.L.) or the American Society for
Testing & Materials (ASTM).
•
Always fill fuel tank outside in a well ventilated area. Never
fill your fuel tank with fuel indoors. (Examples include:
basement, garage, barn, shed, house, porch, etc.) Never
fill tank near appliances with pilot lights, heaters, or other
ignition sources. If the fuel has to be drained, this should
be done outdoors. The drained fuel should be stored in a
container specifically designed for fuel storage or it should
be disposed of carefully.
•
Never remove the fuel cap or add fuel with the engine
running. Stop engine and allow to cool before removing the
fuel cap/and or refilling the engine.
•
Never drain fuel from engine in an enclosed area.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught
in moving parts. Always keep hands, feet, hair and loose
clothing away from any moving parts on engine and
machine.
Gasoline Fires and Handling Fuel Safely
Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are
flammable and vapors are explosive.
•
4
When storing extra fuel be sure that it is in an appropriate
container and away from any fire hazards.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
•
Always wipe up excess (spilled) fuel from engine before
starting. Clean up spilled fuel immediately. If fuel is spilled,
do not start the engine but move product and fuel container
from area. Clean up spilled fuel and allow to evaporate and
dry after wiping and before starting.
•
Allow fuel fumes/vapors to escape from the area before
starting engine.
•
Test the fuel cap for proper installation before starting and
using engine.
•
Always run the engine with fuel cap properly installed on
the engine.
•
Never smoke while refilling fuel tank or while operating the
engine.
•
Do not store engine with fuel in fuel tank indoors. Fuel and
fuel vapors are highly explosive.
•
Never pour fuel from engine fuel tank.
•
Never siphon fuel by mouth to drain fuel tank.
•
Always have an adult fill the fuel tank and never allow
children to fill the engine.
•
Never allow an adult or anyone under the influence of drugs
or alcohol to fill engine.
•
When storing gasoline or equipment with fuel in the tank,
store away from furnaces, stoves, water heaters or other
appliances that have a pilot light or other ignition source
because they can ignite gasoline vapors.
BURNS AND FIRES
The muffler, muffler guard and other parts of the engine become extremely hot during the operation of the engine. These
parts remain extremely hot after the engine has stopped.
Prevention of Burns and Fires
• Never remove the muffler guard from the engine.
• Never touch the muffler guard because it is extremely hot
and will cause severe burns.
SERVICE
• Always stop the engine whenever you leave the equipment,
before cleaning, repairing or inspecting the unit. Engine
should be turned off and cool, spark plug wire must be
removed from spark plug before any repairs or adjustments
are attempted. Never make adjustments or repairs with the
engine (motor) running. Disconnect the spark plug wire,
and keep the wire away from the plug to prevent accidental
starting. Remove the ignition key if equipped with an electric
start.
• Always wear eye protection when you make adjustments or
repairs.
• Keep all nuts and bolts tight and keep equipment in good
condition.
• Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
• When servicing or repairing the engine, do not tip the
engine over or up unless specifically instructed to do so in
this manual. Service and repair procedures can be done with
the engine in an upright position. Some procedures will be
easier if the engine is lifted on a raised platform or working
surface.
• To reduce fire hazard, keep engine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage. Allow
engine to cool before storing.
• Stop and inspect the equipment if you strike an object.
Repair, if necessary, before restarting.
• Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
• To guard against engine over-heating, always keep recoil
housing clean.
• Inspect engine before storage. When not in use, disconnect
spark plug lead and store indoors in a dry place locked or
otherwise inaccessible to children.
• Use only original equipment parts from Viper®, including all
nuts and bolts.
• Never touch parts of the engine that become hot after
operation.
• Always keep materials and debris away from muffler guard
and other hot parts of the engine to avoid fires.
• This engine is designed to operate using a catalytic converter
which contributes to the engine’s compliance with the EPA.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
5
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
SAFETY AND OPERATION SYMBOLS
The following symbols may be used on your engine to alert you to potential hazards or to give you guidance in operating your engine. Look over them and understand their meanings before operating your engine.
Safety or Hazard Symbols
Operational Control Symbols
Fire hazards
Read manual before operation
Slow
Wear eye protection
Hot! Do not touch!
Fast
Shock hazard
Toxic fumes
Fuel
Oil
C
Hot surfaces
Moving parts
Choke
On/Off
SPECIFICATIONS
Displacement/Cycle
99cc; 4-Cycle
Ignition Type
Electronic ignition
Cooling System
Forced air cooling
Idling Carburetor Adjust
2000 +/- 100 RPM
Valve Clearance
Cold engine-Intake: 0.10 - 0.15 mm;
Exhaust: 0.15 - 0.20 mm
Maximum Torque
4.7-N.M./2500 RPM (3.32 ft-lb @ 2500 RPM)
Bore and Stroke
56 x 40 mm
Spark Plug Type
~.030” (0.7-0.8 mm gap) Torch/LG E5TC
Fuel Type
Minimum 87 octane gasoline with NO ethanol content.
NOTE: If using an ethanol blended fuel, a fuel stabilizer, mixed to manufacturer specifications,
is recommended. DO NOT use E85 ethanol blend fuels.
Fuel Tank Capacity
Approximately .53 gallons (2.0 L)
Drive Shaft Type
16mm, 60.1mm from end of shaft to mounting surface, 4.78 mm x 45 mm full key, drilled
and tapped M6-6H, 25 mm min., full thread
Start Type
Recoil
Speed
3800 RPM
Oil Capacity and Type
0.37 quart (0.35 liters); 10W-30 (in freezing weather use 5W-30)
Weight
23.2 lb, dry (10.5 kg, dry)
Overall Dimensions
310 mm x 290 mm x 310 mm
6
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
FEATURES
WARNING
ENGINE COMPONENTS
MODEL 13276 99CC HORIZONTAL SHAFT
This is a 4-cycle air cooled engine. The 99cc engine utilizes a horizontal shaft and an oil slinger lubricated system.
DO NOT REFUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN FLAME,
OR OTHER POTENTIAL HAZARDS.
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED
WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE
IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO
FILL THE TANK.
IMPORTANT
ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL.
YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE. IF ENGINE IS STARTED WITHOUT OIL, ENGINE
MAY BE DAMAGED BEYOND REPAIR AND WILL NOT BE
COVERED BY WARRANTY.
muffler
fuel cap
choke
fuel tank
throttle
control
oil fill
air cleaner
On/Off switch
oil drain plug
recoil
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
start handle
7
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
OPERATION
WARNING
PRE-OPERATION INSPECTION
1. Check that the engine is equipped with the proper amount
and type of oil. To determine the most appropriate type of
oil to use, see the chart below.
2. Check that the engine has appropriate amount of fuel.
3. Examine underneath and around engine for signs of oil or
fuel leaks.
4. Inspect fuel hoses and connections for tightness and fuel
seepage.
5. Look for signs of engine damage.
6. Check that all guards and shields are in place, and all screws,
nuts and bolts are tightened.
7. Eliminate excessive debris around muffler and recoil starter.
8. Be sure air filter and cylinder fins are clean and free of debris.
9. Check the equipment powered by this engine. Review the
operator’s manual provided with the equipment powered
by this engine for any safety and warning precautions and/
or procedures that should be followed before starting this
engine.
IMPROPERLY MAINTAINING THIS ENGINE, OR FAILURE TO CORRECT A PROBLEM BEFORE OPERATION,
CAN CAUSE A MALFUNCTION WHICH MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ALWAYS PERFORM A
PRE-OPERATION INSPECTION BEFORE EACH OPERATION AND CORRECT ANY PROBLEM.
WARNING
DO NOT ATTEMPT TO START ENGINE IN THE FOLLOWING WAYS:
• DO NOT USE STARTING FLUID.
• DO NOT SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPORS
INTO AIR CLEANER, CARBURETOR OR SPARK PLUG
CHAMBER.
• DO NOT REMOVE SPARK PLUG AND PULL ON
STARTER ROPE. FLAMMABLE FUEL CAN SPRAY OUT
AND IGNITE FROM A SPARK FROM SPARK PLUG.
DO NOT REFUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN FLAME,
OR OTHER POTENTIAL HAZARDS.
Choosing Oil Type
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED
WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE
IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO
FILL TANK.
SAE
30
10W-30
5W-30
-20
-30
0
-20
CAUTION
20
-10
40
0
60
10
80
20
Environment Temperature
100 °F
30
40 °C
FOR THE SAFETY OF THE USER, AND TO MAXIMIZE
THE LIFE OF THE ENGINE, IT IS CRUCIAL TO TAKE TIME
TO CHECK THE CONDITION OF THE ENGINE. PROBLEMS MUST BE CORRECTED BEFORE OPERATING.
AVOID INJURY! ENGINE OIL IS HAZARDOUS TO YOUR
HEALTH. DISPOSE OF OIL APPROPRIATELY. USE A
SAFE DISPOSAL/RECYCLING CENTER.
CAUTION
ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL.
YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE.
8
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
CHECKING AND ADDING OIL
Be sure the engine is located on a level surface before checking
or refilling oil.
Clean around oil fill area and drain plug. SEE FIGURE 1
Slide out dipstick and wipe clean with cloth. SEE FIGURE 1
Reinsert and tighten dipstick.
Slide out dipstick and check oil.
If oil level is below the top thread of the oil fill hole, refill to
upper level. SEE FIGURE 1
6. Change oil if contaminated.
1.
2.
3.
4.
5.
Engine oil may be put in through the oil dipstick hole or through
the oil fill plug opening. If an oil plug is present, loosen screw
and fill oil until oil level is even with top thread in plug hole.
WARNING
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED
WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE
IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO
FILL THE TANK.
oil fill area/
dipstick
upper level
CHECKING AND FILLING FUEL TANK
Be sure the engine is located on a level surface before checking
or refilling fuel. Use unleaded regular, unleaded premium
automotive fuels only. Commercial fuel may contain up to
10% ethanol. Ethanol additives to fuel are known to cause
deterioration of fuel lines and other fuel components. Viper®
recommends the addition of fuel stabilizer to protect your
engine’s fuel system and prolong the life of your engine. DO
NOT mix oil with fuel.
1. Make sure engine is cool and not running while filling.
2. Remove fuel cap.
3. Fill tank to fuel level limit. SEE FIGURE 2
Note: Do not overfill.
oil drain plug
lower level
FIGURE 1
fuel level limit
A Replace cap and remove any spilled fuel before operating.
3.
FIGURE 2
A
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
9
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
STARTING AND STOPPING ENGINE
NOTE: Operating engine on a steep angle will cause the
engine to lose lubrication and seize.
Review “Warnings and Safety Precautions” and “Pre-Operation
Inspection” sections before starting engine.
WARNING
CARBON MONOXIDE GAS IS TOXIC. INHALATION CAN
CAUSE UNCONSCIOUSNESS AND DEATH.
NEVER LEAVE ENGINE RUNNING WHILE UNATTENDED.
Manual-Start Engine
1. Move engine to a well-ventilated area, always outdoors, to
prevent carbon monoxide poisoning.
2. Move to an area away from flames or sparks, to avoid ignition
of vapors if present.
3. Remove all debris from air cleaner holes and fuel cap to
ensure proper air flow.
4. Move throttle 1/2 of the way toward the highest speed
position.
5. Close the choke lever:
• If the engine is cold or the ambient temperature is low, close
the choke lever fully. SEE FIGURE 5
• If the engine is warm or the ambient temperature is
high, open the choke lever half-way or keep it fully open.
SEE FIGURE 3 AND 4
CAUTION
DO NOT STOP ENGINE BY MOVING CHOKE CONTROL
TO CHOKE. BACKFIRE, ENGINE DAMAGE, OR FIRE
MAY OCCUR.
“Open Choke”
position
FIGURE 3
“Half Choke”
position
FIGURE 4
“Closed Choke”
position
FIGURE 5
10
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
6. Turn the On/Off switch to the ON position. SEE FIGURE 6
7 Grasp starter handle and pull out slowly, until resistance is
felt. Without letting it retract, pull rope with a rapid stroke.
DO NOT pull out the rope all of the way. Let it return to its
original position very slowly. Repeat this step until engine
starts.
8. After engine begins operating, move choke lever to “Half
Choke.” SEE FIGURE 4.
9. Run engine for 30 to 45 seconds at “Half Choke” position
until engine warms up.
10. After starting the engine, slowly move the choke lever to
the “Open Choke” position as the engine warms up. Move
throttle to desired speed. SEE FIGURE 3
To Stop the Engine:
1.
Set the throttle lever to the low speed position and allow the
engine to run at low speeds for 1-2 minutes before stopping.
2. On manual-start models, turn the On/Off switch to the OFF
position. SEE FIGURE 7
3. Pull the starter handle slowly and return the handle to its
original position when resistance is felt. This operation will
prevent outside moisture from entering the combustion
chamber.
FIGURE 6
A
FIGURE 7
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
11
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
MAINTENANCE AND STORAGE
Please read the maintenance schedule, and observe these
recommended care operating intervals to extend the life of your
engine.
Good maintenance is essential for safe, economical, and troublefree operation. It will also help reduce air pollution. To help
you properly care for your engine, the following pages include
a maintenance schedule, routine inspection procedures, and
simple maintenance procedures using basic hand tools. Other
service tasks that are more difficult, or require special tools, are
best handled by professionals and are normally performed by a
technician or other qualified mechanic.
Maintenance, replacement or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by any non-road
engine repair establishment or individuals. However, items
must be serviced by an authorized dealer to obtain "no
charge" emissions control warranty service.
The maintenance schedule applies to normal operating
conditions. If you operate your engine under unusual conditions,
such as sustained high-load or high-temperature operation, or use
in unusually wet or dusty conditions, consult your servicing dealer
for recommendations applicable to your individual needs and use.
WARNING
IMPROPER MAINTENANCE, OR FAILURE TO CORRECT
A PROBLEM BEFORE OPERATION CAN CAUSE A MALFUNCTION WHICH MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH. ALWAYS FOLLOW THE INSPECTION AND
MAINTENANCE RECOMMENDATIONS AND SCHEDULES IN THIS OPERATOR’S MANUAL.
CAUTION
TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING:
AVOID INJURY! ENGINE MUST BE TURNED OFF AND
COOL AND SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED
FROM SPARK PLUG BEFORE CHECKING AND ADJUSTING ENGINE OR EQUIPMENT.
AVOID INJURY! TEMPERATURE OF MUFFLER AND
NEARBY AREAS MAY EXCEED 150 °F (65 °C). AVOID
THESE AREAS.
AVOID INJURY! CHECK ENGINE OFTEN FOR LOOSE
NUTS AND BOLTS. KEEP THESE ITEMS TIGHTENED.
MAINTENANCE SCHEDULE
Every time
of use
MAINTENANCE ITEM
Clean Engine and
Check Bolts and Nuts
First month
or 20 hours
Each season
or 50 hours
X
X
Every 6 months
or 100 hours
Each year
or 300 hours
X
Engine Oil
Check
(See Lubrication section)
Change *
Air Filter
Check
(See Air Filter section)
Clean **
X
X
X
Replace
X
Spark Plug (Gap .030”)
Check-Adjust
X
(See Spark Plug section)
Replace
X
Fuel Filter
Clean ***
X
(See Fuel Filter section)
Replace
Valve Clearance
Check-Adjust ***
X
Cylinder Head
Clean ***
X
Fuel Tank
Replace ***
(Every 3 years)
* Perform initial oil change after first 20 hours of operation, then every 50 hours or each season. Oil must be disposed of safely and responsibly. Do not pour into sewage drains, onto a garden/yard or into a water source. Your local zoning or environmental regulations will give
you more detailed instructions on proper disposal techniques.
** Service more frequently under dusty conditions
*** These items should only be performed by a mechanically proficient person or by the servicing dealer
12
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
ENGINE MAINTENANCE
For daily maintenance checks, review “pre-operation inspection”
section.
Lubrication
Choose engine oil that meets or surpasses the latest API service
classification. Synthetic oils may be substituted for petroleumbased oils in extreme temperatures. For temperatures higher
than 32 ºF, use SAE 30 or SAE 10W-30 motor oil. Use SAE 5W-30
or SAE 10W if temperatures are below 32 ºF. DO NOT USE SAE
10W-40 MOTOR OIL.
Oil Maintenance
After the first 20 hours, or after the first month of operating
a new Viper® Engine the oil should be replaced, and every 50
hours of operating time thereafter. The oil should be changed
every 25 hours if used under severe conditions, such as in high
temperatures or under heavy loads, otherwise changed weekly.
Check oil periodically; do not overfill.
CAUTION
OIL IS HAZARDOUS WASTE
AVOID INJURY! ENGINE OIL IS HAZARDOUS TO YOUR
HEALTH. DISPOSE OF OIL APPROPRIATELY. USE A
SAFE DISPOSAL/RECYCLING CENTER.
CAUTION
RUNNING ENGINE WITH AN LOW OIL LEVEL WILL
CAUSE DAMAGE TO YOUR ENGINE. THIS TYPE OF
DAMAGE IS NOT COVERED UNDER WARRANTY.
spark plug cap/wire
spark plug
Changing Oil
Be sure the engine is not operating and is located on a level
surface before checking or refilling oil. Engine should be warm
for easy removal of oil.
1. Detach spark plug wire and move away from spark plug. If
the engine uses a battery, disconnect at negative terminal.
SEE FIGURE 8
2. Remove oil drain plug and empty oil into suitable oil
container. Dispose of oil properly. SEE FIGURE 9
3. Reinstall drain plug. Remove dipstick (if applicable) or oil fill
cap. SEE FIGURE 9
4. Fill with appropriate oil to “FULL” or top line of dipstick;
otherwise to top thread of oil fill hole. SEE FIGURE 9
5. Reinsert dipstick or oil fill cap and tighten.
FIGURE 8
oil fill area/
dipstick
upper level
oil drain plug
lower level
FIGURE 9
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
13
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
AIR FILTER
Refer to maintenance schedule for suggestions on when to service
your air filter. Clean filter daily in extremely dusty conditions.
Removing/Installing Air Filter (SEE FIGURE 10)
1. Remove air cleaner cover.
2. Remove the air filter.
3. Replace with clean or new air filter.
4. Replace air filter cover.
Washing Air Filter
1. Wash in warm water with mild soap until dirt and debris are
removed. Press filter when washing, do not twist.
2. Rinse in warm water until soap and dirt are removed.
3. Dry filter by wrapping in a clean cloth and pressing filter until
it is dry.
4. Oil filter thoroughly with any common household lubricating oil.
5. Attach the filter and air cleaner cover to the engine.
! WARNING
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED
WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE
IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO
FILL FUEL TANK.
CAUTION
NEVER RUN ENGINE WITHOUT AIR FILTER PROPERLY
INSTALLED. ADDED WEAR AND ENGINE FAILURE MAY
OCCUR IF AIR FILTER IS NOT INSTALLED ON ENGINE.
air cleaner cover
SPARK PLUG
The recommended spark plug is a LG E5TC. The spark plug is
located directly under the muffler. SEE FIGURE 11
Checking And Changing Spark Plug
air cleaner
base
1. Check spark plug every 50 operating hours.
NOTE: To make the spark plug more accessible, the muffler
may be removed.
2. Disconnect the spark plug cap, and clean any debris from
around the spark plug area.
3. Remove spark plug and replace if any of the following occur;
pitted electrodes, burned electrodes, cracked porcelain, or
deposits around electrodes.
4. After analysis, seat spark plug and tighten with spark plug
wrench to compress the sealing washer. SEE FIGURE 11
• Reinstall original spark plug, tighten additional 1/2 turn.
air filter
element
air cleaner
screen
FIGURE 10
• Installing new spark plug, adjust spark plug gap to .030”
(0.7-0.8 mm) and tighten additional 1/8 – 1/4 turn.
NOTE: Loose spark plug may overheat and damage engine.
Over tightened spark plug may damage threads in the
cylinder head.
FIGURE 11
Spark Plug Maintenance
Spark plug should be removed, cleaned and gap adjusted after
approximately fifty hours of operating time.
NOTE: A sand blaster should not be used to clean spark plugs.
Microscopic particles remaining in the plug may score the
engine cylinder during operation. Use solvent and a wire brush
to clean the plug and compressed air to blow it out thoroughly.
14
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
CARBURETOR
FIGURE 12
• Never tamper with factory setting of the carburetor.
• Contact your service provider or Viper® if adjustment is needed.
FUEL FILTER
fuel pipe
hose clamp
Cleaning Or Replacing Fuel Filter
1. Disconnect spark plug wire from spark plug. Remove spark
plug and protect spark plug hole from debris.
2. Drain fuel from tank before attempting to clean/replace filter.
3. Remove two nuts holding muffler to the engine and remove
muffler.
4. Remove single tank bolt from fuel tank assembly.
5. Remove two nuts from underside of tank.
6. Gently lift tank off of the engine and disconnect the hose
clamp. SEE FIGURES 12 and 13
7. Remove fuel tank filter by using proper size socket to turn
filter counter clockwise. SEE FIGURE 14
8. Filter may be washed with kerosene or similar solvent.
9. If filter is extremely dirty or torn replace with new filter.
8. Reassemble and fill with clean fresh gasoline. Check for leaks
prior to starting engine.
FIGURE 13
fuel hose
FIGURE 14
fuel filter
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
15
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
TRANSPORTING ENGINE
1. Never transport engine inside an enclosed space or vehicle.
Fuel or fuel vapors may ignite causing serious injury or death.
2. If fuel is present in the fuel tank remove fuel or transport with
an open vehicle in an upright position.
3. If an enclosed vehicle must be used, remove fuel into an
approved red fuel container. DO NOT siphon by mouth.
4. Run engine or drain to use up the fuel in the carburetor and
fuel tank. Always run engine in a well ventilated area.
5. Wipe away any spilled fuel from engine. Allow to dry.
STEPS FOR LONG-TERM STORAGE
(30 DAYS OR MORE WITHOUT USE)
WARNING
FAILURE TO FOLLOW MAINTENANCE INFORMATION
CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS INJURY.
DO NOT REMOVE FUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN
FLAME, OR OTHER POTENTIAL HAZARDS.
AVOID INJURY! NEVER STORE ENGINE WITH FUEL IN
THE TANK INSIDE A BUILDING. POTENTIAL SPARKS
MAY BE PRESENT CAUSING IGNITION OF FUEL AND
FUEL VAPORS.
WARNING
1. Mix an appropriate amount of fuel stabilizer, such as STABIL®, to fresh gasoline, in the ratio recommended on the stabilizer packaging. Run the engine for five minutes to distribute the stabilizer mixture throughout the fuel system. This
will prevent gum, varnish and corrosion build up in your fuel
system during long-term storage for up to 12 months.
2. Store engine in its upright position.
AVOID INJURY! TO AVOID INJURY OR DEATH, NEVER
SIPHON FUEL BY MOUTH.
AVOID INJURY! CHECK ENGINE OFTEN FOR LOOSE
NUTS AND BOLTS. KEEP THESE ITEMS TIGHTENED.
CAUTION
3. Remove all debris from engine.
TROUBLESHOOTING AND REPAIR
At Ardisam we build quality and durability into the design of our
products; but no amount of careful design by us, and careful
maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your
Viper® Engine. Most repairs will be minor, and easily fixed by
following the suggestions in the troubleshooting guide in this
section.
This section will help you pinpoint the causes of common
problems and identify remedies.
For more complicated repairs, you may want to rely on your
retailer, an authorized service center, or contact Ardisam
customer service. Ardisam will make the necessary repairs if
a service center is not available. A parts breakdown is located
toward the end of this manual.
We will always be glad to answer any questions you have, or
help you find suitable assistance. To order parts or inquire about
warranty, call or e-mail us using the contact information found
in this section.
PRACTICE SAFETY AT ALL TIMES. ENGINE MUST BE
TURNED OFF AND ALLOWED TO COOL AND SPARK
PLUG WIRE MUST BE DISCONNECTED BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE OR REPAIR.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Parts can be obtained directly from the factory. To order parts
visit www.ardisam.com or call 1-800-345-6007.
For other general questions, you can e-mail us at info@ardisam.
com.
Please include the following information with your order:
1) Part numbers
2) Part description
3)Quantity
4) Model number and serial number
SPARE PARTS
Only use approved Viper® spares.
16
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY/ACTION
Engine will not start
1. Power switch off
1. Flip switch to ON position
2. Spark plug wire disconnected
2. Connect spark plug wire to spark plug
3. Out of fuel
3. Refuel
4. Spark plug wet, faulty or improperly
gapped
4. Clean, replace or gap spark plug
5. Stale fuel
5. Drain old fuel and replace with fresh.
Use fuel stabilizer as a future preventative
measure.
1. Dirty air filter
1. Clean or replace air filter
2. Choke partially engaged
2. Turn off choke
3. Carburetor out of adjustment
3. Call factory
1. Stale fuel
1. Drain old fuel and replace with fresh.
Use fuel stabilizer as a future preventative
measure.
2. Spark plug wire loose
2. Make sure spark wire is securely attached
to spark plug
3. Dirty carburetor
3. Clean carburetor, use fuel stabilizer, new
fuel can
1. Clogged fuel tank or fuel filter
1. Remove and clean
2. Clogged air filter
2. Clean or replace
3. Improper carburetor adjustment
3. Call factory
4. Spark plug dirty, improper gap, or
wrong type
4. Replace spark plug and adjust gap to
.030”
1. Fuel cap not venting
1. Replace fuel cap
Engine runs rough, floods during operation
Engine is hard to start
Engine misses or lacks power
Engine runs, then quits
Contact a service provider if above remedies fail.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
17
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
PARTS BREAKDOWN
11
20,21
12,19
16
15
16
4
4
4
24
24
18
31
32
17,22
17
6
17,22
17,22
17,30
17
4
4,17,19
4
14
5
8
4
4
4
19
29
15
9
7
19
4
4,19
4
19
27
16
19
28
1
1,19
23
31
2
23
14
3
26
13,19
12
24
19
24
13
13
13
23
13
11,19
19,20,21
21,25
21,32
21
10,21
21
99cc ENGINE MAIN PARTS EXPLOSION
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
99CC ENGINE MAIN PARTS LIST
REF
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
10060
KIT VALVE COVER
1
2
10066
GOVERNOR ARM
1
3
10067
THROTTLE CONTROL
1
4
10078
KIT CARBURETOR REPLACEMENT
1
5
10079
VACUUM BREATHER TUBE
1
6
10095
RECOIL ASSEMBLY
1
7
10099
FLYWHEEL
1
8
10101
ENGINE CUTOFF SWITCH
1
9
10102
IGNITION COIL
1
10
13780
CAP FUEL TANK SEALED
1
11
10118
DIPSTICK WITH SEAL
1
12
10119
OIL PLUG WITH SEAL WASHER
1
13
13894
KIT MUFFLER
1
14
10146
KIT THROTTLE CONTROL SPRINGS
1
15
10147
KIT STARTER CUP AND BLOWER FAN
1
16
10148
KIT BLOWER HOUSING
1
17
13895
KIT AIR CLEANER
1
19
13925
KIT GASKETS
1
20
13896
KIT FUEL LINE
1
21
13897
KIT FUEL TANK
1
22
10236
KIT REPLACEMENT AIR FILTER ELEMENT
1
23
---
SHORT BLOCK (FOR REFERENCE ONLY)
1
24
13898
KIT AUXILIARY AIR INTAKE
1
25
13778
FUEL VAPOR HOSE ASSEMBLY
1
QTY.
NON-SERVICED PARTS (For Reference Only)
26
---
NUT M6 X 1.0 HHFNYLK
1
27
---
BOLT M6 X 1.0 X 12 (8 HD) HHFCS GR8.8 ZN
4
28
---
SPARK PLUG LG E5TC
1
29
---
BOLT M6 X 20 HHFCS (8 HD) GR8.8 ZN
2
30
---
NUT M6 X 1.0 HSF GR8.8 ZN
2
31
---
BOLT M6 X 1.0 X 8 HHFCS GR8.8 YL ZN
5
32
---
BOLT M6 X 1.0 X 12 HHFCS GR 8.8 ZN T/T
7
NOT SHOWN PARTS
---
13975
KIT ALTITUDE 3000 TO 6000 FT
---
---
13976
KIT ALTITUDE 6000 TO 8000 FT
---
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
19
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
HIGH ALTITUDE OPERATION
Operating an engine with standard air-fuel mixture at altitudes greater than 3,000 feet will result in a fuel-rich operating condition.
This can lead to increased fuel consumption, increased emissions, and the formation of carbon deposits on spark plugs that can
result in difficulty starting engine. To ensure compliance with federal emission standards and avoid performance degradation,
engines must be fitted with the appropriate altitude kit when operated at altitudes 3,000 feet or greater.
Altitude Kit Summary
Altitude Kit Identification Number
Altitude Kit 1#
Altitude Kit 2#
Altitude Kit Part Number
13975
13976
Altitude Range (ft above sea level)
3000-6000 ft
6000-8000 ft
NOTICE:
1. Engines should not be operated at less than 3,000 feet when fitted with an altitude kit. Doing so may result in
serious damage to engine.
2. Engines that have been modified with an altitude kit should only be operated at altitudes for which the kit is
designed. Failure to use the appropriate altitude kit at altitudes in excess of 3,000 feet may result in decreased
engine performance, increased fuel consumption and increased engine emissions.
3. Engine operation is not recommended in altitudes greater than 8,000 feet. Doing so will negatively affect engine
performance.
4. For more information on obtaining an altitude kit, see an authorized Viper® dealer or contact customer service
at 800-345-6007 Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m. CST, or send an email to [email protected].
Installation of altitude kits should be performed by an authorized Viper® service center only.
20
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
ENGINE WARRANTY: 2-YEAR LIMITED EMISSIONS CONTROL WARRANTY
(SEE EXPLANATION OF EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT FOR DETAILS)
Ardisam, Inc. (Ardisam), a manufacturing company, warrants this engine under a two-year limited emissions control warranty
to be free from defects in materials and workmanship for the service life of the product not to exceed twenty-four consecutive
months from the date of purchase for consumer applications.
*These warranties apply only to products which have not been subjected to negligent use, misuse, alteration, accident, unauthorized parts, failure to use proper fuel and oil, or if repairs have been performed at a non-authorized service facility. These
warranties supersede all other warranties either expressed or implied and all other obligations or liabilities on the part of
Ardisam. Ardisam, does not assume, and does not authorize any other person to assume for Ardisam, any liability in connection with the sale of Ardisam products. To be at “No Charge,” warranty work must be sent directly to and performed by
Ardisam or an Ardisam Authorized Warranty Service Facility. To obtain warranty service and/or replacement instructions,
contact the Ardisam Customer Service Department at 800-345-6007. Ardisam will cover the cost of shipping only for purchasers
located more than 100 miles from an Ardisam Authorized Warranty Service Facility if it is determined that warranted repair is
indeed necessary. If you choose to ship your product to Ardisam for warranty repair, you must first have prior approval from
Ardisam by calling the Ardisam Customer Service Department for a return material authorization number (RMA#). Under these
circumstances, all items must be shipped prepaid. Ardisam will at no charge, repair or replace, at the discretion of Ardisam,
any defective part which falls under the conditions stated above. Ardisam retains the right to change models, specifications
and price without notice. Ardisam shall not be obligated to ship any repair or replacement product to any location outside of
the United States of America or Canada.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
21
Operator's Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS:
The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Ardisam, Inc. (Ardisam), are
pleased to explain the emission control system warranty on
your 2013-2014 model year small off-road engine/equipment.
In the United States and California, new small off-road engine/
equipment must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti smog standards. Ardisam must warrant
the emission control system on your small off-road engine/
equipment for the periods of time listed below provided there
has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine/equipment.
(A) The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters,
filters, vapor, hoses, clamps, connectors, and other associated
components. For engines less than or equal to 80 cc, only the
fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. (California only)
(C) The warranty on emissions-related parts will be interpreted
as follows:
Where a warrantable condition exists, Ardisam will repair your
small off-road engine/equipment at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any
emission-related part on your equipment is defective, the part
will be repaired or replaced by Ardisam.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in
your owner’s manual. Ardisam recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small off-road engine/
equipment, but Ardisam cannot deny warranty for the lack
of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine/equipment owner, you should
however be aware that Ardisam may deny you warranty coverage if your small off-road engine/equipment or a part has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine/
equipment to a Ardisam distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact Ardisam at 1-800-345-6007
or E-mail: [email protected].
22
(B) General Emissions Warranty Coverage. Ardisam warrants to
the ultimate purchaser and each subsequent owner that the
engine/equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all
applicable regulations adopted by the Air Resources Board;
and
(2) Free from defects in materials and workmanship that
causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement
as required maintenance in the written instructions required
by subsection (D) must be warranted for the warranty period
defined in subsection (B)(2). If any such part fails during the
period of warranty coverage, it must be repaired or replaced
by Ardisam according to subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under the warranty must be warranted
for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by subsection
(D) must be warranted for the warranty period defined in
subsection (B)(2). A statement in such written instructions to
the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce
the period of warranty coverage. Any such part repaired or
replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the written instructions required by
subsection (D) must be warranted for the period of time prior
to the first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the part
must be repaired or replaced by Ardisam according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the remainder of the period
prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the
warranty must be performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above,
warranty services or repairs must be provided at all Ardisam
distribution centers that are franchised to service the subject
engine/equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that
leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a
warranty station.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
(7) Ardisam is liable for damages to other engine/equipment
components proximately caused by a failure under warranty
of any warranted part.
(8) Throughout the emissions warranty period defined in subsection (B)(2), Ardisam must maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of
any warranty maintenance or repairs and must be provided
without charge to the owner. Such use will not reduce the
warranty obligations of Ardisam.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the
Air Resources Board may not be used. The use of any nonexempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Ardisam will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
(11) Ardisam issuing the warranty shall provide any documents that describe that manufacturer’s warranty procedures or policies within five working days of request by the
Air Resources Board.
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter.
(ii) Thermal reactor.
(iii) Exhaust manifold.
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to
capture particulate emissions.
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls.
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and
switches.
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
Ardisam will furnish with each new engine/equipment written
instructions for the maintenance and use of the engine/equipment by the owner.
(D) Emission Warranty Parts List.
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system).
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system.
(iii) Cold start enrichment system.
(iv) Fuel Tank.
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system.
(ii) Intake manifold.
(iii) Air filter.
(3) Ignition System
(i) Spark Plugs.
(ii) Magneto or electronic ignition system.
(iii) Spark advance/retard system.
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable.
(ii) EGR rate feedback and control system.
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve.
(ii) Valves affecting distribution of flow.
(iii) Distribution manifold.
For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5
23
Manuel de l’utilisateur
Instructions d’utilisation originales
Moteur Viper® 99cc
4 temps
GAS/OIL
RATIO
Inclut le modèle : 13276
Courriel pour plus d’information
[email protected]
50:1
RÉF. : 13279
ECN : 9852
RÉV4 : 11/09/13
© 2013 Ardisam, Inc.
Tous droits réservés
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour votre investissement dans la qualité. Merci d’avoir acheté un moteur Viper®. Nous nous sommes attachés
à ce que votre moteur réponde aux plus hautes normes d’utilisation et de durabilité. Avec des soins appropriés, votre moteur offrira
de nombreuses années de service fiable.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Viper® se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer
ce produit et cette documentation à tout moment sans préavis.
SOMMAIRE
Enregistrement.................................................................................................................................................................................................................................26
Avertissements et mesures de précaution...................................................................................................................................................................... 27-30
Spécifications....................................................................................................................................................................................................................................30
Caractéristiques...............................................................................................................................................................................................................................31
Utilisation.................................................................................................................................................................................................................................... 32-35
Entretien et entreposage....................................................................................................................................................................................................... 36-40
Dépannage et réparation...................................................................................................................................................................................................... 40-41
Liste des pièces......................................................................................................................................................................................................................... 42-43
Fonctionnement en haute altitude..........................................................................................................................................................................................44
Garantie....................................................................................................................................................................................................................................... 45-47
INFORMATIONS FÉDÉRALES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Viper® garantit à l’acheteur au détail, que ce petit moteur hors route a été conçu,
construit et équipé de manière à être conforme, au moment de la vente initiale, à toutes
les réglementations en vigueur de l’agence pour la protection de l’environnement
américaine (EPA).
ENREGISTREMENT ET SERVICE APRÈS-VENTE
Enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série du moteur dans l’espace prévu
pour y accéder facilement lors des commandes de pièces détachées ou demandes
d’assistance technique. À l’exception des articles couverts par la garantie sur le contrôle
des émissions, la garantie est valable uniquement si l’enregistrement dûment rempli est
reçu par Ardisam dans les 30 jours après l’achat. (POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS,
VOIR LA SECTION SUR LA GARANTIE.) La garantie pour votre moteur Viper® est
respectée en enregistrant le produit que le moteur Viper® alimente. L’enregistrement
de la garantie peut se faire en ligne à www.ardisam.com ou par courrier à : Ardisam,
1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. Vous pouvez aussi appeler notre service
à la clientèle au (800) 345-6007 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNC.
emplacement du
numéro de modèle
et numéro de série
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Nom du propriétaire :
Adresse du propriétaire :
Ville :
État/Province :
Numéro de modèle :
Date d’achat :
Notes :
Numéro de série :
Code Zip/Postal :
Le présent manuel peut contenir des informations concernant plusieurs modèles. Lire ce manuel et le conserver pour toute
consultation ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants sur la SÉCURITÉ, l’ASSEMBLAGE, l’UTILISATION
et l’ENTRETIEN. Le client doit s’assurer que tous les renseignements du produit sont inclus avec l’unité. Cette information
comprend le MANUEL, les PIÈCES DE RECHANGE et les GARANTIES. Ces reseignements doivent être inclus pour s’assurer que
les lois d’état ainsi que d’autres lois sont suivies. Le présent manuel doit rester avec le moteur, notamment s’il est revendu.
26
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
PRÉCAUTION
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
L’utilisation correcte, sûre et efficace de ce moteur relève de la
responsabilité du propriétaire.
• Lire et suivre toutes les instructions de sécurité.
• Faire l’entretien du moteur selon les directives et le calendrier
d’entretien inclus dans ce manuel de l’utilisateur de Viper®.
• S’assurer que quiconque utilise le moteur connaît et
comprend toutes les commandes et mesures de précaution.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Votre manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention
sur des problèmes de sécurité et dommages potentiels au
moteur, ainsi que des informations utiles sur l’utilisation et
l’entretien. Veuillez lire toutes ces informations avec attention
pour éviter des blessures et des dommages au moteur.
REMARQUE : Des information générales sont fournies à travers
le manuel pouvant aider l’opérateur dans l’utilisation ou
l’entretien du moteur.
Ce symbole signale des instructions de sécurité
importantes qui doivent être respectées pour ne
pas mettre en danger la sécurité des personnes.
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL
N’EST PAS ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES
BLESSURES CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS
GRAVES.
ATTENTION
INDIQUE UN RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES AU MATÉRIEL SI LES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT-INDICATEUR NE
SONT PAS RESPECTÉES.
IMPORTANT
SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT
L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DE
VOTRE ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES DÉCLARÉES
RESPONSABLES DE CANCER, MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES DE LA
REPRODUCTION PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE.
AVERTISSEMENT
LIRE LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AU COMPLET POUR CE PRODUIT ET LES INSTRUCTIONS
POUR L’ÉQUIPEMENT QUE CE MOTEUR ALIMENTE. NE
PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. UTILISER
LE MOTEUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ FOURNIES ICI ET TOUT AU LONG DU
MANUEL. QUICONQUE UTILISE CE MOTEUR DOIT
LIRE LES INSTRUCTIONS ET ÊTRE FAMILIER AVEC LES
COMMANDES.
AVERTISSEMENT
CERTAINS COMPOSANTS DE CET ÉQUIPEMENT ET
DE SES ACCESSOIRES CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES RECONNUS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
COMME ÉTANT CAUSE DE CANCER, D’ANOMALIES
CONGÉNITALES OU D’AUTRES EFFETS NÉFASTES SUR
LA FONCTION DE REPRODUCTION. SE LAVER LES
MAINS APRÈS LA MANIPULATION.
AVERTISSEMENT
TOUT
MANQUEMENT
À
OBSERVER
LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT
PROVOQUER UNE PERTE DE CONTRÔLE DU MOTEUR,
DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES POUR
L’UTILISATEUR ET D’AUTRES PERSONNES PRÉSENTES
ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
27
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
MOTEUR
Empêcher l’intoxication au monoxyde de carbone
• Ne jamais essayer de ventiler l’échappement du moteur
à l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des
niveaux dangereux très rapidement.
• Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un
endroit où les fumées d’échappement peuvent être aspirées
dans un bâtiment.
• Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans
un endroit mal ventilé où les fumées d’échappement
peuvent être contenues et non facilement évaporées. (À
titre d’exemple : dans un grand trou ou des endroits où des
collines entourent votre environnement de travail.)
• Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé
ou partiellement fermé. (À titre d’exemple : des bâtiments qui
sont cloisonnés sur un ou plusieurs côtés, dans des tentes,
des abris d’auto ou des sous-sols.)
• Toujours faire fonctionner le moteur avec l’échappement et
le silencieux pointés dans la direction opposée à l’opérateur.
• Ne jamais pointer le silencieux d’échappement vers
quiconque. Les personnes présentes doivent toujours se
tenir à plusieurs pieds du fonctionnement du moteur et de
ses outils en marche.
• Ne pas modifier les réglages du régulateur de moteur et ni
faire tourner le moteur en surrégime.
• Se tenir à l’écart des pièces tournantes. Placer des couvercles
protecteurs par-dessus les pièces tournantes.
• Ne pas utiliser le moteur autour d’arbustes secs, de chiffons
ou autres matières inflammables.
• Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du
protecteur de silencieux et autres pièces chaudes du
moteur.
• Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le protecteur de
silencieux en place.
• Toujours s’assurer que le tuyau d’échappement est exempt
de corps étrangers.
• L’échappement du moteur devient très chaud durant le
fonctionnement. Garder le moteur à au moins trois pieds des
bâtiments et autre équipement durant le fonctionnement.
• Porter des vêtements appropriés notamment un blouson
ou une chemise à manches longues. Porter également un
pantalon long. Ne pas porter de pantalon court. Ne jamais
porter de sandales, chaussures de sport ni chaussures
ouvertes et ne jamais utiliser la machine pieds nus.
• Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
être happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les
mains, les pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart
de toute pièce en mouvement du moteur et de la machine.
Feux d’essence et manipulation sécuritaire du carburant
Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de
l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les
vapeurs sont explosives.
28
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE
CARBONE, UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE.
DU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT
MÊME SI ON NE PEUT NI SENTIR NI VOIR DE GAZ
D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR. L’INHALATION
DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER
LA NAUSÉE, LA PERTE DE CONSCIENCE, VOIRE
LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE SOMNOLENCE,
D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION.
EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À
L’AIR FRAIS ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS
MÉDICAUX.
DÉMARRER ET FAITES TOURNER LE MOTEUR À
L’EXTÉRIEUR. NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR
DANS UN ENDROIT CLOS, MÊME SI LES PORTES OU
LES FENÊTRES SONT OUVERTES.
ATTENTION
LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUS-PRODUIT NORMAL
D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE. SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
ÉVITER LES BRÛLURES ET LES INCENDIES.
NE PAS ALTÉRER/MODIFIER LE MOTEUR :
NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL
QU’IL EST LIVRÉ DE L’USINE. LA MODIFICATION OU
L’ALTÉRATION DU MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LE
PRODUIT OU DE CHANGER DES PIÈCES, VOUS DEVEZ
TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA
BOUGIE ET À LE TENIR À L’ÉCART DE LA BOUGIE.
•
•
•
S’assurer de bien entreposer le carburant de réserve dans
un bidon approprié et à l’écart de tout risque d’incendie.
Empêcher les incendies et explosions causés par une
décharge d’électricité statique. Utiliser exclusivement des
bidons à carburant portables non métalliques homologués
par Underwriter’s Laboratory (U.L.) ou par l’American Society
for Testing & Materials (ASTM).
Toujours faire le plein du réservoir d’essence à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Ne jamais faire le plein du réservoir
d’essence à l’intérieur. (À titre d’exemple : sous-sol, garage,
grange, remise, maison, galerie, etc.) Ne jamais remplir
le réservoir près d’appareils avec veilleuses, réchauffeurs
et autres sources d’inflammation. Si le réservoir doit être
vidangé, le faire à l’extérieur. Le carburant vidangé doit
être conservé dans un bidon spécifiquement conçu pour le
carburant ou il doit être éliminé avec précaution.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir ni ajouter du
carburant avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir et/
ou de faire le plein.
Ne jamais vidanger le carburant du moteur dans un endroit
clos.
Toujours essuyer l’excédent (débordement) de carburant
de la surface du moteur avant de démarrer. Nettoyer
immédiatement tout carburant déversé par accident. En
cas de déversement accidentel, ne pas démarrer le moteur
mais éloigner le produit et le bidon de carburant de la zone.
Nettoyer le carburant déversé et le laisser s’évaporer et
sécher après avoir essuyé et avant de démarrer.
Laisser les fumées/vapeurs de carburant s’échapper de la
zone avant de démarrer le moteur.
Vérifier que le bouchon du réservoir est correctement en
place avant de démarrer le moteur.
Toujours faire fonctionner le moteur avec le bouchon de
réservoir correctement fermé.
Ne jamais fumer en remplissant le réservoir d’essence ou en
faisant fonctionner le moteur.
Ne pas entreposer le moteur qui contient du carburant dans
le réservoir de carburant à l’intérieur. Le carburant et ses
vapeurs sont très explosifs.
Ne jamais verser de carburant directement depuis le
réservoir du moteur.
Ne jamais siphonner le carburant par la bouche pour
vidanger le réservoir.
Toujours faire remplir le réservoir de carburant par un adulte,
jamais par un enfant.
Ne jamais laisser une personne sous l’emprise de l’alcool ou
de drogues faire le plein du moteur.
Entreposer l’essence ou une machine avec du carburant dans
le réservoir à l’écart de fournaises, poêles, chauffe-eau et
autres appareils électroménagers comportant une veilleuse
ou autre source d’inflammation susceptible d’enflammer les
vapeurs d’essence.
BRÛLURES ET FEUX
SERVICE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toujours arrêter le moteur lorsque vous vous éloignez
de l’équipement, et avant de le nettoyer, le réparer ou
l’inspecter. Le moteur doit être éteint et refroidi, le câble pour
bougie doit être enlevé de la bougie avant de tenter toutes
réparations ou réglages. Ne jamais effectuer des réglages
ou des réparations avec le moteur en marche. Débrancher
le câble de bougie et le tenir loin de la bougie pour éviter
tout démarrage accidentel. Si la machine est à démarrage
électrique, retirer la clé de contact.
Toujours porter une protection oculaire pour effectuer des
réglages ou des réparations.
Maintenir tous les écrous et boulons bien serrés et
l’équipement en bon état.
Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier
régulièrement leur bon fonctionnement.
Lors de l’entretien ou des réparations, ne pas basculer ni
retourner le moteur sauf sur instruction spécifique dans ce
manuel. Les procédures d’entretien et de réparation peuvent
se faire avec le moteur en position verticale. Certaines
procédures seront plus faciles à effectuer si le moteur est sur
une plateforme surélevée ou un plan de travail.
Pour réduire le risque d’incendie, éviter toute accumulation
d’herbes, de feuilles et autres débris sur le moteur. Nettoyer
les déversements d’huile ou de carburant. Laisser la machine
refroidir avant de la ranger.
Arrêter le moteur et inspecter le matériel après avoir heurté
un objet. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
Nettoyer et remplacer les autocollants de sécurité et
d’instruction comme il se doit.
Pour protéger le moteur contre la surchauffe, toujours garder
le boîtier du lanceur propre.
Inspecter le moteur avant de le ranger. Lorsque non utilisé,
débrancher le câble de bougie et ranger à l’intérieur dans
un endroit sec, verrouillé ou normalement inaccessible aux
enfants.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine de Viper®, y
compris tous les écrous et boulons.
Le silencieux, le protecteur de silencieux et autres pièces
du moteur deviennent extrêmement chauds durant le
fonctionnement du moteur. Ces pièces restent très chaudes
après l’arrêt du moteur.
Prévention des brûlures et des feux
• Ne jamais enlever le protecteur de silencieux du moteur.
• Ne jamais toucher au protecteur de silencieux puisqu’il est
extrêmement chaud et causera des brûlures sévères.
• Ne jamais toucher aux pièces du moteur qui deviennent
chaudes lors du fonctionnement.
• Toujours garder les matériaux et débris éloignés du
protecteur de silencieux et autres pièces chaudes du moteur
afin d’éviter les incendies.
• Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un convertisseur
catalytique qui contribue à la conformité du moteur avec l’EPA.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
29
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
Les symboles suivants peuvent figurer sur le moteur pour mettre en garde contre des dangers potentiels ou pour fournir des
indications concernant le fonctionnement de votre moteur. Les examiner et comprendre leur signification avant d’utiliser votre
moteur.
Symboles de sécurité ou de danger
Symboles de commandes de
fonctionnement
Risques d’incendie
Lire le manuel avant utilisation
Lent
Porter une protection
oculaire
Chaud ! Ne pas toucher !
Vite
Danger de choc électrique
Vapeurs toxiques
Essence
Huile
C
Surfaces chaudes
Pièces en mouvement
Étrangleur
Marche/Arrêt
SPÉCIFICATIONS
Cylindrée/temps
99cc; 4 temps
Type d’allumage
Allumage électronique
Système de refroidissement
Refroidissement air forcé
Réglage du carburateur au ralenti
2 000 +/- 100 tr/min
Jeu de soupape
Moteur froid-Admission : 0,10 - 0,15 mm;
Évacuation : 0,15 - 0,20 mm
Couple maximal
4,7-N.M./2 500 tr/min (3,32 pi-lb @ 2 500 tr/min)
Alésage et Course
56 x 40 mm
Type de bougie
écartement 0,7-0,8 mm (~0,030 po) Torch/LG E5TC
Type de carburant
Essence d’indice d’octane 87 au minimum SANS éthanol
REMARQUE : Si un carburant contenant de l’éthanol est utilisée, il est conseillé d’ajouter un
stabilisateur de carburant dans les proportions spécifiées par le fabricant. NE PAS utiliser du
carburant contenant de l’éthanol E85.
Capacité du réservoir d’essence
Environ 2,0 litres (0.53 gallons)
Type d’arbre d’entraînement
16 mm, 60,1 mm de l’extrémité de l’arbre à la surface de montage, clavette complète (full
key) 4,78 mm x 45 mm, foré et taraudé M6-6H, 25 mm min., filet complet
Type de démarreur
Lanceur
Vitesse
3 800 tr/min
Capacité et type d’huile
0,35 litre (0,37 pinte); 10W-30 (pour des températures négatives utiliser 5W-30)
Poids
10,5 kg, sec (23,2 lb, sec)
Dimensions hors tout
310 mm x 290 mm x 310 mm
30
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT
COMPOSANTS DU MOTEUR
MODÈLE 13276 99CC ARBRE HORIZONTAL
Ceci est un moteur 4 temps refroidi à l’air. Le moteur 99cc utilise un
arbre horizontal et un système de lubrification plaque centrifuge (oil
slinger).
NE PAS FUMER NI SE TENIR PRÈS D’UNE FLAMME NUE
OU D’AUTRES DANGERS POTENTIELS POUR REFAIRE
LE PLEIN DE CARBURANT.
LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET
DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS
REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD OU QU’IL TOURNE. NE JAMAIS SE DÉPLACER À
L’EXTÉRIEUR POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR.
IMPORTANT
LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS HUILE.
VOUS DEVEZ AJOUTER DE L’HUILE-MOTEUR AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR. SI LE MOTEUR EST DÉMARRÉ
SANS HUILE, LE MOTEUR PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ
À TOUT JAMAIS ET NE SERA PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE.
silencieux
bouchon
d’essence
étrangleur
réservoir de
carburant
commande
d’accélérateur
remplissage
d’huile
interrupteur
Marche/Arrêt
épurateur d’air
bouchon de vidange
d’huile
lanceur
poignée du lanceur
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
31
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
UTILISATION
AVERTISSEMENT
INSPECTION AVANT UTILISATION
1. Assurez-vous que le moteur a la quantité et le type appropriés
d’huile. Pour déterminer le type d’huile le plus approprié à
utiliser, voir le tableau ci-dessous.
2. Assurez-vous que le moteur a la quantité appropriée de
carburant.
3. Examinez en dessous et autour du moteur pour des signes
de fuites de carburant ou d’huile.
4. Inspectez les boyaux de carburant et les connexions pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y a pas de fuite
de carburant.
5. Recherchez des signes de dommage au moteur.
6. Assurez-vous que tous les protecteurs de sécurité sont en
place, et que toutes les vis, et tous les écrous et boulons sont
bien serrés.
7. Enlevez les débris excessifs autour du silencieux et du lanceur.
8. Assurez-vous que le filtre à air et les ailettes de réservoir sont
propres et exempts de débris.
9. Vérifiez l’équipement alimenté par ce moteur. Révisez le
manuel de l’utilisateur fourni avec l’équipement alimenté
par ce moteur pour toutes les mises en garde et mesures de
précautions et/ou les procédures qui devraient être suivies
avant de démarrer ce moteur.
NE PAS ENTRETENIR CORRECTEMENT CE MOTEUR,
OU NE PAS CORRIGER UN PROBLÈME AVANT SA
MISE EN MARCHE, PEUT ENTRAÎNER UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT QUI POURRAIT CAUSER DES
BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. TOUJOURS
EFFECTUER UNE INSPECTION AVANT UTILISATION
AVANT CHAQUE UTILISATION ET CORRIGER TOUT
PROBLÈME.
AVERTISSEMENT
NE PAS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR DES
FAÇONS SUIVANTES :
• NE PAS UTILISER DE LIQUIDE DE DÉMARRAGE.
• NE PAS VAPORISER DES LIQUIDES OU VAPEURS
INFLAMMABLES DANS L’ÉPURATEUR D’AIR, LE
CARBURATEUR OU LE CAISSON DES BOUGIES.
• NE PAS ENLEVER LA BOUGIE ET TIRER SUR LA CORDE
DE DÉMARRAGE. LE CARBURANT INFLAMMABLE
PEUT GICLER ET S’ALLUMER À PARTIR D’UNE
ÉTINCELLE DE LA BOUGIE.
NE PAS FUMER NI SE TENIR PRÈS D’UNE FLAMME NUE
OU D’AUTRES DANGERS POTENTIELS POUR REFAIRE
LE PLEIN DE CARBURANT.
Choisir un type d’huile
SAE
LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET
DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS
REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD OU QU’IL TOURNE. TOUJOURS REMPLIR LE
RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR.
30
10W-30
5W-30
-20
-30
0
-20
20
-10
40
0
60
10
80
20
Température ambiante
100 °F
30
40 °C
ATTENTION
POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR, ET POUR
MAXIMISER LA DURÉE DE VIE DU MOTEUR, IL EST
CRUCIAL DE PRENDRE LE TEMPS DE VÉRIFIER LA
CONDITION DU MOTEUR. LES PROBLÈMES DOIVENT
ÊTRE CORRIGÉS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.
ÉVITER LES BLESSURES ! L’HUILE-MOTEUR EST
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ. JETEZ L’HUILE
DE FAÇON APPROPRIÉE. UTILISEZ UN CENTRE DE TRI
SÉCURITAIRE.
ATTENTION
LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS HUILE.
VOUS DEVEZ AJOUTER DE L’HUILE-MOTEUR AVANT
DE DÉMARRER LE MOTEUR.
32
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
VÉRIFIER ET AJOUTER DE L’HUILE
S’assurer que le moteur est situé sur une surface de niveau avant
de vérifier ou d’ajouter de l’huile.
1. Nettoyez autour de la zone de remplissage d’huile et du
bouchon de vidange. VOIR FIGURE 1.
2. Sortez la jauge d’huile et essuyez avec un linge.
VOIR FIGURE 1.
3. Réinsérez et serrez la jauge d’huile.
4. Sortez la jauge d’huile et vérifiez l’huile.
5. Si le niveau d’huile est sous le filetage supérieur du trou de
remplissage d’huile, remplissez jusqu’au niveau supérieur.
VOIR FIGURE 1.
6. Changez l’huile si contaminée.
L’huile-moteur peut être remplie par le trou de la jauge d’huile
ou par l’ouverture du bouchon de remplissage d’huile. Si un
bouchon d’huile est présent, desserrez la vis et remplissez d’huile
jusqu’à ce que le niveau d’huile soit égal au filetage supérieur
dans le trou du bouchon.
VÉRIFIER ET REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
S’assurer que le moteur est situé sur une surface de niveau avant
de vérifier ou de faire le plein d’essence. Utiliser uniquement de
l’essence ordinaire sans plomb ou super sans plomb. Le carburant
commercial peut contenir jusqu’à 10% d’éthanol. Les additifs
d’éthanol à l’essence sont connus pour causer une détérioration
des conduits d’essence et autres composants d’essence. Viper®
recommande l’ajout de stabilisateur de carburant pour protéger
le système de carburant de votre moteur et prolonger la durée de
vie de votre moteur. NE PAS mélanger l’huile avec le carburant.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET
DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS
REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD OU QU’IL TOURNE. NE JAMAIS SE DÉPLACER À
L’EXTÉRIEUR POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR.
zone de
remplissage
d’huile/
jauge d’huile
niveau supérieur
bouchon de
vidange d’huile
niveau inférieur
FIGURE 1
limite de niveau
d’essence
1. Assurez-vous que le moteur est froid et n’est pas en marche
lors du remplissage.
2.
A Enlevez le bouchon du réservoir d’essence.
3. Remplissez le réservoir jusqu’à la limite de niveau d’essence.
VOIR FIGURE 2.
Remarque : Ne pas trop remplir.
3. Remettez le bouchon et enlevez toute essence déversée avant
de faire fonctionner.
FIGURE 2
A
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
33
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR
REMARQUE : Faire fonctionner le moteur sur un angle
abrupt lui fera perdre sa lubrification et il grippera.
Réviser les sections « Avertissements et mesures de précaution »
et « Inspection avant utilisation » avant de démarrer le moteur.
Démarrer manuellement le moteur
1. Placez le moteur dans un endroit bien aéré, toujours à
l’extérieur, pour éviter toute intoxication au monoxyde de
carbone.
2. Tenez-vous à l’écart de toutes flammes ou étincelles pour
écarter le risque d’inflammation des vapeurs si présentes.
3. Enlevez tous les débris des orifices de l’épurateur d’air et du
bouchon de carburant pour assurer un écoulement d’air
correct.
4. Déplacez l’accélérateur à mi-chemin vers la position de
vitesse la plus élevée.
5. Fermez le levier d’étrangleur :
• Si le moteur est froid ou si la température ambiante
est basse, fermez complètement le levier d’étrangleur.
VOIR FIGURE 5.
• S i l e m o t e u r e s t c h a u d o u s i l a t e m p é r a t u r e
ambiante est élevée, ouvrez le levier d’étrangleur à
mi- chemin ou gardez-le complètement ouver t.
VOIR FIGURES 3 ET 4.
AVERTISSEMENT
LE MONOXYDE DE CARBONE EST TOXIQUE.
L’INHALATION PEUT CAUSER UNE PERTE DE
CONNAISSANCE ET LA MORT.
NE JAMAIS LAISSER LE MOTEUR EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE.
ATTENTION
NE PAS ARRÊTER LE MOTEUR EN DÉPLAÇANT
LA
COMMANDE
D’ÉTRANGLEUR
À
CHOKE
(ÉTRANGLEUR). DES RATÉS, DES DOMMAGES AU
MOTEUR, OU UN INCENDIE PEUVENT SE PRODUIRE.
Position « Open
Choke » (Ouvrir
étrangleur)
FIGURE 3
Position « Half
Choke »
(Mi-chemin)
FIGURE 4
Position
« Closed Choke »
(Étrangleur
fermé)
FIGURE 5
34
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
6. Tournez l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) à la position
ON (MARCHE). VOIR FIGURE 6.
7 Saisissez la poignée du lanceur et tirez lentement jusqu’à
sentir une résistance. Sans laisser le lanceur se rétracter,
tirez le cordon d’un mouvement rapide. NE PAS tirer le
cordon complètement. Laissez-le revenir très lentement
à sa position originale. Répétez jusqu’à ce que le moteur
démarre.
8. Lorsque le moteur commence à fonctionner, déplacez
le levier d’étrangleur à « Half Choke » (Mi-chemin). VOIR
FIGURE 4.
9. Faites fonctionner le moteur pendant 30 à 45 secondes à la
position « Half Choke » jusqu’à ce que le moteur se réchauffe.
10. Après avoir démarré le moteur, déplacez lentement le levier
d’étrangleur à la position « Open Choke » (Ouvrir étrangleur)
alors que le moteur se réchauffe. Déplacez l’accélérateur à
la vitesse désirée. VOIR FIGURE 3.
Pour arrêter le moteur :
1. Mettez le levier d’accélérateur à la position vitesse basse et
laissez le moteur fonctionner à basse vitesse pendant 1-2
minutes avant d’arrêter.
2. Sur les modèles à démarrage manuel, tournez l’interrupteur
On/Off (Marche/Arrêt) à la position OFF (ARRÊT). VOIR
FIGURE 7.
3. Tirez la poignée de démarrage lentement et remettez la
poignée à sa position originale lorsqu’une résistance est
sentie. Cette opération empêchera l’humidité extérieure
d’entrer dans la chambre de combustion.
FIGURE 6
A
FIGURE 7
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
35
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Veuillez lire le calendrier d’entretien et respecter ces intervalles
d’utilisation recommandés afin de prolonger la durée de vie de
votre moteur.
Un bon entretien est indispensable pour un fonctionnement
sûr, économique et sans panne. Cela aidera également à réduire
la pollution de l’air. Pour assurer des soins adéquats pour votre
moteur, les pages suivantes comportent un calendrier d’entretien,
des procédures d’inspection de routine et des procédures
d’entretien élémentaire au moyen d’outils à main de base. Il est
préférable de confier à des professionnels les tâches d’entretien
ou de réparation plus difficiles ou nécessitant un outillage spécial
et qui sont normalement effectuées par un technicien ou autre
mécanicien qualifié.
L’entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs
et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués
par tout mécanicien ou atelier de réparation de moteurs
hors route. Toutefois, ces opérations doivent être confiées à
un concessionnaire agréé pour bénéficier d’un service sous
garantie de contrôle des émissions « sans frais ».
Le calendrier d’entretien s’applique à des conditions normales
d’utilisation. Si le moteur est utilisé dans des conditions
inhabituelles, notamment une exploitation soutenue sous
forte charge ou température élevée ou des conditions
exceptionnellement humides ou poussiéreuses, obtenir des
conseils relatifs à ces besoins et emplois particuliers auprès du
concessionnaire.
AVERTISSEMENT
NE PAS ENTRETENIR CORRECTEMENT CE MOTEUR,
OU NE PAS CORRIGER UN PROBLÈME AVANT SA
MISE EN MARCHE, PEUT ENTRAÎNER UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT QUI POURRAIT CAUSER DES
BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. TOUJOURS
SUIVRE LES RECOMMANDATIONS D’INSPECTION ET
D’ENTRETIEN AINSI QUE LES CALENDRIERS DANS CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS :
ÉVITER LES BLESSURES ! ARRÊTER LE MOTEUR, LE
LAISSER REFROIDIR ET ENLEVER LE CÂBLE DE BOUGIE
DE LA BOUGIE AVANT DE VÉRIFIER ET DE RÉGLER LE
MOTEUR OU L’ÉQUIPEMENT.
ÉVITER LES BLESSURES ! LA TEMPÉRATURE DU
SILENCIEUX ET DES ZONES AVOISINANTES PEUT
DÉPASSER 65 °C (150 °F). ÉVITEZ CES ENDROITS.
ÉVITER LES BLESSURES ! VÉRIFIER SOUVENT LE
SERRAGE DES ÉCROUS ET BOULONS DU MOTEUR. LES
GARDER BIEN SERRÉS.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
À chaque
utilisation
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Nettoyer moteur et
vérifier écrous et boulons
Huile à moteur
Vérifier
(voir section Lubrification)
Changer *
Filtre à air
Vérifier
(Voir section Filtre à air)
Nettoyer **
Premier mois
ou 20 heures
Chaque saison
ou 50 heures
X
X
Chaque 6 mois
ou 100 heures
Chaque année
ou 300 heures
X
X
X
X
Remplacer
X
Bougie (écartement 0,030 po)
Vérifier-Régler
X
(Voir section Bougie)
Remplacer
X
Filtre à carburant
Nettoyer ***
X
(Voir section Filtre à carburant) Remplacer
Jeu de soupape
X
Culasse
Vérifier-Régler
***
Nettoyer ***
Réservoir de carburant
Remplacer ***
(Chaque 3 ans)
X
* Effectuer un changement d’huile initial après le premier 20 heures d’utilisation, puis chaque 50 heures ou chaque saison. L’huile doit être
jetée sécuritairement et responsablement. Ne pas verser dans des égouts, dans un jardin/cour ou dans une source d’eau. Vos réglementations
locales de zonage ou environnementales vous donneront des instructions plus détaillées sur les bonnes techniques de collecte.
** Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses.
*** Ces opérations ne devraient être effectuées que par une personne compétente en mécanique ou par le concessionnaire.
36
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
ENTRETIEN DU MOTEUR
Pour les vérifications d’entretien quotidien, réviser la section
« Inspection avant utilisation ».
Lubrification
Choisir une huile-moteur conforme ou supérieure à la
classification de service API la plus récente. Les huiles
synthétiques peuvent être substituées pour des huiles à base de
pétrole dans des températures extrêmes. Pour des températures
plus élevées que 32 ºF, utiliser de l’huile-moteur SAE 30 ou SAE
10W-30. Utiliser de l’huile-moteur SAE 5W-30 ou SAE 10W si les
températures sont sous 32 ºF. NE PAS UTILISER DE L’HUILEMOTEUR SAE 10W-40.
ATTENTION
L’HUILE EST UN DÉCHET DANGEREUX
ÉVITER LES BLESSURES ! L’HUILE-MOTEUR EST
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ. JETEZ L’HUILE
DE FAÇON APPROPRIÉE. UTILISEZ UN CENTRE DE TRI
SÉCURITAIRE.
ATTENTION
FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR AVEC UN BAS
NIVEAU D’HUILE CAUSERA DES DOMMAGES À VOTRE
MOTEUR. CE TYPE DE DOMMAGE N’EST PAS COUVERT
SOUS LA GARANTIE.
Entretien de l’huile
Après le premier 20 heures, ou après le premier mois de
fonctionnement d’un nouveau moteur Viper®, l’huile devrait être
remplacée, et après chaque 50 heures de fonctionnement par la
suite. L’huile devrait être changée chaque 25 heures si utilisé dans
des conditions sévères, telles dans des températures élevées ou
sous de lourdes charges, autrement changée chaque semaine.
Vérifier l’huile périodiquement; ne pas trop remplir.
capuchon/câble de
la bougie
bougie
Changer l’huile
S’assurer que le moteur ne fonctionne pas et est situé sur une
surface de niveau avant de vérifier ou changer l’huile. Le moteur
doit être chaud pour vidanger l’huile facilement.
1. Détachez le câble de bougie et le mettre loin de la bougie.
Si le moteur utilise une batterie, déconnectez au niveau de
la borne négative. VOIR FIGURE 8.
2. Enlevez le bouchon de vidange d’huile et videz l’huile
dans un contenant d’huile approprié. Jetez l’huile de façon
appropriée. VOIR FIGURE 9.
3. Replacez le bouchon de vidange. Enlevez la jauge d’huile (le
cas échéant) ou le capuchon de remplissage d’huile. VOIR
FIGURE 9.
4. Remplissez avec l’huile appropriée jusqu’à « FULL » (PLEIN) ou
jusqu’à la marque supérieure de la jauge d’huile; autrement
jusqu’au filetage supérieur du trou de remplissage d’huile.
VOIR FIGURE 9.
5. Réinsérez la jauge d’huile ou le capuchon de remplissage
d’huile et serrez.
FIGURE 8
zone de
remplissage
d’huile/jauge
d’huile
niveau supérieur
bouchon de
vidange d’huile
niveau
inférieur
FIGURE 9
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
37
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
FILTRE À AIR
Consulter le calendrier d’entretien pour des suggestions sur le
moment d’entretenir votre filtre à air. Nettoyer le filtre chaque
jour en cas de conditions extrêmement poussiéreuses.
Enlever/Installer le Filtre à air (VOIR FIGURE 10)
1. Enlevez le couvercle du filtre à air.
2. Enlevez le filtre à air.
3. Remplacez avec un filtre à air propre ou nouveau.
4. Remettez le couvercle du filtre à air.
Laver le filtre à air
1. Lavez dans de l’eau chaude et du savon doux jusqu’à ce que
la saleté et les débris soient enlevés. Pressez le filtre lorsque
vous le lavez, ne le tordez pas.
2. Rincez dans de l’eau chaude jusqu’à ce que le savon et la saleté
soient partis.
3. Séchez le filtre en l’enveloppant dans un linge propre et en
pressant le filtre jusqu’à ce qu’il soit sec.
4. Huilez le filtre minutieusement avec toute huile de graissage
domestique ordinaire.
5. Attachez le filtre et le couvercle du filtre au moteur.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET
DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS
REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD OU QU’IL TOURNE. TOUJOURS REMPLIR LE
RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR.
ATTENTION
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS
FILTRE À AIR CORRECTEMENT EN PLACE. UNE USURE
ADDITIONNELLE ET LA DÉFAILLANCE DU MOTEUR
SONT POSSIBLES SI LE FILTRE À AIR N’EST PAS
INSTALLÉ SUR LE MOTEUR.
couvercle du
filtre à air
BOUGIE
La bougie recommandée est une LG E5TC. La bougie est située
directement en-dessous du silencieux. VOIR FIGURE 11
Vérifier et changer la bougie
base du
filtre à air
1. Vérifiez la bougie chaque 50 heures de fonctionnement.
REMARQUE : Pour que la bougie soit plus accessible, vous
pouvez enlever le silencieux.
2. Débranchez le capuchon de bougie et nettoyez tous débris
autour de la zone de la bougie.
3. Enlevez la bougie et remplacez-la dans les cas suivants :
électrodes piquées, électrodes brûlées, porcelaine fissurée
ou dépôts autour des électrodes.
4. Après examen, assoyez la bougie à fond et serrez-la avec une
clé à bougie pour compresser la rondelle d’étanchéité. VOIR
FIGURE 11
• Réinstallez la bougie originale, serrez un autre 1/2 tour.
• Bougie neuve : réglez l’écartement des électrodes
à 0,7-0,8 mm (0,030 po) et serrez de 1/8 à 1/4 tour
supplémentaire.
REMARQUE : Une bougie pas assez serrée peut surchauffer
et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie
peut endommager le filetage de la culasse.
Entretien de la bougie
La bougie devrait être enlevée, nettoyée et l’écartement ajusté
après environ cinquante heures de temps de fonctionnement.
élément de
filtre à air
grille du
filtre à air
FIGURE 10
FIGURE 11
REMARQUE : Ne pas utiliser une sableuse pour nettoyer
les bougies. Les particules microscopiques qui restent
dans la bougie pourraient rayer le cylindre du moteur
lors du fonctionnement. Utilisez un solvant et une brosse
métallique pour nettoyer la bougie et de l’air comprimé
pour la sécher à fond.
38
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
CARBURATEUR
FIGURE 12
• Ne jamais modifier le réglage d’usine du carburateur.
• Contacter votre fournisseur de service ou Viper® si un réglage est
nécessaire.
FILTRE À CARBURANT
collier de
serrage tuyau de
carburant
Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant
1. Débranchez le câble de bougie de la bougie. Enlevez la bougie
et protégez le trou de la bougie des débris.
2. Vidangez le carburant du réservoir avant de tenter de
nettoyer/remplacer le filtre.
3. Enlevez les deux écrous qui retiennent le silencieux au moteur
et enlevez le silencieux.
4. Enlevez le seul boulon du réservoir de l’ensemble réservoir
de carburant.
5. Enlevez les deux écrous du dessous du réservoir.
6. Soulevez doucement le réservoir hors du moteur et
débranchez le collier de serrage pour boyaux flexibles. VOIR
FIGURES 12 et 13.
7. Enlevez le filtre du réservoir de carburant en utilisant une
douille de taille appropriée pour tourner le filtre dans le sens
contraire des aiguilles. VOIR FIGURE 14.
8. Le filtre peut être lavé avec du kérosène ou un solvant
similaire.
9. Si le filtre est extrêmement sale ou déchiré, remplacez avec
un nouveau filtre.
8. Assemblez de nouveau et remplissez avec de l’essence propre
et fraîche. Vérifiez les fuites avant de démarrer le moteur.
FIGURE 13
tuyau souple de
carburant
FIGURE 14
filtre à carburant
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
39
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
TRANSPORTER LE MOTEUR
1. Ne transportez jamais le moteur à l’intérieur d’un espace clos
ou d’un véhicule fermé. Le carburant ou ses vapeurs peuvent
s’enflammer et provoquer des blessures graves ou la mort.
2. S’il y a du carburant dans le réservoir, vidangez le carburant
ou transportez dans un véhicule ouvert en position verticale.
3. Si un véhicule fermé doit être utilisé, transférez le carburant
dans un bidon d’essence rouge homologué. NE PAS siphonner
par la bouche.
4. Faites tourner le moteur pour consommer le reste de
carburant présent dans le carburateur et le réservoir. Toujours
faire fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré.
5. Essuyez tout déversement de carburant du moteur. Laissez
sécher.
ÉTAPES POUR UN ENTREPOSAGE DE LONGUE
DURÉE
(30 JOURS OU PLUS SANS UTILISATION)
1.Mélanger une quantité appropriée de stabilisateur de
carburant, par exemple STA-BIL®, à l’essence fraîche, dans les
proportions recommandées sur l’emballage du stabilisateur.
Faire tourner le moteur pendant cinq minutes pour répartir
le mélange stabilisateur dans le circuit d’alimentation.
Ceci empêchera la formation de gomme, de vernis et de
corrosion dans votre circuit d’alimentation pendant tout
remisage de longue durée de 12 mois maximum.
2. Entreposez le moteur en position verticale.
3. Enlevez tous débris du moteur.
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Chez Ardisam, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la
conception de nos produits; mais toute notre conception soignée
et tout votre entretien attentionné ne sauraient garantir une
existence totalement exempte de réparation de votre moteur
Viper®. La majorité des problèmes seront mineurs et aisément
résolus en suivant les suggestions du guide de dépannage dans
cette section.
AVERTISSEMENT
NE PAS SUIVRE LES INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
PEUT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES
SÉRIEUSES.
NE PAS ENLEVER LE CARBURANT EN FUMANT,
PRÈS D’UNE FLAMME NUE, OU AUTRES DANGERS
POTENTIELS.
ÉVITER LES BLESSURES ! NE JAMAIS ENTREPOSER LE
MOTEUR AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
À L’INTÉRIEUR D’UN BÂTIMENT. CELA PRÉSENTE UN
RISQUE D’INFLAMMATION DU CARBURANT OU DE
SES VAPEURS PAR DES ÉTINCELLES POTENTIELLES.
AVERTISSEMENT
ÉVITER LES BLESSURES ! POUR ÉCARTER LES
DANGERS DE BLESSURE OU DE MORT, NE JAMAIS
SIPHONNER LE CARBURANT PAR LA BOUCHE.
ÉVITER LES BLESSURES ! VÉRIFIER SOUVENT LE
SERRAGE DES ÉCROUS ET BOULONS DU MOTEUR. LES
GARDER BIEN SERRÉS.
ATTENTION
SOYEZ PRUDENT EN TOUT TEMPS. LE MOTEUR
DOIT ÊTRE ÉTEINT ET REFROIDI, ET LE CÂBLE DE
BOUGIE DOIT ÊTRE ENLEVÉ AVANT DE TENTER TOUT
ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION.
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces peuvent s’obtenir directement auprès de l’usine. Pour
commander des pièces visiter www.ardisam.com ou appeler au
1-800-345-6007.
Cette section vous aidera à diagnostiquer les causes des
problèmes les plus courants et à identifier leurs solutions.
Pour d’autres questions d’ordre général, envoyer un courriel à
[email protected].
Pour les réparations plus compliquées, il est préférable de
s’adresser au revendeur, à un centre de réparation agréé, ou de
contacter le service à la clientèle d’Ardisam. Ardisam effectuera
les réparations nécessaires si un centre de service n’est pas
disponible. Une liste des pièces détachées est fournie vers la fin
de ce manuel.
Veuillez inclure les informations suivantes avec votre commande :
Nous serons toujours heureux de répondre à toute question ou de
vous aider à trouver l’assistance qui convient. Pour commander
des pièces ou se renseigner sur la garantie, communiquer avec
nous par téléphone ou par courriel en utilisant les coordonnées
dans la présente section.
40
1) Référence des pièces
2) Description des pièces
3)Quantité
4) Numéro de modèle et numéro de série
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces de rechange Viper®
approuvées.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION/ACTION
Le moteur ne démarre pas
1. Interrupteur d’alimentation à off
(arrêt)
1. Mettre l’interrupteur en position ON
(MARCHE)
2. Câble de bougie débranché
2. Brancher le câble de bougie à la bougie
3. Plus d’essence
3. Refaire le plein
4. Bougie humide, défectueuse ou
d’écartement incorrect
4. Nettoyer, remplacer ou régler la bougie
5. Carburant vicié
5. Vidanger le carburant usagé et le
remplacer par du frais. Utiliser du
stabilisateur de carburant à titre préventif.
1. Filtre à air sale
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air
2. Étrangleur partiellement engagé
2. Désengager l’étrangleur
3. Le carburateur est déréglé
3. Appeler l’usine
1. Carburant vicié
1. Vidanger le carburant usagé et le
remplacer par du frais. Utiliser du
stabilisateur de carburant à titre préventif.
2. Câble de bougie lâche
2. Vérifier que le câble de bougie est
solidement fixé sur la bougie
3. Carburateur sale
3. Nettoyer le carburateur, utiliser du
stabilisateur de carburant, un bidon neuf
1. Réservoir de carburant obstrué ou
filtre à air encrassé
1. Enlever et nettoyer
2. Filtre à air encrassé
2. Nettoyer ou remplacer
3. Mauvais réglage du carburateur
3. Appeler l’usine
4. Bougie sale, mauvais écartement, ou
mauvais type
4. Remplacer la bougie et régler
l’écartement à 0,7-0,8 mm (0,030 po)
1. Bouchon de réservoir étanche à l’air
1. Remplacer le bouchon du réservoir
d’essence
Le moteur a des ratés, se noie lors du
fonctionnement
Le moteur est difficile à démarrer
Le moteur a des ratés ou manque de
puissance
Le moteur tourne, puis cale
Communiquer avec un fournisseur de service si les solutions ci-dessus échouent.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
41
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
LISTE DES PIÈCES
11
20,21
12,19
16
15
16
4
4
4
24
24
42
31
32
17,22
17
6
17,22
17,22
17,30
17
4
4,17,19
4
14
5
8
4
4
4
19
29
15
9
7
19
4
4,19
4
19
27
16
19
28
1
1,19
23
31
2
23
14
3
26
13,19
12
24
19
24
13
13
13
23
13
11,19
19,20,21
21,25
21,32
21
10,21
21
99cc ENSEMBLE MOTEUR EXPLOSION DES PIÈCES PRINCIPALES
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES MOTEUR 99CC
REP.
N° RÉF. DESCRIERE
CANT.
REP.
N° RÉF. DESCRIERE
CANT.
PIÈCES NON ILLUSTRÉES
1
10060
TROUSSE COUVERCLE DE SOUPAPE
1
2
10066
BRAS DU RÉGULATEUR
1
---
13975
TROUSSE ALTITUDE 3 000 À 6 000 PI
---
3
10067
COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
1
---
13976
TROUSSE ALTITUDE 6 000 À 8 000 PI
---
4
10078
TROUSSE CARBURATEUR DE RECHANGE
1
5
10079
TUYAU DE RENIFLARD À VIDE
1
6
10095
ENSEMBLE LANCEUR
1
7
10099
VOLANT D’INERTIE
1
8
10101
INTERRUPTEUR ARRÊT DU MOTEUR
1
9
10102
BOBINE D’ALLUMAGE
1
10
13780
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT SCELLÉ
1
11
10118
JAUGE D’HUILE AVEC JOINT
1
12
10119
BOUCHON D’HUILE AVEC RONDELLE
D’ÉTANCHÉITÉ
1
13
13894
ENSEMBLE SILENCIEUX
1
14
10146
TROUSSE RESSORTS COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR
1
15
10147
TROUSSE CUVETTE DE DÉMARREUR ET
VENTILATEUR SOUFFLANT
1
16
10148
TROUSSE BOÎTIER DE VENTILATEUR
1
17
13895
TROUSSE FILTRE À AIR
1
19
13925
TROUSSE JOINTS
1
20
13896
TROUSSE CONDUIT D’ESSENCE
1
21
13897
TROUSSE RÉSERVOIR D’ESSENCE
1
22
10236
TROUSSE ÉLÉMENT FILTRE À AIR DE
RECHANGE
1
23
---
BLOC MOTEUR EMBIELLÉ (POUR
RÉFÉRENCE SEULEMENT)
1
24
13898
TROUSSE PRISE D’AIR AUXILIAIRE
1
25
13778
ENSEMBLE TUYAU SOUPLE DE VAPEUR
D’ESSENCE
1
PIÈCES NON ENTRETENUES (Pour référence seulement)
26
---
ÉCROU M6 X 1,0 HHFNYLK
1
27
---
BOULON M6 X 1,0 X 12 (8 HD) HHFCS
GR8.8 ZN
4
28
---
BOUGIE LG E5TC
1
29
---
BOULON M6 X 20 HHFCS (8 HD)
GR8.8 ZN
2
30
---
ÉCROU M6 X 1,0 HSF GR8.8 ZN
2
31
---
BOULON M6 X 1,0 X 8 HHFCS
GR8.8 YL ZN
5
32
---
BOULON M6 X 1,0 X 12 HHFCS
GR 8.8 ZN T/T
7
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
43
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE
Faire fonctionner un moteur avec un mélange standard d’air-carburant à des altitudes plus élevées que 3 000 pieds causera une
condition de fonctionnement riche en carburant. Ce qui peut mener à une consommation de carburant accrue, à des émissions
accrues, et la formation de dépôts de carbone sur les bougies qui pourrait causer des difficultés à démarrer le moteur. Pour assurer
une conformité avec les normes d’émission fédérales et éviter la dégradation de la performance, les moteurs doivent être équipés
de la trousse d’altitude appropriée lorsque le moteur fonctionne à des altitudes de 3 000 pieds et plus.
Sommaire Trousse d’altitude
Numéro d’identification Trousse
d’altitude
Trousse d’altitude #1
Trousse d’altitude #2
Numéro de référence Trousse d’altitude
13975
13976
Gamme d’altitudes (pi au-dessus du
niveau de la mer)
3 000 - 6 000 pi
6 000 - 8 000 pi
REMARQUE :
1. Lorsqu’équipés d’une trousse d’altitude, les moteurs ne devraient pas fonctionner à moins de 3 000 pieds. Le faire
pourrait causer de sérieux dommages au moteur.
2. Les moteurs qui ont été modifiés avec une trousse d’altitude ne devraient fonctionner qu’à des altitudes pour
lesquelles la trousse est conçue. Ne pas utiliser la trousse d’altitude appropriée à des altitudes de plus de
3 000 pieds peut causer une diminution de la performance du moteur, une consommation accrue de carburant et
des émission accrues du moteur.
3. Le fonctionnement du moteur n’est pas recommandé à des altitudes de plus de 8 000 pieds. Le faire affectera
négativement la performance du moteur.
4. Pour plus d’information sur l’obtention d’une trousse d’altitude, voir un fournisseur Viper® autorisé ou communiquer
avec le service à la clientèle au 800-345-6007 du lundi au vendredi de 08h00 à 17h00 HNC, ou envoyer un courriel
à [email protected]. L’installation des trousses d’altitude devrait être effectuée uniquement par un centre de
service autorisé de Viper®.
44
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
GARANTIE MODALITÉS ET CONDITIONS
GARANTIE MOTEUR : GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
(VOIR LES DÉTAILS DANS L’EXPLICATION DES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS)
Ardisam, Inc. (Ardisam), une entreprise de fabrication, garantit ses moteurs avec une garantie limitée de contrôle des émissions
de deux ans pièces et main-d’œuvre sur la durée de service du produit, dans une limite de vingt-quatre mois consécutifs à
compter de la date d’achat pour l’utilisation du consommateur.
*Les présentes garanties s’appliquent exclusivement aux produits n’ayant pas fait l’objet de négligence, emploi détourné,
modifications, accident, utilisation de pièces non autorisées, manquement à utiliser le carburant et l’huile corrects ou réparations
effectuées ailleurs que dans un centre de réparation agréé. Ces garanties remplacent toutes les autres garanties expresses ou
implicites et toutes les autres obligations ou responsabilités de la part de Ardisam. Ardisam n’assume aucune responsabilité,
et n’autorise personne à assumer en son nom une quelconque responsabilité, en rapport avec la vente de produits Ardisam.
Pour être effectués « sans frais », les travaux sous garantie doivent être confiés directement à Ardisam, Inc. ou à l’un
de nos centres de réparation agréés. Pour obtenir un service au titre de la garantie ou des consignes de remplacement,
veuillez communiquer avec le service clientèle Ardisam en appelant le 800-345-6007. Ardisam couvrira les frais d’expédition
uniquement pour les acheteurs situés à plus de 160 km (100 miles) d’un centre de réparation sous garantie agrée Ardisam
s’il est établi que la réparation sous garantie est effectivement nécessaire. Avant d’envoyer le produit à Ardisam pour une
réparation sous garantie, l’accord préalable d’Ardisam doit être obtenu en appelant le service après-vente d’Ardisam pour
recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (RMA#). Sous ces circonstances, tous les articles doivent être envoyés
en port payé. Ardisam, à son entière discrétion, réparera ou remplacera sans frais toute pièce défectueuse qui remplit les
conditions énoncées ci-dessus. Ardisam se réserve le droit de modifier les modèles, les spécifications et les prix sans préavis.
Ardisam ne sera en aucun cas obligée d’expédier un produit réparé ou remplacé vers un endroit en dehors des États-Unis
d’Amérique ou du Canada.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
45
Manuel de l’utilisateur
Moteur Viper® 99cc 4 temps
COMBINÉES DES GAZ D’ÉVAPORATION ET DES
GAZ D’ÉCHAPPEMENT ÉNONCÉ DE GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATION DE GARANTIE
Le California Air Resources Board, le United States Environmental
Protection Agency et Ardisam, Inc. (Ardisam), se font un plaisir
d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur
votre petit moteur/équipement hors route modèle 2013-2014.
Aux États-Unis et en Californie, les nouveaux petits moteurs/
équipement hors route doivent être conçus, construits et
équipés pour répondre aux normes strictes anti smog de l’État.
Ardisam doit garantir le système de contrôle des émissions sur
votre petit moteur/équipement hors route pour les périodes
de temps inscrites plus bas dans la mesure où il n’y a eu aucun
abus, négligence ni mauvais entretien de votre petit moteur
hors route.
Votre système de contrôle des émissions peut inclure des
pièces comme le carburateur ou le système d’injection, le
système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs
d’essence, conduits d’essence, bouchons de réservoir,
soupapes, bidons, filtres, vapeurs, boyaux, colliers de serrage,
connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs
de moins de ou égal à 80cc, uniquement le réservoir d’essence
est sujet aux exigences de garantie de contrôle d’émission de
gaz d’évaporation.
Dans une situation couverte par la garantie, Ardisam réparera
sans frais votre petit moteur/matériel hors route, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de contrôle des émission est garanti pour deux
ans. Si une pièce quelconque associée aux émissions sur votre
matériel est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée
par Ardisam.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire de petit moteur/équipement hors route,
vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien énuméré
dans votre manuel de l’utilisateur. Ardisam recommande que
vous conserviez tous les reçus couvrant l’entretien sur votre
petit moteur/équipement hors route, mais Ardisam ne peut
nier la garantie par le manque de reçus ou votre manquement
à assurer le rendement de tout l’entretien prévu.
En tant que propriétaire d’un petit moteur/équipement hors
route, vous devriez toutefois être conscient qu’Ardisam peut
vous refuser la couverture de garantie si votre petit moteur
hors route ou une pièce devient défectueuse à cause d’un
abus, négligence, entretien inapproprié ou modifications non
approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur/
équipement hors route à un centre de distribution Ardisam
aussitôt qu’il y a un problème. Les réparations sous garantie
devraient être exécutées dans une délais raisonnable,
n’excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et
46
responsabilités de garantie, vous devriez communiquer avec le
service à la clientèle d’Ardisam au 800-345-6007. Ou envoyer un
courriel à : [email protected]
DÉFECTUOSITÉS EXIGENCES DE GARANTIE :
(A) La période de garantie débute à la date de livraison du
moteur à un acheteur ultime.
(B) Couverture de garantie Émissions générales. Ardisam
garantit à l’acheteur ultime et à chaque propriétaire subséquent
que le moteur/équipement est :
(1) Conçu, construit et équipé pour se conformer à tous les
règlements applicables adoptés par Air Resources Board; et
(2) Exempt de défauts dans le matériel et la main d’oeuvre
qui pourraient causer une défectuosité d’une pièce garantie
pour une période de deux ans.
(C) La garantie sur les pièces en rapport avec les émissions est
la suivante :
(1) Toute pièce garantie dont un remplacement n’est pas
prévu dans le cadre de l’entretien obligatoire dans les
instructions écrites requises par la sous-section (D) doit être
garantie pour la période de garantie définie dans la soussection (B)(2). Si ce type de pièce tombe en panne pendant
la période de couverture de garantie, elle doit être réparée
ou remplacée par Ardisam conformément à la sous-section
(4) ci-dessous. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous
garantie doit être garantie pendant le reste de la période de
garantie.
(2) Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour
inspection régulière dans les instructions écrites requises
par la sous-section (D) doit être garantie pour la période de
garantie définie dans la sous-section (B)(2). Un énoncé dans
de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer
selon le besoin » ne réduira pas la période de couverture
de garantie. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous
garantie doit être garantie pendant le reste de la période de
garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans
le cadre de l’entretien obligatoire dans les instructions écrites
requises par la sous-section (D), doit être garantie pour la
période de temps avant le premier point de remplacement
prévu de ladite pièce. Si la pièce tombe en panne avant le
premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou
remplacée par un centre de réparation sous garantie agréé
Ardisam conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute
pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie doit être
garantie pour le reste de la période précédant la première
échéance prévue pour le remplacement de cette pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
au titre de la garantie doivent être effectués gratuitement
pour le propriétaire dans un centre de réparation sous
garantie agréé Ardisam.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel d’utilisation
Moteur Viper® 99cc 4 temps
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) cidessus, les services de garantie ou réparations doivent être
fournis à tous les centres de distribution d’Ardisam qui sont
franchisés pour le service dudit moteur/équipement.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour les travaux de
diagnostic nécessaires à la détermination de la défectuosité
de la pièce sous garantie, pour autant que ces travaux de
diagnostic soient effectués dans un centre de réparation sous
garantie agréé Ardisam.
(7) Ardisam est responsable pour les dommages aux autres
composants du moteur/équipement qui ont été causés par
une défaillance sous garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie sur les émissions
définie dans la sous-section (B)(2), Ardisam doit maintenir un
inventaire suffisant des pièces garanties pour répondre à la
demande prévue pour de telles pièces.
(9) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
l’entretien ou les réparations sous garantie et doit être fournie
sans charge pour le propriétaire. Un tel usage ne réduira pas
les obligations de garantie d’Ardisam.
(19) Les pièces rapportées ou modifiées qui ne sont pas
exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être
utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui
ne sont pas exemptées seront des raisons adverses pour
suspendre une demande en vertu de la garantie. Ardisam ne
pourra être tenu responsable de pannes des pièces garanties
causées par l’utilisation de pièce ajoutée ou modifiée non
exemptée.
(11) Ardisam qui offre la garantie devra fournir tous
documents qui décrivent les politiques et procédures de
garantie du fabricant en dedans de cinq jours ouvrables de la
demande par le Air Resources Board.
(D) Liste des pièces Garantie sur les émissions
(1) Système de dosage du carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de
pression ou système d’injection).
(ii) Système de réaction et de contrôle du rapport air/
carburant.
(iii) Système d’enrichissement de démarrage à froid.
(iv) Réservoir de carburant.
(2) Système d’induction d’air
(i) Système de prise d’air chaud contrôlé.
(ii) Collecteur d’admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d’allumage
(i) Bougies.
(ii) Système d’allumage électronique par magnéto.
(iii) Système avance/retard à l’allumage.
(4) Système de Recirculation des Gaz d’échappement (RGE)
(i) Corps de soupape RGE, et écartement carburateur si
applicable.
(ii) Système de réaction et de contrôle du taux RGE.
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou vanne à impulsion.
(ii) Vannes affectant la distribution du débit.
(iii) Distributeur.
(6) Système de catalyseur ou de réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique.
(ii) Réacteur thermique.
(iii) Collecteur d’échappement.
(7) Contrôles des particules
(i) Pièges, filtres, précipitateurs, et tout autre dispositif
utilisé pour capturer les émissions de particules.
(8) Éléments divers utilisés dans les systèmes ci-dessus
(i) Commandes électroniques.
(ii) Vannes et interrupteurs de dépression, de température
et sensibles au temps.
(iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et ensembles.
Ardisam fournira avec chaque nouveau moteur/équipement
des instructions écrites pour l’entretien et l’utilisation du
moteur/équipement par le propriétaire.
Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
47
Manual del operador
Instrucciones de funcionamiento
originales
Motor de 4 ciclos,
99 cc Viper®
GAS/OIL
RATIO
Incluye el modelo: 13276
Envíe un mensaje de e-mail
para más información
[email protected]
50:1
N/P: 13279
ECN: 9852
REV4: 09/11/13
© 2013 Ardisam, Inc.
Todos los derechos reservados
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su inversión en calidad. Gracias por comprar un Motor Viper®. Hemos trabajado para asegurarnos de que su
motor cumpla con las normas más altas de uso y durabilidad. Con el cuidado adecuado, su motor le proporcionará muchos años
de servicio.
Lea este manual completo antes de la instalación y uso. Viper® se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto
y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
CONTENIDOS
Registro...............................................................................................................................................................................................................................................50
Advertencias y precauciones de seguridad.................................................................................................................................................................... 51-54
Especificaciones...............................................................................................................................................................................................................................54
Características...................................................................................................................................................................................................................................55
Funcionamiento........................................................................................................................................................................................................................ 56-59
Mantenimiento y almacenaje.............................................................................................................................................................................................. 60-64
Resolución de problemas y reparación............................................................................................................................................................................ 64-65
Desglose de piezas.................................................................................................................................................................................................................. 66-67
Funcionamiento en grandes alturas.........................................................................................................................................................................................68
Garantía....................................................................................................................................................................................................................................... 69-71
INFORMACIÓN FEDERAL SOBRE EMISIONES
Viper® garantiza al comprador minorista que este pequeño motor todo terreno se diseñó,
fabricó y equipó para cumplir, al momento de la venta inicial, todas las normas vigentes
de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, Environmental Protection Agency) de EE.
UU.
REGISTRO y SERVICIO
Registre el número de modelo y número de serie del motor en el espacio que se
proporciona para facilitar su consulta cuando solicite piezas o asistencia técnica. Con
excepción de los elementos de la garantía relacionados con las emisiones, la garantía es
válida solo si Ardisam recibe la inscripción llena dentro de 30 días a partir de la compra.
(PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, CONSULTE LA SECCIÓN DE GARANTÍA). Se
habilita la garantía de su Motor Viper® al registrar el producto que funciona con su
Motor Viper®. Usted puede registrar su garantía en línea en www.ardisam.com, o por
correo a: Ardisam, 1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. También puede llamar
a nuestro departamento de servicio al cliente al (800) 345-6007 de lunes a viernes, de
8 a.m. a 5 p.m. CST.
ubicación del número
de modelo y serie
REGISTROS DE PROPIEDAD
Nombre del propietario:
Dirección del propietario:
Ciudad:
Estado o provincia:
Número de modelo:
Fecha de la adquisición:
Notas:
Número de serie:
Código postal:
Este manual contiene información para varios modelos. Lea y conserve este manual para futuras consultas. Este manual
contiene información importante sobre SEGURIDAD, MONTAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. El propietario debe
asegurarse de que se incluye con la unidad toda la información sobre el producto. Esta información incluye el MANUAL, las
PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTÍAS. Esta información debe incluirse con la unidad para asegurar el cumplimiento de las
leyes locales y otras leyes. Este manual debe permanecer con el motor, incluso si se revende.
50
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE
EVITA, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES
GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El uso precios, seguro y efectivo de este motor es la
responsabilidad del operador.
• Lea y siga todas las instrucciones de seguridad.
• Realice el mantenimiento del motor de acuerdo con las
indicaciones y el cronograma que se incluye en este manual
del operador de Viper®.
• Asegúrese de que las personas que usen el motor estén
familiarizadas con todos los controles y las precauciones de
seguridad.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Su manual contiene mensajes especiales para llamar su
atención respecto de posibles inquietudes de seguridad o
daños al motor, al igual que información útil de operación y
mantenimiento. Lea cuidadosamente toda la información para
evitar lesiones y daños al motor.
NOTA: En el manual se brinda información general que puede
ser útil para el operador para la operación o el servicio del
motor.
Este símbolo indica instrucciones importantes de
seguridad que si no se siguen, podrían poner en
peligro su seguridad personal.
ANTES DE OPERAR EL MOTOR:
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN
DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL
EQUIPO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS.
IMPORTANTE
INDICA INFORMACIÓN ÚTIL PARA UN ADECUADO
MONTAJE, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO DE SU
EQUIPO.
ADVERTENCIA
PROPUESTA DE ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA
EL ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENE
PRODUCTOS QUÍMICOS, QUE SEGÚN EL ESTADO DE
CALIFORNIA PUEDEN PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA
L E A L A S I N S T R U C C I O N E S C O M P L E TA S D E
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PARA ESTE
PRODUCTO Y LAS INSTRUCCIONES PARA EL EQUIPO
IMPULSADO POR ESTE MOTOR. SI NO SIGUE LAS
INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE. OPERE EL MOTOR DE ACUERDO
CON LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE
DESCRIBEN AQUÍ Y QUE SE ENCUENTRAN INSERTAS EN
EL TEXTO. TODA PERSONA QUE USE ESTE MOTOR DEBE
LEER LAS INSTRUCCIONES Y ESTAR FAMILIARIZADA
CON LOS CONTROLES.
ADVERTENCIA
CIERTOS COMPONENTES DE ESTE PRODUCTO Y
SUS ACCESORIOS RELACIONADOS CONTIENEN
SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA SABE QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTOS
ELEMENTOS.
ADVERTENCIA
SI NO CUMPLE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN PUEDE PROVOCARSE
LA PÉRDIDA DE CONTROL DEL MOTOR, LESIONES
PERSONALES GRAVES A USTED O A QUIENES SE
ENCUENTREN CERCA Y EL RIESGO DE PROVOCAR
DAÑOS AL EQUIPO O A LA PROPIEDAD.
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
51
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Prevención de intoxicación por monóxido de carbono
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nunca intente ventilar el escape del motor en el interior. El
monóxido de carbono puede alcanzar niveles peligrosos
rápidamente.
Nunca arranque el motor en el exterior donde los gases de
escape puedan ingresar a un edificio.
Nunca arranque el motor en el exterior en un área poco
ventilada donde los gases de escape puedan quedar
atrapados o no se puedan sacar fácilmente (algunos
ejemplos: en una excavación grande o en lugares donde las
colinas rodean su área de trabajo).
Nunca arranque el motor en un espacio cerrado o
parcialmente cerrado (algunos ejemplos: edificios cerrados
en uno o más lados, en tiendas de campaña, cocheras o
sótanos).
Siempre arranque el motor con el escape y el silenciador
apuntando en dirección contraria al operador.
Nunca apunte el silenciador o escape hacia alguien. Las
personas siempre deben estar bastante lejos de la operación
del motor y sus acoplamientos.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Manténgase alejado de piezas giratorias. Coloque cubiertas
protectoras sobre las piezas giratorias.
No use el motor alrededor de maleza seca, trapos de tela u
otros materiales inflamables.
Siempre mantenga los materiales y detritos alejados de
la protección del silenciador u otras piezas calientes del
motor.
Nunca opere el motor sin la protección del silenciador
instalada.
Asegúrese siempre de que el caño de escape esté libre de
objetos extraños.
El escape del motor se vuelve muy caliente durante el
funcionamiento. Mantenga al motor a al menos 3 pies
de distancia de edificios y otros equipos durante el
funcionamiento.
Use ropa adecuada, como camisa o chaqueta de mangas
largas. Use, también, pantalones largos. No use pantalones
cortos. Nunca use sandalias, zapatillas o calzado abierto, y
nunca opere la máquina descalzo.
No use ropa floja o joyas. Pueden atascarse en piezas móviles.
Siempre mantenga manos, pies, cabello y ropa floja lejos de
toda pieza móvil del motor y la máquina.
LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO,
UN GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO. EL
MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE ESTAR PRESENTE
INCLUSO SI NO HUELE NI OBSERVA NINGUNA EMISIÓN
EN EL ESCAPE DEL MOTOR. INHALAR MONÓXIDO DE
CARBONO PUEDE PROVOCAR NÁUSEAS, DESMAYOS
O LA MUERTE, ADEMÁS DE SOMNOLENCIA, MAREOS
Y CONFUSIÓN.
SI PRESENTA ALGUNO DE ESTOS SÍNTOMAS, BUSQUE
AIRE FRESCO Y ACUDA AL MÉDICO DE INMEDIATO.
ARRANQUE EL MOTOR Y DÉJELO EN MARCHA EN
EXTERIORES. NO ENCIENDA EL MOTOR EN ÁREAS
CERRADAS, NI SIQUIERA SI LAS PUERTAS O VENTANAS
ESTÁN ABIERTAS.
PRECAUCIÓN
LOS GASES CALIENTES SON UN SUBPRODUCTO
NORMAL DE UN MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR QUEMADURAS E INCENDIOS.
NO ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR:
NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL
RECIBIRLO DE LA FÁBRICA. SE PUEDEN PRODUCIR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI SE MODIFICA O
ALTERA EL MOTOR.
AL TRABAJAR EN EL MOTOR O PRODUCTO O SUSTITUIR
SUS PIEZAS, SIEMPRE DEBE DESCONECTAR EL CABLE
DE LA BUJÍA DE LA BUJÍA Y MANTENERLO ALEJADO
DE LA BUJÍA.
•
•
Incendios de gasolina y manipulación segura del
combustible
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
• Cuando almacene combustible adicional, asegúrese de
hacerlo en un recipiente adecuado y lejos de cualquier
peligro de incendio.
52
•
Evite incendios y explosiones provocados por la descarga
eléctrica estática. Use solamente recipientes para
combustibles portátiles y no metálicos, aprobados por el
Laboratorio de Aprobadores (U.L., Underwriter’s Laboratory)
o la Asociación estadounidense para pruebas y materiales
(ASTM, American Society for Testing & Materials).
Siempre llene el tanque de combustible en el exterior, en un
área bien ventilada. Nunca llene el tanque de combustible
en el interior (algunos ejemplos: en el sótano, el garaje,
el granero, el cobertizo, la casa, el porche, etc.). Nunca
llene el tanque cerca de equipos que tengan luces pilotos,
calentadores u otras fuentes de encendido. Si tiene que
vaciar el combustible, esto se debe realizar en el exterior. El
combustible vaciado se debe almacenar en un recipiente
específicamente diseñado para almacenar combustible o
se debe desechar cuidadosamente.
Nunca saque la tapa del depósito de combustible ni agregue
combustible con el motor funcionando. Pare el motor
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
y déjelo enfriar antes de quitar la tapa del depósito de
combustible y/o llenar el motor.
Nunca vacíe el combustible del motor en un espacio cerrado.
Siempre limpie el exceso de combustible (derramado)
del motor antes de arrancarlo. Limpie inmediatamente el
combustible derramado. Si se derrama combustible, no
arranque el motor sino que saque el producto y el recipiente
de combustible del área. Limpie el combustible derramado,
deje que se evapore y seque después de limpiar y antes de
arrancar.
Deje que los gases o vapores de combustible se ventilen del
área antes de arrancar el motor.
Compruebe que la tapa del depósito de combustible esté
instalada correctamente antes de arrancar y usar el motor.
Siempre arranque el motor con la tapa del depósito de
combustible instalada correctamente en el motor.
Nunca fume al llenar el tanque de combustible u operar el
motor.
No almacene el motor con combustible en el tanque en
interiores. El combustible y los vapores de combustible son
muy explosivos.
Nunca vierta combustible desde el tanque de combustible
del motor.
Nunca extraiga el combustible con la boca para vaciar el
tanque de combustible.
Un adulto siempre debe llenar el tanque de combustible y
nunca debe permitir que niños llenen el motor.
Nunca permita que un adulto u otra persona bajo la
influencia de las drogas o el alcohol llene el motor.
Cuando almacene gasolina o equipos con combustible en
el tanque, hágalo lejos de calderas, estufas, calentadores
de agua u otros equipos que tengan una luz piloto u otra
fuente de encendido, ya que pueden inflamar los vapores
de la gasolina.
QUEMADURAS E INCENDIOS
El silenciador, la protección del silenciador y otras piezas
del motor se vuelven extremamente calientes durante el
funcionamiento del motor. Estas piezas permanecen muy
calientes después de detener el motor.
MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Siempre detenga el motor cada vez que deje el equipo, antes
de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Se debe apagar
y enfriar el motor, el cable de la bujía debe retirarse de la
bujía antes de intentar cualquier reparación o ajuste. Nunca
realice ajustes ni reparaciones con el motor funcionando.
Desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía para
evitar un arranque accidental. Quite la llave de la ignición si
está equipado con una ignición eléctrica.
Siempre use protección para los ojos cuando realice ajustes
o reparaciones.
Mantenga apretados todos los pernos y tuercas y mantenga
el equipo en buenas condiciones.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Cuando realice mantenimiento o reparaciones al motor,
no vuelque ni eleve el motor, a menos que se indique
específicamente hacerlo en este manual. Los procedimientos
de mantenimiento y reparación se pueden realizar con el
motor en una posición vertical. Algunos procedimientos
serán más fáciles de realizar si el motor se levanta en una
plataforma elevada o superficie de trabajo.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga al motor libre
de pasto, hojas y la acumulación de otros residuos. Limpie
todo derrame de aceite o combustible. Permita que el motor
se enfríe antes de almacenarlo.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera
necesario, repare antes de volver a arrancar.
Limpie y reemplace las calcomanías de seguridad e
instrucción, según sea necesario.
Para proteger al motor contra el recalentamiento, siempre
mantenga el alojamiento del retroceso limpio.
Inspeccione el motor antes de almacenarlo. Cuando no esté
en uso, desconecte el conductor de la bujía y almacene en
interiores en un lugar seco bajo llave o que sea de otra forma
inaccesible a los niños.
Use solo piezas de equipos originales de Viper®, incluidos
todos los pernos y tuercas.
Prevención de quemaduras e incendios
• Nunca retire la protección del silenciador del motor.
• Nunca toque la protección del silenciador porque está muy
caliente y provocará quemaduras graves.
• Nunca toque las piezas del motor que se calientan después
del funcionamiento.
• Siempre mantenga materiales y residuos alejados de la
protección del silenciador y de otras piezas calientes del
motor para evitar incendios.
• Este motor ha sido diseñado para funcionar utilizando un
conversor catalítico que contribuye para la conformidad del
motor con la EPA.
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
53
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Se pueden utilizar los siguientes símbolos en su motor para avisarle de potenciales peligros u orientarlo acerca del funcionamiento
de su motor. Repáselos y comprenda su significado antes de operar su motor.
Símbolos de control
operativo
Símbolos de Seguridad o Peligro
Peligros de incendio
Lea el manual antes de operar
el motor
Lento
Use protección para
los ojos
¡Caliente! ¡No tocar!
Rápido
Peligro de shock
Vapores tóxicos
Combustible
Aceite
C
Piezas móviles
Superficies calientes
Estrangulador
Encender/Apagar
ESPECIFICACIONES
Desplazamiento/Ciclo
99cc; 4 ciclos
Tipo de ignición
Ignición electrónica
Sistema de refrigeración
Refrigeración por aire forzado
Ajuste de carburador en ralentí
2000 +/- 100 RPM
Distancia de la válvula
Entrada de motor frío: 0,10 - 0,15 mm;
Escape: 0,15 - 0,20 mm
Par de torsión máxima
4.7-N.M./2500 RPM (3,32 libras-pies @ 2500 RPM)
Diámetro y carrera
56 x 40 mm
Tipo de bujía
~0,030” (brecha de 0,7-0,8 mm) Antorcha/LG E5TC
Tipo de combustible
Gasolina de 87 octanos como mínimo SIN etanol.
NOTA: Si usa un combustible mezclado con etanol, se recomienda usar un estabilizador de
combustible, mezclado según las especificaciones del fabricante. NO use combustibles con
mezcla de etanol E85.
Capacidad del tanque de combustible
Aproximadamente 0,53 galones (2,0 L)
Tipo de eje de transmisión
16 mm, 60,1 mm del extremo del eje a la superficie de montaje, 4,78 mm x 45 mm M6-6H
clave completa, perforado y roscado, 25 mm mín., rosca integral
Tipo de inicio
Retroceso
Velocidad
3800 RPM
Capacidad y tipo de aceite
0,37 cuartos de galón (0,35 litros); 10W-30 (en climas con temperaturas de congelamiento,
usar 5W-30)
Peso
23,2 lb, seco (10,5 kg, seco)
Dimensiones generales
310 mm x 290 mm x 310 mm
54
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
CARACTERÍSTICAS
ADVERTENCIA
COMPONENTES DEL MOTOR
MODELO 13276 99 CC EJE HORIZONTAL
Este es un motor de 4 ciclos enfriado a aire. El motor de 99 cc utiliza
un eje horizontal y un sistema lubricado de deflector de aceite.
DO CARGUE COMBUSTIBLE MIENTRAS FUMA,
CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA U OTROS PELIGROS
POTENCIALES.
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y
DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE
EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O
EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES
PARA LLENAR EL TANQUE.
IMPORTANTE
EL MOTOR SE ENVÍA DESDE LA FÁBRICA SIN ACEITE.
DEBE AGREGAR ACEITE DE MOTOR ANTES DE
ARRANCARLO. SI EL MOTOR SE ARRANCA SIN ACEITE,
ESTE PUEDE SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES, LOS
CUALES NO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
silenciador
tapa del tanque
de combustible
estrangulador
tanque de
combustible
control del
acelerador
llenado de
aceite
interruptor de
encendido/
apagado
filtro de aire
tapón de drenaje
de aceite
retroceso
manija de inicio
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
55
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
FUNCIONAMIENTO
INSPECCIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
1. Controle que el motor esté equipado con la cantidad y el tipo
correctos de aceite. Para determinar el tipo de aceite más
adecuado, vea el cuadro a continuación.
2. Controle que el motor contenga la cantidad adecuada de
combustible.
3. Fíjese si hay señales de fugas de aceite o combustible debajo
y alrededor del motor.
4. Controle que las mangueras de combustible y conexiones
estén bien apretadas y no pierdan combustible.
5. Fíjese si hay señales de daños al motor.
6. Controle que todas las protecciones y defensas estén en su
lugar y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén
bien apretados.
7. Elimine el exceso de detritos alrededor del silenciador y del
arrancador de retroceso.
8. Asegúrese de que el filtro de aire y las aletas del cilindro estén
limpios y libres de detritos.
9. Controle el equipo impulsado por este motor. Vea el manual
del operador provisto con el equipo impulsado por este motor
para examinar precauciones de seguridad y advertencias y/o
procedimientos a seguir antes de poner en marcha este
motor.
Elección del tipo de aceite
ADVERTENCIA
EL MANTENIMIENTO INADECUADO DE ESTE MOTOR,
O DEJAR DE CORREGIR UN PROBLEMA ANTES DE
PONERLO EN FUNCIONAMIENTO, PUEDEN CAUSAR
UN MALFUNCIONAMIENTO QUE PUEDE RESULTAR
EN LESIÓN GRAVE O MUERTE. SIEMPRE REALICE UNA
INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ANTES DE
CADA OPERACIÓN Y CORRIJA CUALQUIER PROBLEMA.
ADVERTENCIA
NO INTENTE PONER EN MARCHA EL MOTOR DE LAS
SIGUIENTES MANERAS:
• NO USE LÍQUIDO DE ARRANQUE.
• NO PULVERICE LÍQUIDOS INFLAMABLES O
VAPORES EN EL FILTRO DE AIRE, EL CARBURADOR
O LA CÁMARA DE BUJÍAS.
• NO RETIRE LA BUJÍA Y TIRE EN LA CUERDA DE
ARRANQUE. PUEDE LIBERARSE COMBUSTIBLE
INFLAMABLE QUE PUEDE ENCENDERSE DEBIDO A
UNA CHISPA DE LA BUJÍA.
DO CARGUE COMBUSTIBLE MIENTRAS FUMA,
CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA U OTROS PELIGROS
POTENCIALES.
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y
DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE
EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O
EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES
PARA LLENAR EL TANQUE.
SAE
30
10W-30
PRECAUCIÓN
5W-30
-20
-30
0
-20
20
-10
40
0
60
10
80
20
Temperatura ambiental
100 °F
30
40 °C
PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO, Y PARA
MAXIMIZAR LA VIDA DEL MOTOR, ES CRUCIAL
TOMARSE EL TIEMPO NECESARIO PARA CONTROLAR
EL ESTADO DEL MOTOR. SE DEBEN CORREGIR LOS
PROBLEMAS ANTES DE PONERLO EN MARCHA.
¡EVITE LESIONES! EL ACEITE DE MOTOR ES PELIGROSO
PARA LA SALUD. DESECHE EL ACEITE DE MANERA
ADECUADA. USE UN CENTRO DE DESECHOS/
RECICLAJE SEGURO.
PRECAUCIÓN
EL MOTOR SE ENVÍA DESDE LA FÁBRICA SIN ACEITE.
DEBE AGREGAR ACEITE DE MOTOR ANTES DE
ARRANCARLO.
56
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
CONTROL Y AGREGADO DE ACEITE
Asegúrese de que el motor esté ubicado sobre una superficie
nivelada antes de revisar o volver a llenar con aceite.
1. Limpie alrededor del área de llenado de combustible y el
tapón de drenaje. CONSULTE LA FIGURA 1
2. Retire la vareta medidora y límpiela con un paño. CONSULTE
LA FIGURA 1
3. Reinserte y apriete la vareta medidora.
4. Retire la vareta medidora y controle el aceite.
5. Si el nivel del aceite está por debajo de la línea de rosca
superior del orificio de llenado de aceite, llene hasta el nivel
superior. CONSULTE LA FIGURA 1
6. Cambie el aceite si está contaminado.
Se puede poner aceite de motor en el orificio de la vareta
medidora de aceite o a través de la abertura del tapón de llenado
de aceite. Si hay un tapón de llenado de aceite, afloje el tornillo
y llene con aceite hasta que el nivel del aceite alcance la línea
superior de la rosca del orificio del tapón.
CONTROL Y LLENADO DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
Asegúrese de que el motor esté ubicado sobre una superficie
nivelada antes de revisar o volver a llenar con combustible. Solo
use combustibles automotores premium comunes sin plomo. El
combustible comercial puede contener hasta 10% de etanol. Se
sabe que los aditivos con etanol causan el deterioro de las líneas
de combustible y otros componentes de combustible. Viper®
recomienda que se agregue un estabilizador de combustible
para proteger al sistema de combustible del motor y prolongar
la vida del motor. NO mezcle aceite con combustible.
ADVERTENCIA
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y
DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE
EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O
EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES
PARA LLENAR EL TANQUE.
área de
llenado de
aceite/vareta
medidora
nivel superior
tapón de drenaje
de aceite
nivel inferior
FIGURA 1
límite de nivel de
combustible
1. Asegúrese de que el motor esté frío y no esté en marcha al
A llenarlo.
2. Quite la tapa de llenado de combustible.
3. Llene el tanque al límite de nivel de combustible. CONSULTE
LA FIGURA 2
Nota: No lo llene en exceso.
3. Vuelva a colocar la tapa y elimine todo combustible
derramado antes de ponerlo en marcha.
FIGURA 2
A
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
57
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
CÓMO PONER EN MARCHA Y PARAR EL MOTOR
NOTA: El operar el motor en un ángulo pronunciado hará
que el motor pierda lubricación y agarre.
Vea las secciones “Advertencias y precauciones de seguridad” y
“Inspección previa al funcionamiento” antes de poner en marcha
el motor.
Puesta en marcha manual del motor
1. Mueva el motor a un área con buena ventilación, siempre
en exteriores, para prevenir la intoxicación con monóxido
de carbono.
2. Muévalo a un área alejada de llamas o chispas para evitar la
ignición de posibles vapores.
3. Retire todos los detritos de los orificios del filtro de aire y
de la tapa de combustible para asegurar un flujo de aire
adecuado.
4. Mueva el acelerador la mitad del camino a la posición de
velocidad más alta.
5. Cierre la palanca del estrangulador:
• Si el motor está frío o la temperatura ambiente es baja, cierre
por completo la palanca del estrangulador. CONSULTE LA
FIGURA 5
• Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta,
abra la palanca del estrangulador a medias o manténgala
totalmente abierta. CONSULTE LAS FIGURAS 3 Y 4
ADVERTENCIA
EL GAS DE MONÓXIDO DE CARBONO ES TÓXICO.
LA INHALACIÓN PUEDE CAUSAR PÉRDIDA DEL
CONOCIMIENTO Y MUERTE.
NUNCA DEJE
SUPERVISIÓN.
EL
MOTOR
FUNCIONANDO
SIN
PRECAUCIÓN
NO APAGUE EL MOTOR MOVIENDO EL CONTROL DEL
ESTRANGULADOR A CHOKE (ESTRANGULADOR).
PUEDEN OCURRIR DENOTACIÓN, DAÑOS AL MOTOR
O INCENDIO.
Posición
“Open Choke”
(estrangulador
abierto)
FIGURA 3
Posición “Half
Choke” (media
estrangulación)
FIGURA 4
Posición
“Closed Choke”
(estrangulador
cerrado)
FIGURA 5
58
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
6. Gire el interruptor de ON/OFF a la posición ON (encendido).
CONSULTE LA FIGURA 6
7 Agarre la manija del arrancador y tire hacia afuera lentamente
hasta sentir resistencia. Sin que se retraiga, tire de la cuerda
con un jalón rápido. NO tire de la cuerda totalmente. Permita
que regrese a su posición original muy lentamente. Repita
este paso hasta que arranque el motor.
8. Después de que el motor arranca, mueva la palanca del
estrangulador a “Half Choke” (media estrangulación).
CONSULTE LA FIGURA 4.
9. Deje que el motor funcione durante 30 a 45 minutos en la
posición “Half Choke” hasta que el motor se caliente.
10. Después arrancar el motor, mueva la palanca del
estrangulador lentamente a la posición “Open Choke” (abrir
estrangulador) hasta que el motor se caliente. Mueva el
acelerador a la velocidad deseada. CONSULTE LA FIGURA 3
Para apagar el motor:
1. Coloque la palanca del acelerador en la posición de velocidad
baja y permita que el motor funcione a velocidades bajas
durante 1-2 minutos antes de apagarlo.
2. El los modelos con arranque manual, gire el interruptor
de ON/OFF a la posición OFF (apagado). CONSULTE LA
FIGURA 7
3. Tire de la manija del arrancador lentamente y regrese la
manija a su posición original cuando sienta resistencia. Esta
operación evitará que ingrese humedad externa a la cámara
de combustión.
FIGURA 6
A
FIGURA 7
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
59
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Lea el cronograma de mantenimiento y cumpla con estos
intervalos operativos recomendados para prolongar la vida de
su motor.
El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento
seguro, económico y sin problemas. Además, ayudará a reducir la
contaminación ambiental. Para ayudarle a cuidar adecuadamente
su motor, las siguientes páginas incluyen un programa de
mantenimiento, procedimientos para una inspección de
rutina del aparato y otros procedimientos de rutina sencillos
que requieren el uso de herramientas manuales básicas. Otras
tareas de mantenimiento que son más difíciles, o que requieren
herramientas especiales, son mejor manejadas por profesionales
y, por lo general, las realiza un técnico u otro mecánico calificado.
Un establecimiento o personas que trabajen en la reparación
de motores para uso fuera de carretera deben realizar
el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo,
un concesionario autorizado debe realizar el mantenimiento
de los elementos para obtener un servicio de garantía control
de emisiones “sin cargo”.
Este programa de mantenimiento aplica a condiciones de
funcionamiento normales. Si hace funcionar el motor en
condiciones inusuales, tales como el funcionamiento sostenido
con cargas altas o funcionamiento a altas temperaturas, o el
uso en condiciones excepcionalmente húmedas o polvorientas,
consulte a su concesionario de mantenimiento para solicitar
recomendaciones que se apliquen a sus necesidades y uso
individuales.
ADVERTENCIA
EL MANTENIMIENTO INADECUADO, O DEJAR DE
CORREGIR UN PROBLEMA ANTES DE PONERLO
EN FUNCIONAMIENTO, PUEDEN CAUSAR UN
MALFUNCIONAMIENTO QUE PUEDE RESULTAR
EN LESIÓN GRAVE O MUERTE. SIEMPRE SIGA LAS
RECOMENDACIONES DE INSPECCIÓN Y PROGRAMAS
DE MANTENIMIENTO QUE APARECEN EN ESTE
MANUAL DEL OPERADOR.
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL ARRANQUE ACCIDENTAL:
¡EVITE LESIONES! SE DEBE APAGAR Y ENFRIAR EL
MOTOR, EL CABLE DE LA BUJÍA DEBE RETIRARSE DE
LA BUJÍA ANTES DE REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O
EL EQUIPO.
¡EVITE LESIONES! LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR
O ÁREAS CERCANAS PUEDE SER SUPERIOR A 150 °F
(65 °C). EVITE ESTAS ÁREAS.
¡EVITE LESIONES! FÍJESE CON FRECUENCIA SI
EL MOTOR TIENE TUERCAS Y PERNOS FLOJOS.
MANTENGA ESTOS ARTÍCULOS BIEN APRETADOS.
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM DE MANTENIMIENTO
Limpie el motor y
Verifique los pernos y tuercas
Aceite para motor
(ver sección de Lubricación)
Filtro de aire
(Consulte la sección Filtro de aire)
Todas las veces
de uso
X
Revisar
Cambiar *
Revisar
Limpiar **
Reemplazar
Primer mes
o 20 horas
Cada estación
o 50 horas
X
X
Cada 6 meses
o 100 horas
X
X
X
X
Bujía (brecha de 0.030”)
Revisar-Ajustar
(Consulte la sección Bujía)
Reemplazar
X
Filtro de combustible
Limpiar ***
X
(Consulte la sección Filtro de
combustible)
Distancia de la válvula
Cabezal de cilindro
Tanque de combustible
Reemplazar
Revisar-Ajustar ***
Limpiar ***
Reemplazar ***
Cada año
o 300 horas
X
X
X
(Cada 3 años)
* Realice el cambio inicial de aceite después de 20 horas de funcionamiento y luego cada 50 horas o cada estación. Se debe desechar el aceite
de manera segura y responsable. No lo vierta en drenajes de alcantarilla, en el jardín o dentro de una fuente de agua. Sus normas locales de
zonificación o ambientales le darán instrucciones más detalladas sobre técnicas de eliminación adecuadas.
** En condiciones polvorientas, realice mantenimiento con mayor frecuencia
*** Una persona con conocimiento mecánicos o el representante de servicio deben realizar estos ítems
60
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para revisiones de mantenimiento diarias, vea la sección de
“Inspección previa al funcionamiento”.
Lubricación
Elija un aceite de motor que cumpla o supere la más reciente
clasificación de servicio de API. Se puede sustituir los aceites
sintéticos por aceites de petróleo en temperatura extremas. Para
temperaturas superiores a 32 ºF, use aceite de motor SAE 30 o
SAE 10W-30. Use SAE 5W-30 o SAE 10W si las temperaturas son
inferiores a 32 ºF. NO USE ACEITE DE MOTOR SAE 10W-40.
Mantenimiento del aceite
Después de las primeras 20 horas, o después del primer mes de
funcionamiento de un motor Viper® nuevo, se debe reemplazar el
aceite, y a partir de entonces, a cada 50 horas de funcionamiento.
El aceite debe cambiarse cada 25 horas si se usa bajo condiciones
demandantes, como a altas temperaturas o con cargas pesadas;
de lo contrario, se debe cambiar semanalmente. Revise el aceite
de manera periódica; no llene en exceso.
PRECAUCIÓN
EL ACEITE ES UN RESIDUO PELIGROSO
¡EVITE LESIONES! EL ACEITE DE MOTOR ES PELIGROSO
PARA LA SALUD. DESECHE EL ACEITE DE MANERA
ADECUADA. USE UN CENTRO DE DESECHOS/
RECICLAJE SEGURO.
PRECAUCIÓN
EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CON UN NIVEL
DE ACEITE BAJO DAÑARÁ SU MOTOR. ESTE TIPO DE
DAÑO NO ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA.
tapa de bujía/cable
bujía
Cambio de aceite
Asegúrese de que el motor no esté en marcha y esté ubicado
sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver a llenar
con aceite. El motor debe estar tibio para facilitar la eliminación
de aceite.
1. Desprenda el cable de la bujía y aléjelo de la bujía. Si el motor
usa una batería, desconecte el terminal negativo. CONSULTE
LA FIGURA 8
2. Quite el tapón de drenaje de aceite y vacíe el aceite dentro
de un recipiente de aceite apto. Deseche el aceite de manera
adecuada. CONSULTE LA FIGURA 9
3. Reinstale el tapón de drenaje. Retire la vareta medidora (si
corresponde) o la tapa de llenado de aceite. CONSULTE LA
FIGURA 9
4. Llene con el aceite correcto a la línea superior (“FULL” [lleno])
de la vareta medidora; de lo contrario, hasta la línea superior
de la rosca del orificio de llenado de aceite. CONSULTE LA
FIGURA 9
5. Vuelva a colocar la vareta medidora o la tapa de llenado de
aceite y ajústela.
FIGURA 8
área de
llenado de
aceite/vareta
medidora
nivel superior
tapón de
drenaje de
aceite
nivel inferior
FIGURA 9
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
61
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
FILTRO DE AIRE
Consulte el cronograma de mantenimiento para sugerencias sobre
cuándo realizar mantenimiento en su filtro de aire. Limpie el filtro
diariamente en condiciones de polvo extremas.
Desinstalación/Instalación del filtro de aire (CONSULTE LA
FIGURA 10)
1. Desinstale la tapa del filtro de aire.
2. Desinstale el filtro de aire.
3. Sustituya por un filtro de aire limpio o nuevo.
4. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
Lavado del filtro de aire
1. Lave en agua tibia con jabón suave hasta eliminar la tierra y
los detritos. Presione el filtro al lavarlo, no lo retuerza.
2. Enjuague en agua tibia hasta eliminar el jabón y la suciedad.
3. Seque el filtro envolviéndolo en un paño limpio y presionándolo
hasta que esté seco.
4. Aceite el filtro a fondo con cualquier aceite lubricante doméstico
común.
5. Instale el filtro y la tapa del filtro de aire en el motor.
ADVERTENCIA
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y
DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE
EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O
EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES
PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
PRECAUCIÓN
NUNCA PONGA EN MARCHA EL MOTOR SIN QUE EL
FILTRO DE AIRE ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO.
PUEDEN OCURRIR DESGASTE ADICIONAL Y FALLA
DEL MOTOR SI EL FILTRO DE AIRE NO ESTÁ INSTALADO
EN EL MOTOR.
tapa del
filtro de aire
BUJÍA
La bujía recomendada es LG E5TC. La bujía está ubicada
directamente debajo del silenciador. CONSULTE LA FIGURA 11
base del
filtro de aire
Revisión y cambio de la bujía
1. Revise la bujía cada 50 horas de funcionamiento.
NOTA: Para que la bujía quede más accesible, se puede
desinstalar el silenciador.
2. Desconecte la tapa de la bujía y limpie todo detrito alrededor
del área de la bujía.
3. Quite la bujía y sustitúyala si ocurre cualquiera de los
siguientes: electrodos picados, electrodos quemados,
porcelana rajada o depósitos alrededor de los electrodos.
4. Después del análisis, asiente la bujía y apriétela con una
llave para comprimir la arandela de sellado. CONSULTE LA
FIGURA 11
• Vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/2 vuelta
adicional.
elemento del
filtro de aire
criba del
filtro de aire
FIGURA 10
• Al instalar una bujía nueva, ajuste la brecha de la bujía a
0.30" (0.7-0.8 mm) y apriétela 1/8 - 1/4 de giro adicional.
NOTA: Una bujía floja puede sobrecalentarse y dañar el
motor. Una bujía demasiado apretada puede dañar las
roscas del cabezal de cilindro.
FIGURA 11
Mantenimiento de la bujía
La bujía debe desinstalarse, limpiarse y ajustarse su brecha
después de alrededor de cincuenta horas de funcionamiento.
NOTA: No se debe usar una arenadora por puntos para limpiar
las bujías. Partículas microscópicas que quedan en la bujía
pueden hacer muescas en el cilindro del motor durante el
funcionamiento. Use solvente y un cepillo de alambre para
limpiar la bujía y aire comprimido para limpiarla bien.
62
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
CARBURADOR
FIGURA 12
• Nunca altere la configuración de fábrica del carburador.
• Contacte a su proveedor de servicio o Viper® si requiere ajuste.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
gancho
de la manguera
del tubo de
combustible
Limpieza o sustitución del filtro de combustible
1. Desconecte el cable de la bujía. Quite la bujía y proteja el
orificio de la bujía contra detritos.
2. Drene el combustible del tanque antes de intentar limpiar/
sustituir el filtro.
3. Quite las dos tuercas que sujetan el silenciador al motor y
quite el silenciador.
4. Quite el perno único del tanque del conjunto del tanque de
combustible.
5. Quite dos tuercas de la parte inferior del tanque.
6. Suavemente, levante el motor y retírelo y desconecte el
gancho de la manguera. CONSULTE LAS FIGURAS 12 Y 13
7. Quite el filtro del tanque de combustible con una llave del
tamaño adecuado para girar el filtro en sentido antihorario.
CONSULTE LA FIGURA 14
8. Se puede lavar el filtro con queroseno o solvente similar.
9. Si el filtro está demasiado sucio o roto, sustitúyalo por un
filtro nuevo.
8. Reensamble y llene con gasolina nueva y limpia. Revise si hay
fugas antes de arrancar el motor.
FIGURA 13
manguera de
combustible
FIGURA 14
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
filtro de
combustible
63
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
TRANSPORTE DEL MOTOR
1. Nunca transporte el motor dentro de un espacio o vehículo
cerrados. El combustible o los vapores del combustible
pueden inflamarse, lo que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
2. Si hay combustible en el tanque de combustible, retire el
combustible o transpórtelo en un vehículo abierto y en
posición vertical.
3. Si de debe usar un vehículo cerrado, retire el combustible y
colóquelo en un recipiente de combustible rojo aprobado.
NO lo extraiga con la boca.
4. Arranque el motor o drene para usar el combustible en el
carburador y en el tanque de combustible. Siempre arranque
el motor en un área bien ventilada.
5. Limpie todo combustible derramado sobre el motor. Permita
que se seque.
ADVERTENCIA
SI NO SE SIGUE LA INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO,
PUEDE PRODUCIRSE LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
DO RETIRE COMBUSTIBLE MIENTRAS FUMA, CERCA
DE UNA LLAMA ABIERTA U OTROS PELIGROS
POTENCIALES.
¡EVITE LESIONES! NUNCA ALMACENE EL MOTOR
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE AL INTERIOR DE
UN EDIFICIO. ES POSIBLE QUE HAYAN CHISPAS POR
EL ENCENDIDO DE COMBUSTIBLE Y VAPORES DE
COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA
PASOS PARA EL ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
(30 DÍAS O MÁS SIN USO)
¡EVITE LESIONES! PARA EVITAR LESIONES O LA
MUERTE, NUNCA EXTRAIGA EL COMBUSTIBLE CON
LA BOCA.
1.Mezcle una cantidad adecuada de estabilizador de
combustible, tal como STA-BIL®, con gasolina nueva, en la
proporción recomendada en el embalaje del estabilizador.
Ponga en marcha el motor por cinco minutos para
distribuir el la mezcla de estabilizador por todo el sistema
de combustible. Esto evitará que se acumulen goma,
barniz y corrosión en su sistema de combustible durante el
almacenaje prolongado por hasta 12 meses.
¡EVITE LESIONES! FÍJESE CON FRECUENCIA SI
EL MOTOR TIENE TUERCAS Y PERNOS FLOJOS.
MANTENGA ESTOS ARTÍCULOS BIEN APRETADOS.
2. Almacene el motor en posición vertical.
PRACTIQUE MEDIDAS DE SEGURIDAD EN TODO
MOMENTO. EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y SE
LO DEBE DEJAR ENFRIAR Y SE DEBE DESCONECTAR EL
CABLE DE LA BUJÍA ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN.
3. Retire todos los detritos del motor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
REPARACIÓN
En Ardisam, fabricamos calidad y durabilidad en el diseño de
nuestros productos, pero nada de nuestro cuidadoso diseño ni
el cuidadoso mantenimiento de su parte pueden garantizar una
vida libre de reparaciones para su motor Viper®. La mayoría de
las reparaciones son menores y fáciles de realizar si se siguen las
sugerencias que se indican en la guía de solución de problemas
de esta sección.
Esta sección le ayudará a localizar las causas de problemas
comunes y a identificar soluciones.
Para reparaciones más complicadas, comuníquese con su
distribuidor, centro de servicio autorizado o con el servicio
al cliente de Ardisam. Ardisam efectuará las reparaciones
necesarias si no hay un centro de servicio disponible. Hacia el
final de este manual se encuentra una lista detallada de las piezas.
Siempre estaremos encantados de responder cualquier pregunta
que tenga o de ayudarle a encontrar la ayuda apropiada. Para
solicitar piezas o informarse acerca de la garantía, llámenos o
envíenos un correo electrónico con la información de contacto
que se encuentra en esta sección.
64
PRECAUCIÓN
SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO
Se pueden obtener piezas directamente de la fábrica. Para pedir
piezas, visite www.ardisam.com o llame al 1-800-345-6007.
Para otras preguntas generales, puede enviarnos un correo
electrónico a [email protected].
Incluya la siguiente información con la solicitud:
1) Números de las piezas
2) Descripción de las piezas
3)Cantidad
4) Número de modelo y de serie
REPUESTOS
Solo use repuestos Viper® aprobados.
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN/ACCIÓN
El motor no arranca.
1. Interruptor de encendido apagado
1. Mueva el interruptor a la posición ON
2. El cable de la bujía de encendido está 2. Conecte el cable de la bujía de encendido
desconectado
a la bujía
El motor funciona de forma agitada, se
inunda durante el funcionamiento
Es motor arranca con dificultad
3. No hay combustible
3. Colocar combustible
4. La bujía de encendido está húmeda,
defectuosa o separada de manera
incorrecta
4. Limpie, remplace o separe la bujía de
encendido
5. El combustible está en mal estado
5. Vacíe el combustible antiguo y
reemplácelo con combustible fresco. Use
estabilizador de combustible como medida
preventiva futura.
1. El filtro de aire está sucio
1. Limpie o reemplace el filtro de aire
2. El estrangulador está parcialmente
enganchado
2. Apague el estrangulador
3. El carburador no está ajustado
3. Llame a la fábrica
1. El combustible está en mal estado
1. Vacíe el combustible antiguo y
reemplácelo con combustible fresco.
Use estabilizador de combustible como
medida preventiva futura.
2. El cable de la bujía de encendido está 2. Asegúrese de que el cable de bujía esté
suelto
fijado firmemente a la bujía de encendido
El motor pierde o no tiene potencia
El motor arranca y luego se detiene
3. El carburador está sucio
3. Limpie el carburador, use estabilizador de
combustible, nueva lata de combustible
1. Tanque de combustible o filtro de
combustible obstruidos
1. Retire y limpie
2. Filtro de aire tapado
2. Limpie o sustituya
3. Ajuste de carburador inadecuado
3. Llame a la fábrica
4. Bujía sucia, brecha incorrecto, o tipo
incorrecto
4. Sustituya la bujía y ajuste la brecha a
0.030"
1. La tapa de combustible no ventila
1. Sustituir la tapa de combustible
Contacte a un proveedor de servicio si las soluciones anteriores fallan.
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
65
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
DESGLOSE DE PIEZAS
11
20,21
12,19
16
15
16
4
4
4
24
24
66
31
32
17,22
17
6
17,22
17,22
17,30
17
4
4,17,19
4
14
5
8
4
4
4
19
29
15
9
7
19
4
4,19
4
19
27
16
19
28
1
1,19
23
31
2
23
14
3
26
13,19
12
24
19
24
13
13
13
23
13
11,19
19,20,21
21,25
21,32
21
10,21
21
EXPLOSIÓN DE PIEZAS PRINCIPALES DEL MOTOR DE 99 CC
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES DEL MOTOR DE 99 CC
N.° DE
REF
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
1
10060
KIT TAPA DE VÁLVULA
1
2
10066
PALANCA REGULADORA
1
---
13975
KIT ALTURA 3000 A 6000 PIES
---
3
10067
CONTROL DE ACELERACIÓN
1
---
13976
KIT ALTURA 6000 A 8000 PIES
---
4
10078
KIT DE REEMPLAZO DE CARBURADOR
1
5
10079
TUBO DE RESPIRADERO DE VACÍO
1
6
10095
ENSAMBLE DE RETROCESO
1
7
10099
VOLANTE
1
8
10101
INTERRUPTOR DE CORTE DE MOTOR
1
CANT.
9
10102
BOBINA DE IGNICIÓN
1
10
13780
TAPA TANQUE COMBUSTIBLE SELLADA
1
11
10118
VARETA MEDIDORA CON SELLO
1
12
10119
TAPÓN DE ACEITE CON ARANDELA DE
SELLADO
1
13
13894
KIT DE SILENCIADOR
1
14
10146
KIT RESORTES DE CONTROL DE
ACELERADOR
1
15
10147
KIT TAZA DE ARRANCADOR Y
VENTILADOR
1
16
10148
KIT CAJA DE VENTILADOR
1
17
13895
KIT FILTRO DE AIRE
1
19
13925
KIT EMPAQUES
1
20
13896
KIT LÍNEA DE COMBUSTIBLE
1
21
13897
KIT TANQUE DE COMBUSTIBLE
1
22
10236
KIT ELEMENTO FILTRO DE AIRE DE
REPUESTO
1
23
---
BLOQUE CORTO (SOLO PARA
REFERENCIA)
1
24
13898
KIT ENTRADA DE AIRE AUXILIAR
1
25
13778
CONJUNTO DE MANGUERA DE VAPOR
DE COMBUSTIBLE
1
N.° DE
REF
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT.
PIEZAS NO MOSTRADAS
PIEZAS SIN SERVICIO (solo para referencia)
26
---
TUERCA M6 X 1,0 HHFNYLK
1
27
---
PERNO M6 X 1,0 X 12 (8 HD) HHFCS
GR8.8 ZN
4
28
---
BUJÍA LG E5TC
1
29
---
PERNO M6 X 20 HHFCS (8 HD) GR8,8 ZN
2
30
---
PERNO M6 X 1,0 HSF GR8,8 ZN
2
31
---
PERNO M6 X 1,0 X 8 HHFCS GR8,8 YL ZN
5
32
---
PERNO M6 X 1,0 X 12 HHFCS GR
8,8 ZN T/T
7
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
67
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
FUNCIONAMIENTO EN GRANDES ALTURAS
El funcionamiento del motor con mezcla de aire-combustible estándar a alturas superiores a 3000 pies resultará en una condición
de funcionamiento rica en combustible. Esto puede causar mayor consumo de combustible, mayores emisiones y la formación de
depósitos de carbono en las bujías que puede resultar en dificultad para arrancar el motor. Para asegurar el cumplimiento con las
normas federales de emisiones y evitar la degradación del desempeño, los motores deben contar con el kit de altura adecuado
cuando se los usa a alturas de 3000 pies o más.
Resumen del kit de altura
Número de identificación del kit de
altura
Kit de altura n°. 1
Kit de altura n°. 2
Número de pieza del kit de altura
13975
13976
Rango de altura (pies sobre el nivel del
mar)
3000-6000 pies
6000-8000 pies
AVISO:
1. Los motores no deben operarse a menos de 3000 pies cuando tienen un kit de altura instalado. El hacerlo puede
causar daños graves al motor.
2. Los motores que han sido modificados con un kit de altura solo deben operarse a alturas para las que el kit fue
diseñado. La falta de uso de un kit de altura adecuado a alturas superiores a 3000 pies puede resultar en una
reducción del desempeño del motor, mayor consumo de combustible y mayores emisiones del motor.
3. No se recomienda el funcionamiento del motor a alturas superiores a 8000 pies. El hacerlo puede tener impacto
negativo en el desempeño del motor.
4. Para más información sobre la obtención de un kit de altura, vea a un distribuidor autorizado de Viper® o
comuníquese con servicio al cliente al 800-345-6007 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. CST, o envíe un mensaje
de email a [email protected]. La instalación de los kits de altura debe ser realizada únicamente por un centro de
servicio autorizado de Viper®.
68
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
GARANTÍA DEL MOTOR: GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES LIMITADA DE 2 AÑOS
(VEA LA EXPLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES PARA OBTENER DETALLES)
Ardisam, Inc., (Ardisam) una empresa de fabricación, garantiza que este motor bajo una garantía de control de emisiones
limitada de dos años, no presentarán defectos de materiales o de mano de obra durante la vida útil del producto, sin exceder
los veinticuatro meses consecutivos desde la fecha de la compra para aplicaciones de usuario final.
*Estas garantías se aplican solo a productos que no han estado sujetos a uso negligente, uso incorrecto, alteraciones, accidentes,
uso de piezas no autorizadas, uso del combustible o aceite inadecuado o si se realizaron reparaciones en centros de servicio
no autorizados. Estas garantías sustituyen a todas las otras garantías expresadas o implícitas, y a todas las otras obligaciones
o responsabilidades de parte de Ardisam. Ardisam no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir por nosotros
ninguna responsabilidad vinculada con la venta de los productos de Ardisam. Para que sea ”Sin cargo“, los trabajos de la
garantía deben enviarse directamente a y ser realizados por Ardisam o un Centro de Servicio de Garantía autorizado
por Ardisam. Para obtener servicio de garantía e/o instrucciones para la sustitución, contacte al Departamento de Servicio
al Cliente de Ardisam al 800-345-6007. Ardisam cubrirá el costo de envío solo para compradores a más de 100 millas de un
Centro de Servicio de Garantía autorizado por Ardisam, si se determina que una reparación bajo la garantía es efectivamente
necesaria. Si decide enviar el producto a Ardisam para reparaciones de garantía, debe contar primero con aprobación previa
de Ardisam; para esto, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Ardisam para solicitar un número de autorización de
devolución de material (RMA#). En estas circunstancias, todos los elementos se deben enviar pagados previamente. Ardisam
reparará o reemplazará, a discreción de Ardisam y de forma gratuita, todas las piezas defectuosas que coincidan con las
condiciones indicadas anteriormente. Ardisam se reserva el derecho a cambiar modelos, especificaciones y precios sin previo
aviso. Ardisam no estará obligada a enviar ningún producto de reparación o repuesto a ningún lugar fuera de los Estados
Unidos de América o Canadá.
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
69
Manual del operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL
DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORATIVAS
COMBINADAS
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA
La Junta de Recursos de Aire de California, la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos y Ardisam, Inc.
(Ardisam) se complacen en explicar la garantía de sistema
de control de emisiones de su motor/equipo todo terreno
pequeño modelo 2013-2014. En los Estados Unidos y California,
los motores/equipos todo terreno pequeños nuevos deben ser
diseñados, construidos y equipados de acuerdo con las normas
anti-smog exigentes del Estado. Ardisam debe garantizar al
sistema de control de emisiones de su motor/equipo todo
terreno pequeño por los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado de su motor/equipo todo terreno pequeño.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el
carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema
de ignición, el conversor catalítico, tanques de combustible,
líneas de combustible, tapas de combustible, válvulas,
cartuchos, filtros, vapor, mangueras, grampas, conectores y
otros componentes asociados. Para menores de 80 cc o menos,
solo el tanque de combustible está sujeto a exigencias de
garantía de control de emisiones evaporativas.
Donde exista una condición garantizable, Ardisam reparará
su motor/equipo todo terreno pequeño sin costo para usted,
incluidos diagnóstico, piezas y mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones está garantizado por dos
años. Si cualquier pieza relacionada con emisiones en su equipo
es defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por Ardisam.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RESPECTO DE LA
GARANTÍA:
Como propietario del motor/equipo todo terreno pequeño,
usted es responsable de la realización del mantenimiento
requerido indicado en su manual del propietario. Ardisam
recomienda que usted guarde todos los recibos por
mantenimiento en su motor/equipo todo terreno pequeño;
sin embargo, Ardisam no podrá negar la garantía por falta de
recibos o porque usted no haya asegurado la realización de
todo mantenimiento programado.
Como el propietario del motor/equipo todo terreno pequeño,
usted debe, sin embargo, estar al tanto de que Ardisam
podrá negarle cobertura de garantía si su motor/equipo todo
terreno pequeño ha fallado debido a abuso, negligencia,
mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar su motor/equipo todo terreno
pequeño al centro de distribución de Ardisam apenas se
presente el problema. Las reparaciones por garantía se deben
completar dentro de un tiempo razonable, que no debe exceder
los 30 días.
70
Si tiene dudas sobre sus derechos y responsabilidades asociados
a la garantía, debe comunicarse con Ardisam al 800-345-6007.
O enviar un email a: [email protected].
REQUISITOS DE LA GARANTÍA PARA DEFECTOS:
(A) El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/
equipo es enviado al comprador final.
(B) Cobertura general de la garantía de emisiones. Ardisam
garantiza al comprador final y cada comprador subsiguiente
que el motor/equipo es/está:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas
las normas vigentes adoptadas por la Junta de Recursos de
Aire; y
(2) Libre de defectos de materiales y mano de obra que
causen la falla de una pieza bajo garantía por un período de
dos años.
(C) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones se
interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza bajo garantía cuya sustitución no esté
programada según el mantenimiento requerido en las
instrucciones escritas requeridas por la subsección (D) deben
contar con garantía por el período de garantía definido en
la subsección (B)(2). Si cualquier de estas piezas falla durante
el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada
o sustituida por Ardisam de acuerdo con la subsección (4)
a continuación. Cualquiera de estas piezas reparadas o
reemplazadas bajo la garantía debe estar cubierta por la
garantía durante el resto del período de garantía.
(2) Cualquier pieza bajo garantía programada solo para
inspección periódica en las instrucciones escritas requeridas
por la subsección (D) debe contar con garantía por el período
de garantía definido en la subsección (B)(2). Una declaración
en dichas instrucciones escritas que indique “reparar o
reemplazar según sea necesario” no reducirá el período
de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
reemplazada de acuerdo a la garantía, seguirá cubierta por el
tiempo restante de la garantía.
(3) Cualquier pieza bajo garantía que tenga programado su
recambio como mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas requeridas por la subsección (D) deberá estar cubierta
por la garantía por el período anterior al primer punto de
reemplazo programado correspondiente a esa pieza. Si la
pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
deberá ser reparada o sustituida por Ardisam de acuerdo a
la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada de acuerdo a la garantía, deberá estar cubierta
por la garantía por el tiempo restante antes del primer punto
de reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo
garantía deben realizarse sin cargo para el propietario en un
Centro de Servicio de Garantía autorizado por Ardisam.
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
Manual del Operador
Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper®
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) arriba, los
servicios o las reparaciones de garantía deben proveerse en
todos los centros de distribución de Ardisam con franquicia
para realizar el servicio del motor/equipo en cuestión.
(6) No se le debe cobrar al propietario por trabajo de
diagnóstico que lleve a determinar que una pieza bajo
garantía es, de hecho, defectuosa, siempre y cuando dicho
trabajo de diagnóstico lo realice un Centro de Servicio de
Garantía autorizado por Ardisam.
(7) Ardisam es responsable por daños a otros componentes
del motor/equipo inmediatamente causados por una falla
bajo la garantía de cualquier pieza bajo garantía.
(8) A lo largo del período de garantía de emisiones definido en
la subsección (B)(2), Ardisam debe mantener una provisión de
piezas bajo garantía suficiente para cumplir con la demanda
prevista para dichas piezas.
(9) Cualquier sustitución de pieza puede utilizarse en la
realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser provista sin cargo al propietario. Dicho
uso no reducirá las obligaciones de Ardisam asociadas a la
garantía.
(10) No se pueden usar piezas modificadas no exentas por la
Junta de Recursos de Aire. El uso de piezas complementarias
o modificadas no exentas por parte será motivo para rechazar
una reclamación de garantía. Ardisam no será responsable de
fallas en la garantía de piezas cubiertas por la garantía debido
al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.
(11) Al emitir la garantía, Ardisam proveer todo documento
que describa los procedimientos o las políticas del fabricante
asociados a la garantía en el plazo de cinco días hábiles a
partir de la solicitud de la Junta de Recursos de Aire.
(D) Lista de piezas bajo garantía de emisiones.
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y regulador de presión o
sistema de inyección de combustible).
(i) Bujías.
(ii) Sistema de encendido magnético o electrónico.
(iii) Sistema de avance o retardo de chispa.
(4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR, Exhaust
Gas Recirculation)
(i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del carburador,
si corresponde.
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la velocidad
de EGR.
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulsos.
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo.
(iii) Múltiple de distribución.
(6) Sistema de catalizador o reactor térmico
(i) Convertidor catalítico.
(ii) Reactor térmico.
(iii) Múltiple de escape.
(7) Controles de material particulado
(i)Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro
dispositivo para capturar la emisión de material
particulado.
(8) Varios elementos que se usan en los sistemas anteriores
(i) Controles electrónicos.
(ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el tiempo y
la temperatura.
(iii) Mangueras, correas, conectores y conjuntos.
Ardisam suministrará con cada motor/equipo nuevo
instrucciones escritas para el mantenimiento y el uso del motor/
equipo por el propietario.
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la relación
aire-combustible.
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío.
(iv) Tanque de combustible.
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de entrada controlada de aire caliente.
(ii) Múltiple de entrada.
(iii) Filtro de aire.
(3) Sistema de encendido
Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5
71
Viper® Engines
1160 8th Avenue, PO Box 666
Cumberland, WI 54829
800-345-6007 | Fax / Télécopie 715-822-2223
[email protected]
www.ardisam.com
All weights, specifications and features are approximate and are subject to change without notice. Due to continuous product
improvements, product images may not be exact. Items used for props not included. Some assembly may be required.
Tous les poids, spécifications et caractéristiques indiqués sont approximatifs et sujets à modification sans préavis. En raison des constantes améliorations de nos
produits, les représentations du produit peuvent être inexactes. Articles utilisés en tant qu’accessoires non compris. Un certain assemblage peut être requis.
Todos los pesos, especificaciones y características son aproximados y están sujetos a cambio sin previo aviso. Debido a las constantes mejoras en los productos,
las imágenes de estos podrían no ser exactas. Los elementos que se usan como accesorios no vienen incluidos. Es posible que se requiera montar algunas piezas.