Viper® 99cc 4-Cycle Engine
Transcription
Viper® 99cc 4-Cycle Engine
Operator's Manual Original Operating Instructions Viper® 99cc 4-Cycle Engine GAS/OIL RATIO Includes Model: 13276 Email for more information [email protected] 50:1 P/N: 13279 ECN: 9852 REV4: 09/11/13 © 2013 Ardisam, Inc. All Rights Reserved Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine INTRODUCTION Congratulations on your investment in quality. Thank you for purchasing a Viper® Engine. We have worked to ensure that your engine meets the highest standards for usability and durability. With proper care, your engine will provide many years of service. Please read this entire manual before installation and use. Viper® reserves the right to change, alter or improve the product and this document at any time without prior notice. CONTENTS Registration.........................................................................................................................................................................................................................................2 Warnings and Safety Precautions............................................................................................................................................................................................3-6 Specifications......................................................................................................................................................................................................................................6 Features................................................................................................................................................................................................................................................7 Operation.......................................................................................................................................................................................................................................8-11 Maintenance and Storage..................................................................................................................................................................................................... 12-16 Troubleshooting and Repair................................................................................................................................................................................................. 16-17 Parts Breakdown....................................................................................................................................................................................................................... 18-19 High Altitude Operation...............................................................................................................................................................................................................20 Warranty...................................................................................................................................................................................................................................... 21-23 FEDERAL EMISSION INFORMATION Viper® warrants to the retail purchaser, that this small, off-road engine was designed, built and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA). REGISTRATION AND SERVICE Record the engine model number and serial number in the space provided for easy reference when ordering parts or requesting technical support. Excluding emissionsrelated warranty items, the warranty is valid only if the completed registration is received by Ardisam within 30 days of purchase. (SEE WARRANTY SECTION FOR MORE INFORMATION.) Warranty for your Viper® Engine is carried out by registering the product which your Viper® Engine powers. You can register your warranty online by visiting www.ardisam.com, or by mailing it to: Ardisam, 1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. You may also call our customer service department at (800) 345-6007 Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m. CST. model and serial number location OWNERSHIP RECORDS Owner’s Name: Owner’s Address: City: State/Province: Model Number: Date of Purchase: Notes: Serial Number: Zip Code/Postal Code: This manual may contain information for several models. Read and keep this manual for future reference. This manual contains important information on SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE. The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information includes the MANUAL, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES. This information must be included to make sure state laws and other laws are followed. This manual should remain with the engine even if it is resold. 2 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS OPERATOR’S RESPONSIBILITY Accurate, safe and effective use of this engine is the operator’s responsibility. WARNING WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. • Read and follow all safety instructions. • Maintain the engine according to directions and schedule included in this Viper® operator’s manual. • Ensure that anyone who uses the engine is familiar with and understands all controls and safety precautions. SAFETY MESSAGES Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, engine damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information carefully to avoid injury and engine damage. NOTE: General information is given throughout the manual that may help the operator in the operation or service of the engine. This symbol points out important safety instructions which if not followed could endanger your personal safety. BEFORE OPERATING ENGINE: WARNING READ ENTIRE OPERATING AND MAINTENANCE INS TRUC TIONS FOR THIS PRODUC T AND THE INSTRUCTIONS FOR THE EQUIPMENT THIS ENGINE POWERS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. OPERATE THE ENGINE ACCORDING TO THE SAFETY INSTRUCTIONS OUTLINED HERE AND INSERTED THROUGHOUT THE TEXT. ANYONE WHO USES THIS ENGINE MUST READ THE INSTRUCTIONS AND BE FAMILIAR WITH THE CONTROLS. CAUTION CAUTION INDICATES YOU CAN BE HURT OR YOUR EQUIPMENT DAMAGED IF THE SAFETY INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL WORD ARE NOT OBEYED. IMPORTANT INDICATES HELPFUL INFORMATION FOR PROPER ASSEMBLY, OPERATION, OR MAINTENANCE OF YOUR EQUIPMENT. WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WARNING CERTAIN COMPONENTS IN THIS PRODUCT AND ITS RELATED ACCESSORIES CONTAIN CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING. WARNING FAILURE TO COMPLY WITH ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN LOSS OF ENGINE CONTROL, SERIOUS PERSONAL INJURY TO YOU AND/ OR BYSTANDERS, AND RISK OF EQUIPMENT AND PROPERTY DAMAGE. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 3 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine ENGINE SAFETY PRECAUTIONS WARNING Preventing Carbon Monoxide Poisoning ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS, COLORLESS, POISONOUS GAS. CARBON MONOXIDE MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT SMELL OR SEE ANY ENGINE EXHAUST. BREATHING CARBON MONOXIDE CAN CAUSE NAUSEA, FAINTING OR DEATH, IN ADDITION TO DROWSINESS, DIZZINESS AND CONFUSION. • Never try to ventilate engine exhaust indoors. Carbon monoxide can reach dangerous levels very quickly. • Never run engine outdoors where exhaust fumes may be pulled into a building. • Never run engine outdoors in a poorly ventilated area where the exhaust fumes may be trapped and not easily taken away. (Examples include: in a large hole or areas where hills surround your working area.) IF YOU EXPERIENCE ANY OF THESE SYMPTOMS, SEEK FRESH AIR AND MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY. • Never run engine in an enclosed or partially enclosed area. (Examples include: buildings that are enclosed on one or more sides, under tents, car ports or basements.) START AND RUN ENGINE OUTDOORS. DO NOT START OR RUN ENGINE IN ENCLOSED AREA, EVEN IF DOORS OR WINDOWS ARE OPEN. • Always run the engine with the exhaust and muffler pointed in the direction away from the operator. • Never point the exhaust muffler towards anyone. People should always be many feet away from the operation of the engine and its attachments. • Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. • Stay away from rotating parts. Place protective covers over rotating parts. • Do not use engine around dry brush, cloth rags, or other flammable materials. • Always keep materials and debris clear of muffler guard and other hot engine parts. • Never operate the engine without the muffler guard in place. • Always make sure exhaust pipe is free of foreign objects. • The engine exhaust becomes very hot during operation. Keep engine at least three feet away from buildings and other equipment during operation. • • Wear appropriate clothing such as a long-sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do not wear shorts. Never wear sandals, sneakers, or open shoes, and never operate the machine with bare feet. CAUTION HOT GASES ARE A NORMAL BY-PRODUCT OF A INTERNAL COMBUSTION ENGINE. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS TO PREVENT BURNS AND FIRES. DO NOT ALTER/MODIFY ENGINE: NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED. WHEN WORKING ON OR REPLACING PARTS FOR THE ENGINE OR PRODUCT, YOU MUST ALWAYS DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM THE SPARK PLUG AND KEEP IT AWAY FROM THE SPARK PLUG. • Prevent fire and explosion caused by static electric discharge. Use only nonmetal, portable fuel containers approved by the Underwriter’s Laboratory (U.L.) or the American Society for Testing & Materials (ASTM). • Always fill fuel tank outside in a well ventilated area. Never fill your fuel tank with fuel indoors. (Examples include: basement, garage, barn, shed, house, porch, etc.) Never fill tank near appliances with pilot lights, heaters, or other ignition sources. If the fuel has to be drained, this should be done outdoors. The drained fuel should be stored in a container specifically designed for fuel storage or it should be disposed of carefully. • Never remove the fuel cap or add fuel with the engine running. Stop engine and allow to cool before removing the fuel cap/and or refilling the engine. • Never drain fuel from engine in an enclosed area. Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving parts. Always keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine and machine. Gasoline Fires and Handling Fuel Safely Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive. • 4 When storing extra fuel be sure that it is in an appropriate container and away from any fire hazards. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine • Always wipe up excess (spilled) fuel from engine before starting. Clean up spilled fuel immediately. If fuel is spilled, do not start the engine but move product and fuel container from area. Clean up spilled fuel and allow to evaporate and dry after wiping and before starting. • Allow fuel fumes/vapors to escape from the area before starting engine. • Test the fuel cap for proper installation before starting and using engine. • Always run the engine with fuel cap properly installed on the engine. • Never smoke while refilling fuel tank or while operating the engine. • Do not store engine with fuel in fuel tank indoors. Fuel and fuel vapors are highly explosive. • Never pour fuel from engine fuel tank. • Never siphon fuel by mouth to drain fuel tank. • Always have an adult fill the fuel tank and never allow children to fill the engine. • Never allow an adult or anyone under the influence of drugs or alcohol to fill engine. • When storing gasoline or equipment with fuel in the tank, store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have a pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors. BURNS AND FIRES The muffler, muffler guard and other parts of the engine become extremely hot during the operation of the engine. These parts remain extremely hot after the engine has stopped. Prevention of Burns and Fires • Never remove the muffler guard from the engine. • Never touch the muffler guard because it is extremely hot and will cause severe burns. SERVICE • Always stop the engine whenever you leave the equipment, before cleaning, repairing or inspecting the unit. Engine should be turned off and cool, spark plug wire must be removed from spark plug before any repairs or adjustments are attempted. Never make adjustments or repairs with the engine (motor) running. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Remove the ignition key if equipped with an electric start. • Always wear eye protection when you make adjustments or repairs. • Keep all nuts and bolts tight and keep equipment in good condition. • Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. • When servicing or repairing the engine, do not tip the engine over or up unless specifically instructed to do so in this manual. Service and repair procedures can be done with the engine in an upright position. Some procedures will be easier if the engine is lifted on a raised platform or working surface. • To reduce fire hazard, keep engine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage. Allow engine to cool before storing. • Stop and inspect the equipment if you strike an object. Repair, if necessary, before restarting. • Clean and replace safety and instruction decals as necessary. • To guard against engine over-heating, always keep recoil housing clean. • Inspect engine before storage. When not in use, disconnect spark plug lead and store indoors in a dry place locked or otherwise inaccessible to children. • Use only original equipment parts from Viper®, including all nuts and bolts. • Never touch parts of the engine that become hot after operation. • Always keep materials and debris away from muffler guard and other hot parts of the engine to avoid fires. • This engine is designed to operate using a catalytic converter which contributes to the engine’s compliance with the EPA. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 5 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine SAFETY AND OPERATION SYMBOLS The following symbols may be used on your engine to alert you to potential hazards or to give you guidance in operating your engine. Look over them and understand their meanings before operating your engine. Safety or Hazard Symbols Operational Control Symbols Fire hazards Read manual before operation Slow Wear eye protection Hot! Do not touch! Fast Shock hazard Toxic fumes Fuel Oil C Hot surfaces Moving parts Choke On/Off SPECIFICATIONS Displacement/Cycle 99cc; 4-Cycle Ignition Type Electronic ignition Cooling System Forced air cooling Idling Carburetor Adjust 2000 +/- 100 RPM Valve Clearance Cold engine-Intake: 0.10 - 0.15 mm; Exhaust: 0.15 - 0.20 mm Maximum Torque 4.7-N.M./2500 RPM (3.32 ft-lb @ 2500 RPM) Bore and Stroke 56 x 40 mm Spark Plug Type ~.030” (0.7-0.8 mm gap) Torch/LG E5TC Fuel Type Minimum 87 octane gasoline with NO ethanol content. NOTE: If using an ethanol blended fuel, a fuel stabilizer, mixed to manufacturer specifications, is recommended. DO NOT use E85 ethanol blend fuels. Fuel Tank Capacity Approximately .53 gallons (2.0 L) Drive Shaft Type 16mm, 60.1mm from end of shaft to mounting surface, 4.78 mm x 45 mm full key, drilled and tapped M6-6H, 25 mm min., full thread Start Type Recoil Speed 3800 RPM Oil Capacity and Type 0.37 quart (0.35 liters); 10W-30 (in freezing weather use 5W-30) Weight 23.2 lb, dry (10.5 kg, dry) Overall Dimensions 310 mm x 290 mm x 310 mm 6 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine FEATURES WARNING ENGINE COMPONENTS MODEL 13276 99CC HORIZONTAL SHAFT This is a 4-cycle air cooled engine. The 99cc engine utilizes a horizontal shaft and an oil slinger lubricated system. DO NOT REFUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN FLAME, OR OTHER POTENTIAL HAZARDS. FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO FILL THE TANK. IMPORTANT ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL. YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE. IF ENGINE IS STARTED WITHOUT OIL, ENGINE MAY BE DAMAGED BEYOND REPAIR AND WILL NOT BE COVERED BY WARRANTY. muffler fuel cap choke fuel tank throttle control oil fill air cleaner On/Off switch oil drain plug recoil For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 start handle 7 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine OPERATION WARNING PRE-OPERATION INSPECTION 1. Check that the engine is equipped with the proper amount and type of oil. To determine the most appropriate type of oil to use, see the chart below. 2. Check that the engine has appropriate amount of fuel. 3. Examine underneath and around engine for signs of oil or fuel leaks. 4. Inspect fuel hoses and connections for tightness and fuel seepage. 5. Look for signs of engine damage. 6. Check that all guards and shields are in place, and all screws, nuts and bolts are tightened. 7. Eliminate excessive debris around muffler and recoil starter. 8. Be sure air filter and cylinder fins are clean and free of debris. 9. Check the equipment powered by this engine. Review the operator’s manual provided with the equipment powered by this engine for any safety and warning precautions and/ or procedures that should be followed before starting this engine. IMPROPERLY MAINTAINING THIS ENGINE, OR FAILURE TO CORRECT A PROBLEM BEFORE OPERATION, CAN CAUSE A MALFUNCTION WHICH MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ALWAYS PERFORM A PRE-OPERATION INSPECTION BEFORE EACH OPERATION AND CORRECT ANY PROBLEM. WARNING DO NOT ATTEMPT TO START ENGINE IN THE FOLLOWING WAYS: • DO NOT USE STARTING FLUID. • DO NOT SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPORS INTO AIR CLEANER, CARBURETOR OR SPARK PLUG CHAMBER. • DO NOT REMOVE SPARK PLUG AND PULL ON STARTER ROPE. FLAMMABLE FUEL CAN SPRAY OUT AND IGNITE FROM A SPARK FROM SPARK PLUG. DO NOT REFUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN FLAME, OR OTHER POTENTIAL HAZARDS. Choosing Oil Type FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO FILL TANK. SAE 30 10W-30 5W-30 -20 -30 0 -20 CAUTION 20 -10 40 0 60 10 80 20 Environment Temperature 100 °F 30 40 °C FOR THE SAFETY OF THE USER, AND TO MAXIMIZE THE LIFE OF THE ENGINE, IT IS CRUCIAL TO TAKE TIME TO CHECK THE CONDITION OF THE ENGINE. PROBLEMS MUST BE CORRECTED BEFORE OPERATING. AVOID INJURY! ENGINE OIL IS HAZARDOUS TO YOUR HEALTH. DISPOSE OF OIL APPROPRIATELY. USE A SAFE DISPOSAL/RECYCLING CENTER. CAUTION ENGINE IS SHIPPED FROM FACTORY WITHOUT OIL. YOU MUST ADD ENGINE OIL BEFORE STARTING ENGINE. 8 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine CHECKING AND ADDING OIL Be sure the engine is located on a level surface before checking or refilling oil. Clean around oil fill area and drain plug. SEE FIGURE 1 Slide out dipstick and wipe clean with cloth. SEE FIGURE 1 Reinsert and tighten dipstick. Slide out dipstick and check oil. If oil level is below the top thread of the oil fill hole, refill to upper level. SEE FIGURE 1 6. Change oil if contaminated. 1. 2. 3. 4. 5. Engine oil may be put in through the oil dipstick hole or through the oil fill plug opening. If an oil plug is present, loosen screw and fill oil until oil level is even with top thread in plug hole. WARNING FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO FILL THE TANK. oil fill area/ dipstick upper level CHECKING AND FILLING FUEL TANK Be sure the engine is located on a level surface before checking or refilling fuel. Use unleaded regular, unleaded premium automotive fuels only. Commercial fuel may contain up to 10% ethanol. Ethanol additives to fuel are known to cause deterioration of fuel lines and other fuel components. Viper® recommends the addition of fuel stabilizer to protect your engine’s fuel system and prolong the life of your engine. DO NOT mix oil with fuel. 1. Make sure engine is cool and not running while filling. 2. Remove fuel cap. 3. Fill tank to fuel level limit. SEE FIGURE 2 Note: Do not overfill. oil drain plug lower level FIGURE 1 fuel level limit A Replace cap and remove any spilled fuel before operating. 3. FIGURE 2 A For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 9 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine STARTING AND STOPPING ENGINE NOTE: Operating engine on a steep angle will cause the engine to lose lubrication and seize. Review “Warnings and Safety Precautions” and “Pre-Operation Inspection” sections before starting engine. WARNING CARBON MONOXIDE GAS IS TOXIC. INHALATION CAN CAUSE UNCONSCIOUSNESS AND DEATH. NEVER LEAVE ENGINE RUNNING WHILE UNATTENDED. Manual-Start Engine 1. Move engine to a well-ventilated area, always outdoors, to prevent carbon monoxide poisoning. 2. Move to an area away from flames or sparks, to avoid ignition of vapors if present. 3. Remove all debris from air cleaner holes and fuel cap to ensure proper air flow. 4. Move throttle 1/2 of the way toward the highest speed position. 5. Close the choke lever: • If the engine is cold or the ambient temperature is low, close the choke lever fully. SEE FIGURE 5 • If the engine is warm or the ambient temperature is high, open the choke lever half-way or keep it fully open. SEE FIGURE 3 AND 4 CAUTION DO NOT STOP ENGINE BY MOVING CHOKE CONTROL TO CHOKE. BACKFIRE, ENGINE DAMAGE, OR FIRE MAY OCCUR. “Open Choke” position FIGURE 3 “Half Choke” position FIGURE 4 “Closed Choke” position FIGURE 5 10 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine 6. Turn the On/Off switch to the ON position. SEE FIGURE 6 7 Grasp starter handle and pull out slowly, until resistance is felt. Without letting it retract, pull rope with a rapid stroke. DO NOT pull out the rope all of the way. Let it return to its original position very slowly. Repeat this step until engine starts. 8. After engine begins operating, move choke lever to “Half Choke.” SEE FIGURE 4. 9. Run engine for 30 to 45 seconds at “Half Choke” position until engine warms up. 10. After starting the engine, slowly move the choke lever to the “Open Choke” position as the engine warms up. Move throttle to desired speed. SEE FIGURE 3 To Stop the Engine: 1. Set the throttle lever to the low speed position and allow the engine to run at low speeds for 1-2 minutes before stopping. 2. On manual-start models, turn the On/Off switch to the OFF position. SEE FIGURE 7 3. Pull the starter handle slowly and return the handle to its original position when resistance is felt. This operation will prevent outside moisture from entering the combustion chamber. FIGURE 6 A FIGURE 7 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 11 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine MAINTENANCE AND STORAGE Please read the maintenance schedule, and observe these recommended care operating intervals to extend the life of your engine. Good maintenance is essential for safe, economical, and troublefree operation. It will also help reduce air pollution. To help you properly care for your engine, the following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks that are more difficult, or require special tools, are best handled by professionals and are normally performed by a technician or other qualified mechanic. Maintenance, replacement or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individuals. However, items must be serviced by an authorized dealer to obtain "no charge" emissions control warranty service. The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you operate your engine under unusual conditions, such as sustained high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations applicable to your individual needs and use. WARNING IMPROPER MAINTENANCE, OR FAILURE TO CORRECT A PROBLEM BEFORE OPERATION CAN CAUSE A MALFUNCTION WHICH MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ALWAYS FOLLOW THE INSPECTION AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS AND SCHEDULES IN THIS OPERATOR’S MANUAL. CAUTION TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING: AVOID INJURY! ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL AND SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED FROM SPARK PLUG BEFORE CHECKING AND ADJUSTING ENGINE OR EQUIPMENT. AVOID INJURY! TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEARBY AREAS MAY EXCEED 150 °F (65 °C). AVOID THESE AREAS. AVOID INJURY! CHECK ENGINE OFTEN FOR LOOSE NUTS AND BOLTS. KEEP THESE ITEMS TIGHTENED. MAINTENANCE SCHEDULE Every time of use MAINTENANCE ITEM Clean Engine and Check Bolts and Nuts First month or 20 hours Each season or 50 hours X X Every 6 months or 100 hours Each year or 300 hours X Engine Oil Check (See Lubrication section) Change * Air Filter Check (See Air Filter section) Clean ** X X X Replace X Spark Plug (Gap .030”) Check-Adjust X (See Spark Plug section) Replace X Fuel Filter Clean *** X (See Fuel Filter section) Replace Valve Clearance Check-Adjust *** X Cylinder Head Clean *** X Fuel Tank Replace *** (Every 3 years) * Perform initial oil change after first 20 hours of operation, then every 50 hours or each season. Oil must be disposed of safely and responsibly. Do not pour into sewage drains, onto a garden/yard or into a water source. Your local zoning or environmental regulations will give you more detailed instructions on proper disposal techniques. ** Service more frequently under dusty conditions *** These items should only be performed by a mechanically proficient person or by the servicing dealer 12 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine ENGINE MAINTENANCE For daily maintenance checks, review “pre-operation inspection” section. Lubrication Choose engine oil that meets or surpasses the latest API service classification. Synthetic oils may be substituted for petroleumbased oils in extreme temperatures. For temperatures higher than 32 ºF, use SAE 30 or SAE 10W-30 motor oil. Use SAE 5W-30 or SAE 10W if temperatures are below 32 ºF. DO NOT USE SAE 10W-40 MOTOR OIL. Oil Maintenance After the first 20 hours, or after the first month of operating a new Viper® Engine the oil should be replaced, and every 50 hours of operating time thereafter. The oil should be changed every 25 hours if used under severe conditions, such as in high temperatures or under heavy loads, otherwise changed weekly. Check oil periodically; do not overfill. CAUTION OIL IS HAZARDOUS WASTE AVOID INJURY! ENGINE OIL IS HAZARDOUS TO YOUR HEALTH. DISPOSE OF OIL APPROPRIATELY. USE A SAFE DISPOSAL/RECYCLING CENTER. CAUTION RUNNING ENGINE WITH AN LOW OIL LEVEL WILL CAUSE DAMAGE TO YOUR ENGINE. THIS TYPE OF DAMAGE IS NOT COVERED UNDER WARRANTY. spark plug cap/wire spark plug Changing Oil Be sure the engine is not operating and is located on a level surface before checking or refilling oil. Engine should be warm for easy removal of oil. 1. Detach spark plug wire and move away from spark plug. If the engine uses a battery, disconnect at negative terminal. SEE FIGURE 8 2. Remove oil drain plug and empty oil into suitable oil container. Dispose of oil properly. SEE FIGURE 9 3. Reinstall drain plug. Remove dipstick (if applicable) or oil fill cap. SEE FIGURE 9 4. Fill with appropriate oil to “FULL” or top line of dipstick; otherwise to top thread of oil fill hole. SEE FIGURE 9 5. Reinsert dipstick or oil fill cap and tighten. FIGURE 8 oil fill area/ dipstick upper level oil drain plug lower level FIGURE 9 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 13 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine AIR FILTER Refer to maintenance schedule for suggestions on when to service your air filter. Clean filter daily in extremely dusty conditions. Removing/Installing Air Filter (SEE FIGURE 10) 1. Remove air cleaner cover. 2. Remove the air filter. 3. Replace with clean or new air filter. 4. Replace air filter cover. Washing Air Filter 1. Wash in warm water with mild soap until dirt and debris are removed. Press filter when washing, do not twist. 2. Rinse in warm water until soap and dirt are removed. 3. Dry filter by wrapping in a clean cloth and pressing filter until it is dry. 4. Oil filter thoroughly with any common household lubricating oil. 5. Attach the filter and air cleaner cover to the engine. ! WARNING FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HANDLED WITH CARE. NEVER FILL THE TANK WHEN THE ENGINE IS HOT OR RUNNING. ALWAYS MOVE OUTDOORS TO FILL FUEL TANK. CAUTION NEVER RUN ENGINE WITHOUT AIR FILTER PROPERLY INSTALLED. ADDED WEAR AND ENGINE FAILURE MAY OCCUR IF AIR FILTER IS NOT INSTALLED ON ENGINE. air cleaner cover SPARK PLUG The recommended spark plug is a LG E5TC. The spark plug is located directly under the muffler. SEE FIGURE 11 Checking And Changing Spark Plug air cleaner base 1. Check spark plug every 50 operating hours. NOTE: To make the spark plug more accessible, the muffler may be removed. 2. Disconnect the spark plug cap, and clean any debris from around the spark plug area. 3. Remove spark plug and replace if any of the following occur; pitted electrodes, burned electrodes, cracked porcelain, or deposits around electrodes. 4. After analysis, seat spark plug and tighten with spark plug wrench to compress the sealing washer. SEE FIGURE 11 • Reinstall original spark plug, tighten additional 1/2 turn. air filter element air cleaner screen FIGURE 10 • Installing new spark plug, adjust spark plug gap to .030” (0.7-0.8 mm) and tighten additional 1/8 – 1/4 turn. NOTE: Loose spark plug may overheat and damage engine. Over tightened spark plug may damage threads in the cylinder head. FIGURE 11 Spark Plug Maintenance Spark plug should be removed, cleaned and gap adjusted after approximately fifty hours of operating time. NOTE: A sand blaster should not be used to clean spark plugs. Microscopic particles remaining in the plug may score the engine cylinder during operation. Use solvent and a wire brush to clean the plug and compressed air to blow it out thoroughly. 14 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine CARBURETOR FIGURE 12 • Never tamper with factory setting of the carburetor. • Contact your service provider or Viper® if adjustment is needed. FUEL FILTER fuel pipe hose clamp Cleaning Or Replacing Fuel Filter 1. Disconnect spark plug wire from spark plug. Remove spark plug and protect spark plug hole from debris. 2. Drain fuel from tank before attempting to clean/replace filter. 3. Remove two nuts holding muffler to the engine and remove muffler. 4. Remove single tank bolt from fuel tank assembly. 5. Remove two nuts from underside of tank. 6. Gently lift tank off of the engine and disconnect the hose clamp. SEE FIGURES 12 and 13 7. Remove fuel tank filter by using proper size socket to turn filter counter clockwise. SEE FIGURE 14 8. Filter may be washed with kerosene or similar solvent. 9. If filter is extremely dirty or torn replace with new filter. 8. Reassemble and fill with clean fresh gasoline. Check for leaks prior to starting engine. FIGURE 13 fuel hose FIGURE 14 fuel filter For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 15 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine TRANSPORTING ENGINE 1. Never transport engine inside an enclosed space or vehicle. Fuel or fuel vapors may ignite causing serious injury or death. 2. If fuel is present in the fuel tank remove fuel or transport with an open vehicle in an upright position. 3. If an enclosed vehicle must be used, remove fuel into an approved red fuel container. DO NOT siphon by mouth. 4. Run engine or drain to use up the fuel in the carburetor and fuel tank. Always run engine in a well ventilated area. 5. Wipe away any spilled fuel from engine. Allow to dry. STEPS FOR LONG-TERM STORAGE (30 DAYS OR MORE WITHOUT USE) WARNING FAILURE TO FOLLOW MAINTENANCE INFORMATION CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS INJURY. DO NOT REMOVE FUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN FLAME, OR OTHER POTENTIAL HAZARDS. AVOID INJURY! NEVER STORE ENGINE WITH FUEL IN THE TANK INSIDE A BUILDING. POTENTIAL SPARKS MAY BE PRESENT CAUSING IGNITION OF FUEL AND FUEL VAPORS. WARNING 1. Mix an appropriate amount of fuel stabilizer, such as STABIL®, to fresh gasoline, in the ratio recommended on the stabilizer packaging. Run the engine for five minutes to distribute the stabilizer mixture throughout the fuel system. This will prevent gum, varnish and corrosion build up in your fuel system during long-term storage for up to 12 months. 2. Store engine in its upright position. AVOID INJURY! TO AVOID INJURY OR DEATH, NEVER SIPHON FUEL BY MOUTH. AVOID INJURY! CHECK ENGINE OFTEN FOR LOOSE NUTS AND BOLTS. KEEP THESE ITEMS TIGHTENED. CAUTION 3. Remove all debris from engine. TROUBLESHOOTING AND REPAIR At Ardisam we build quality and durability into the design of our products; but no amount of careful design by us, and careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your Viper® Engine. Most repairs will be minor, and easily fixed by following the suggestions in the troubleshooting guide in this section. This section will help you pinpoint the causes of common problems and identify remedies. For more complicated repairs, you may want to rely on your retailer, an authorized service center, or contact Ardisam customer service. Ardisam will make the necessary repairs if a service center is not available. A parts breakdown is located toward the end of this manual. We will always be glad to answer any questions you have, or help you find suitable assistance. To order parts or inquire about warranty, call or e-mail us using the contact information found in this section. PRACTICE SAFETY AT ALL TIMES. ENGINE MUST BE TURNED OFF AND ALLOWED TO COOL AND SPARK PLUG WIRE MUST BE DISCONNECTED BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE OR REPAIR. ORDERING REPLACEMENT PARTS Parts can be obtained directly from the factory. To order parts visit www.ardisam.com or call 1-800-345-6007. For other general questions, you can e-mail us at info@ardisam. com. Please include the following information with your order: 1) Part numbers 2) Part description 3)Quantity 4) Model number and serial number SPARE PARTS Only use approved Viper® spares. 16 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION Engine will not start 1. Power switch off 1. Flip switch to ON position 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug 3. Out of fuel 3. Refuel 4. Spark plug wet, faulty or improperly gapped 4. Clean, replace or gap spark plug 5. Stale fuel 5. Drain old fuel and replace with fresh. Use fuel stabilizer as a future preventative measure. 1. Dirty air filter 1. Clean or replace air filter 2. Choke partially engaged 2. Turn off choke 3. Carburetor out of adjustment 3. Call factory 1. Stale fuel 1. Drain old fuel and replace with fresh. Use fuel stabilizer as a future preventative measure. 2. Spark plug wire loose 2. Make sure spark wire is securely attached to spark plug 3. Dirty carburetor 3. Clean carburetor, use fuel stabilizer, new fuel can 1. Clogged fuel tank or fuel filter 1. Remove and clean 2. Clogged air filter 2. Clean or replace 3. Improper carburetor adjustment 3. Call factory 4. Spark plug dirty, improper gap, or wrong type 4. Replace spark plug and adjust gap to .030” 1. Fuel cap not venting 1. Replace fuel cap Engine runs rough, floods during operation Engine is hard to start Engine misses or lacks power Engine runs, then quits Contact a service provider if above remedies fail. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 17 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine PARTS BREAKDOWN 11 20,21 12,19 16 15 16 4 4 4 24 24 18 31 32 17,22 17 6 17,22 17,22 17,30 17 4 4,17,19 4 14 5 8 4 4 4 19 29 15 9 7 19 4 4,19 4 19 27 16 19 28 1 1,19 23 31 2 23 14 3 26 13,19 12 24 19 24 13 13 13 23 13 11,19 19,20,21 21,25 21,32 21 10,21 21 99cc ENGINE MAIN PARTS EXPLOSION For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine 99CC ENGINE MAIN PARTS LIST REF NO. PART NO. DESCRIPTION 1 10060 KIT VALVE COVER 1 2 10066 GOVERNOR ARM 1 3 10067 THROTTLE CONTROL 1 4 10078 KIT CARBURETOR REPLACEMENT 1 5 10079 VACUUM BREATHER TUBE 1 6 10095 RECOIL ASSEMBLY 1 7 10099 FLYWHEEL 1 8 10101 ENGINE CUTOFF SWITCH 1 9 10102 IGNITION COIL 1 10 13780 CAP FUEL TANK SEALED 1 11 10118 DIPSTICK WITH SEAL 1 12 10119 OIL PLUG WITH SEAL WASHER 1 13 13894 KIT MUFFLER 1 14 10146 KIT THROTTLE CONTROL SPRINGS 1 15 10147 KIT STARTER CUP AND BLOWER FAN 1 16 10148 KIT BLOWER HOUSING 1 17 13895 KIT AIR CLEANER 1 19 13925 KIT GASKETS 1 20 13896 KIT FUEL LINE 1 21 13897 KIT FUEL TANK 1 22 10236 KIT REPLACEMENT AIR FILTER ELEMENT 1 23 --- SHORT BLOCK (FOR REFERENCE ONLY) 1 24 13898 KIT AUXILIARY AIR INTAKE 1 25 13778 FUEL VAPOR HOSE ASSEMBLY 1 QTY. NON-SERVICED PARTS (For Reference Only) 26 --- NUT M6 X 1.0 HHFNYLK 1 27 --- BOLT M6 X 1.0 X 12 (8 HD) HHFCS GR8.8 ZN 4 28 --- SPARK PLUG LG E5TC 1 29 --- BOLT M6 X 20 HHFCS (8 HD) GR8.8 ZN 2 30 --- NUT M6 X 1.0 HSF GR8.8 ZN 2 31 --- BOLT M6 X 1.0 X 8 HHFCS GR8.8 YL ZN 5 32 --- BOLT M6 X 1.0 X 12 HHFCS GR 8.8 ZN T/T 7 NOT SHOWN PARTS --- 13975 KIT ALTITUDE 3000 TO 6000 FT --- --- 13976 KIT ALTITUDE 6000 TO 8000 FT --- For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 19 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine HIGH ALTITUDE OPERATION Operating an engine with standard air-fuel mixture at altitudes greater than 3,000 feet will result in a fuel-rich operating condition. This can lead to increased fuel consumption, increased emissions, and the formation of carbon deposits on spark plugs that can result in difficulty starting engine. To ensure compliance with federal emission standards and avoid performance degradation, engines must be fitted with the appropriate altitude kit when operated at altitudes 3,000 feet or greater. Altitude Kit Summary Altitude Kit Identification Number Altitude Kit 1# Altitude Kit 2# Altitude Kit Part Number 13975 13976 Altitude Range (ft above sea level) 3000-6000 ft 6000-8000 ft NOTICE: 1. Engines should not be operated at less than 3,000 feet when fitted with an altitude kit. Doing so may result in serious damage to engine. 2. Engines that have been modified with an altitude kit should only be operated at altitudes for which the kit is designed. Failure to use the appropriate altitude kit at altitudes in excess of 3,000 feet may result in decreased engine performance, increased fuel consumption and increased engine emissions. 3. Engine operation is not recommended in altitudes greater than 8,000 feet. Doing so will negatively affect engine performance. 4. For more information on obtaining an altitude kit, see an authorized Viper® dealer or contact customer service at 800-345-6007 Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m. CST, or send an email to [email protected]. Installation of altitude kits should be performed by an authorized Viper® service center only. 20 For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine WARRANTY TERMS AND CONDITIONS ENGINE WARRANTY: 2-YEAR LIMITED EMISSIONS CONTROL WARRANTY (SEE EXPLANATION OF EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT FOR DETAILS) Ardisam, Inc. (Ardisam), a manufacturing company, warrants this engine under a two-year limited emissions control warranty to be free from defects in materials and workmanship for the service life of the product not to exceed twenty-four consecutive months from the date of purchase for consumer applications. *These warranties apply only to products which have not been subjected to negligent use, misuse, alteration, accident, unauthorized parts, failure to use proper fuel and oil, or if repairs have been performed at a non-authorized service facility. These warranties supersede all other warranties either expressed or implied and all other obligations or liabilities on the part of Ardisam. Ardisam, does not assume, and does not authorize any other person to assume for Ardisam, any liability in connection with the sale of Ardisam products. To be at “No Charge,” warranty work must be sent directly to and performed by Ardisam or an Ardisam Authorized Warranty Service Facility. To obtain warranty service and/or replacement instructions, contact the Ardisam Customer Service Department at 800-345-6007. Ardisam will cover the cost of shipping only for purchasers located more than 100 miles from an Ardisam Authorized Warranty Service Facility if it is determined that warranted repair is indeed necessary. If you choose to ship your product to Ardisam for warranty repair, you must first have prior approval from Ardisam by calling the Ardisam Customer Service Department for a return material authorization number (RMA#). Under these circumstances, all items must be shipped prepaid. Ardisam will at no charge, repair or replace, at the discretion of Ardisam, any defective part which falls under the conditions stated above. Ardisam retains the right to change models, specifications and price without notice. Ardisam shall not be obligated to ship any repair or replacement product to any location outside of the United States of America or Canada. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 21 Operator's Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS: The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Ardisam, Inc. (Ardisam), are pleased to explain the emission control system warranty on your 2013-2014 model year small off-road engine/equipment. In the United States and California, new small off-road engine/ equipment must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti smog standards. Ardisam must warrant the emission control system on your small off-road engine/ equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine/equipment. (A) The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor, hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. (California only) (C) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows: Where a warrantable condition exists, Ardisam will repair your small off-road engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This emissions control system is warranted for two years. If any emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Ardisam. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Ardisam recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine/ equipment, but Ardisam cannot deny warranty for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine/equipment owner, you should however be aware that Ardisam may deny you warranty coverage if your small off-road engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine/ equipment to a Ardisam distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Ardisam at 1-800-345-6007 or E-mail: [email protected]. 22 (B) General Emissions Warranty Coverage. Ardisam warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine/equipment is: (1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; and (2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years. (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (D) must be warranted for the warranty period defined in subsection (B)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by Ardisam according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period. (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by subsection (D) must be warranted for the warranty period defined in subsection (B)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period. (3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (D) must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by Ardisam according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. (4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty station. (5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all Ardisam distribution centers that are franchised to service the subject engine/equipment. (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 Operator’s Manual Viper® 99cc 4-Cycle Engine (7) Ardisam is liable for damages to other engine/equipment components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. (8) Throughout the emissions warranty period defined in subsection (B)(2), Ardisam must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Ardisam. (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any nonexempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Ardisam will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. (11) Ardisam issuing the warranty shall provide any documents that describe that manufacturer’s warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board. (6) Catalyst or Thermal Reactor System (i) Catalytic converter. (ii) Thermal reactor. (iii) Exhaust manifold. (7) Particulate Controls (i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate emissions. (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Electronic controls. (ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches. (iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies. Ardisam will furnish with each new engine/equipment written instructions for the maintenance and use of the engine/equipment by the owner. (D) Emission Warranty Parts List. (1) Fuel Metering System (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system). (ii) Air/fuel ratio feedback and control system. (iii) Cold start enrichment system. (iv) Fuel Tank. (2) Air Induction System (i) Controlled hot air intake system. (ii) Intake manifold. (iii) Air filter. (3) Ignition System (i) Spark Plugs. (ii) Magneto or electronic ignition system. (iii) Spark advance/retard system. (4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System (i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable. (ii) EGR rate feedback and control system. (5) Air Injection System (i) Air pump or pulse valve. (ii) Valves affecting distribution of flow. (iii) Distribution manifold. For additional information email [email protected] or call 800-345-6007 M-F 8-5 23 Manuel de l’utilisateur Instructions d’utilisation originales Moteur Viper® 99cc 4 temps GAS/OIL RATIO Inclut le modèle : 13276 Courriel pour plus d’information [email protected] 50:1 RÉF. : 13279 ECN : 9852 RÉV4 : 11/09/13 © 2013 Ardisam, Inc. Tous droits réservés Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps INTRODUCTION Nous vous félicitons pour votre investissement dans la qualité. Merci d’avoir acheté un moteur Viper®. Nous nous sommes attachés à ce que votre moteur réponde aux plus hautes normes d’utilisation et de durabilité. Avec des soins appropriés, votre moteur offrira de nombreuses années de service fiable. Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Viper® se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produit et cette documentation à tout moment sans préavis. SOMMAIRE Enregistrement.................................................................................................................................................................................................................................26 Avertissements et mesures de précaution...................................................................................................................................................................... 27-30 Spécifications....................................................................................................................................................................................................................................30 Caractéristiques...............................................................................................................................................................................................................................31 Utilisation.................................................................................................................................................................................................................................... 32-35 Entretien et entreposage....................................................................................................................................................................................................... 36-40 Dépannage et réparation...................................................................................................................................................................................................... 40-41 Liste des pièces......................................................................................................................................................................................................................... 42-43 Fonctionnement en haute altitude..........................................................................................................................................................................................44 Garantie....................................................................................................................................................................................................................................... 45-47 INFORMATIONS FÉDÉRALES RELATIVES AUX ÉMISSIONS Viper® garantit à l’acheteur au détail, que ce petit moteur hors route a été conçu, construit et équipé de manière à être conforme, au moment de la vente initiale, à toutes les réglementations en vigueur de l’agence pour la protection de l’environnement américaine (EPA). ENREGISTREMENT ET SERVICE APRÈS-VENTE Enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série du moteur dans l’espace prévu pour y accéder facilement lors des commandes de pièces détachées ou demandes d’assistance technique. À l’exception des articles couverts par la garantie sur le contrôle des émissions, la garantie est valable uniquement si l’enregistrement dûment rempli est reçu par Ardisam dans les 30 jours après l’achat. (POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VOIR LA SECTION SUR LA GARANTIE.) La garantie pour votre moteur Viper® est respectée en enregistrant le produit que le moteur Viper® alimente. L’enregistrement de la garantie peut se faire en ligne à www.ardisam.com ou par courrier à : Ardisam, 1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. Vous pouvez aussi appeler notre service à la clientèle au (800) 345-6007 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNC. emplacement du numéro de modèle et numéro de série RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE Nom du propriétaire : Adresse du propriétaire : Ville : État/Province : Numéro de modèle : Date d’achat : Notes : Numéro de série : Code Zip/Postal : Le présent manuel peut contenir des informations concernant plusieurs modèles. Lire ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants sur la SÉCURITÉ, l’ASSEMBLAGE, l’UTILISATION et l’ENTRETIEN. Le client doit s’assurer que tous les renseignements du produit sont inclus avec l’unité. Cette information comprend le MANUEL, les PIÈCES DE RECHANGE et les GARANTIES. Ces reseignements doivent être inclus pour s’assurer que les lois d’état ainsi que d’autres lois sont suivies. Le présent manuel doit rester avec le moteur, notamment s’il est revendu. 26 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR L’utilisation correcte, sûre et efficace de ce moteur relève de la responsabilité du propriétaire. • Lire et suivre toutes les instructions de sécurité. • Faire l’entretien du moteur selon les directives et le calendrier d’entretien inclus dans ce manuel de l’utilisateur de Viper®. • S’assurer que quiconque utilise le moteur connaît et comprend toutes les commandes et mesures de précaution. MESSAGES DE SÉCURITÉ Votre manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur des problèmes de sécurité et dommages potentiels au moteur, ainsi que des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veuillez lire toutes ces informations avec attention pour éviter des blessures et des dommages au moteur. REMARQUE : Des information générales sont fournies à travers le manuel pouvant aider l’opérateur dans l’utilisation ou l’entretien du moteur. Ce symbole signale des instructions de sécurité importantes qui doivent être respectées pour ne pas mettre en danger la sécurité des personnes. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES. ATTENTION INDIQUE UN RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES AU MATÉRIEL SI LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT-INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES. IMPORTANT SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DE VOTRE ÉQUIPEMENT. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES DÉCLARÉES RESPONSABLES DE CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE. AVERTISSEMENT LIRE LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AU COMPLET POUR CE PRODUIT ET LES INSTRUCTIONS POUR L’ÉQUIPEMENT QUE CE MOTEUR ALIMENTE. NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. UTILISER LE MOTEUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FOURNIES ICI ET TOUT AU LONG DU MANUEL. QUICONQUE UTILISE CE MOTEUR DOIT LIRE LES INSTRUCTIONS ET ÊTRE FAMILIER AVEC LES COMMANDES. AVERTISSEMENT CERTAINS COMPOSANTS DE CET ÉQUIPEMENT ET DE SES ACCESSOIRES CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME ÉTANT CAUSE DE CANCER, D’ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES EFFETS NÉFASTES SUR LA FONCTION DE REPRODUCTION. SE LAVER LES MAINS APRÈS LA MANIPULATION. AVERTISSEMENT TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT PROVOQUER UNE PERTE DE CONTRÔLE DU MOTEUR, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR ET D’AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 27 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE MOTEUR Empêcher l’intoxication au monoxyde de carbone • Ne jamais essayer de ventiler l’échappement du moteur à l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des niveaux dangereux très rapidement. • Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un endroit où les fumées d’échappement peuvent être aspirées dans un bâtiment. • Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans un endroit mal ventilé où les fumées d’échappement peuvent être contenues et non facilement évaporées. (À titre d’exemple : dans un grand trou ou des endroits où des collines entourent votre environnement de travail.) • Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement fermé. (À titre d’exemple : des bâtiments qui sont cloisonnés sur un ou plusieurs côtés, dans des tentes, des abris d’auto ou des sous-sols.) • Toujours faire fonctionner le moteur avec l’échappement et le silencieux pointés dans la direction opposée à l’opérateur. • Ne jamais pointer le silencieux d’échappement vers quiconque. Les personnes présentes doivent toujours se tenir à plusieurs pieds du fonctionnement du moteur et de ses outils en marche. • Ne pas modifier les réglages du régulateur de moteur et ni faire tourner le moteur en surrégime. • Se tenir à l’écart des pièces tournantes. Placer des couvercles protecteurs par-dessus les pièces tournantes. • Ne pas utiliser le moteur autour d’arbustes secs, de chiffons ou autres matières inflammables. • Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du protecteur de silencieux et autres pièces chaudes du moteur. • Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le protecteur de silencieux en place. • Toujours s’assurer que le tuyau d’échappement est exempt de corps étrangers. • L’échappement du moteur devient très chaud durant le fonctionnement. Garder le moteur à au moins trois pieds des bâtiments et autre équipement durant le fonctionnement. • Porter des vêtements appropriés notamment un blouson ou une chemise à manches longues. Porter également un pantalon long. Ne pas porter de pantalon court. Ne jamais porter de sandales, chaussures de sport ni chaussures ouvertes et ne jamais utiliser la machine pieds nus. • Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce en mouvement du moteur et de la machine. Feux d’essence et manipulation sécuritaire du carburant Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 28 AVERTISSEMENT LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. DU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT MÊME SI ON NE PEUT NI SENTIR NI VOIR DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR. L’INHALATION DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER LA NAUSÉE, LA PERTE DE CONSCIENCE, VOIRE LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE SOMNOLENCE, D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION. EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À L’AIR FRAIS ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX. DÉMARRER ET FAITES TOURNER LE MOTEUR À L’EXTÉRIEUR. NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR DANS UN ENDROIT CLOS, MÊME SI LES PORTES OU LES FENÊTRES SONT OUVERTES. ATTENTION LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUS-PRODUIT NORMAL D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET LES INCENDIES. NE PAS ALTÉRER/MODIFIER LE MOTEUR : NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL QU’IL EST LIVRÉ DE L’USINE. LA MODIFICATION OU L’ALTÉRATION DU MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LE PRODUIT OU DE CHANGER DES PIÈCES, VOUS DEVEZ TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE ET À LE TENIR À L’ÉCART DE LA BOUGIE. • • • S’assurer de bien entreposer le carburant de réserve dans un bidon approprié et à l’écart de tout risque d’incendie. Empêcher les incendies et explosions causés par une décharge d’électricité statique. Utiliser exclusivement des bidons à carburant portables non métalliques homologués par Underwriter’s Laboratory (U.L.) ou par l’American Society for Testing & Materials (ASTM). Toujours faire le plein du réservoir d’essence à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Ne jamais faire le plein du réservoir d’essence à l’intérieur. (À titre d’exemple : sous-sol, garage, grange, remise, maison, galerie, etc.) Ne jamais remplir le réservoir près d’appareils avec veilleuses, réchauffeurs et autres sources d’inflammation. Si le réservoir doit être vidangé, le faire à l’extérieur. Le carburant vidangé doit être conservé dans un bidon spécifiquement conçu pour le carburant ou il doit être éliminé avec précaution. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps • • • • • • • • • • • • • Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir ni ajouter du carburant avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir et/ ou de faire le plein. Ne jamais vidanger le carburant du moteur dans un endroit clos. Toujours essuyer l’excédent (débordement) de carburant de la surface du moteur avant de démarrer. Nettoyer immédiatement tout carburant déversé par accident. En cas de déversement accidentel, ne pas démarrer le moteur mais éloigner le produit et le bidon de carburant de la zone. Nettoyer le carburant déversé et le laisser s’évaporer et sécher après avoir essuyé et avant de démarrer. Laisser les fumées/vapeurs de carburant s’échapper de la zone avant de démarrer le moteur. Vérifier que le bouchon du réservoir est correctement en place avant de démarrer le moteur. Toujours faire fonctionner le moteur avec le bouchon de réservoir correctement fermé. Ne jamais fumer en remplissant le réservoir d’essence ou en faisant fonctionner le moteur. Ne pas entreposer le moteur qui contient du carburant dans le réservoir de carburant à l’intérieur. Le carburant et ses vapeurs sont très explosifs. Ne jamais verser de carburant directement depuis le réservoir du moteur. Ne jamais siphonner le carburant par la bouche pour vidanger le réservoir. Toujours faire remplir le réservoir de carburant par un adulte, jamais par un enfant. Ne jamais laisser une personne sous l’emprise de l’alcool ou de drogues faire le plein du moteur. Entreposer l’essence ou une machine avec du carburant dans le réservoir à l’écart de fournaises, poêles, chauffe-eau et autres appareils électroménagers comportant une veilleuse ou autre source d’inflammation susceptible d’enflammer les vapeurs d’essence. BRÛLURES ET FEUX SERVICE • • • • • • • • • • • Toujours arrêter le moteur lorsque vous vous éloignez de l’équipement, et avant de le nettoyer, le réparer ou l’inspecter. Le moteur doit être éteint et refroidi, le câble pour bougie doit être enlevé de la bougie avant de tenter toutes réparations ou réglages. Ne jamais effectuer des réglages ou des réparations avec le moteur en marche. Débrancher le câble de bougie et le tenir loin de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Si la machine est à démarrage électrique, retirer la clé de contact. Toujours porter une protection oculaire pour effectuer des réglages ou des réparations. Maintenir tous les écrous et boulons bien serrés et l’équipement en bon état. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement leur bon fonctionnement. Lors de l’entretien ou des réparations, ne pas basculer ni retourner le moteur sauf sur instruction spécifique dans ce manuel. Les procédures d’entretien et de réparation peuvent se faire avec le moteur en position verticale. Certaines procédures seront plus faciles à effectuer si le moteur est sur une plateforme surélevée ou un plan de travail. Pour réduire le risque d’incendie, éviter toute accumulation d’herbes, de feuilles et autres débris sur le moteur. Nettoyer les déversements d’huile ou de carburant. Laisser la machine refroidir avant de la ranger. Arrêter le moteur et inspecter le matériel après avoir heurté un objet. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer. Nettoyer et remplacer les autocollants de sécurité et d’instruction comme il se doit. Pour protéger le moteur contre la surchauffe, toujours garder le boîtier du lanceur propre. Inspecter le moteur avant de le ranger. Lorsque non utilisé, débrancher le câble de bougie et ranger à l’intérieur dans un endroit sec, verrouillé ou normalement inaccessible aux enfants. Utiliser exclusivement des pièces d’origine de Viper®, y compris tous les écrous et boulons. Le silencieux, le protecteur de silencieux et autres pièces du moteur deviennent extrêmement chauds durant le fonctionnement du moteur. Ces pièces restent très chaudes après l’arrêt du moteur. Prévention des brûlures et des feux • Ne jamais enlever le protecteur de silencieux du moteur. • Ne jamais toucher au protecteur de silencieux puisqu’il est extrêmement chaud et causera des brûlures sévères. • Ne jamais toucher aux pièces du moteur qui deviennent chaudes lors du fonctionnement. • Toujours garder les matériaux et débris éloignés du protecteur de silencieux et autres pièces chaudes du moteur afin d’éviter les incendies. • Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un convertisseur catalytique qui contribue à la conformité du moteur avec l’EPA. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 29 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION Les symboles suivants peuvent figurer sur le moteur pour mettre en garde contre des dangers potentiels ou pour fournir des indications concernant le fonctionnement de votre moteur. Les examiner et comprendre leur signification avant d’utiliser votre moteur. Symboles de sécurité ou de danger Symboles de commandes de fonctionnement Risques d’incendie Lire le manuel avant utilisation Lent Porter une protection oculaire Chaud ! Ne pas toucher ! Vite Danger de choc électrique Vapeurs toxiques Essence Huile C Surfaces chaudes Pièces en mouvement Étrangleur Marche/Arrêt SPÉCIFICATIONS Cylindrée/temps 99cc; 4 temps Type d’allumage Allumage électronique Système de refroidissement Refroidissement air forcé Réglage du carburateur au ralenti 2 000 +/- 100 tr/min Jeu de soupape Moteur froid-Admission : 0,10 - 0,15 mm; Évacuation : 0,15 - 0,20 mm Couple maximal 4,7-N.M./2 500 tr/min (3,32 pi-lb @ 2 500 tr/min) Alésage et Course 56 x 40 mm Type de bougie écartement 0,7-0,8 mm (~0,030 po) Torch/LG E5TC Type de carburant Essence d’indice d’octane 87 au minimum SANS éthanol REMARQUE : Si un carburant contenant de l’éthanol est utilisée, il est conseillé d’ajouter un stabilisateur de carburant dans les proportions spécifiées par le fabricant. NE PAS utiliser du carburant contenant de l’éthanol E85. Capacité du réservoir d’essence Environ 2,0 litres (0.53 gallons) Type d’arbre d’entraînement 16 mm, 60,1 mm de l’extrémité de l’arbre à la surface de montage, clavette complète (full key) 4,78 mm x 45 mm, foré et taraudé M6-6H, 25 mm min., filet complet Type de démarreur Lanceur Vitesse 3 800 tr/min Capacité et type d’huile 0,35 litre (0,37 pinte); 10W-30 (pour des températures négatives utiliser 5W-30) Poids 10,5 kg, sec (23,2 lb, sec) Dimensions hors tout 310 mm x 290 mm x 310 mm 30 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT COMPOSANTS DU MOTEUR MODÈLE 13276 99CC ARBRE HORIZONTAL Ceci est un moteur 4 temps refroidi à l’air. Le moteur 99cc utilise un arbre horizontal et un système de lubrification plaque centrifuge (oil slinger). NE PAS FUMER NI SE TENIR PRÈS D’UNE FLAMME NUE OU D’AUTRES DANGERS POTENTIELS POUR REFAIRE LE PLEIN DE CARBURANT. LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD OU QU’IL TOURNE. NE JAMAIS SE DÉPLACER À L’EXTÉRIEUR POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR. IMPORTANT LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS HUILE. VOUS DEVEZ AJOUTER DE L’HUILE-MOTEUR AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR. SI LE MOTEUR EST DÉMARRÉ SANS HUILE, LE MOTEUR PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ À TOUT JAMAIS ET NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. silencieux bouchon d’essence étrangleur réservoir de carburant commande d’accélérateur remplissage d’huile interrupteur Marche/Arrêt épurateur d’air bouchon de vidange d’huile lanceur poignée du lanceur Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 31 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps UTILISATION AVERTISSEMENT INSPECTION AVANT UTILISATION 1. Assurez-vous que le moteur a la quantité et le type appropriés d’huile. Pour déterminer le type d’huile le plus approprié à utiliser, voir le tableau ci-dessous. 2. Assurez-vous que le moteur a la quantité appropriée de carburant. 3. Examinez en dessous et autour du moteur pour des signes de fuites de carburant ou d’huile. 4. Inspectez les boyaux de carburant et les connexions pour vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y a pas de fuite de carburant. 5. Recherchez des signes de dommage au moteur. 6. Assurez-vous que tous les protecteurs de sécurité sont en place, et que toutes les vis, et tous les écrous et boulons sont bien serrés. 7. Enlevez les débris excessifs autour du silencieux et du lanceur. 8. Assurez-vous que le filtre à air et les ailettes de réservoir sont propres et exempts de débris. 9. Vérifiez l’équipement alimenté par ce moteur. Révisez le manuel de l’utilisateur fourni avec l’équipement alimenté par ce moteur pour toutes les mises en garde et mesures de précautions et/ou les procédures qui devraient être suivies avant de démarrer ce moteur. NE PAS ENTRETENIR CORRECTEMENT CE MOTEUR, OU NE PAS CORRIGER UN PROBLÈME AVANT SA MISE EN MARCHE, PEUT ENTRAÎNER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. TOUJOURS EFFECTUER UNE INSPECTION AVANT UTILISATION AVANT CHAQUE UTILISATION ET CORRIGER TOUT PROBLÈME. AVERTISSEMENT NE PAS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR DES FAÇONS SUIVANTES : • NE PAS UTILISER DE LIQUIDE DE DÉMARRAGE. • NE PAS VAPORISER DES LIQUIDES OU VAPEURS INFLAMMABLES DANS L’ÉPURATEUR D’AIR, LE CARBURATEUR OU LE CAISSON DES BOUGIES. • NE PAS ENLEVER LA BOUGIE ET TIRER SUR LA CORDE DE DÉMARRAGE. LE CARBURANT INFLAMMABLE PEUT GICLER ET S’ALLUMER À PARTIR D’UNE ÉTINCELLE DE LA BOUGIE. NE PAS FUMER NI SE TENIR PRÈS D’UNE FLAMME NUE OU D’AUTRES DANGERS POTENTIELS POUR REFAIRE LE PLEIN DE CARBURANT. Choisir un type d’huile SAE LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD OU QU’IL TOURNE. TOUJOURS REMPLIR LE RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR. 30 10W-30 5W-30 -20 -30 0 -20 20 -10 40 0 60 10 80 20 Température ambiante 100 °F 30 40 °C ATTENTION POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR, ET POUR MAXIMISER LA DURÉE DE VIE DU MOTEUR, IL EST CRUCIAL DE PRENDRE LE TEMPS DE VÉRIFIER LA CONDITION DU MOTEUR. LES PROBLÈMES DOIVENT ÊTRE CORRIGÉS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER. ÉVITER LES BLESSURES ! L’HUILE-MOTEUR EST DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ. JETEZ L’HUILE DE FAÇON APPROPRIÉE. UTILISEZ UN CENTRE DE TRI SÉCURITAIRE. ATTENTION LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS HUILE. VOUS DEVEZ AJOUTER DE L’HUILE-MOTEUR AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR. 32 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps VÉRIFIER ET AJOUTER DE L’HUILE S’assurer que le moteur est situé sur une surface de niveau avant de vérifier ou d’ajouter de l’huile. 1. Nettoyez autour de la zone de remplissage d’huile et du bouchon de vidange. VOIR FIGURE 1. 2. Sortez la jauge d’huile et essuyez avec un linge. VOIR FIGURE 1. 3. Réinsérez et serrez la jauge d’huile. 4. Sortez la jauge d’huile et vérifiez l’huile. 5. Si le niveau d’huile est sous le filetage supérieur du trou de remplissage d’huile, remplissez jusqu’au niveau supérieur. VOIR FIGURE 1. 6. Changez l’huile si contaminée. L’huile-moteur peut être remplie par le trou de la jauge d’huile ou par l’ouverture du bouchon de remplissage d’huile. Si un bouchon d’huile est présent, desserrez la vis et remplissez d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile soit égal au filetage supérieur dans le trou du bouchon. VÉRIFIER ET REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE S’assurer que le moteur est situé sur une surface de niveau avant de vérifier ou de faire le plein d’essence. Utiliser uniquement de l’essence ordinaire sans plomb ou super sans plomb. Le carburant commercial peut contenir jusqu’à 10% d’éthanol. Les additifs d’éthanol à l’essence sont connus pour causer une détérioration des conduits d’essence et autres composants d’essence. Viper® recommande l’ajout de stabilisateur de carburant pour protéger le système de carburant de votre moteur et prolonger la durée de vie de votre moteur. NE PAS mélanger l’huile avec le carburant. AVERTISSEMENT LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD OU QU’IL TOURNE. NE JAMAIS SE DÉPLACER À L’EXTÉRIEUR POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR. zone de remplissage d’huile/ jauge d’huile niveau supérieur bouchon de vidange d’huile niveau inférieur FIGURE 1 limite de niveau d’essence 1. Assurez-vous que le moteur est froid et n’est pas en marche lors du remplissage. 2. A Enlevez le bouchon du réservoir d’essence. 3. Remplissez le réservoir jusqu’à la limite de niveau d’essence. VOIR FIGURE 2. Remarque : Ne pas trop remplir. 3. Remettez le bouchon et enlevez toute essence déversée avant de faire fonctionner. FIGURE 2 A Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 33 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR REMARQUE : Faire fonctionner le moteur sur un angle abrupt lui fera perdre sa lubrification et il grippera. Réviser les sections « Avertissements et mesures de précaution » et « Inspection avant utilisation » avant de démarrer le moteur. Démarrer manuellement le moteur 1. Placez le moteur dans un endroit bien aéré, toujours à l’extérieur, pour éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. 2. Tenez-vous à l’écart de toutes flammes ou étincelles pour écarter le risque d’inflammation des vapeurs si présentes. 3. Enlevez tous les débris des orifices de l’épurateur d’air et du bouchon de carburant pour assurer un écoulement d’air correct. 4. Déplacez l’accélérateur à mi-chemin vers la position de vitesse la plus élevée. 5. Fermez le levier d’étrangleur : • Si le moteur est froid ou si la température ambiante est basse, fermez complètement le levier d’étrangleur. VOIR FIGURE 5. • S i l e m o t e u r e s t c h a u d o u s i l a t e m p é r a t u r e ambiante est élevée, ouvrez le levier d’étrangleur à mi- chemin ou gardez-le complètement ouver t. VOIR FIGURES 3 ET 4. AVERTISSEMENT LE MONOXYDE DE CARBONE EST TOXIQUE. L’INHALATION PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONNAISSANCE ET LA MORT. NE JAMAIS LAISSER LE MOTEUR EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. ATTENTION NE PAS ARRÊTER LE MOTEUR EN DÉPLAÇANT LA COMMANDE D’ÉTRANGLEUR À CHOKE (ÉTRANGLEUR). DES RATÉS, DES DOMMAGES AU MOTEUR, OU UN INCENDIE PEUVENT SE PRODUIRE. Position « Open Choke » (Ouvrir étrangleur) FIGURE 3 Position « Half Choke » (Mi-chemin) FIGURE 4 Position « Closed Choke » (Étrangleur fermé) FIGURE 5 34 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps 6. Tournez l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) à la position ON (MARCHE). VOIR FIGURE 6. 7 Saisissez la poignée du lanceur et tirez lentement jusqu’à sentir une résistance. Sans laisser le lanceur se rétracter, tirez le cordon d’un mouvement rapide. NE PAS tirer le cordon complètement. Laissez-le revenir très lentement à sa position originale. Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre. 8. Lorsque le moteur commence à fonctionner, déplacez le levier d’étrangleur à « Half Choke » (Mi-chemin). VOIR FIGURE 4. 9. Faites fonctionner le moteur pendant 30 à 45 secondes à la position « Half Choke » jusqu’à ce que le moteur se réchauffe. 10. Après avoir démarré le moteur, déplacez lentement le levier d’étrangleur à la position « Open Choke » (Ouvrir étrangleur) alors que le moteur se réchauffe. Déplacez l’accélérateur à la vitesse désirée. VOIR FIGURE 3. Pour arrêter le moteur : 1. Mettez le levier d’accélérateur à la position vitesse basse et laissez le moteur fonctionner à basse vitesse pendant 1-2 minutes avant d’arrêter. 2. Sur les modèles à démarrage manuel, tournez l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) à la position OFF (ARRÊT). VOIR FIGURE 7. 3. Tirez la poignée de démarrage lentement et remettez la poignée à sa position originale lorsqu’une résistance est sentie. Cette opération empêchera l’humidité extérieure d’entrer dans la chambre de combustion. FIGURE 6 A FIGURE 7 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 35 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Veuillez lire le calendrier d’entretien et respecter ces intervalles d’utilisation recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre moteur. Un bon entretien est indispensable pour un fonctionnement sûr, économique et sans panne. Cela aidera également à réduire la pollution de l’air. Pour assurer des soins adéquats pour votre moteur, les pages suivantes comportent un calendrier d’entretien, des procédures d’inspection de routine et des procédures d’entretien élémentaire au moyen d’outils à main de base. Il est préférable de confier à des professionnels les tâches d’entretien ou de réparation plus difficiles ou nécessitant un outillage spécial et qui sont normalement effectuées par un technicien ou autre mécanicien qualifié. L’entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout mécanicien ou atelier de réparation de moteurs hors route. Toutefois, ces opérations doivent être confiées à un concessionnaire agréé pour bénéficier d’un service sous garantie de contrôle des émissions « sans frais ». Le calendrier d’entretien s’applique à des conditions normales d’utilisation. Si le moteur est utilisé dans des conditions inhabituelles, notamment une exploitation soutenue sous forte charge ou température élevée ou des conditions exceptionnellement humides ou poussiéreuses, obtenir des conseils relatifs à ces besoins et emplois particuliers auprès du concessionnaire. AVERTISSEMENT NE PAS ENTRETENIR CORRECTEMENT CE MOTEUR, OU NE PAS CORRIGER UN PROBLÈME AVANT SA MISE EN MARCHE, PEUT ENTRAÎNER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT. TOUJOURS SUIVRE LES RECOMMANDATIONS D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN AINSI QUE LES CALENDRIERS DANS CE MANUEL DE L’UTILISATEUR. ATTENTION POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS : ÉVITER LES BLESSURES ! ARRÊTER LE MOTEUR, LE LAISSER REFROIDIR ET ENLEVER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE AVANT DE VÉRIFIER ET DE RÉGLER LE MOTEUR OU L’ÉQUIPEMENT. ÉVITER LES BLESSURES ! LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DES ZONES AVOISINANTES PEUT DÉPASSER 65 °C (150 °F). ÉVITEZ CES ENDROITS. ÉVITER LES BLESSURES ! VÉRIFIER SOUVENT LE SERRAGE DES ÉCROUS ET BOULONS DU MOTEUR. LES GARDER BIEN SERRÉS. CALENDRIER D’ENTRETIEN À chaque utilisation OPÉRATION D’ENTRETIEN Nettoyer moteur et vérifier écrous et boulons Huile à moteur Vérifier (voir section Lubrification) Changer * Filtre à air Vérifier (Voir section Filtre à air) Nettoyer ** Premier mois ou 20 heures Chaque saison ou 50 heures X X Chaque 6 mois ou 100 heures Chaque année ou 300 heures X X X X Remplacer X Bougie (écartement 0,030 po) Vérifier-Régler X (Voir section Bougie) Remplacer X Filtre à carburant Nettoyer *** X (Voir section Filtre à carburant) Remplacer Jeu de soupape X Culasse Vérifier-Régler *** Nettoyer *** Réservoir de carburant Remplacer *** (Chaque 3 ans) X * Effectuer un changement d’huile initial après le premier 20 heures d’utilisation, puis chaque 50 heures ou chaque saison. L’huile doit être jetée sécuritairement et responsablement. Ne pas verser dans des égouts, dans un jardin/cour ou dans une source d’eau. Vos réglementations locales de zonage ou environnementales vous donneront des instructions plus détaillées sur les bonnes techniques de collecte. ** Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses. *** Ces opérations ne devraient être effectuées que par une personne compétente en mécanique ou par le concessionnaire. 36 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps ENTRETIEN DU MOTEUR Pour les vérifications d’entretien quotidien, réviser la section « Inspection avant utilisation ». Lubrification Choisir une huile-moteur conforme ou supérieure à la classification de service API la plus récente. Les huiles synthétiques peuvent être substituées pour des huiles à base de pétrole dans des températures extrêmes. Pour des températures plus élevées que 32 ºF, utiliser de l’huile-moteur SAE 30 ou SAE 10W-30. Utiliser de l’huile-moteur SAE 5W-30 ou SAE 10W si les températures sont sous 32 ºF. NE PAS UTILISER DE L’HUILEMOTEUR SAE 10W-40. ATTENTION L’HUILE EST UN DÉCHET DANGEREUX ÉVITER LES BLESSURES ! L’HUILE-MOTEUR EST DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ. JETEZ L’HUILE DE FAÇON APPROPRIÉE. UTILISEZ UN CENTRE DE TRI SÉCURITAIRE. ATTENTION FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR AVEC UN BAS NIVEAU D’HUILE CAUSERA DES DOMMAGES À VOTRE MOTEUR. CE TYPE DE DOMMAGE N’EST PAS COUVERT SOUS LA GARANTIE. Entretien de l’huile Après le premier 20 heures, ou après le premier mois de fonctionnement d’un nouveau moteur Viper®, l’huile devrait être remplacée, et après chaque 50 heures de fonctionnement par la suite. L’huile devrait être changée chaque 25 heures si utilisé dans des conditions sévères, telles dans des températures élevées ou sous de lourdes charges, autrement changée chaque semaine. Vérifier l’huile périodiquement; ne pas trop remplir. capuchon/câble de la bougie bougie Changer l’huile S’assurer que le moteur ne fonctionne pas et est situé sur une surface de niveau avant de vérifier ou changer l’huile. Le moteur doit être chaud pour vidanger l’huile facilement. 1. Détachez le câble de bougie et le mettre loin de la bougie. Si le moteur utilise une batterie, déconnectez au niveau de la borne négative. VOIR FIGURE 8. 2. Enlevez le bouchon de vidange d’huile et videz l’huile dans un contenant d’huile approprié. Jetez l’huile de façon appropriée. VOIR FIGURE 9. 3. Replacez le bouchon de vidange. Enlevez la jauge d’huile (le cas échéant) ou le capuchon de remplissage d’huile. VOIR FIGURE 9. 4. Remplissez avec l’huile appropriée jusqu’à « FULL » (PLEIN) ou jusqu’à la marque supérieure de la jauge d’huile; autrement jusqu’au filetage supérieur du trou de remplissage d’huile. VOIR FIGURE 9. 5. Réinsérez la jauge d’huile ou le capuchon de remplissage d’huile et serrez. FIGURE 8 zone de remplissage d’huile/jauge d’huile niveau supérieur bouchon de vidange d’huile niveau inférieur FIGURE 9 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 37 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps FILTRE À AIR Consulter le calendrier d’entretien pour des suggestions sur le moment d’entretenir votre filtre à air. Nettoyer le filtre chaque jour en cas de conditions extrêmement poussiéreuses. Enlever/Installer le Filtre à air (VOIR FIGURE 10) 1. Enlevez le couvercle du filtre à air. 2. Enlevez le filtre à air. 3. Remplacez avec un filtre à air propre ou nouveau. 4. Remettez le couvercle du filtre à air. Laver le filtre à air 1. Lavez dans de l’eau chaude et du savon doux jusqu’à ce que la saleté et les débris soient enlevés. Pressez le filtre lorsque vous le lavez, ne le tordez pas. 2. Rincez dans de l’eau chaude jusqu’à ce que le savon et la saleté soient partis. 3. Séchez le filtre en l’enveloppant dans un linge propre et en pressant le filtre jusqu’à ce qu’il soit sec. 4. Huilez le filtre minutieusement avec toute huile de graissage domestique ordinaire. 5. Attachez le filtre et le couvercle du filtre au moteur. AVERTISSEMENT LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD OU QU’IL TOURNE. TOUJOURS REMPLIR LE RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR. ATTENTION NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS FILTRE À AIR CORRECTEMENT EN PLACE. UNE USURE ADDITIONNELLE ET LA DÉFAILLANCE DU MOTEUR SONT POSSIBLES SI LE FILTRE À AIR N’EST PAS INSTALLÉ SUR LE MOTEUR. couvercle du filtre à air BOUGIE La bougie recommandée est une LG E5TC. La bougie est située directement en-dessous du silencieux. VOIR FIGURE 11 Vérifier et changer la bougie base du filtre à air 1. Vérifiez la bougie chaque 50 heures de fonctionnement. REMARQUE : Pour que la bougie soit plus accessible, vous pouvez enlever le silencieux. 2. Débranchez le capuchon de bougie et nettoyez tous débris autour de la zone de la bougie. 3. Enlevez la bougie et remplacez-la dans les cas suivants : électrodes piquées, électrodes brûlées, porcelaine fissurée ou dépôts autour des électrodes. 4. Après examen, assoyez la bougie à fond et serrez-la avec une clé à bougie pour compresser la rondelle d’étanchéité. VOIR FIGURE 11 • Réinstallez la bougie originale, serrez un autre 1/2 tour. • Bougie neuve : réglez l’écartement des électrodes à 0,7-0,8 mm (0,030 po) et serrez de 1/8 à 1/4 tour supplémentaire. REMARQUE : Une bougie pas assez serrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage de la culasse. Entretien de la bougie La bougie devrait être enlevée, nettoyée et l’écartement ajusté après environ cinquante heures de temps de fonctionnement. élément de filtre à air grille du filtre à air FIGURE 10 FIGURE 11 REMARQUE : Ne pas utiliser une sableuse pour nettoyer les bougies. Les particules microscopiques qui restent dans la bougie pourraient rayer le cylindre du moteur lors du fonctionnement. Utilisez un solvant et une brosse métallique pour nettoyer la bougie et de l’air comprimé pour la sécher à fond. 38 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps CARBURATEUR FIGURE 12 • Ne jamais modifier le réglage d’usine du carburateur. • Contacter votre fournisseur de service ou Viper® si un réglage est nécessaire. FILTRE À CARBURANT collier de serrage tuyau de carburant Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant 1. Débranchez le câble de bougie de la bougie. Enlevez la bougie et protégez le trou de la bougie des débris. 2. Vidangez le carburant du réservoir avant de tenter de nettoyer/remplacer le filtre. 3. Enlevez les deux écrous qui retiennent le silencieux au moteur et enlevez le silencieux. 4. Enlevez le seul boulon du réservoir de l’ensemble réservoir de carburant. 5. Enlevez les deux écrous du dessous du réservoir. 6. Soulevez doucement le réservoir hors du moteur et débranchez le collier de serrage pour boyaux flexibles. VOIR FIGURES 12 et 13. 7. Enlevez le filtre du réservoir de carburant en utilisant une douille de taille appropriée pour tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles. VOIR FIGURE 14. 8. Le filtre peut être lavé avec du kérosène ou un solvant similaire. 9. Si le filtre est extrêmement sale ou déchiré, remplacez avec un nouveau filtre. 8. Assemblez de nouveau et remplissez avec de l’essence propre et fraîche. Vérifiez les fuites avant de démarrer le moteur. FIGURE 13 tuyau souple de carburant FIGURE 14 filtre à carburant Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 39 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps TRANSPORTER LE MOTEUR 1. Ne transportez jamais le moteur à l’intérieur d’un espace clos ou d’un véhicule fermé. Le carburant ou ses vapeurs peuvent s’enflammer et provoquer des blessures graves ou la mort. 2. S’il y a du carburant dans le réservoir, vidangez le carburant ou transportez dans un véhicule ouvert en position verticale. 3. Si un véhicule fermé doit être utilisé, transférez le carburant dans un bidon d’essence rouge homologué. NE PAS siphonner par la bouche. 4. Faites tourner le moteur pour consommer le reste de carburant présent dans le carburateur et le réservoir. Toujours faire fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré. 5. Essuyez tout déversement de carburant du moteur. Laissez sécher. ÉTAPES POUR UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE (30 JOURS OU PLUS SANS UTILISATION) 1.Mélanger une quantité appropriée de stabilisateur de carburant, par exemple STA-BIL®, à l’essence fraîche, dans les proportions recommandées sur l’emballage du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant cinq minutes pour répartir le mélange stabilisateur dans le circuit d’alimentation. Ceci empêchera la formation de gomme, de vernis et de corrosion dans votre circuit d’alimentation pendant tout remisage de longue durée de 12 mois maximum. 2. Entreposez le moteur en position verticale. 3. Enlevez tous débris du moteur. DÉPANNAGE ET RÉPARATION Chez Ardisam, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la conception de nos produits; mais toute notre conception soignée et tout votre entretien attentionné ne sauraient garantir une existence totalement exempte de réparation de votre moteur Viper®. La majorité des problèmes seront mineurs et aisément résolus en suivant les suggestions du guide de dépannage dans cette section. AVERTISSEMENT NE PAS SUIVRE LES INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN PEUT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES SÉRIEUSES. NE PAS ENLEVER LE CARBURANT EN FUMANT, PRÈS D’UNE FLAMME NUE, OU AUTRES DANGERS POTENTIELS. ÉVITER LES BLESSURES ! NE JAMAIS ENTREPOSER LE MOTEUR AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR D’UN BÂTIMENT. CELA PRÉSENTE UN RISQUE D’INFLAMMATION DU CARBURANT OU DE SES VAPEURS PAR DES ÉTINCELLES POTENTIELLES. AVERTISSEMENT ÉVITER LES BLESSURES ! POUR ÉCARTER LES DANGERS DE BLESSURE OU DE MORT, NE JAMAIS SIPHONNER LE CARBURANT PAR LA BOUCHE. ÉVITER LES BLESSURES ! VÉRIFIER SOUVENT LE SERRAGE DES ÉCROUS ET BOULONS DU MOTEUR. LES GARDER BIEN SERRÉS. ATTENTION SOYEZ PRUDENT EN TOUT TEMPS. LE MOTEUR DOIT ÊTRE ÉTEINT ET REFROIDI, ET LE CÂBLE DE BOUGIE DOIT ÊTRE ENLEVÉ AVANT DE TENTER TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION. COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces peuvent s’obtenir directement auprès de l’usine. Pour commander des pièces visiter www.ardisam.com ou appeler au 1-800-345-6007. Cette section vous aidera à diagnostiquer les causes des problèmes les plus courants et à identifier leurs solutions. Pour d’autres questions d’ordre général, envoyer un courriel à [email protected]. Pour les réparations plus compliquées, il est préférable de s’adresser au revendeur, à un centre de réparation agréé, ou de contacter le service à la clientèle d’Ardisam. Ardisam effectuera les réparations nécessaires si un centre de service n’est pas disponible. Une liste des pièces détachées est fournie vers la fin de ce manuel. Veuillez inclure les informations suivantes avec votre commande : Nous serons toujours heureux de répondre à toute question ou de vous aider à trouver l’assistance qui convient. Pour commander des pièces ou se renseigner sur la garantie, communiquer avec nous par téléphone ou par courriel en utilisant les coordonnées dans la présente section. 40 1) Référence des pièces 2) Description des pièces 3)Quantité 4) Numéro de modèle et numéro de série PIÈCES DE RECHANGE Utiliser uniquement des pièces de rechange Viper® approuvées. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur d’alimentation à off (arrêt) 1. Mettre l’interrupteur en position ON (MARCHE) 2. Câble de bougie débranché 2. Brancher le câble de bougie à la bougie 3. Plus d’essence 3. Refaire le plein 4. Bougie humide, défectueuse ou d’écartement incorrect 4. Nettoyer, remplacer ou régler la bougie 5. Carburant vicié 5. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du frais. Utiliser du stabilisateur de carburant à titre préventif. 1. Filtre à air sale 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air 2. Étrangleur partiellement engagé 2. Désengager l’étrangleur 3. Le carburateur est déréglé 3. Appeler l’usine 1. Carburant vicié 1. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du frais. Utiliser du stabilisateur de carburant à titre préventif. 2. Câble de bougie lâche 2. Vérifier que le câble de bougie est solidement fixé sur la bougie 3. Carburateur sale 3. Nettoyer le carburateur, utiliser du stabilisateur de carburant, un bidon neuf 1. Réservoir de carburant obstrué ou filtre à air encrassé 1. Enlever et nettoyer 2. Filtre à air encrassé 2. Nettoyer ou remplacer 3. Mauvais réglage du carburateur 3. Appeler l’usine 4. Bougie sale, mauvais écartement, ou mauvais type 4. Remplacer la bougie et régler l’écartement à 0,7-0,8 mm (0,030 po) 1. Bouchon de réservoir étanche à l’air 1. Remplacer le bouchon du réservoir d’essence Le moteur a des ratés, se noie lors du fonctionnement Le moteur est difficile à démarrer Le moteur a des ratés ou manque de puissance Le moteur tourne, puis cale Communiquer avec un fournisseur de service si les solutions ci-dessus échouent. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 41 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps LISTE DES PIÈCES 11 20,21 12,19 16 15 16 4 4 4 24 24 42 31 32 17,22 17 6 17,22 17,22 17,30 17 4 4,17,19 4 14 5 8 4 4 4 19 29 15 9 7 19 4 4,19 4 19 27 16 19 28 1 1,19 23 31 2 23 14 3 26 13,19 12 24 19 24 13 13 13 23 13 11,19 19,20,21 21,25 21,32 21 10,21 21 99cc ENSEMBLE MOTEUR EXPLOSION DES PIÈCES PRINCIPALES Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES MOTEUR 99CC REP. N° RÉF. DESCRIERE CANT. REP. N° RÉF. DESCRIERE CANT. PIÈCES NON ILLUSTRÉES 1 10060 TROUSSE COUVERCLE DE SOUPAPE 1 2 10066 BRAS DU RÉGULATEUR 1 --- 13975 TROUSSE ALTITUDE 3 000 À 6 000 PI --- 3 10067 COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR 1 --- 13976 TROUSSE ALTITUDE 6 000 À 8 000 PI --- 4 10078 TROUSSE CARBURATEUR DE RECHANGE 1 5 10079 TUYAU DE RENIFLARD À VIDE 1 6 10095 ENSEMBLE LANCEUR 1 7 10099 VOLANT D’INERTIE 1 8 10101 INTERRUPTEUR ARRÊT DU MOTEUR 1 9 10102 BOBINE D’ALLUMAGE 1 10 13780 BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT SCELLÉ 1 11 10118 JAUGE D’HUILE AVEC JOINT 1 12 10119 BOUCHON D’HUILE AVEC RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ 1 13 13894 ENSEMBLE SILENCIEUX 1 14 10146 TROUSSE RESSORTS COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR 1 15 10147 TROUSSE CUVETTE DE DÉMARREUR ET VENTILATEUR SOUFFLANT 1 16 10148 TROUSSE BOÎTIER DE VENTILATEUR 1 17 13895 TROUSSE FILTRE À AIR 1 19 13925 TROUSSE JOINTS 1 20 13896 TROUSSE CONDUIT D’ESSENCE 1 21 13897 TROUSSE RÉSERVOIR D’ESSENCE 1 22 10236 TROUSSE ÉLÉMENT FILTRE À AIR DE RECHANGE 1 23 --- BLOC MOTEUR EMBIELLÉ (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT) 1 24 13898 TROUSSE PRISE D’AIR AUXILIAIRE 1 25 13778 ENSEMBLE TUYAU SOUPLE DE VAPEUR D’ESSENCE 1 PIÈCES NON ENTRETENUES (Pour référence seulement) 26 --- ÉCROU M6 X 1,0 HHFNYLK 1 27 --- BOULON M6 X 1,0 X 12 (8 HD) HHFCS GR8.8 ZN 4 28 --- BOUGIE LG E5TC 1 29 --- BOULON M6 X 20 HHFCS (8 HD) GR8.8 ZN 2 30 --- ÉCROU M6 X 1,0 HSF GR8.8 ZN 2 31 --- BOULON M6 X 1,0 X 8 HHFCS GR8.8 YL ZN 5 32 --- BOULON M6 X 1,0 X 12 HHFCS GR 8.8 ZN T/T 7 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 43 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE Faire fonctionner un moteur avec un mélange standard d’air-carburant à des altitudes plus élevées que 3 000 pieds causera une condition de fonctionnement riche en carburant. Ce qui peut mener à une consommation de carburant accrue, à des émissions accrues, et la formation de dépôts de carbone sur les bougies qui pourrait causer des difficultés à démarrer le moteur. Pour assurer une conformité avec les normes d’émission fédérales et éviter la dégradation de la performance, les moteurs doivent être équipés de la trousse d’altitude appropriée lorsque le moteur fonctionne à des altitudes de 3 000 pieds et plus. Sommaire Trousse d’altitude Numéro d’identification Trousse d’altitude Trousse d’altitude #1 Trousse d’altitude #2 Numéro de référence Trousse d’altitude 13975 13976 Gamme d’altitudes (pi au-dessus du niveau de la mer) 3 000 - 6 000 pi 6 000 - 8 000 pi REMARQUE : 1. Lorsqu’équipés d’une trousse d’altitude, les moteurs ne devraient pas fonctionner à moins de 3 000 pieds. Le faire pourrait causer de sérieux dommages au moteur. 2. Les moteurs qui ont été modifiés avec une trousse d’altitude ne devraient fonctionner qu’à des altitudes pour lesquelles la trousse est conçue. Ne pas utiliser la trousse d’altitude appropriée à des altitudes de plus de 3 000 pieds peut causer une diminution de la performance du moteur, une consommation accrue de carburant et des émission accrues du moteur. 3. Le fonctionnement du moteur n’est pas recommandé à des altitudes de plus de 8 000 pieds. Le faire affectera négativement la performance du moteur. 4. Pour plus d’information sur l’obtention d’une trousse d’altitude, voir un fournisseur Viper® autorisé ou communiquer avec le service à la clientèle au 800-345-6007 du lundi au vendredi de 08h00 à 17h00 HNC, ou envoyer un courriel à [email protected]. L’installation des trousses d’altitude devrait être effectuée uniquement par un centre de service autorisé de Viper®. 44 Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps GARANTIE MODALITÉS ET CONDITIONS GARANTIE MOTEUR : GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (VOIR LES DÉTAILS DANS L’EXPLICATION DES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS) Ardisam, Inc. (Ardisam), une entreprise de fabrication, garantit ses moteurs avec une garantie limitée de contrôle des émissions de deux ans pièces et main-d’œuvre sur la durée de service du produit, dans une limite de vingt-quatre mois consécutifs à compter de la date d’achat pour l’utilisation du consommateur. *Les présentes garanties s’appliquent exclusivement aux produits n’ayant pas fait l’objet de négligence, emploi détourné, modifications, accident, utilisation de pièces non autorisées, manquement à utiliser le carburant et l’huile corrects ou réparations effectuées ailleurs que dans un centre de réparation agréé. Ces garanties remplacent toutes les autres garanties expresses ou implicites et toutes les autres obligations ou responsabilités de la part de Ardisam. Ardisam n’assume aucune responsabilité, et n’autorise personne à assumer en son nom une quelconque responsabilité, en rapport avec la vente de produits Ardisam. Pour être effectués « sans frais », les travaux sous garantie doivent être confiés directement à Ardisam, Inc. ou à l’un de nos centres de réparation agréés. Pour obtenir un service au titre de la garantie ou des consignes de remplacement, veuillez communiquer avec le service clientèle Ardisam en appelant le 800-345-6007. Ardisam couvrira les frais d’expédition uniquement pour les acheteurs situés à plus de 160 km (100 miles) d’un centre de réparation sous garantie agrée Ardisam s’il est établi que la réparation sous garantie est effectivement nécessaire. Avant d’envoyer le produit à Ardisam pour une réparation sous garantie, l’accord préalable d’Ardisam doit être obtenu en appelant le service après-vente d’Ardisam pour recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (RMA#). Sous ces circonstances, tous les articles doivent être envoyés en port payé. Ardisam, à son entière discrétion, réparera ou remplacera sans frais toute pièce défectueuse qui remplit les conditions énoncées ci-dessus. Ardisam se réserve le droit de modifier les modèles, les spécifications et les prix sans préavis. Ardisam ne sera en aucun cas obligée d’expédier un produit réparé ou remplacé vers un endroit en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 45 Manuel de l’utilisateur Moteur Viper® 99cc 4 temps COMBINÉES DES GAZ D’ÉVAPORATION ET DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ÉNONCÉ DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATION DE GARANTIE Le California Air Resources Board, le United States Environmental Protection Agency et Ardisam, Inc. (Ardisam), se font un plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur/équipement hors route modèle 2013-2014. Aux États-Unis et en Californie, les nouveaux petits moteurs/ équipement hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes anti smog de l’État. Ardisam doit garantir le système de contrôle des émissions sur votre petit moteur/équipement hors route pour les périodes de temps inscrites plus bas dans la mesure où il n’y a eu aucun abus, négligence ni mauvais entretien de votre petit moteur hors route. Votre système de contrôle des émissions peut inclure des pièces comme le carburateur ou le système d’injection, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs d’essence, conduits d’essence, bouchons de réservoir, soupapes, bidons, filtres, vapeurs, boyaux, colliers de serrage, connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs de moins de ou égal à 80cc, uniquement le réservoir d’essence est sujet aux exigences de garantie de contrôle d’émission de gaz d’évaporation. Dans une situation couverte par la garantie, Ardisam réparera sans frais votre petit moteur/matériel hors route, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Ce système de contrôle des émission est garanti pour deux ans. Si une pièce quelconque associée aux émissions sur votre matériel est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Ardisam. RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE : En tant que propriétaire de petit moteur/équipement hors route, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien énuméré dans votre manuel de l’utilisateur. Ardisam recommande que vous conserviez tous les reçus couvrant l’entretien sur votre petit moteur/équipement hors route, mais Ardisam ne peut nier la garantie par le manque de reçus ou votre manquement à assurer le rendement de tout l’entretien prévu. En tant que propriétaire d’un petit moteur/équipement hors route, vous devriez toutefois être conscient qu’Ardisam peut vous refuser la couverture de garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce devient défectueuse à cause d’un abus, négligence, entretien inapproprié ou modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur/ équipement hors route à un centre de distribution Ardisam aussitôt qu’il y a un problème. Les réparations sous garantie devraient être exécutées dans une délais raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et 46 responsabilités de garantie, vous devriez communiquer avec le service à la clientèle d’Ardisam au 800-345-6007. Ou envoyer un courriel à : [email protected] DÉFECTUOSITÉS EXIGENCES DE GARANTIE : (A) La période de garantie débute à la date de livraison du moteur à un acheteur ultime. (B) Couverture de garantie Émissions générales. Ardisam garantit à l’acheteur ultime et à chaque propriétaire subséquent que le moteur/équipement est : (1) Conçu, construit et équipé pour se conformer à tous les règlements applicables adoptés par Air Resources Board; et (2) Exempt de défauts dans le matériel et la main d’oeuvre qui pourraient causer une défectuosité d’une pièce garantie pour une période de deux ans. (C) La garantie sur les pièces en rapport avec les émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie dont un remplacement n’est pas prévu dans le cadre de l’entretien obligatoire dans les instructions écrites requises par la sous-section (D) doit être garantie pour la période de garantie définie dans la soussection (B)(2). Si ce type de pièce tombe en panne pendant la période de couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par Ardisam conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie doit être garantie pendant le reste de la période de garantie. (2) Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour inspection régulière dans les instructions écrites requises par la sous-section (D) doit être garantie pour la période de garantie définie dans la sous-section (B)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer selon le besoin » ne réduira pas la période de couverture de garantie. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie doit être garantie pendant le reste de la période de garantie. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien obligatoire dans les instructions écrites requises par la sous-section (D), doit être garantie pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu de ladite pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par un centre de réparation sous garantie agréé Ardisam conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie doit être garantie pour le reste de la période précédant la première échéance prévue pour le remplacement de cette pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie au titre de la garantie doivent être effectués gratuitement pour le propriétaire dans un centre de réparation sous garantie agréé Ardisam. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 Manuel d’utilisation Moteur Viper® 99cc 4 temps (5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) cidessus, les services de garantie ou réparations doivent être fournis à tous les centres de distribution d’Ardisam qui sont franchisés pour le service dudit moteur/équipement. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour les travaux de diagnostic nécessaires à la détermination de la défectuosité de la pièce sous garantie, pour autant que ces travaux de diagnostic soient effectués dans un centre de réparation sous garantie agréé Ardisam. (7) Ardisam est responsable pour les dommages aux autres composants du moteur/équipement qui ont été causés par une défaillance sous garantie de toute pièce garantie. (8) Tout au long de la période de garantie sur les émissions définie dans la sous-section (B)(2), Ardisam doit maintenir un inventaire suffisant des pièces garanties pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. (9) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’entretien ou les réparations sous garantie et doit être fournie sans charge pour le propriétaire. Un tel usage ne réduira pas les obligations de garantie d’Ardisam. (19) Les pièces rapportées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées seront des raisons adverses pour suspendre une demande en vertu de la garantie. Ardisam ne pourra être tenu responsable de pannes des pièces garanties causées par l’utilisation de pièce ajoutée ou modifiée non exemptée. (11) Ardisam qui offre la garantie devra fournir tous documents qui décrivent les politiques et procédures de garantie du fabricant en dedans de cinq jours ouvrables de la demande par le Air Resources Board. (D) Liste des pièces Garantie sur les émissions (1) Système de dosage du carburant (i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection). (ii) Système de réaction et de contrôle du rapport air/ carburant. (iii) Système d’enrichissement de démarrage à froid. (iv) Réservoir de carburant. (2) Système d’induction d’air (i) Système de prise d’air chaud contrôlé. (ii) Collecteur d’admission. (iii) Filtre à air. (3) Système d’allumage (i) Bougies. (ii) Système d’allumage électronique par magnéto. (iii) Système avance/retard à l’allumage. (4) Système de Recirculation des Gaz d’échappement (RGE) (i) Corps de soupape RGE, et écartement carburateur si applicable. (ii) Système de réaction et de contrôle du taux RGE. (5) Système d’injection d’air (i) Pompe à air ou vanne à impulsion. (ii) Vannes affectant la distribution du débit. (iii) Distributeur. (6) Système de catalyseur ou de réacteur thermique (i) Convertisseur catalytique. (ii) Réacteur thermique. (iii) Collecteur d’échappement. (7) Contrôles des particules (i) Pièges, filtres, précipitateurs, et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules. (8) Éléments divers utilisés dans les systèmes ci-dessus (i) Commandes électroniques. (ii) Vannes et interrupteurs de dépression, de température et sensibles au temps. (iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et ensembles. Ardisam fournira avec chaque nouveau moteur/équipement des instructions écrites pour l’entretien et l’utilisation du moteur/équipement par le propriétaire. Pour des informations supplémentaires, envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17 47 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento originales Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® GAS/OIL RATIO Incluye el modelo: 13276 Envíe un mensaje de e-mail para más información [email protected] 50:1 N/P: 13279 ECN: 9852 REV4: 09/11/13 © 2013 Ardisam, Inc. Todos los derechos reservados Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su inversión en calidad. Gracias por comprar un Motor Viper®. Hemos trabajado para asegurarnos de que su motor cumpla con las normas más altas de uso y durabilidad. Con el cuidado adecuado, su motor le proporcionará muchos años de servicio. Lea este manual completo antes de la instalación y uso. Viper® se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. CONTENIDOS Registro...............................................................................................................................................................................................................................................50 Advertencias y precauciones de seguridad.................................................................................................................................................................... 51-54 Especificaciones...............................................................................................................................................................................................................................54 Características...................................................................................................................................................................................................................................55 Funcionamiento........................................................................................................................................................................................................................ 56-59 Mantenimiento y almacenaje.............................................................................................................................................................................................. 60-64 Resolución de problemas y reparación............................................................................................................................................................................ 64-65 Desglose de piezas.................................................................................................................................................................................................................. 66-67 Funcionamiento en grandes alturas.........................................................................................................................................................................................68 Garantía....................................................................................................................................................................................................................................... 69-71 INFORMACIÓN FEDERAL SOBRE EMISIONES Viper® garantiza al comprador minorista que este pequeño motor todo terreno se diseñó, fabricó y equipó para cumplir, al momento de la venta inicial, todas las normas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, Environmental Protection Agency) de EE. UU. REGISTRO y SERVICIO Registre el número de modelo y número de serie del motor en el espacio que se proporciona para facilitar su consulta cuando solicite piezas o asistencia técnica. Con excepción de los elementos de la garantía relacionados con las emisiones, la garantía es válida solo si Ardisam recibe la inscripción llena dentro de 30 días a partir de la compra. (PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, CONSULTE LA SECCIÓN DE GARANTÍA). Se habilita la garantía de su Motor Viper® al registrar el producto que funciona con su Motor Viper®. Usted puede registrar su garantía en línea en www.ardisam.com, o por correo a: Ardisam, 1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. También puede llamar a nuestro departamento de servicio al cliente al (800) 345-6007 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. CST. ubicación del número de modelo y serie REGISTROS DE PROPIEDAD Nombre del propietario: Dirección del propietario: Ciudad: Estado o provincia: Número de modelo: Fecha de la adquisición: Notas: Número de serie: Código postal: Este manual contiene información para varios modelos. Lea y conserve este manual para futuras consultas. Este manual contiene información importante sobre SEGURIDAD, MONTAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. El propietario debe asegurarse de que se incluye con la unidad toda la información sobre el producto. Esta información incluye el MANUAL, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTÍAS. Esta información debe incluirse con la unidad para asegurar el cumplimiento de las leyes locales y otras leyes. Este manual debe permanecer con el motor, incluso si se revende. 50 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. El uso precios, seguro y efectivo de este motor es la responsabilidad del operador. • Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. • Realice el mantenimiento del motor de acuerdo con las indicaciones y el cronograma que se incluye en este manual del operador de Viper®. • Asegúrese de que las personas que usen el motor estén familiarizadas con todos los controles y las precauciones de seguridad. MENSAJES DE SEGURIDAD Su manual contiene mensajes especiales para llamar su atención respecto de posibles inquietudes de seguridad o daños al motor, al igual que información útil de operación y mantenimiento. Lea cuidadosamente toda la información para evitar lesiones y daños al motor. NOTA: En el manual se brinda información general que puede ser útil para el operador para la operación o el servicio del motor. Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad que si no se siguen, podrían poner en peligro su seguridad personal. ANTES DE OPERAR EL MOTOR: PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL EQUIPO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS. IMPORTANTE INDICA INFORMACIÓN ÚTIL PARA UN ADECUADO MONTAJE, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO DE SU EQUIPO. ADVERTENCIA PROPUESTA DE ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA EL ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS, QUE SEGÚN EL ESTADO DE CALIFORNIA PUEDEN PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. ADVERTENCIA L E A L A S I N S T R U C C I O N E S C O M P L E TA S D E FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PARA ESTE PRODUCTO Y LAS INSTRUCCIONES PARA EL EQUIPO IMPULSADO POR ESTE MOTOR. SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. OPERE EL MOTOR DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE DESCRIBEN AQUÍ Y QUE SE ENCUENTRAN INSERTAS EN EL TEXTO. TODA PERSONA QUE USE ESTE MOTOR DEBE LEER LAS INSTRUCCIONES Y ESTAR FAMILIARIZADA CON LOS CONTROLES. ADVERTENCIA CIERTOS COMPONENTES DE ESTE PRODUCTO Y SUS ACCESORIOS RELACIONADOS CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA SABE QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTOS ELEMENTOS. ADVERTENCIA SI NO CUMPLE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN PUEDE PROVOCARSE LA PÉRDIDA DE CONTROL DEL MOTOR, LESIONES PERSONALES GRAVES A USTED O A QUIENES SE ENCUENTREN CERCA Y EL RIESGO DE PROVOCAR DAÑOS AL EQUIPO O A LA PROPIEDAD. Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 51 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA Prevención de intoxicación por monóxido de carbono • • • • • • • • • • • • • • • Nunca intente ventilar el escape del motor en el interior. El monóxido de carbono puede alcanzar niveles peligrosos rápidamente. Nunca arranque el motor en el exterior donde los gases de escape puedan ingresar a un edificio. Nunca arranque el motor en el exterior en un área poco ventilada donde los gases de escape puedan quedar atrapados o no se puedan sacar fácilmente (algunos ejemplos: en una excavación grande o en lugares donde las colinas rodean su área de trabajo). Nunca arranque el motor en un espacio cerrado o parcialmente cerrado (algunos ejemplos: edificios cerrados en uno o más lados, en tiendas de campaña, cocheras o sótanos). Siempre arranque el motor con el escape y el silenciador apuntando en dirección contraria al operador. Nunca apunte el silenciador o escape hacia alguien. Las personas siempre deben estar bastante lejos de la operación del motor y sus acoplamientos. No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. Manténgase alejado de piezas giratorias. Coloque cubiertas protectoras sobre las piezas giratorias. No use el motor alrededor de maleza seca, trapos de tela u otros materiales inflamables. Siempre mantenga los materiales y detritos alejados de la protección del silenciador u otras piezas calientes del motor. Nunca opere el motor sin la protección del silenciador instalada. Asegúrese siempre de que el caño de escape esté libre de objetos extraños. El escape del motor se vuelve muy caliente durante el funcionamiento. Mantenga al motor a al menos 3 pies de distancia de edificios y otros equipos durante el funcionamiento. Use ropa adecuada, como camisa o chaqueta de mangas largas. Use, también, pantalones largos. No use pantalones cortos. Nunca use sandalias, zapatillas o calzado abierto, y nunca opere la máquina descalzo. No use ropa floja o joyas. Pueden atascarse en piezas móviles. Siempre mantenga manos, pies, cabello y ropa floja lejos de toda pieza móvil del motor y la máquina. LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO. EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE ESTAR PRESENTE INCLUSO SI NO HUELE NI OBSERVA NINGUNA EMISIÓN EN EL ESCAPE DEL MOTOR. INHALAR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE PROVOCAR NÁUSEAS, DESMAYOS O LA MUERTE, ADEMÁS DE SOMNOLENCIA, MAREOS Y CONFUSIÓN. SI PRESENTA ALGUNO DE ESTOS SÍNTOMAS, BUSQUE AIRE FRESCO Y ACUDA AL MÉDICO DE INMEDIATO. ARRANQUE EL MOTOR Y DÉJELO EN MARCHA EN EXTERIORES. NO ENCIENDA EL MOTOR EN ÁREAS CERRADAS, NI SIQUIERA SI LAS PUERTAS O VENTANAS ESTÁN ABIERTAS. PRECAUCIÓN LOS GASES CALIENTES SON UN SUBPRODUCTO NORMAL DE UN MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUEMADURAS E INCENDIOS. NO ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR: NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL RECIBIRLO DE LA FÁBRICA. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI SE MODIFICA O ALTERA EL MOTOR. AL TRABAJAR EN EL MOTOR O PRODUCTO O SUSTITUIR SUS PIEZAS, SIEMPRE DEBE DESCONECTAR EL CABLE DE LA BUJÍA DE LA BUJÍA Y MANTENERLO ALEJADO DE LA BUJÍA. • • Incendios de gasolina y manipulación segura del combustible Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos. • Cuando almacene combustible adicional, asegúrese de hacerlo en un recipiente adecuado y lejos de cualquier peligro de incendio. 52 • Evite incendios y explosiones provocados por la descarga eléctrica estática. Use solamente recipientes para combustibles portátiles y no metálicos, aprobados por el Laboratorio de Aprobadores (U.L., Underwriter’s Laboratory) o la Asociación estadounidense para pruebas y materiales (ASTM, American Society for Testing & Materials). Siempre llene el tanque de combustible en el exterior, en un área bien ventilada. Nunca llene el tanque de combustible en el interior (algunos ejemplos: en el sótano, el garaje, el granero, el cobertizo, la casa, el porche, etc.). Nunca llene el tanque cerca de equipos que tengan luces pilotos, calentadores u otras fuentes de encendido. Si tiene que vaciar el combustible, esto se debe realizar en el exterior. El combustible vaciado se debe almacenar en un recipiente específicamente diseñado para almacenar combustible o se debe desechar cuidadosamente. Nunca saque la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible con el motor funcionando. Pare el motor Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® • • • • • • • • • • • • y déjelo enfriar antes de quitar la tapa del depósito de combustible y/o llenar el motor. Nunca vacíe el combustible del motor en un espacio cerrado. Siempre limpie el exceso de combustible (derramado) del motor antes de arrancarlo. Limpie inmediatamente el combustible derramado. Si se derrama combustible, no arranque el motor sino que saque el producto y el recipiente de combustible del área. Limpie el combustible derramado, deje que se evapore y seque después de limpiar y antes de arrancar. Deje que los gases o vapores de combustible se ventilen del área antes de arrancar el motor. Compruebe que la tapa del depósito de combustible esté instalada correctamente antes de arrancar y usar el motor. Siempre arranque el motor con la tapa del depósito de combustible instalada correctamente en el motor. Nunca fume al llenar el tanque de combustible u operar el motor. No almacene el motor con combustible en el tanque en interiores. El combustible y los vapores de combustible son muy explosivos. Nunca vierta combustible desde el tanque de combustible del motor. Nunca extraiga el combustible con la boca para vaciar el tanque de combustible. Un adulto siempre debe llenar el tanque de combustible y nunca debe permitir que niños llenen el motor. Nunca permita que un adulto u otra persona bajo la influencia de las drogas o el alcohol llene el motor. Cuando almacene gasolina o equipos con combustible en el tanque, hágalo lejos de calderas, estufas, calentadores de agua u otros equipos que tengan una luz piloto u otra fuente de encendido, ya que pueden inflamar los vapores de la gasolina. QUEMADURAS E INCENDIOS El silenciador, la protección del silenciador y otras piezas del motor se vuelven extremamente calientes durante el funcionamiento del motor. Estas piezas permanecen muy calientes después de detener el motor. MANTENIMIENTO • • • • • • • • • • • Siempre detenga el motor cada vez que deje el equipo, antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Se debe apagar y enfriar el motor, el cable de la bujía debe retirarse de la bujía antes de intentar cualquier reparación o ajuste. Nunca realice ajustes ni reparaciones con el motor funcionando. Desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía para evitar un arranque accidental. Quite la llave de la ignición si está equipado con una ignición eléctrica. Siempre use protección para los ojos cuando realice ajustes o reparaciones. Mantenga apretados todos los pernos y tuercas y mantenga el equipo en buenas condiciones. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique periódicamente que funcionen correctamente. Cuando realice mantenimiento o reparaciones al motor, no vuelque ni eleve el motor, a menos que se indique específicamente hacerlo en este manual. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden realizar con el motor en una posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles de realizar si el motor se levanta en una plataforma elevada o superficie de trabajo. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga al motor libre de pasto, hojas y la acumulación de otros residuos. Limpie todo derrame de aceite o combustible. Permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo. Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar. Limpie y reemplace las calcomanías de seguridad e instrucción, según sea necesario. Para proteger al motor contra el recalentamiento, siempre mantenga el alojamiento del retroceso limpio. Inspeccione el motor antes de almacenarlo. Cuando no esté en uso, desconecte el conductor de la bujía y almacene en interiores en un lugar seco bajo llave o que sea de otra forma inaccesible a los niños. Use solo piezas de equipos originales de Viper®, incluidos todos los pernos y tuercas. Prevención de quemaduras e incendios • Nunca retire la protección del silenciador del motor. • Nunca toque la protección del silenciador porque está muy caliente y provocará quemaduras graves. • Nunca toque las piezas del motor que se calientan después del funcionamiento. • Siempre mantenga materiales y residuos alejados de la protección del silenciador y de otras piezas calientes del motor para evitar incendios. • Este motor ha sido diseñado para funcionar utilizando un conversor catalítico que contribuye para la conformidad del motor con la EPA. Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 53 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO Se pueden utilizar los siguientes símbolos en su motor para avisarle de potenciales peligros u orientarlo acerca del funcionamiento de su motor. Repáselos y comprenda su significado antes de operar su motor. Símbolos de control operativo Símbolos de Seguridad o Peligro Peligros de incendio Lea el manual antes de operar el motor Lento Use protección para los ojos ¡Caliente! ¡No tocar! Rápido Peligro de shock Vapores tóxicos Combustible Aceite C Piezas móviles Superficies calientes Estrangulador Encender/Apagar ESPECIFICACIONES Desplazamiento/Ciclo 99cc; 4 ciclos Tipo de ignición Ignición electrónica Sistema de refrigeración Refrigeración por aire forzado Ajuste de carburador en ralentí 2000 +/- 100 RPM Distancia de la válvula Entrada de motor frío: 0,10 - 0,15 mm; Escape: 0,15 - 0,20 mm Par de torsión máxima 4.7-N.M./2500 RPM (3,32 libras-pies @ 2500 RPM) Diámetro y carrera 56 x 40 mm Tipo de bujía ~0,030” (brecha de 0,7-0,8 mm) Antorcha/LG E5TC Tipo de combustible Gasolina de 87 octanos como mínimo SIN etanol. NOTA: Si usa un combustible mezclado con etanol, se recomienda usar un estabilizador de combustible, mezclado según las especificaciones del fabricante. NO use combustibles con mezcla de etanol E85. Capacidad del tanque de combustible Aproximadamente 0,53 galones (2,0 L) Tipo de eje de transmisión 16 mm, 60,1 mm del extremo del eje a la superficie de montaje, 4,78 mm x 45 mm M6-6H clave completa, perforado y roscado, 25 mm mín., rosca integral Tipo de inicio Retroceso Velocidad 3800 RPM Capacidad y tipo de aceite 0,37 cuartos de galón (0,35 litros); 10W-30 (en climas con temperaturas de congelamiento, usar 5W-30) Peso 23,2 lb, seco (10,5 kg, seco) Dimensiones generales 310 mm x 290 mm x 310 mm 54 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® CARACTERÍSTICAS ADVERTENCIA COMPONENTES DEL MOTOR MODELO 13276 99 CC EJE HORIZONTAL Este es un motor de 4 ciclos enfriado a aire. El motor de 99 cc utiliza un eje horizontal y un sistema lubricado de deflector de aceite. DO CARGUE COMBUSTIBLE MIENTRAS FUMA, CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA U OTROS PELIGROS POTENCIALES. EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES PARA LLENAR EL TANQUE. IMPORTANTE EL MOTOR SE ENVÍA DESDE LA FÁBRICA SIN ACEITE. DEBE AGREGAR ACEITE DE MOTOR ANTES DE ARRANCARLO. SI EL MOTOR SE ARRANCA SIN ACEITE, ESTE PUEDE SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES, LOS CUALES NO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. silenciador tapa del tanque de combustible estrangulador tanque de combustible control del acelerador llenado de aceite interruptor de encendido/ apagado filtro de aire tapón de drenaje de aceite retroceso manija de inicio Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 55 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® FUNCIONAMIENTO INSPECCIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO 1. Controle que el motor esté equipado con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Para determinar el tipo de aceite más adecuado, vea el cuadro a continuación. 2. Controle que el motor contenga la cantidad adecuada de combustible. 3. Fíjese si hay señales de fugas de aceite o combustible debajo y alrededor del motor. 4. Controle que las mangueras de combustible y conexiones estén bien apretadas y no pierdan combustible. 5. Fíjese si hay señales de daños al motor. 6. Controle que todas las protecciones y defensas estén en su lugar y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén bien apretados. 7. Elimine el exceso de detritos alrededor del silenciador y del arrancador de retroceso. 8. Asegúrese de que el filtro de aire y las aletas del cilindro estén limpios y libres de detritos. 9. Controle el equipo impulsado por este motor. Vea el manual del operador provisto con el equipo impulsado por este motor para examinar precauciones de seguridad y advertencias y/o procedimientos a seguir antes de poner en marcha este motor. Elección del tipo de aceite ADVERTENCIA EL MANTENIMIENTO INADECUADO DE ESTE MOTOR, O DEJAR DE CORREGIR UN PROBLEMA ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO, PUEDEN CAUSAR UN MALFUNCIONAMIENTO QUE PUEDE RESULTAR EN LESIÓN GRAVE O MUERTE. SIEMPRE REALICE UNA INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ANTES DE CADA OPERACIÓN Y CORRIJA CUALQUIER PROBLEMA. ADVERTENCIA NO INTENTE PONER EN MARCHA EL MOTOR DE LAS SIGUIENTES MANERAS: • NO USE LÍQUIDO DE ARRANQUE. • NO PULVERICE LÍQUIDOS INFLAMABLES O VAPORES EN EL FILTRO DE AIRE, EL CARBURADOR O LA CÁMARA DE BUJÍAS. • NO RETIRE LA BUJÍA Y TIRE EN LA CUERDA DE ARRANQUE. PUEDE LIBERARSE COMBUSTIBLE INFLAMABLE QUE PUEDE ENCENDERSE DEBIDO A UNA CHISPA DE LA BUJÍA. DO CARGUE COMBUSTIBLE MIENTRAS FUMA, CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA U OTROS PELIGROS POTENCIALES. EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES PARA LLENAR EL TANQUE. SAE 30 10W-30 PRECAUCIÓN 5W-30 -20 -30 0 -20 20 -10 40 0 60 10 80 20 Temperatura ambiental 100 °F 30 40 °C PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO, Y PARA MAXIMIZAR LA VIDA DEL MOTOR, ES CRUCIAL TOMARSE EL TIEMPO NECESARIO PARA CONTROLAR EL ESTADO DEL MOTOR. SE DEBEN CORREGIR LOS PROBLEMAS ANTES DE PONERLO EN MARCHA. ¡EVITE LESIONES! EL ACEITE DE MOTOR ES PELIGROSO PARA LA SALUD. DESECHE EL ACEITE DE MANERA ADECUADA. USE UN CENTRO DE DESECHOS/ RECICLAJE SEGURO. PRECAUCIÓN EL MOTOR SE ENVÍA DESDE LA FÁBRICA SIN ACEITE. DEBE AGREGAR ACEITE DE MOTOR ANTES DE ARRANCARLO. 56 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® CONTROL Y AGREGADO DE ACEITE Asegúrese de que el motor esté ubicado sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver a llenar con aceite. 1. Limpie alrededor del área de llenado de combustible y el tapón de drenaje. CONSULTE LA FIGURA 1 2. Retire la vareta medidora y límpiela con un paño. CONSULTE LA FIGURA 1 3. Reinserte y apriete la vareta medidora. 4. Retire la vareta medidora y controle el aceite. 5. Si el nivel del aceite está por debajo de la línea de rosca superior del orificio de llenado de aceite, llene hasta el nivel superior. CONSULTE LA FIGURA 1 6. Cambie el aceite si está contaminado. Se puede poner aceite de motor en el orificio de la vareta medidora de aceite o a través de la abertura del tapón de llenado de aceite. Si hay un tapón de llenado de aceite, afloje el tornillo y llene con aceite hasta que el nivel del aceite alcance la línea superior de la rosca del orificio del tapón. CONTROL Y LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Asegúrese de que el motor esté ubicado sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver a llenar con combustible. Solo use combustibles automotores premium comunes sin plomo. El combustible comercial puede contener hasta 10% de etanol. Se sabe que los aditivos con etanol causan el deterioro de las líneas de combustible y otros componentes de combustible. Viper® recomienda que se agregue un estabilizador de combustible para proteger al sistema de combustible del motor y prolongar la vida del motor. NO mezcle aceite con combustible. ADVERTENCIA EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES PARA LLENAR EL TANQUE. área de llenado de aceite/vareta medidora nivel superior tapón de drenaje de aceite nivel inferior FIGURA 1 límite de nivel de combustible 1. Asegúrese de que el motor esté frío y no esté en marcha al A llenarlo. 2. Quite la tapa de llenado de combustible. 3. Llene el tanque al límite de nivel de combustible. CONSULTE LA FIGURA 2 Nota: No lo llene en exceso. 3. Vuelva a colocar la tapa y elimine todo combustible derramado antes de ponerlo en marcha. FIGURA 2 A Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 57 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® CÓMO PONER EN MARCHA Y PARAR EL MOTOR NOTA: El operar el motor en un ángulo pronunciado hará que el motor pierda lubricación y agarre. Vea las secciones “Advertencias y precauciones de seguridad” y “Inspección previa al funcionamiento” antes de poner en marcha el motor. Puesta en marcha manual del motor 1. Mueva el motor a un área con buena ventilación, siempre en exteriores, para prevenir la intoxicación con monóxido de carbono. 2. Muévalo a un área alejada de llamas o chispas para evitar la ignición de posibles vapores. 3. Retire todos los detritos de los orificios del filtro de aire y de la tapa de combustible para asegurar un flujo de aire adecuado. 4. Mueva el acelerador la mitad del camino a la posición de velocidad más alta. 5. Cierre la palanca del estrangulador: • Si el motor está frío o la temperatura ambiente es baja, cierre por completo la palanca del estrangulador. CONSULTE LA FIGURA 5 • Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra la palanca del estrangulador a medias o manténgala totalmente abierta. CONSULTE LAS FIGURAS 3 Y 4 ADVERTENCIA EL GAS DE MONÓXIDO DE CARBONO ES TÓXICO. LA INHALACIÓN PUEDE CAUSAR PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO Y MUERTE. NUNCA DEJE SUPERVISIÓN. EL MOTOR FUNCIONANDO SIN PRECAUCIÓN NO APAGUE EL MOTOR MOVIENDO EL CONTROL DEL ESTRANGULADOR A CHOKE (ESTRANGULADOR). PUEDEN OCURRIR DENOTACIÓN, DAÑOS AL MOTOR O INCENDIO. Posición “Open Choke” (estrangulador abierto) FIGURA 3 Posición “Half Choke” (media estrangulación) FIGURA 4 Posición “Closed Choke” (estrangulador cerrado) FIGURA 5 58 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® 6. Gire el interruptor de ON/OFF a la posición ON (encendido). CONSULTE LA FIGURA 6 7 Agarre la manija del arrancador y tire hacia afuera lentamente hasta sentir resistencia. Sin que se retraiga, tire de la cuerda con un jalón rápido. NO tire de la cuerda totalmente. Permita que regrese a su posición original muy lentamente. Repita este paso hasta que arranque el motor. 8. Después de que el motor arranca, mueva la palanca del estrangulador a “Half Choke” (media estrangulación). CONSULTE LA FIGURA 4. 9. Deje que el motor funcione durante 30 a 45 minutos en la posición “Half Choke” hasta que el motor se caliente. 10. Después arrancar el motor, mueva la palanca del estrangulador lentamente a la posición “Open Choke” (abrir estrangulador) hasta que el motor se caliente. Mueva el acelerador a la velocidad deseada. CONSULTE LA FIGURA 3 Para apagar el motor: 1. Coloque la palanca del acelerador en la posición de velocidad baja y permita que el motor funcione a velocidades bajas durante 1-2 minutos antes de apagarlo. 2. El los modelos con arranque manual, gire el interruptor de ON/OFF a la posición OFF (apagado). CONSULTE LA FIGURA 7 3. Tire de la manija del arrancador lentamente y regrese la manija a su posición original cuando sienta resistencia. Esta operación evitará que ingrese humedad externa a la cámara de combustión. FIGURA 6 A FIGURA 7 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 59 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE Lea el cronograma de mantenimiento y cumpla con estos intervalos operativos recomendados para prolongar la vida de su motor. El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin problemas. Además, ayudará a reducir la contaminación ambiental. Para ayudarle a cuidar adecuadamente su motor, las siguientes páginas incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos para una inspección de rutina del aparato y otros procedimientos de rutina sencillos que requieren el uso de herramientas manuales básicas. Otras tareas de mantenimiento que son más difíciles, o que requieren herramientas especiales, son mejor manejadas por profesionales y, por lo general, las realiza un técnico u otro mecánico calificado. Un establecimiento o personas que trabajen en la reparación de motores para uso fuera de carretera deben realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, un concesionario autorizado debe realizar el mantenimiento de los elementos para obtener un servicio de garantía control de emisiones “sin cargo”. Este programa de mantenimiento aplica a condiciones de funcionamiento normales. Si hace funcionar el motor en condiciones inusuales, tales como el funcionamiento sostenido con cargas altas o funcionamiento a altas temperaturas, o el uso en condiciones excepcionalmente húmedas o polvorientas, consulte a su concesionario de mantenimiento para solicitar recomendaciones que se apliquen a sus necesidades y uso individuales. ADVERTENCIA EL MANTENIMIENTO INADECUADO, O DEJAR DE CORREGIR UN PROBLEMA ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO, PUEDEN CAUSAR UN MALFUNCIONAMIENTO QUE PUEDE RESULTAR EN LESIÓN GRAVE O MUERTE. SIEMPRE SIGA LAS RECOMENDACIONES DE INSPECCIÓN Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO QUE APARECEN EN ESTE MANUAL DEL OPERADOR. PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL ARRANQUE ACCIDENTAL: ¡EVITE LESIONES! SE DEBE APAGAR Y ENFRIAR EL MOTOR, EL CABLE DE LA BUJÍA DEBE RETIRARSE DE LA BUJÍA ANTES DE REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O EL EQUIPO. ¡EVITE LESIONES! LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR O ÁREAS CERCANAS PUEDE SER SUPERIOR A 150 °F (65 °C). EVITE ESTAS ÁREAS. ¡EVITE LESIONES! FÍJESE CON FRECUENCIA SI EL MOTOR TIENE TUERCAS Y PERNOS FLOJOS. MANTENGA ESTOS ARTÍCULOS BIEN APRETADOS. CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO ÍTEM DE MANTENIMIENTO Limpie el motor y Verifique los pernos y tuercas Aceite para motor (ver sección de Lubricación) Filtro de aire (Consulte la sección Filtro de aire) Todas las veces de uso X Revisar Cambiar * Revisar Limpiar ** Reemplazar Primer mes o 20 horas Cada estación o 50 horas X X Cada 6 meses o 100 horas X X X X Bujía (brecha de 0.030”) Revisar-Ajustar (Consulte la sección Bujía) Reemplazar X Filtro de combustible Limpiar *** X (Consulte la sección Filtro de combustible) Distancia de la válvula Cabezal de cilindro Tanque de combustible Reemplazar Revisar-Ajustar *** Limpiar *** Reemplazar *** Cada año o 300 horas X X X (Cada 3 años) * Realice el cambio inicial de aceite después de 20 horas de funcionamiento y luego cada 50 horas o cada estación. Se debe desechar el aceite de manera segura y responsable. No lo vierta en drenajes de alcantarilla, en el jardín o dentro de una fuente de agua. Sus normas locales de zonificación o ambientales le darán instrucciones más detalladas sobre técnicas de eliminación adecuadas. ** En condiciones polvorientas, realice mantenimiento con mayor frecuencia *** Una persona con conocimiento mecánicos o el representante de servicio deben realizar estos ítems 60 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® MANTENIMIENTO DEL MOTOR Para revisiones de mantenimiento diarias, vea la sección de “Inspección previa al funcionamiento”. Lubricación Elija un aceite de motor que cumpla o supere la más reciente clasificación de servicio de API. Se puede sustituir los aceites sintéticos por aceites de petróleo en temperatura extremas. Para temperaturas superiores a 32 ºF, use aceite de motor SAE 30 o SAE 10W-30. Use SAE 5W-30 o SAE 10W si las temperaturas son inferiores a 32 ºF. NO USE ACEITE DE MOTOR SAE 10W-40. Mantenimiento del aceite Después de las primeras 20 horas, o después del primer mes de funcionamiento de un motor Viper® nuevo, se debe reemplazar el aceite, y a partir de entonces, a cada 50 horas de funcionamiento. El aceite debe cambiarse cada 25 horas si se usa bajo condiciones demandantes, como a altas temperaturas o con cargas pesadas; de lo contrario, se debe cambiar semanalmente. Revise el aceite de manera periódica; no llene en exceso. PRECAUCIÓN EL ACEITE ES UN RESIDUO PELIGROSO ¡EVITE LESIONES! EL ACEITE DE MOTOR ES PELIGROSO PARA LA SALUD. DESECHE EL ACEITE DE MANERA ADECUADA. USE UN CENTRO DE DESECHOS/ RECICLAJE SEGURO. PRECAUCIÓN EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CON UN NIVEL DE ACEITE BAJO DAÑARÁ SU MOTOR. ESTE TIPO DE DAÑO NO ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA. tapa de bujía/cable bujía Cambio de aceite Asegúrese de que el motor no esté en marcha y esté ubicado sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver a llenar con aceite. El motor debe estar tibio para facilitar la eliminación de aceite. 1. Desprenda el cable de la bujía y aléjelo de la bujía. Si el motor usa una batería, desconecte el terminal negativo. CONSULTE LA FIGURA 8 2. Quite el tapón de drenaje de aceite y vacíe el aceite dentro de un recipiente de aceite apto. Deseche el aceite de manera adecuada. CONSULTE LA FIGURA 9 3. Reinstale el tapón de drenaje. Retire la vareta medidora (si corresponde) o la tapa de llenado de aceite. CONSULTE LA FIGURA 9 4. Llene con el aceite correcto a la línea superior (“FULL” [lleno]) de la vareta medidora; de lo contrario, hasta la línea superior de la rosca del orificio de llenado de aceite. CONSULTE LA FIGURA 9 5. Vuelva a colocar la vareta medidora o la tapa de llenado de aceite y ajústela. FIGURA 8 área de llenado de aceite/vareta medidora nivel superior tapón de drenaje de aceite nivel inferior FIGURA 9 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 61 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® FILTRO DE AIRE Consulte el cronograma de mantenimiento para sugerencias sobre cuándo realizar mantenimiento en su filtro de aire. Limpie el filtro diariamente en condiciones de polvo extremas. Desinstalación/Instalación del filtro de aire (CONSULTE LA FIGURA 10) 1. Desinstale la tapa del filtro de aire. 2. Desinstale el filtro de aire. 3. Sustituya por un filtro de aire limpio o nuevo. 4. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. Lavado del filtro de aire 1. Lave en agua tibia con jabón suave hasta eliminar la tierra y los detritos. Presione el filtro al lavarlo, no lo retuerza. 2. Enjuague en agua tibia hasta eliminar el jabón y la suciedad. 3. Seque el filtro envolviéndolo en un paño limpio y presionándolo hasta que esté seco. 4. Aceite el filtro a fondo con cualquier aceite lubricante doméstico común. 5. Instale el filtro y la tapa del filtro de aire en el motor. ADVERTENCIA EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y DEBE MANIPULARSE CON CUIDADO. NUNCA LLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR ESTÉ CALIENTE O EN FUNCIONAMIENTO. SIEMPRE VAYA A EXTERIORES PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. PRECAUCIÓN NUNCA PONGA EN MARCHA EL MOTOR SIN QUE EL FILTRO DE AIRE ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO. PUEDEN OCURRIR DESGASTE ADICIONAL Y FALLA DEL MOTOR SI EL FILTRO DE AIRE NO ESTÁ INSTALADO EN EL MOTOR. tapa del filtro de aire BUJÍA La bujía recomendada es LG E5TC. La bujía está ubicada directamente debajo del silenciador. CONSULTE LA FIGURA 11 base del filtro de aire Revisión y cambio de la bujía 1. Revise la bujía cada 50 horas de funcionamiento. NOTA: Para que la bujía quede más accesible, se puede desinstalar el silenciador. 2. Desconecte la tapa de la bujía y limpie todo detrito alrededor del área de la bujía. 3. Quite la bujía y sustitúyala si ocurre cualquiera de los siguientes: electrodos picados, electrodos quemados, porcelana rajada o depósitos alrededor de los electrodos. 4. Después del análisis, asiente la bujía y apriétela con una llave para comprimir la arandela de sellado. CONSULTE LA FIGURA 11 • Vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/2 vuelta adicional. elemento del filtro de aire criba del filtro de aire FIGURA 10 • Al instalar una bujía nueva, ajuste la brecha de la bujía a 0.30" (0.7-0.8 mm) y apriétela 1/8 - 1/4 de giro adicional. NOTA: Una bujía floja puede sobrecalentarse y dañar el motor. Una bujía demasiado apretada puede dañar las roscas del cabezal de cilindro. FIGURA 11 Mantenimiento de la bujía La bujía debe desinstalarse, limpiarse y ajustarse su brecha después de alrededor de cincuenta horas de funcionamiento. NOTA: No se debe usar una arenadora por puntos para limpiar las bujías. Partículas microscópicas que quedan en la bujía pueden hacer muescas en el cilindro del motor durante el funcionamiento. Use solvente y un cepillo de alambre para limpiar la bujía y aire comprimido para limpiarla bien. 62 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® CARBURADOR FIGURA 12 • Nunca altere la configuración de fábrica del carburador. • Contacte a su proveedor de servicio o Viper® si requiere ajuste. FILTRO DE COMBUSTIBLE gancho de la manguera del tubo de combustible Limpieza o sustitución del filtro de combustible 1. Desconecte el cable de la bujía. Quite la bujía y proteja el orificio de la bujía contra detritos. 2. Drene el combustible del tanque antes de intentar limpiar/ sustituir el filtro. 3. Quite las dos tuercas que sujetan el silenciador al motor y quite el silenciador. 4. Quite el perno único del tanque del conjunto del tanque de combustible. 5. Quite dos tuercas de la parte inferior del tanque. 6. Suavemente, levante el motor y retírelo y desconecte el gancho de la manguera. CONSULTE LAS FIGURAS 12 Y 13 7. Quite el filtro del tanque de combustible con una llave del tamaño adecuado para girar el filtro en sentido antihorario. CONSULTE LA FIGURA 14 8. Se puede lavar el filtro con queroseno o solvente similar. 9. Si el filtro está demasiado sucio o roto, sustitúyalo por un filtro nuevo. 8. Reensamble y llene con gasolina nueva y limpia. Revise si hay fugas antes de arrancar el motor. FIGURA 13 manguera de combustible FIGURA 14 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 filtro de combustible 63 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® TRANSPORTE DEL MOTOR 1. Nunca transporte el motor dentro de un espacio o vehículo cerrados. El combustible o los vapores del combustible pueden inflamarse, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. 2. Si hay combustible en el tanque de combustible, retire el combustible o transpórtelo en un vehículo abierto y en posición vertical. 3. Si de debe usar un vehículo cerrado, retire el combustible y colóquelo en un recipiente de combustible rojo aprobado. NO lo extraiga con la boca. 4. Arranque el motor o drene para usar el combustible en el carburador y en el tanque de combustible. Siempre arranque el motor en un área bien ventilada. 5. Limpie todo combustible derramado sobre el motor. Permita que se seque. ADVERTENCIA SI NO SE SIGUE LA INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO, PUEDE PRODUCIRSE LA MUERTE O LESIONES GRAVES. DO RETIRE COMBUSTIBLE MIENTRAS FUMA, CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA U OTROS PELIGROS POTENCIALES. ¡EVITE LESIONES! NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE AL INTERIOR DE UN EDIFICIO. ES POSIBLE QUE HAYAN CHISPAS POR EL ENCENDIDO DE COMBUSTIBLE Y VAPORES DE COMBUSTIBLE. ADVERTENCIA PASOS PARA EL ALMACENAMIENTO PROLONGADO (30 DÍAS O MÁS SIN USO) ¡EVITE LESIONES! PARA EVITAR LESIONES O LA MUERTE, NUNCA EXTRAIGA EL COMBUSTIBLE CON LA BOCA. 1.Mezcle una cantidad adecuada de estabilizador de combustible, tal como STA-BIL®, con gasolina nueva, en la proporción recomendada en el embalaje del estabilizador. Ponga en marcha el motor por cinco minutos para distribuir el la mezcla de estabilizador por todo el sistema de combustible. Esto evitará que se acumulen goma, barniz y corrosión en su sistema de combustible durante el almacenaje prolongado por hasta 12 meses. ¡EVITE LESIONES! FÍJESE CON FRECUENCIA SI EL MOTOR TIENE TUERCAS Y PERNOS FLOJOS. MANTENGA ESTOS ARTÍCULOS BIEN APRETADOS. 2. Almacene el motor en posición vertical. PRACTIQUE MEDIDAS DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO. EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y SE LO DEBE DEJAR ENFRIAR Y SE DEBE DESCONECTAR EL CABLE DE LA BUJÍA ANTES DE INTENTAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. 3. Retire todos los detritos del motor. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN En Ardisam, fabricamos calidad y durabilidad en el diseño de nuestros productos, pero nada de nuestro cuidadoso diseño ni el cuidadoso mantenimiento de su parte pueden garantizar una vida libre de reparaciones para su motor Viper®. La mayoría de las reparaciones son menores y fáciles de realizar si se siguen las sugerencias que se indican en la guía de solución de problemas de esta sección. Esta sección le ayudará a localizar las causas de problemas comunes y a identificar soluciones. Para reparaciones más complicadas, comuníquese con su distribuidor, centro de servicio autorizado o con el servicio al cliente de Ardisam. Ardisam efectuará las reparaciones necesarias si no hay un centro de servicio disponible. Hacia el final de este manual se encuentra una lista detallada de las piezas. Siempre estaremos encantados de responder cualquier pregunta que tenga o de ayudarle a encontrar la ayuda apropiada. Para solicitar piezas o informarse acerca de la garantía, llámenos o envíenos un correo electrónico con la información de contacto que se encuentra en esta sección. 64 PRECAUCIÓN SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO Se pueden obtener piezas directamente de la fábrica. Para pedir piezas, visite www.ardisam.com o llame al 1-800-345-6007. Para otras preguntas generales, puede enviarnos un correo electrónico a [email protected]. Incluya la siguiente información con la solicitud: 1) Números de las piezas 2) Descripción de las piezas 3)Cantidad 4) Número de modelo y de serie REPUESTOS Solo use repuestos Viper® aprobados. Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN/ACCIÓN El motor no arranca. 1. Interruptor de encendido apagado 1. Mueva el interruptor a la posición ON 2. El cable de la bujía de encendido está 2. Conecte el cable de la bujía de encendido desconectado a la bujía El motor funciona de forma agitada, se inunda durante el funcionamiento Es motor arranca con dificultad 3. No hay combustible 3. Colocar combustible 4. La bujía de encendido está húmeda, defectuosa o separada de manera incorrecta 4. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido 5. El combustible está en mal estado 5. Vacíe el combustible antiguo y reemplácelo con combustible fresco. Use estabilizador de combustible como medida preventiva futura. 1. El filtro de aire está sucio 1. Limpie o reemplace el filtro de aire 2. El estrangulador está parcialmente enganchado 2. Apague el estrangulador 3. El carburador no está ajustado 3. Llame a la fábrica 1. El combustible está en mal estado 1. Vacíe el combustible antiguo y reemplácelo con combustible fresco. Use estabilizador de combustible como medida preventiva futura. 2. El cable de la bujía de encendido está 2. Asegúrese de que el cable de bujía esté suelto fijado firmemente a la bujía de encendido El motor pierde o no tiene potencia El motor arranca y luego se detiene 3. El carburador está sucio 3. Limpie el carburador, use estabilizador de combustible, nueva lata de combustible 1. Tanque de combustible o filtro de combustible obstruidos 1. Retire y limpie 2. Filtro de aire tapado 2. Limpie o sustituya 3. Ajuste de carburador inadecuado 3. Llame a la fábrica 4. Bujía sucia, brecha incorrecto, o tipo incorrecto 4. Sustituya la bujía y ajuste la brecha a 0.030" 1. La tapa de combustible no ventila 1. Sustituir la tapa de combustible Contacte a un proveedor de servicio si las soluciones anteriores fallan. Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 65 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® DESGLOSE DE PIEZAS 11 20,21 12,19 16 15 16 4 4 4 24 24 66 31 32 17,22 17 6 17,22 17,22 17,30 17 4 4,17,19 4 14 5 8 4 4 4 19 29 15 9 7 19 4 4,19 4 19 27 16 19 28 1 1,19 23 31 2 23 14 3 26 13,19 12 24 19 24 13 13 13 23 13 11,19 19,20,21 21,25 21,32 21 10,21 21 EXPLOSIÓN DE PIEZAS PRINCIPALES DEL MOTOR DE 99 CC Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES DEL MOTOR DE 99 CC N.° DE REF N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 10060 KIT TAPA DE VÁLVULA 1 2 10066 PALANCA REGULADORA 1 --- 13975 KIT ALTURA 3000 A 6000 PIES --- 3 10067 CONTROL DE ACELERACIÓN 1 --- 13976 KIT ALTURA 6000 A 8000 PIES --- 4 10078 KIT DE REEMPLAZO DE CARBURADOR 1 5 10079 TUBO DE RESPIRADERO DE VACÍO 1 6 10095 ENSAMBLE DE RETROCESO 1 7 10099 VOLANTE 1 8 10101 INTERRUPTOR DE CORTE DE MOTOR 1 CANT. 9 10102 BOBINA DE IGNICIÓN 1 10 13780 TAPA TANQUE COMBUSTIBLE SELLADA 1 11 10118 VARETA MEDIDORA CON SELLO 1 12 10119 TAPÓN DE ACEITE CON ARANDELA DE SELLADO 1 13 13894 KIT DE SILENCIADOR 1 14 10146 KIT RESORTES DE CONTROL DE ACELERADOR 1 15 10147 KIT TAZA DE ARRANCADOR Y VENTILADOR 1 16 10148 KIT CAJA DE VENTILADOR 1 17 13895 KIT FILTRO DE AIRE 1 19 13925 KIT EMPAQUES 1 20 13896 KIT LÍNEA DE COMBUSTIBLE 1 21 13897 KIT TANQUE DE COMBUSTIBLE 1 22 10236 KIT ELEMENTO FILTRO DE AIRE DE REPUESTO 1 23 --- BLOQUE CORTO (SOLO PARA REFERENCIA) 1 24 13898 KIT ENTRADA DE AIRE AUXILIAR 1 25 13778 CONJUNTO DE MANGUERA DE VAPOR DE COMBUSTIBLE 1 N.° DE REF N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZAS NO MOSTRADAS PIEZAS SIN SERVICIO (solo para referencia) 26 --- TUERCA M6 X 1,0 HHFNYLK 1 27 --- PERNO M6 X 1,0 X 12 (8 HD) HHFCS GR8.8 ZN 4 28 --- BUJÍA LG E5TC 1 29 --- PERNO M6 X 20 HHFCS (8 HD) GR8,8 ZN 2 30 --- PERNO M6 X 1,0 HSF GR8,8 ZN 2 31 --- PERNO M6 X 1,0 X 8 HHFCS GR8,8 YL ZN 5 32 --- PERNO M6 X 1,0 X 12 HHFCS GR 8,8 ZN T/T 7 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 67 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® FUNCIONAMIENTO EN GRANDES ALTURAS El funcionamiento del motor con mezcla de aire-combustible estándar a alturas superiores a 3000 pies resultará en una condición de funcionamiento rica en combustible. Esto puede causar mayor consumo de combustible, mayores emisiones y la formación de depósitos de carbono en las bujías que puede resultar en dificultad para arrancar el motor. Para asegurar el cumplimiento con las normas federales de emisiones y evitar la degradación del desempeño, los motores deben contar con el kit de altura adecuado cuando se los usa a alturas de 3000 pies o más. Resumen del kit de altura Número de identificación del kit de altura Kit de altura n°. 1 Kit de altura n°. 2 Número de pieza del kit de altura 13975 13976 Rango de altura (pies sobre el nivel del mar) 3000-6000 pies 6000-8000 pies AVISO: 1. Los motores no deben operarse a menos de 3000 pies cuando tienen un kit de altura instalado. El hacerlo puede causar daños graves al motor. 2. Los motores que han sido modificados con un kit de altura solo deben operarse a alturas para las que el kit fue diseñado. La falta de uso de un kit de altura adecuado a alturas superiores a 3000 pies puede resultar en una reducción del desempeño del motor, mayor consumo de combustible y mayores emisiones del motor. 3. No se recomienda el funcionamiento del motor a alturas superiores a 8000 pies. El hacerlo puede tener impacto negativo en el desempeño del motor. 4. Para más información sobre la obtención de un kit de altura, vea a un distribuidor autorizado de Viper® o comuníquese con servicio al cliente al 800-345-6007 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. CST, o envíe un mensaje de email a [email protected]. La instalación de los kits de altura debe ser realizada únicamente por un centro de servicio autorizado de Viper®. 68 Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA GARANTÍA DEL MOTOR: GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES LIMITADA DE 2 AÑOS (VEA LA EXPLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES PARA OBTENER DETALLES) Ardisam, Inc., (Ardisam) una empresa de fabricación, garantiza que este motor bajo una garantía de control de emisiones limitada de dos años, no presentarán defectos de materiales o de mano de obra durante la vida útil del producto, sin exceder los veinticuatro meses consecutivos desde la fecha de la compra para aplicaciones de usuario final. *Estas garantías se aplican solo a productos que no han estado sujetos a uso negligente, uso incorrecto, alteraciones, accidentes, uso de piezas no autorizadas, uso del combustible o aceite inadecuado o si se realizaron reparaciones en centros de servicio no autorizados. Estas garantías sustituyen a todas las otras garantías expresadas o implícitas, y a todas las otras obligaciones o responsabilidades de parte de Ardisam. Ardisam no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir por nosotros ninguna responsabilidad vinculada con la venta de los productos de Ardisam. Para que sea ”Sin cargo“, los trabajos de la garantía deben enviarse directamente a y ser realizados por Ardisam o un Centro de Servicio de Garantía autorizado por Ardisam. Para obtener servicio de garantía e/o instrucciones para la sustitución, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Ardisam al 800-345-6007. Ardisam cubrirá el costo de envío solo para compradores a más de 100 millas de un Centro de Servicio de Garantía autorizado por Ardisam, si se determina que una reparación bajo la garantía es efectivamente necesaria. Si decide enviar el producto a Ardisam para reparaciones de garantía, debe contar primero con aprobación previa de Ardisam; para esto, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Ardisam para solicitar un número de autorización de devolución de material (RMA#). En estas circunstancias, todos los elementos se deben enviar pagados previamente. Ardisam reparará o reemplazará, a discreción de Ardisam y de forma gratuita, todas las piezas defectuosas que coincidan con las condiciones indicadas anteriormente. Ardisam se reserva el derecho a cambiar modelos, especificaciones y precios sin previo aviso. Ardisam no estará obligada a enviar ningún producto de reparación o repuesto a ningún lugar fuera de los Estados Unidos de América o Canadá. Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 69 Manual del operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORATIVAS COMBINADAS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA La Junta de Recursos de Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y Ardisam, Inc. (Ardisam) se complacen en explicar la garantía de sistema de control de emisiones de su motor/equipo todo terreno pequeño modelo 2013-2014. En los Estados Unidos y California, los motores/equipos todo terreno pequeños nuevos deben ser diseñados, construidos y equipados de acuerdo con las normas anti-smog exigentes del Estado. Ardisam debe garantizar al sistema de control de emisiones de su motor/equipo todo terreno pequeño por los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor/equipo todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, tanques de combustible, líneas de combustible, tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, vapor, mangueras, grampas, conectores y otros componentes asociados. Para menores de 80 cc o menos, solo el tanque de combustible está sujeto a exigencias de garantía de control de emisiones evaporativas. Donde exista una condición garantizable, Ardisam reparará su motor/equipo todo terreno pequeño sin costo para usted, incluidos diagnóstico, piezas y mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: El sistema de control de emisiones está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con emisiones en su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por Ardisam. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RESPECTO DE LA GARANTÍA: Como propietario del motor/equipo todo terreno pequeño, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido indicado en su manual del propietario. Ardisam recomienda que usted guarde todos los recibos por mantenimiento en su motor/equipo todo terreno pequeño; sin embargo, Ardisam no podrá negar la garantía por falta de recibos o porque usted no haya asegurado la realización de todo mantenimiento programado. Como el propietario del motor/equipo todo terreno pequeño, usted debe, sin embargo, estar al tanto de que Ardisam podrá negarle cobertura de garantía si su motor/equipo todo terreno pequeño ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de llevar su motor/equipo todo terreno pequeño al centro de distribución de Ardisam apenas se presente el problema. Las reparaciones por garantía se deben completar dentro de un tiempo razonable, que no debe exceder los 30 días. 70 Si tiene dudas sobre sus derechos y responsabilidades asociados a la garantía, debe comunicarse con Ardisam al 800-345-6007. O enviar un email a: [email protected]. REQUISITOS DE LA GARANTÍA PARA DEFECTOS: (A) El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/ equipo es enviado al comprador final. (B) Cobertura general de la garantía de emisiones. Ardisam garantiza al comprador final y cada comprador subsiguiente que el motor/equipo es/está: (1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas vigentes adoptadas por la Junta de Recursos de Aire; y (2) Libre de defectos de materiales y mano de obra que causen la falla de una pieza bajo garantía por un período de dos años. (C) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones se interpretará de la siguiente manera: (1) Cualquier pieza bajo garantía cuya sustitución no esté programada según el mantenimiento requerido en las instrucciones escritas requeridas por la subsección (D) deben contar con garantía por el período de garantía definido en la subsección (B)(2). Si cualquier de estas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o sustituida por Ardisam de acuerdo con la subsección (4) a continuación. Cualquiera de estas piezas reparadas o reemplazadas bajo la garantía debe estar cubierta por la garantía durante el resto del período de garantía. (2) Cualquier pieza bajo garantía programada solo para inspección periódica en las instrucciones escritas requeridas por la subsección (D) debe contar con garantía por el período de garantía definido en la subsección (B)(2). Una declaración en dichas instrucciones escritas que indique “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada de acuerdo a la garantía, seguirá cubierta por el tiempo restante de la garantía. (3) Cualquier pieza bajo garantía que tenga programado su recambio como mantenimiento requerido en las instrucciones escritas requeridas por la subsección (D) deberá estar cubierta por la garantía por el período anterior al primer punto de reemplazo programado correspondiente a esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o sustituida por Ardisam de acuerdo a la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada de acuerdo a la garantía, deberá estar cubierta por la garantía por el tiempo restante antes del primer punto de reemplazo programado para la pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía deben realizarse sin cargo para el propietario en un Centro de Servicio de Garantía autorizado por Ardisam. Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 Manual del Operador Motor de 4 ciclos, 99 cc Viper® (5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) arriba, los servicios o las reparaciones de garantía deben proveerse en todos los centros de distribución de Ardisam con franquicia para realizar el servicio del motor/equipo en cuestión. (6) No se le debe cobrar al propietario por trabajo de diagnóstico que lleve a determinar que una pieza bajo garantía es, de hecho, defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico lo realice un Centro de Servicio de Garantía autorizado por Ardisam. (7) Ardisam es responsable por daños a otros componentes del motor/equipo inmediatamente causados por una falla bajo la garantía de cualquier pieza bajo garantía. (8) A lo largo del período de garantía de emisiones definido en la subsección (B)(2), Ardisam debe mantener una provisión de piezas bajo garantía suficiente para cumplir con la demanda prevista para dichas piezas. (9) Cualquier sustitución de pieza puede utilizarse en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de garantía y debe ser provista sin cargo al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de Ardisam asociadas a la garantía. (10) No se pueden usar piezas modificadas no exentas por la Junta de Recursos de Aire. El uso de piezas complementarias o modificadas no exentas por parte será motivo para rechazar una reclamación de garantía. Ardisam no será responsable de fallas en la garantía de piezas cubiertas por la garantía debido al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta. (11) Al emitir la garantía, Ardisam proveer todo documento que describa los procedimientos o las políticas del fabricante asociados a la garantía en el plazo de cinco días hábiles a partir de la solicitud de la Junta de Recursos de Aire. (D) Lista de piezas bajo garantía de emisiones. (1) Sistema de medición de combustible (i) Carburador y piezas internas (y regulador de presión o sistema de inyección de combustible). (i) Bujías. (ii) Sistema de encendido magnético o electrónico. (iii) Sistema de avance o retardo de chispa. (4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR, Exhaust Gas Recirculation) (i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del carburador, si corresponde. (ii) Sistema de control y retroalimentación de la velocidad de EGR. (5) Sistema de inyección de aire (i) Bomba de aire o válvula de impulsos. (ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo. (iii) Múltiple de distribución. (6) Sistema de catalizador o reactor térmico (i) Convertidor catalítico. (ii) Reactor térmico. (iii) Múltiple de escape. (7) Controles de material particulado (i)Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo para capturar la emisión de material particulado. (8) Varios elementos que se usan en los sistemas anteriores (i) Controles electrónicos. (ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el tiempo y la temperatura. (iii) Mangueras, correas, conectores y conjuntos. Ardisam suministrará con cada motor/equipo nuevo instrucciones escritas para el mantenimiento y el uso del motor/ equipo por el propietario. (ii) Sistema de control y retroalimentación de la relación aire-combustible. (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. (iv) Tanque de combustible. (2) Sistema de inducción de aire (i) Sistema de entrada controlada de aire caliente. (ii) Múltiple de entrada. (iii) Filtro de aire. (3) Sistema de encendido Para más información, escriba a [email protected] o llame al 800-345-6007 de lunes a viernes, 8-5 71 Viper® Engines 1160 8th Avenue, PO Box 666 Cumberland, WI 54829 800-345-6007 | Fax / Télécopie 715-822-2223 [email protected] www.ardisam.com All weights, specifications and features are approximate and are subject to change without notice. Due to continuous product improvements, product images may not be exact. Items used for props not included. Some assembly may be required. Tous les poids, spécifications et caractéristiques indiqués sont approximatifs et sujets à modification sans préavis. En raison des constantes améliorations de nos produits, les représentations du produit peuvent être inexactes. Articles utilisés en tant qu’accessoires non compris. Un certain assemblage peut être requis. Todos los pesos, especificaciones y características son aproximados y están sujetos a cambio sin previo aviso. Debido a las constantes mejoras en los productos, las imágenes de estos podrían no ser exactas. Los elementos que se usan como accesorios no vienen incluidos. Es posible que se requiera montar algunas piezas.