Cylinder QuiCk Coupling
Transcription
Cylinder QuiCk Coupling
31134C91 Cylinder Quick Coupling INSTALLATION & USER INSTRUCTION 1 [ EN • SE • DE • FR ] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B A 13 14 IN STALL ATION and User I n st ru cti o n - ENGLI SH Read the user manual supplied with the SCBA for information regarding approvals, safety notice, Warranty and Liability statements. Installation ToolOrder number 1.Torque wrench (5-50 Nm) 336 190 478 2.Torque wrench adapter 96154-01 3.Regulator manifold fixture, “QS”95927-01 - “ - , “SpiroGuide” 460 190 879 4.Hexagonal socket, 19 mm 460190567/Std. tool ToolOrder number 5.Metal barrel brush 336 900 219 6.Lubricant 331 900 269 7.Locking compound 331 900 035 8.Torque wrench adapter, 29 mm 99534-51 [Fig 1, B]/Std. tool 9.Socket, 5 mm, hexagonal 336 900 224 [Fig 1, A] 1. Place the regulator manifold in the fixture (#3) and secure the fixture in a vice. Unscrew the connection nipple from the manifold unit with the hexagonal socket (#4) using the torque wrench (#1 & #2) [Fig. 2, example shown with “QS” SCBA]. 2. Remove the connection nipple and hand wheel. 3. Remove the regulator manifold from the fixture and turn the inlet downwards. Use a metal barrel brush (#5) to clean the thread [Fig. 3] and tap the regulator carefully against the table to dislodge remnants of locking compound. 4. Remove the O-ring [Fig. 4] and lubricate with lubricant (#6), install the O-ring again [Fig. 5]. Note: If the parts inside the Quick Coupling falls out insert them in the order: filter, filter holder (orientated according the picture) and O-ring [Fig. 6]. 5. Apply two small drops of locking compound (#7) at the middle of the thread of the Quick Coupling [Fig. 7]. 6. Place the regulator manifold in the fixture (#3), screw the Quick Coupling into the manifold and tighten with a torque of 20 Nm using the torque wrench (#1 & #2) with adapter (#8) [Fig. 8]. 7. Screw the cylinder valve adapter [Fig. 9] into the cylinder valve and tighten with a torque of 20 Nm using the torque wrench (#1 & #2) with the socket (#9) [Fig. 10]. Operating instruction 1. Connect the cylinder to the regulator by aligning the adapter in the cylinder valve with the Quick Coupling in the regulator manifold [Fig. 11]. Push down the cylinder until it “clicks” together with the manifold [Fig. 12]. 2. Release the cylinder from the regulator manifold by pushing the ring of the Quick Coupling away from the cylinder valve [Fig. 13]. Lift the cylinder [Fig. 14]. I n stall ati o n s - o ch användar i n struk ti o n - SVEN SKA Läs användarmanualen som levererades med andningsapparaten för information om godkännanden, säkerhetsanvisningar, garanti- och ansvarsbegränsningar. Installation VerktygOrdernummerVerktygOrdernummer 1.Momentnyckel (5-50 Nm) 336 190 478 5.Stålborste 336 900 219 2.Förstoringstapp 96154-01 6.Silikonfett 331 900 269 3.Fixtur för samlingsstycke, “QS” 95927-01 7.Låsmedel 331 900 035 - “ - , “SpiroGuide” 460 190 879 8.Adapter för momentnyckel, 29 mm 99534-51 [Fig 1, B]/Std.verktyg 4.Hylsa, 19 mm 460190567/Std.verktyg 9.Hylsa, 5 mm, insexnyckel 336 900 224 [Fig 1, A] 1. Placera regulatorns samlingsstycke i fixturen (#3) och lås fast i ett skruvstäd. Skruva bort anslutningsnippeln från samlingsstycket med hylsan (#4) monterad på momentnyckeln (#1 & #2) [Fig. 2, exempel visas med “QS”]. 2. Ta bort anslutningsnippeln och ratten. 3. Ta bort regulatorns samlingsstycke från fixturen och vänd inloppet nedåt. Använd en liten stålborste (#5) för att rensa gängan [Fig. 3] och knacka regulatorn försiktigt mot bordet för att avlägsna rester av låsmedlet. 4. Ta bort O-ringen [Fig. 4] och smörj med silkonfett (#6), sätt tillbaka O-ringen igen [Fig. 5]. Obs: Om delarna inne i snabbkopplingen ramlar ut montera tillbaka dom i ordningen: filter, filterhållare (vänd enligt bild) och O-ringen [Fig. 6]. 5. Applicera två små droppar låsmedel (#7) på mitten av gängan på snabbkopplingen [Fig. 7]. 6. Placera regulatorns samlingsstycke i fixturen (#3), skruva in snabbkopplingen i samlingsstycket och dra åt med momentet 20 Nm med hjälp av momentnyckeln (#1 & #2) och adapter (#8) [Fig. 8]. 7. Skruva in flaskventilsadaptern [Fig. 9] i flaskventilen och dra åt med momentet 20 Nm med hjälp av momentnyckeln (#1 ) med hylsa (#9) [Fig. 10]. användarinstruktion 1. Anslut flaskan till regulatorn genom att rikta in adaptern i flaskventilen med snabbkopplingen i regulatorns samlingsstycke [Fig. 11]. Tryck ner flaskan tills den “klickar” ihop med samlingsstycket [Fig.12]. 2. Ta bort flaskan från regulatorns samlingsstycke genom att trycka ringen på snabbkopplingen bort från flaskventilen [Fig. 13]. Lyft flaskan [Fig. 14]. IN STALL ATION S - UND B ENUTZERHAND B U CH - DEU TSCH Das Benutzerhandbuch, das mit dem umluftunabhängigen Atemgerät (SCBA) mitgeliefert wird, enthält Informationen über Zulassungen, Sicherheitshinweise, Garantie- und Haftungsangaben. EINBAU Werkzeug Bestellnr. 1.Drehmomentschlüssel (5-50 Nm) 336 190 478 2.Adapter für Drehmomentschlüssel 96154-01 3.Montagewerkzeug für Funktionsblock, “QS” 95927-01 - “ - , “SpiroGuide” 460 190 879 4.Steckschlüsseleinsatz, 19 mm 460190567/Std. Werkzeug Werkzeug 5.Rundbürste aus Metall 6.Schmiermittel 7.Gewindesicherungsmittel 8.Adapter für Drehmoment- schlüssel, 29 mm 9.Steckschlüsseleinsatz, 5 mm Bestellnr. 336 900 219 331 900 269 331 900 035 99534-51 [Abb. 1, B]/ Std. Werkzeug 336 900 224 [Abb. 1, A] 1.Den Funktionsblock in die Haltevorrichtung (#3) einsetzen und die Halterung in einem Schraubstock sichern. Den Anschlussnippel mit dem Sechskant-Steckschlüssel im Drehmomentschlüssel (#4) - (#1 & #2) [Abb. 2, Beispiel zeigt “QS” SCBA] - von der Funktionseinheit abschrauben. 2. Anschlussnippel und Handrad entfernen. 3. Den Funktionsblock aus der Haltevorrichtung nehmen und den Zulauf nach unten drehen. Mit einer Stahlbürste (#5) das Gewinde [Abb. 3] reinigen; dann mit der Funktionseinheit vorsichtig gegen den Tisch klopfen, um Reste des Gewindesicherungsmittels zu entfernen. 4. O-Ring [Abb. 4] entfernen und mit Schmiermittel einfetten (#6); dann den O-Ring wieder einlegen [Abb. 5]. Hinweis: Falls Teile aus dem Schnellanschluss herausfallen, diese in folgender Reihenfolge einsetzen: Filter, Filterhalterung (Ausrichtung siehe Bild) und O-Ring [Abb. 6]. 5. Zwei kleine Tropfen der Sicherungsmasse (#7) auf die Mitte des Gewindes des Anschlussstutzens auftragen [Fig. 7]. 6. Den Funktionsblock in die Haltevorrichtung (#3) setzen, den Anschlussstutzen in die Funktionseinheit schrauben und mit einem Drehmomentschlüssel (#1 & #2) und einem Adapter (#8) mit 20 Nm anziehen [Abb. 8]. 7. Den Flaschenventiladapter [Abb. 9] in das Flaschenventil schrauben und mit dem Drehmomentschlüssel (#1 & #2) am Anschluss (#9) mit einem Drehmoment von 20 Nm festziehen [Abb. 10]. BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Die Flasche mit der Funktionseinheit verbinden; dazu den Anschluss im Flaschenventil am Anschlussstutzen des Reglerverteilerstücks ausrichten [Abb. 11]. Die Flasche nach unten drücken, bis sie in der Funktionseinheit mit einem Klick einrastet [Abb. 12]. 2. Die Flasche aus dem Funktionsblock lösen, indem der Sicherungsring des Schnellanschlusses vom Flaschenventil weggedrückt wird [Abb. 13]. Dann Flasche abheben [Abb. 14]. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION - FRANÇAIS Veuillez lire le manuel d’utilisation fourni avec l’ARA pour en savoir plus sur les agréments, les notes relatives à la sécurité, ainsi que les déclarations de garantie et de responsabilité. INSTALLATION OutilRéférenceOutilRéférence 1.Clé dynamométrique (5-50 Nm) 336 190 478 5.Écouvillon métal 336 900 219 2.Adaptateur clé dynamométrique 96154-01 6.Lubrifiant 331 900 269 3.Fixation du collecteur 7.Liquide de blocage 331 900 035 du régulateur, “QS” 95927-01 8.Adaptateur clé 99534-51 [Fig 1, B]/ - “ - , “SpiroGuide” 460 190 879 dynamométrique, 29 mm Outil std 4.Douille hexagonale, 19 mm 460190567/Outil std 9.Douille, 5 mm, hexagonale 336 900 224 [Fig 1, A] 1. Placez le collecteur du régulateur dans la fixation (n°3) et maintenez-la en place dans un étau. Dévissez le manchon de connexion du collecteur à l’aide de la douille hexagonale (n°4) avec la clé dynamométrique (n°1 et n°2) [la figure 2 présente un exemple avec un ARA “QS”]. 2. Retirez le manchon de connexion et le volant de manœuvre. 3. Retirez le collecteur du régulateur du système de fixation et tournez l’entrée vers le bas. À l’aide d’un écouvillon en métal (n°5), nettoyez le filetage [Fig.3] et tapotez doucement le régulateur sur la table, pour dégager les dernières traces de colle. 4. Ôtez le joint torique [Fig. 4] et lubrifiez-le à l’aide de lubrifiant (n°6), remettez le joint torique [Fig. 5]. Remarque : Si des pièces de la connexion rapide tombent, remettez-les dans l’ordre suivant : filtre, porte-filtre (orienté comme indiqué sur l’image) et joint torique [Fig. 6]. 5. Déposez deux petites gouttes de liquide de blocage (n°7) au centre des filets de la connexion rapide [Fig. 7]. 6. Placez le collecteur du régulateur dans le système de fixation (#3), vissez la connexion rapide au collecteur et serrez selon un couple de 20 Nm à l’aide de la clé dynamométrique (n°1 & n°2), avec l’adaptateur (n°8) [Fig. 8]. 7. Vissez l’adaptateur de la vanne de la bouteille [Fig. 9] dans la vanne de la bouteille et serrez selon un couple de 20 Nm avec la clé dynamométrique (n°1 & n°2) équipée de la douille (n°9) [Fig. 10]. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. Connectez la bouteille au régulateur en alignant l’adaptateur dans la vanne de la bouteille à l’aide de la connexion rapide dans le collecteur du régulateur [Fig. 11]. Poussez sur la bouteille vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclique au collecteur [Fig. 12]. 2. Pour libérer la bouteille du collecteur du régulateur, on écarte la bague de la connexion rapide de la vanne de la bouteille [Fig. 13]. Soulevez la bouteille [Fig. 14]. AUSTRIA INTERSPIRO GesmbH www.interspiro.de Feldbacher Str. 3 A-8200 GLEISDORF AUSTRIA TEL +43 (0)311 236 133 FAX +43 (0)311 236 133 22 E-MAIL [email protected] GERMANY INTERSPIRO GmbH www.interspiro.de Postfach 1220 D-76691 FORST/BADEN GERMANY TEL +49 (0)7251 8030 FAX +49 (0)7251 2298 E-MAIL [email protected] SWITZERLAND NORTH & SOUTH AMERICA INTERSPIRO Inc. www.interspiro-us.com 10225 82nd Avenue PLEASANT PRAIRIE WI 53158-5801 USA TEL +1 262 947 9901 FAX +1 262 947 9902 E-MAIL [email protected] UNITED KINGDOM & IRELAND INTERSPIRO Ltd. www.interspiro.com 7 Hawksworth Road Central Park TELFORD Shropshire TF2 9TU UNITED KINGDOM TEL +44 (0)1952 200 190 FAX +44 (0)1952 299 805 E-MAIL [email protected] SCANDINAVIA, ASIA/PACIFIC & MIDDLE EAST SWEDEN INTERSPIRO AG www.interspiro.de Güterstraße 47 CH-4133 PRATTELN SWITZERLAND TEL +41 61 827 99 77 FAX +41 61 827 99 70 E-MAIL [email protected] TEL +46 8 636 51 00 FAX +46 8 636 51 99 E-MAIL [email protected] THE NETHERLANDS & BELGIUM MALAYSIA INTERSPIRO BV www.interspiro.nl Operetteweg 35 NL-1323 VK ALMERE NETHERLANDS TEL +31 (0)36 5363103 FAX +31 (0)36 5384809 E-MAIL [email protected] NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com Box 10060 S-181 10 LIDINGÖ SWEDEN NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com 305 & 305A Lorong Perak Taman Melawati 53100 KUALA LUMPUR MALAYSIA TEL +60 3 4105 8122 FAX +60 3 4105 3122 E-MAIL [email protected] Publ. No. 31134C91 CENTRAL EUROPE
Documents pareils
SN FACE MASK ANd brEAthiNg vAlvE
Schütteln Sie die Maske, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Trocknen Sie
die Maske unter Vermeidung von direkter Hitze oder Sonneneinstrahlung.
SPARE PARTS LIST • ERSATzTEILLISTE
INTERSPIRO GesmbH www.interspiro.de
Feldbacher Str. 3 A-8200 GLEISDORF AUSTRIA
TEL +43 (0)311 236 133 FAX +43 (0)311 236 133 22 E-MAIL [email protected]
INTERSPIRO GmbH www.interspiro.de
Postfach ...