Alias rollingframe@1-2#
Transcription
Alias rollingframe@1-2#
DESTINAZIONE D’USO Ogni tipo di applicazione in edifici per uffici, showroom, sale pubbliche, sale riunioni, caffetterie, ristoranti, mense, banche e bar. ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la sedia con il basamento appoggiato ad un pavimento orizzontale e rigido (non cedevole). Eseguire operazioni di movimentazione con cura. Rollingframe Per la regolazione dell’altezza tirare verso l’alto la leva posta a destra sotto il piano della seduta, l’altezza sarà regolata dal peso sulla seduta. Individuata l’altezza desiderata rilasciare la leva (1). Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT L’attivazione del movimento di basculamento della sedia avviene tramite la leva posta a sinistra sotto il piano della seduta.Per bloccare il movimento spingere la leva verso la parte posteriore della seduta, per sbloccare tirare in avanti la leva (2). La regolazione dell’intensità del movimento avviene tramite la manopola posta nella parte centrale anteriore sotto il piano della seduta. Per aumentare la resistenza del movimento girare la manopola in senso orario, mentre per diminuire la resistenza girare la manopola in senso antiorario (3). MANUTENZIONE Per pulire la struttura verniciata utilizzare un panno morbido leggermente umido. Per la rimozione di macchie tenaci utilizzare una soluzione di acqua ed alcool oppure detersivi liquidi neutri, avendo l’accortezza di asciugare subito le superfici bagnate. Non usare assolutamente detersivi abrasivi, solventi, trielina, ammoniaca o acetone; queste sostanze possono infatti alterare in modo irreversibile le caratteristiche della verniciatura. Per la pulizia delle superfici in alluminio lucidato e cromato utilizzare una soluzione di acqua ed alcool. Non usare prodotti abrasivi. Asciugare la superficie dopo la pulizia. Per la normale pulizia della rete utilizzare acqua e detergenti liquidi, incolori, e non abrasivi. Si consiglia di lasciare agire il detergente alcuni minuti, e se necessario strofinare la superficie con spazzole esclusivamente con setole morbide, quindi sciacquare abbondantemente con acqua tiepida. Evitare il contatto prolungato della rete con sostanze grasse e/o coloranti. Queste potrebbero venire assorbite dal materiale di rivestimento (PVC) e dare luogo a macchie permanenti; evitare inoltre il contatto prolungato con solventi, e detergenti acidi o basici. Per la normale pulizia della pelle usare un panno morbido e asciutto. Qualora si presentassero delle macchie, si possono trattare con un panno o con del cotone idrofilo umido, oppure con dei prodotti delicati come sapone neutro o latte detergente. Non strofinare mai le superfici da trattare, ma tamponare dall’esterno verso l’interno della macchia ed asciugare immediatamente dopo il trattamento. Non usare prodotti abrasivi o aggressivi come solvente, smacchiatori, ecc. Non usare mai il vapore. Una regolare manutenzione dei tessuti è importante al fine di mantenere l’aspetto del rivestimento nelle migliori condizioni e prolungarne la durata. La polvere e lo sporco logorano il tessuto e ne riducono le caratteristiche. Pulire frequentemente con un aspirapolvere (eventualmente a bassa aspirazione), preferibilmente ogni settimana. Le macchie si eliminano tamponando delicatamente con un panno bianco (o di colore resistente) che non lasci peli o con una spugna immersi in acqua calda pulita e poi ben strizzati. Se necessario tamponare con un panno imbevuto di acqua saponata. Successivamente tamponare con un panno pulito imbevuto di sola acqua. Se la macchia è causata da sostanze dense o solide prima di procedere alla pulizia asportare il più possibile della sostanza con un con un coltello non tagliente, una spatola o con un aspirapolvere. Non sfregare la superficie per evitare che si formino segni di logorio con perdita di colore oppure si danneggi eventualmente la peluria del tessuto. battistrada in poliuretano. Piedini in alluminio pressofuso con perno filettato in acciaio, corredati di feltri e scivoli in plastica. Caratteristiche rollingframe: regolazione dell’altezza della seduta tramite pistone a gas azionabile con levetta in acciaio inossidabile;eventuale meccanismo Tilt di basculamento regolabile tramite leva in acciaio inossidabile e manopola in materiale plastico. Caratteristiche meetingframe: Sedia girevole con sistema di rotazione auto allineante, eventuale meccanismo Tilt di basculamento regolabile tramite leva in acciaio inossidabile e manopola in materiale plastico. Accessorio: Bracciolo in poliuretano integrale nero o in poliuretano integrale neutro rivestito in pelle. MATERIALE E TECNOLOGIE IMPIEGATE Struttura con o senza braccioli in alluminio estruso e pressofuso e acciaio assemblati con viti con varie finiture: verniciata a polvere epossidica o poliestere (per grigio scuro metallizzato) oppure lucidata oppure cromata. Sedile e schienale in rete in fibra di poliestere spalmato con PVC plastificato con trattamento ignifugo oppure rivestito in pelle o in tessuti Kvadrat® in vari colori. Disponibile anche la versione con cuscino in pelle imbottita removibile tramite fissaggi velcro. Ruote in poliammide con battistrada in poliuretano o poliammide 6, perno in acciaio. E’ disponibile anche la versione con ruota frenata e DESTINATION OF USE DA EVITARE Salire in piedi sul prodotto, dondolarsi o farne uso diverso da quello previsto; far cadere oggetti appuntiti sul rivestimento; lasciare il prodotto esposto alle intemperie; usare prodotti di pulizia diversi da quelli prescritti; (per la rete non usare prodotti o procedimenti di lavaggio abrasivi, vapore, prodotti contenenti: acetone, benzene, kerosene, percloroetilene, tricloretano, petrolio, ammoniaca, acido nitrico, acido solforico, acido acetico, acido cloridrico, soda, candeggina); superare i 60°C di temperatura ambiente; eseguire la sostituzione o manutenzione del pistone a gas senza aver consultato personale specializzato. AVVERTENZE Una volta dismesso, il prodotto non va disperso nell’ambiente ma conferito ai sistemi pubblici di smaltimento. All kind of applications in office buildings, showrooms, public halls, function rooms cafes, restaurants, canteens, banks, bars. INSTRUCTIONS FOR USE Use the chair with its base rested on a horizontal, rigid (solid) floor. Handle with care. Rollingframe To adjust the height pull up the lever on the right underside of the chair: seat height will be adjusted by the load applied to it. When the desired height is reached, let go of the lever (1). Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT To operate the tilt mechanism use the lever on the left underside of the chair. To lock, push the lever back and to unlock push the lever forward (2). To adjust the level of resistance, use the handle located at the front on the underside of the seat. To increase the resistance turn the handle clockwise, to decrease turn the handle anti-clockwise (3). thoroughly. If necessary, dab with a cloth soaked in soapy water and then dab with a clean cloth soaked with pure water. If a stain was caused by a thick or solid substance, first of all remove as large a quantity as possible with a blunt knife, a spatula or a vacuum cleaner. Do not scrub the surface, as this may cause the formation of wear marks with discoloration, or it might damage the fabric nap. MAINTENANCE To clean the enamelled structure use a slightly wet and soft cloth. To remove hard stains use a water and alcohol solution or neutral liquid detergents, then carefully dry the surfaces. Do not use abrasive detergents, solvents, trichloroethylene, ammonia or acetone, as these substances can damage the paintwork irreversibly. MATERIAL AND TECHNOLOGIES USED Structure with or without arms in extruded and die-cast aluminium and steel, assembled with stainless steel screws, and available in various finish versions: coated with epoxy powder or polyester (for a grey metallic finish), or polished, or chromed. Seat and back in fire retardant PVC covered polyester mesh or covered with leather, or with Kvadrat® fabric available in a range of colours. Available also the version with leather cushion pad removable by means Velcro. Polyamide wheels with treads made from polyurethane or polyamide 6; steel pins. A version with braked wheels and polyurethane treads is also available. Feet in die-cast aluminium with threaded steel pin, equipped with felts and plastic slides. Characteristics rollingframe: seat adjustable for height by means of a gas piston operated by a stainless steel lever. Possible tilt mechanism can be used by means a stainless steel lever and a plastic handle. Characteristics meetingframe: Swivel chair with self-aligning rotation system. Possible tilt mechanism can be used by means a stainless steel lever and a plastic handle. Accessory: Arm made from black integral polyurethane or from neutral integral leather covered polyurethane. To clean glossy and chromed aluminium surfaces use a water and alcohol solution. Do not use abrasive products. Then, dry the surface. To clean the mesh on a regular basis use water and a non abrasive, colourless, liquid detergent. Wait a few minutes for the detergent to work and, if necessary, rub the surface using a brush with soft bristles, then rinse with plenty of lukewarm water. Avoid prolonged contact between the mesh and greasy or colouring substances which could be absorbed by the coating material (PVC) and give rise to permanent stains; avoid prolonged contact with solvents and acid or basic detergents. To clean the leather on a regular basis use a dry, soft cloth. If any stains appear, you can treat them with a slightly wet cloth or cotton wool, or delicate products such as neutral soap or cleansing milk. Do not rub the surface: dab the stain from the exterior toward the interior and dry immediately after the treatment. Do not use abrasive or aggressive products such as solvents, stain removers, etc. Do not ever use steam. Regular fabric upkeep is important to maintain the appearance of the covering material unaltered and make it last longer. Dust and dirt corrode the fabric and compromise its characteristics. Clean frequently with a vacuum cleaner (preferably set to low power), on a weekly basis, if possible. Stains should be removed by dabbing them gently with a white (or colourfast) cloth that will not fray or with a sponge, which you will first soak in clean hot water and then wring DO NOT Do not stand on the product, rock it or use it for purposes other than those it was designed for; do not drop pointed objects onto the cover; do not leave the product exposed to the atmospheric agents; so not use cleaning products other than those recommended; (for the mesh: do not use abrasive wash products or procedures, steam, products containing acetone, benzene, kerosene, perchloroethylene, petroleum, ammonia, nitric acid, sulphuric acid, acetic acid, hydrochloric acid, washing soda, bleach); do not expose the product to an ambient temperature of over 60°C; do not perform replacement or maintenance of gas piston without first seeking the advice of specialist personnel. WARNING Do not dispose of the product in the environment when you have finished using it: deliver it to a public disposal facility. VERWENDUNGSZWECK Jede Art von Anwendung in Büros, Verkaufsräumen, öffentlichen Hallen, Konferenzräume, Cafes, Restaurants, Cafés, Banken und Bars. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Der Stuhl muss mit dem Untergestell auf einem waagrechten und harten (nicht nachgiebigem) Boden stehend verwendet werden. Stets sorgfältig handhaben und die Bewegungen vorsichtig durchführen: Rollingframe Zur Höheneinstellung der Stühle den Hebel auf der rechten Seite unter dem Sitz nach oben ziehen, die Höhe wird durch das Gewicht auf dem Sitz eingestellt. Nach Erreichen der gewünschten Höhe den Hebel loslassen (1). Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT Die Benutzung des Kippmechanismus erfolgt mittels des Hebels, welcher sich auf der linken Seite unter dem Sitz befindet. Um den Kippmechanismus zu blockieren muss der Hebel nach hinten geschoben werden und zur Entsperrung den Hebel nach vorne ziehen (2). Die Regulierung der Intensität der Kippbewegung erfolgt mittels eines Drehknopfes welche sich in der Mitte unter dem Sitz befindet. Um die Widerstandskraft zu erhöhen muss der Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht werden. Um den Widerstand zu verringern muss entgegen des Uhrzeigersinnes gedreht werden (3). WARTUNG Zum Reinigen der lackierten Flächen ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwenden. Zum Entfernen hartnäckiger Flecken eine Lösung aus Wasser und Alkohol oder neutrale Flüssigreiniger verwenden und die behandelten Flächen sofort abtrocknen. Keinesfalls Scheuermittel, Lösungsmittel, Trichloräthylen, Ammoniak oder Aceton benutzen, da diese Substanzen die Eigenschaften der Lackierung irreversibel verändern könnten. Zur Reinigung der Flächen aus poliertem und verchromtem Aluminium eine Lösung aus Wasser und Alkohol verwenden. Keine Scheuermittel benutzen. Nach der Reinigung die Fläche abtrocknen. Für die regelmäßige Reinigung der Netzflächen Wasser und flüssige, farblose und nicht abreibende Reinigungsmittel verwenden. Es wird empfohlen, das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken zu lassen. Ist es notwendig, die Fläche abzureiben, hierzu nur Bürsten mit weichen Borsten verwenden und anschließend die Fläche mit reichlich lauwarmem Wasser abspülen. Längeren Kontakt des Netzes mit fettigen und/oder färbenden Substanzen vermeiden. Diese könnten von dem Beschichtungsmaterial (PVC) absorbiert werden und permanente Flecken verursachen. Auch längerer Kontakt mit Lösungsmitteln und sauren oder basischen Reinigungsmitteln sollte vermieden werden. Zur normalen Reinigung des Leders ein weiches, trockenes Tuch benutzen. Eventuelle Flecken mit einem Tuch bzw. mit Verbandwatte, angefeuchtet mit Wasser oder einem sanften Produkt wie neutraler Seife oder Reinigungsmilch entfernen. Die zu behandelnde Stelle keinesfalls reiben, sondern den Fleck von außen nach innen abtupfen und die Fläche anschließend sofort abtrocknen. Keine Scheuermittel oder aggressive Reiniger wie Lösungsmittel, Fleckentferner usw. sowie keinen Dampf verwenden. Die regelmäßige Pflege der Gewebe ist wichtig, um das Aussehen der Bezüge bestmöglich zu erhalten und die Lebensdauer zu maximieren. Staub und Schmutz beschleunigen die Abnutzung der Gewebe und beeinträchtigen deren Eigenschaften. Regelmäßig – vorzugsweise ein Mal wöchentlich - mit einem Staubsauger (eventuell mit geringer Saugkraft) absaugen. Zum Entfernen von Flecken ein weißes (oder farbbeständiges), nicht faserndes Tuch oder einen Schwamm mit warmem, sauberem Wasser tränken, gut auswringen und den Fleck damit abtupfen. Falls erforderlich, anschließend mit Seifenwasser befeuchten und dann mit sauberem, lauwarmem Wasser abspülen. Wurde der Fleck von einer dickflüssigen oder festen Substanz verursacht, vor der Reinigung eventuelle Rückstände so weit wie möglich mit einem stumpfen Messer, einem Spachtel oder einem Staubsauger entfernen. Die Oberfläche nicht reiben, damit sich durch Farbverlust keine abgenutzten Stellen bilden bzw. der Flaum des Gewebes nicht beschädigt wird. VERWENDUNG VON MATERIAL UND TECHNOLOGIEN Gestell mit oder ohne Armlehnen aus fliessgepresstem Aluminium, Aluminiumdruckguss und Stahl, zusammengeschraubt, in verschiedenen Ausführungen: mit Epoxydpulver oder Polyesterpulver lackiert (für dunkelgrau metallic) oder poliert oder verchromt. Sitz und Rückenlehne aus Netzgewebe aus PVC-beschichteter Polyesterfaser und plastifiziert mit feuerhemmender Behandlung oder aus Netzgewebe aus PVC-beschichteter Polyesterfaser und plastifiziert mit feuerhemmender Behandlung mit Leder bezogen oder aus Kvadrat® in verschiedenen Farben. Verfügbar auch in der Version mit gepolstertem Lederkissen, welches durch die Befestigung mittels Klettverschluss abnehmbar ist. Rollen aus Polyamid mit Profil aus Polyurethan oder Polyamid 6 mit Stahlstift. Verfügbar auch in der Ausführung mit gebremsten Rollen mit Profil aus Polyurethan. Füsse aus Aluminiumdruckguss mit Gewindezapfen aus Stahl, ausgestattet mit Filz- und Plastikgleitern. Merkmale rollingframe: Höheneinstellung des Sitzes durch Gaskolben mittels einen Hebel aus Inox Stahl, eventuell mit Tilt, ein regulierbarer Kippmechanismus mittels Hebels aus Inox Stahl und Drehknopf aus Plastikmaterial. Merkmale meetingframe: Drehstuhl mit selbstausrichtendem Drehsystem und eventuell mit Tilt, ein regulierbarer Kippmechanismus mittels Hebels aus Inox Stahl und Drehknopf aus Plastikmaterial. Zubehörteil: Armlehne aus schwarzem Integral-Polyurethan oder naturfarbigem Integral-Polyurethan mit Leder bezogen. VERMEIDEN SIE ES Sich nicht auf das Produkt stellen, nicht wippen und nicht zweckentfremdet nutzen. Keine spitzen Gegenstände auf die Bezüge fallen lassen. Das Produkt nicht der Witterung aussetzen. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden (zur Reinigung der Netzflächen keine abreibenden Produkte oder Methoden, keinen Dampf und keine Produkte verwenden, die folgende Substanzen enthalten: Aceton, Benzol, Kerosin, Perchloräthylen, Trichloräthan, Petroleum, Ammoniak, Salpetersäure, Schwefelsäure, Essigsäure, Salzsäure, Soda oder Chlorlauge enthalten); eine Raumtemperatur von 60°C zu überschreiten; die Auswechslung oder Wartung des Gaskolbens selbst vorzunehmen, ohne sich vorher an das spezialisierte Personal zu wenden. HINWEISE Wenn nicht mehr verwendbar, darf das Produkt nicht fahrlässig weggeworfen werden, sondern muss einer öffentlichen Entsorgungsanlage zugeführt werden. I In ottemperanza al DL 206/2005 BEDOELD GEBRUIK Elk type van toepassing in kantoorgebouwen, showrooms, openbare zalen, vergaderruimtes, cafes, restaurants, cafetaria's, banken en bars. E GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de stoel met het onderstel op een horizontale en stevige ondergrond (die niet doorbuigt). Wees voorzichtig bij het verplaatsen van de stoel. Rollingframe Trek voor het instellen van de hoogte van de stoel de hendel omhoog die zich rechts onder de zitting bevindt. De hoogte wordt geregeld al naar gelang het gewicht dat op de zitting wordt uitgeoefend. Laat de hendel los wanneer de stoel voor u de gewenste hoogte heeft (1). Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT Met de hendel onder linkerkant van de zitting activeert u de kantelbeweging van de stoel. Duw de hendel naar achteren om de beweging te blokkeren. Trek de hendel naar voren om de beweging te deblokkeren (2). 3.Het instellen van de intensiteit van de kantelbeweging gebeurt met de knop die middenvoor onder de stoelzitting is geplaatst. Draai de knop met de klok mee om de weerstand van de kantelbeweging te verhogen. Draai de knop tegen de wijzers van de klok in om de weerstand te verminderen (3). ONDERHOUD Gebruik een zachte, licht vochtig gemaakte doek om de gelakte constructie te reinigen. Gebruik een oplossing van water en alcohol of neutrale vloeibare wasmiddelen voor het verwijderen van hardnekkige vlekken en droog daarna onmiddellijk het natgemaakte oppervlak goed na. Gebruik vooral geen schurende wasmiddelen, oplosmiddelen, trichloorethyleen, ammoniak of aceton. Deze middelen kunnen op onherstelbare wijze de kenmerken van de lak wijzigen. Alias declina ogni responsabilità per danni causati a cose o persone da un non corretto uso del prodotto. Maggiori informazioni sul prodotto, sui materiali e sulle finiture sono disponibili a richiesta. Alias declines any liability for damages caused to persons or things for incorrect use of the product. Further information on the product, materials and finishes are available upon request. In compliance with the DL 206/2005 D Alias lehnt jegliche Verantwortung ab für Sach- oder Personenschäden, welche durch eine nicht korrekte Verwendung des Produkts verursacht werden. Mehrere Angaben über das Produkt, Materialien und Ausführungen sind auf Anfrage erhältlich. Laut dem Gesetzt DL 206/2005 FL Alias kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan dingen of personen te wijten aan een niet correct gebruik van het product. Meer informatie over het product, de materialen en de afwerking zijn op verzoek beschikbaar. Overeenkomstig de DL 206/2005 F Alias décline toute responsabilité pour les dommages aux choses ou aux personnes dus à une utilisation incorrecte du produit. Toutes informations concernant le produit, les matériaux et les finitions sont disponibles sur demande. Conformément à DL 206/2005 ST06 09/14 Alias spa - Via delle Marine, 5 I-24064 Grumello del Monte (Bergamo) tel +39 035 44 22 511 fax +39 035 44 22 590 [email protected] www.aliasdesign.it Alias rollingframe@1-2# 11/09/14 12.31 Pagina 1 Gebruik voor een normale reiniging van het leder een zachte en droge doek. Indien er vlekken ontstaan, kunt u die behandelen met een doek of met vochtig hydrofielkatoen, of met producten voor delicate materialen zoals neutrale zeep of reinigingsmelk. Niet wrijven op de te behandelen oppervlakken, maar deppen vanaf de buiten- naar de binnenzijde van de vlek en onmiddellijk drogen na de behandeling. Gebruik geen schurende of bijtende producten zoals oplosmiddelen en ontvlekkers, etc. Gebruik nooit stoom. Een regelmatig onderhoud van de weefsels is belangrijk om het uiterlijk van de bekleding in optimale omstandigheden te houden en de levensduur ervan te verlengen. Stof en vuil tasten het weefsel aan en gaan ten koste van de eigenschappen. Reinig daarom regelmatig, bij voorkeur elke week, met een stofzuiger (eventueel met lage zuigkracht). Vlekken kunnen verwijderd door voorzichtig te deppen met een witte (of kleurvaste) doek die geen pluizen achterlaat of met een in warm water gedompelde en daarna goed uitgeknepen spons. Indien nodig deppen met een in water en zeep bevochtigde doek. Daarna deppen met een in schoon water bevochtigde doek. Indien de vlek is veroorzaakt door een dikke of vaste substantie schraap dan eerst zoveel mogelijk van deze substantie eraf met een bot mes, met een spatel of zuig het op met een stofzuiger. aan temperaturen boven 60°C. Raadpleeg bij vervanging of onderhoud van de gascilinder de gespecialiseerde vakman. Pour nettoyer les surfaces en aluminium poli et chromé, utiliser un mélange d'eau et d'alcool. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Essuyer la surface après nettoyage. TOEGEPASTE MATERIALEN EN TECHNIEK Constructie met of zonder armleuningen in geëxtrudeerd en gegoten aluminium en staal in diverse afwerkingen, geassembleerd d.m.v. schroeven; gelakt met epoxy-poeder of polyester (bij donkergrijs metallic) of gepolijst of verchroomd. Zitting en rugleuning in netdoek van polyestervezel afgewerkt met geplastificeerd PVC dat is behandeld met een onbrandbaar middel of bekleed met leder of in Kvadrat®-weefsels in diverse kleuren. Er is ook een uitvoering leverbaar met een in leder bekleed kussen dat afneembaar is met behulp van klittenbandbevestiging. Wielen van polyamide met loopvlak van polyurethaan of polyamide 6, stalen pen. Er is ook een uitvoering leverbaar met geremd wiel en loopvlak van polyurethaan. Pootuiteinden in spuitgegoten aluminium met stalen draadstift, uitgerust met vilt en kunststof glijders. Eigenschappen rollingframe: hoogteafstelling van de zitting d.m.v. gascilinder met roestvrijstalen hendel; eventueel Tiltmechanisme voor kantelbeweging afstelbaar met behulp van roestvrijstalen hendel en kunststof knop. Eigenschappen meetingframe: draaibare stoel met zelfregelend draaisysteem; eventueel Tilt-mechanisme voor kantelbeweging afstelbaar met behulp van roestvrijstalen hendel en kunststof knop. Accessoire: armleuning van integraal zwart polyurethaan of van integraal neutraal, met leder bekleed polyurethaan. WAARSCHUWING Het product aan het einde van zijn levensduur aanbieden bij de daartoe bestemde afvalverwerkingsvoorziening in uw woonplaats. Pour l'entretien normal du tissu maillé, utiliser de l'eau et des détergents liquides, incolores et non abrasifs. Il est conseillé de laisser le détergent agir quelques minutes et, si nécessaire, de frotter la surface avec une brosse à poils doux puis de rincer abondamment à l'eau tiède. Éviter tout contact prolongé du tissu maillé avec des substances grasses ou colorantes. Celles-ci risquent en effet d'être absorbées par le matériau du revêtement (PVC) créant ainsi des taches indélébiles ; éviter en outre tout contact prolongé avec des solvants et des détergents acides ou basiques. RAADGEVINGEN Niet bovenop het product gaan staan of ermee schommelen en alleen gebruiken waar het voor bedoeld is; laat geen puntige voorwerpen op de bekleding vallen; het product op een goed beschutte plaats wegzetten, buiten bereik van weer en wind; gebruik geen andere dan de voorgeschreven reinigingsmiddelen; (gebruik voor het doek geen schurende wasproducten of reinigingsmethodes, geen stoom en geen producten die aceton, benzeen, kerosine, perchloorethyleen, trichloor, petroleum, ammoniak, salpeterzuur, zwavelzuur, azijnzuur, zoutzuur, soda, bleekmiddel bevatten. Niet blootstellen UTILISATION PRÉVUE Chaque type d'application dans des immeubles de bureaux, salles d'exposition, salles publiques, les chambres, des cafés, des restaurants, des cafétérias, des banques et des bars réunion. MODE D'EMPLOI Utiliser la chaise en appuyant le piètement sur un plancher horizontal et rigide (ne s'affaissant pas). Procéder aux opérations de manutention avec soin. Rollingframe Pour régler la hauteur tirer vers le haut le levier situé à droite sous l'assise, la hauteur s'ajustera à travers le poids sur l'assise. Après avoir atteint la hauteur souhaitée, lâcher le levier (1). Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT Pour activer le mouvement de basculement de la chaise utiliser le levier positionné à gauche sous l’assise. Pour bloquer le mouvement pousser vers l’arrière le levier, pour débloquer tirer vers l’avant ce même levier(2). Le réglage de l’intensité du mouvement est à effectuer avec la poignée cylindrique positionnée dans la partie centrale avant sous l’assise. Pour réduire le mouvement tourner la poignée dans les sens des aiguilles d’une montre, pour l’augmenter tourner cette même poignée dans l’autre sens (3). ENTRETIEN Pour nettoyer la structure vernie utiliser un chiffon doux légèrement humidifié. Pour enlever les taches tenaces utiliser un mélange d’eau et d’alcool ou des détergents liquides neutres puis essuyer tout de suite les surfaces mouillées. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de solvants, de trichloréthylène, d’ammoniaque ni d’acétone ; ces substances peuvent en effet endommager irrémédiablement l’aspect du vernis. Pour le nettoyage normal du cuir, passer un chiffon doux et sec. En cas de taches, traiter avec un chiffon ou du coton hydrophile humide ou avec des produits doux comme le savon neutre ou le lait nettoyant. Ne jamais frotter les surfaces à traiter mais tamponner depuis l'extérieur vers l'intérieur de la tache et sécher immédiatement après le traitement. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou agressifs comme les solvants, les détachants, etc. Ne jamais utiliser de vapeur. Il est important d'entretenir régulièrement les tissus pour conserver l'aspect du revêtement dans le meilleur état possible et prolonger sa durée. La poussière et la saleté usent le tissu et amoindrissent ses caractéristiques. Nettoyer fréquemment avec un aspirateur (aspiration faible éventuellement), de préférence chaque semaine. Pour éliminer les taches, tamponner délicatement avec un chiffon blanc (ou qui ne décolore pas) ne laissant pas de peluches ou avec une éponge imbibés d'eau chaude propre puis bien essorés. Si nécessaire, imbiber ensuite d'eau savonneuse puis rincer avec de l'eau propre et tiède. Si la tache est due à des substances denses ou solides, avant de la nettoyer, éliminer le plus de matière possible avec un couteau non coupant, une spatule ou un aspirateur. Ne pas frotter la surface pour éviter de créer des traces d'usure avec perte de la couleur ou d'endommager le tissu. MATERIAUX ET TECHNOLOGIES UTILISES Structure avec ou sans accoudoirs en aluminium extrudé et moulé sous pression assemblés par des vis avec différentes finitions : vernie époxy ou polyester (pour le gris foncé métallisé) ou polie ou encore chromée Assise et dossier en tissu maillé en fibre de polyester enduit avec PVC plastifié avec traitement ignifugé, ou habillé de cuir ou en tissu Kvadrat® de différents coloris. Disponible aussi la version avec coussin en cuir rembourré qui peut être enlevé grâce à des fixations velcro. Roulettes en polyamide avec bande de roulement en polyuréthanne ou polyamide 6, pivot en acier. Existe également en version avec roue freinée et bande de roulement en polyuréthane. Pieds en aluminium moulé sous pression avec pivot fileté en acier, avec des feutres et des patins en plastique. Caractéristiques rollingframe: réglage de la hauteur de l'assise par piston à gaz actionné par un levier en acier inoxydable ; éventuel mécanisme Tilt de basculement réglable par un levier en acier inoxydable et poignée cylindrique en matériau plastique. Caractéristiques meetingframe: chaise pivotante avec système de repositionnement automatique, éventuel mécanisme Tilt de basculement réglable par un levier en acier inoxydable et poignée cylindrique en matériau plastique. Accessoire : Accoudoir en polyuréthanne intégral noir ou en polyuréthanne intégral neutre habillé de cuir. A EVITER Se mettre debout sur le produit, se balancer ou en faire un usage autre que celui prévu ; faire tomber des objets pointus sur le revêtement ; laisser le produit exposé aux intempéries ; utiliser des produits d'entretien autres que ceux prescrits ; (pour le tissu maillé, ne pas utiliser de produits ni procédés de lavage abrasifs, de vapeur ni de produits contenant les substances suivantes : acétone, benzène, kérosène, tétrachloréthylène, trichloréthylène, pétrole, ammoniaque, acide nitrique, acide sulfurique, acide acétique, acide chlorhydrique, soude, eau de Javel) ; dépasser les 60°C de température ambiante ; procéder au remplacement ou à l'entretien du piston à gaz sans avoir consulté le personnel spécialisé. ATTENTION ! Au terme de son cycle de vie, le produit ne doit pas être jeté dans la nature mais remis aux services publics de traitement des déchets. 47 44 44 91 93-103 88-98 73 1 2 71 73 ROLLINGFRAME 44 49 45-55 43-53 ROLLINGFRAME+ ROLLINGFRAME+ TILT 47 84-94 88-98 91 91 45-55 43-53 49 49 73 73 71 ROLLINGFRAME ROLLINGFRAME+ LOW ROLLINGFRAME+ LOW TILT MEETINGFRAME 71 MEETINGFRAME+ MEETINGFRAME+ TILT 47 47 47 3 84-94 93-103 45-55 45-55 73 ROLLINGFRAME+ ROLLINGFRAME+ TILT 47 MEETINGFRAME 44 73 ROLLINGFRAME+ LOW ROLLINGFRAME+ LOW TILT 91 49 71 MEETINGFRAME+ MEETINGFRAME+ TILT scheda tecnica technical sheet technisches Datenblatt technische fiche fiche technique Gebruik voor een normale reiniging van het netdoek water en vloeibare, kleurloze, en niet-schurende reinigingsmiddelen. Wij raden aan het reinigingsmiddel enkele minuten te laten inwerken en indien nodig het oppervlak af te borstelen met alleen een zachte borstel, daarna ruim afspoelen met lauw water. Vermijd langdurig contact van het doek met vettige stoffen en/of kleurstoffen. Dit zou door het afwerkingsmateriaal (PVC) van het doek geabsorbeerd kunnen en blijvende vlekken kunnen veroorzaken. Vermijd eveneens langdurig contact met oplosmiddelen en zure en alkalische reinigingsmiddelen. Niet over het oppervlak wrijven om te voorkomen dat er aangetaste plekken ontstaan met verlies van kleur of er schade ontstaat aan de beharing van het weefsel. DESIGN ALBERTO MEDA Gebruik voor het reinigen van de gepolijste en verchroomde aluminium oppervlakken een oplossing van water en alcohol. Gebruik geen schurende producten. Droog na het reinigen het oppervlak goed na. ROLLINGFRAME - ROLLINGFRAME+ MEETINGFRAME - MEETINGFRAME+ Alias rollingframe@1-2# 11/09/14 12.31 Pagina 2