Cylinder QuiCk Coupling

Transcription

Cylinder QuiCk Coupling
31134C91
Cylinder Quick Coupling
INSTALLATION & USER INSTRUCTION 1
[ EN • SE • DE • FR ]
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B
A
13
14
IN STALL ATION and User I n st ru cti o n - ENGLI SH
Read the user manual supplied with the SCBA for information regarding approvals, safety notice, Warranty
and Liability statements.
Installation
ToolOrder number
1.Torque wrench (5-50 Nm)
336 190 478
2.Torque wrench adapter
96154-01
3.Regulator manifold fixture, “QS”95927-01
- “ - , “SpiroGuide” 460 190 879
4.Hexagonal socket, 19 mm
460190567/Std. tool ToolOrder number
5.Metal barrel brush
336 900 219
6.Lubricant
331 900 269
7.Locking compound
331 900 035
8.Torque wrench adapter, 29 mm 99534-51 [Fig 1, B]/Std. tool
9.Socket, 5 mm, hexagonal
336 900 224 [Fig 1, A]
1. Place the regulator manifold in the fixture (#3) and secure the fixture in a vice. Unscrew the connection nipple from the
manifold unit with the hexagonal socket (#4) using the torque wrench (#1 & #2) [Fig. 2, example shown with “QS”
SCBA].
2. Remove the connection nipple and hand wheel.
3. Remove the regulator manifold from the fixture and turn the inlet downwards. Use a metal barrel brush (#5) to clean the
thread [Fig. 3] and tap the regulator carefully against the table to dislodge remnants of locking compound.
4. Remove the O-ring [Fig. 4] and lubricate with lubricant (#6), install the O-ring again [Fig. 5].
Note: If the parts inside the Quick Coupling falls out insert them in the order: filter, filter holder (orientated according the
picture) and O-ring [Fig. 6].
5. Apply two small drops of locking compound (#7) at the middle of the thread of the Quick Coupling [Fig. 7].
6. Place the regulator manifold in the fixture (#3), screw the Quick Coupling into the manifold and tighten with a torque of 20
Nm using the torque wrench (#1 & #2) with adapter (#8) [Fig. 8].
7. Screw the cylinder valve adapter [Fig. 9] into the cylinder valve and tighten with a torque of 20 Nm using the torque wrench
(#1 & #2) with the socket (#9) [Fig. 10].
Operating instruction
1. Connect the cylinder to the regulator by aligning the adapter in the cylinder valve with the Quick Coupling in the regulator
manifold [Fig. 11]. Push down the cylinder until it “clicks” together with the manifold [Fig. 12].
2. Release the cylinder from the regulator manifold by pushing the ring of the Quick Coupling away from the cylinder valve
[Fig. 13]. Lift the cylinder [Fig. 14].
I n stall ati o n s - o ch användar i n struk ti o n - SVEN SKA
Läs användarmanualen som levererades med andningsapparaten för information om godkännanden,
säkerhetsanvisningar, garanti- och ansvarsbegränsningar.
Installation
VerktygOrdernummerVerktygOrdernummer
1.Momentnyckel (5-50 Nm)
336 190 478
5.Stålborste
336 900 219
2.Förstoringstapp
96154-01
6.Silikonfett
331 900 269
3.Fixtur för samlingsstycke, “QS” 95927-01
7.Låsmedel
331 900 035
- “ - , “SpiroGuide” 460 190 879
8.Adapter för momentnyckel, 29 mm 99534-51 [Fig 1, B]/Std.verktyg
4.Hylsa, 19 mm
460190567/Std.verktyg 9.Hylsa, 5 mm, insexnyckel
336 900 224 [Fig 1, A]
1. Placera regulatorns samlingsstycke i fixturen (#3) och lås fast i ett skruvstäd. Skruva bort anslutningsnippeln från
samlingsstycket med hylsan (#4) monterad på momentnyckeln (#1 & #2) [Fig. 2, exempel visas med “QS”]. 2. Ta bort anslutningsnippeln och ratten.
3. Ta bort regulatorns samlingsstycke från fixturen och vänd inloppet nedåt. Använd en liten stålborste (#5) för att rensa
gängan [Fig. 3] och knacka regulatorn försiktigt mot bordet för att avlägsna rester av låsmedlet.
4. Ta bort O-ringen [Fig. 4] och smörj med silkonfett (#6), sätt tillbaka O-ringen igen [Fig. 5].
Obs: Om delarna inne i snabbkopplingen ramlar ut montera tillbaka dom i ordningen: filter, filterhållare (vänd enligt bild)
och O-ringen [Fig. 6].
5. Applicera två små droppar låsmedel (#7) på mitten av gängan på snabbkopplingen [Fig. 7].
6. Placera regulatorns samlingsstycke i fixturen (#3), skruva in snabbkopplingen i samlingsstycket och dra åt med momentet
20 Nm med hjälp av momentnyckeln (#1 & #2) och adapter (#8) [Fig. 8].
7. Skruva in flaskventilsadaptern [Fig. 9] i flaskventilen och dra åt med momentet 20 Nm med hjälp av momentnyckeln (#1
&#2) med hylsa (#9) [Fig. 10].
användarinstruktion
1. Anslut flaskan till regulatorn genom att rikta in adaptern i flaskventilen med snabbkopplingen i regulatorns samlingsstycke
[Fig. 11]. Tryck ner flaskan tills den “klickar” ihop med samlingsstycket [Fig.12].
2. Ta bort flaskan från regulatorns samlingsstycke genom att trycka ringen på snabbkopplingen bort från flaskventilen [Fig.
13]. Lyft flaskan [Fig. 14].
IN STALL ATION S - UND B ENUTZERHAND B U CH - DEU TSCH
Das Benutzerhandbuch, das mit dem umluftunabhängigen Atemgerät (SCBA) mitgeliefert wird, enthält
Informationen über Zulassungen, Sicherheitshinweise, Garantie- und Haftungsangaben.
EINBAU
Werkzeug
Bestellnr.
1.Drehmomentschlüssel (5-50 Nm) 336 190 478
2.Adapter für Drehmomentschlüssel 96154-01
3.Montagewerkzeug für Funktionsblock, “QS”
95927-01
- “ - , “SpiroGuide”
460 190 879
4.Steckschlüsseleinsatz, 19 mm 460190567/Std. Werkzeug
Werkzeug
5.Rundbürste aus Metall
6.Schmiermittel 7.Gewindesicherungsmittel 8.Adapter für Drehmoment-
schlüssel, 29 mm 9.Steckschlüsseleinsatz, 5 mm
Bestellnr.
336 900 219
331 900 269
331 900 035
99534-51 [Abb. 1, B]/
Std. Werkzeug
336 900 224 [Abb. 1, A]
1.Den Funktionsblock in die Haltevorrichtung (#3) einsetzen und die Halterung in einem Schraubstock sichern. Den
Anschlussnippel mit dem Sechskant-Steckschlüssel im Drehmomentschlüssel (#4) - (#1 & #2) [Abb. 2, Beispiel zeigt “QS”
SCBA] - von der Funktionseinheit abschrauben. 2. Anschlussnippel und Handrad entfernen.
3. Den Funktionsblock aus der Haltevorrichtung nehmen und den Zulauf nach unten drehen. Mit einer Stahlbürste
(#5) das Gewinde [Abb. 3] reinigen; dann mit der Funktionseinheit vorsichtig gegen den Tisch klopfen, um Reste des
Gewindesicherungsmittels zu entfernen.
4. O-Ring [Abb. 4] entfernen und mit Schmiermittel einfetten (#6); dann den O-Ring wieder einlegen [Abb. 5].
Hinweis: Falls Teile aus dem Schnellanschluss herausfallen, diese in folgender Reihenfolge einsetzen: Filter, Filterhalterung
(Ausrichtung siehe Bild) und O-Ring [Abb. 6].
5. Zwei kleine Tropfen der Sicherungsmasse (#7) auf die Mitte des Gewindes des Anschlussstutzens auftragen [Fig. 7].
6. Den Funktionsblock in die Haltevorrichtung (#3) setzen, den Anschlussstutzen in die Funktionseinheit schrauben und mit
einem Drehmomentschlüssel (#1 & #2) und einem Adapter (#8) mit 20 Nm anziehen [Abb. 8].
7. Den Flaschenventiladapter [Abb. 9] in das Flaschenventil schrauben und mit dem Drehmomentschlüssel (#1 & #2) am
Anschluss (#9) mit einem Drehmoment von 20 Nm festziehen [Abb. 10].
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Die Flasche mit der Funktionseinheit verbinden; dazu den Anschluss im Flaschenventil am Anschlussstutzen des
Reglerverteilerstücks ausrichten [Abb. 11]. Die Flasche nach unten drücken, bis sie in der Funktionseinheit mit einem Klick
einrastet [Abb. 12].
2. Die Flasche aus dem Funktionsblock lösen, indem der Sicherungsring des Schnellanschlusses vom Flaschenventil
weggedrückt wird [Abb. 13]. Dann Flasche abheben [Abb. 14].
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION - FRANÇAIS
Veuillez lire le manuel d’utilisation fourni avec l’ARA pour en savoir plus sur les agréments, les notes relatives
à la sécurité, ainsi que les déclarations de garantie et de responsabilité.
INSTALLATION
OutilRéférenceOutilRéférence
1.Clé dynamométrique (5-50 Nm) 336 190 478
5.Écouvillon métal
336 900 219
2.Adaptateur clé dynamométrique 96154-01
6.Lubrifiant
331 900 269
3.Fixation du collecteur
7.Liquide de blocage
331 900 035
du régulateur, “QS”
95927-01
8.Adaptateur clé 99534-51 [Fig 1, B]/
- “ - , “SpiroGuide”
460 190 879
dynamométrique, 29 mm Outil std
4.Douille hexagonale, 19 mm
460190567/Outil std 9.Douille, 5 mm, hexagonale
336 900 224 [Fig 1, A]
1. Placez le collecteur du régulateur dans la fixation (n°3) et maintenez-la en place dans un étau. Dévissez le manchon de
connexion du collecteur à l’aide de la douille hexagonale (n°4) avec la clé dynamométrique (n°1 et n°2) [la figure 2
présente un exemple avec un ARA “QS”]. 2. Retirez le manchon de connexion et le volant de manœuvre.
3. Retirez le collecteur du régulateur du système de fixation et tournez l’entrée vers le bas. À l’aide d’un écouvillon en métal (n°5),
nettoyez le filetage [Fig.3] et tapotez doucement le régulateur sur la table, pour dégager les dernières traces de colle.
4. Ôtez le joint torique [Fig. 4] et lubrifiez-le à l’aide de lubrifiant (n°6), remettez le joint torique [Fig. 5]. Remarque : Si des
pièces de la connexion rapide tombent, remettez-les dans l’ordre suivant : filtre, porte-filtre (orienté comme indiqué sur
l’image) et joint torique [Fig. 6].
5. Déposez deux petites gouttes de liquide de blocage (n°7) au centre des filets de la connexion rapide [Fig. 7].
6. Placez le collecteur du régulateur dans le système de fixation (#3), vissez la connexion rapide au collecteur et serrez selon
un couple de 20 Nm à l’aide de la clé dynamométrique (n°1 & n°2), avec l’adaptateur (n°8) [Fig. 8].
7. Vissez l’adaptateur de la vanne de la bouteille [Fig. 9] dans la vanne de la bouteille et serrez selon un couple de 20 Nm
avec la clé dynamométrique (n°1 & n°2) équipée de la douille (n°9) [Fig. 10].
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Connectez la bouteille au régulateur en alignant l’adaptateur dans la vanne de la bouteille à l’aide de la connexion
rapide dans le collecteur du régulateur [Fig. 11]. Poussez sur la bouteille vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclique au
collecteur [Fig. 12].
2. Pour libérer la bouteille du collecteur du régulateur, on écarte la bague de la connexion rapide de la vanne de la
bouteille [Fig. 13]. Soulevez la bouteille [Fig. 14].
AUSTRIA
INTERSPIRO GesmbH www.interspiro.de
Feldbacher Str. 3 A-8200 GLEISDORF AUSTRIA
TEL +43 (0)311 236 133 FAX +43 (0)311 236 133 22 E-MAIL [email protected]
GERMANY
INTERSPIRO GmbH www.interspiro.de
Postfach 1220 D-76691 FORST/BADEN GERMANY
TEL +49 (0)7251 8030 FAX +49 (0)7251 2298 E-MAIL [email protected]
SWITZERLAND
NORTH & SOUTH AMERICA
INTERSPIRO Inc. www.interspiro-us.com
10225 82nd Avenue PLEASANT PRAIRIE WI 53158-5801 USA
TEL +1 262 947 9901 FAX +1 262 947 9902 E-MAIL [email protected]
UNITED KINGDOM & IRELAND
INTERSPIRO Ltd. www.interspiro.com
7 Hawksworth Road Central Park TELFORD Shropshire TF2 9TU UNITED KINGDOM
TEL +44 (0)1952 200 190 FAX +44 (0)1952 299 805 E-MAIL [email protected]
SCANDINAVIA, ASIA/PACIFIC & MIDDLE EAST
SWEDEN
INTERSPIRO AG www.interspiro.de
Güterstraße 47 CH-4133 PRATTELN SWITZERLAND
TEL +41 61 827 99 77 FAX +41 61 827 99 70 E-MAIL [email protected]
TEL +46 8 636 51 00 FAX +46 8 636 51 99 E-MAIL [email protected]
THE NETHERLANDS & BELGIUM
MALAYSIA
INTERSPIRO BV www.interspiro.nl
Operetteweg 35 NL-1323 VK ALMERE NETHERLANDS
TEL +31 (0)36 5363103 FAX +31 (0)36 5384809 E-MAIL [email protected]
NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com
Box 10060 S-181 10 LIDINGÖ SWEDEN
NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com
305 & 305A Lorong Perak Taman Melawati 53100 KUALA LUMPUR MALAYSIA
TEL +60 3 4105 8122 FAX +60 3 4105 3122 E-MAIL [email protected]
Publ. No. 31134C91
CENTRAL EUROPE