Alias rollingframe@1-2#

Transcription

Alias rollingframe@1-2#
DESTINAZIONE D’USO
Ogni tipo di applicazione in edifici per uffici, showroom,
sale pubbliche, sale riunioni, caffetterie, ristoranti, mense,
banche e bar.
ISTRUZIONI PER L’USO
Utilizzare la sedia con il basamento appoggiato ad un
pavimento orizzontale e rigido (non cedevole). Eseguire
operazioni di movimentazione con cura.
Rollingframe
Per la regolazione dell’altezza tirare verso l’alto la leva posta a
destra sotto il piano della seduta, l’altezza sarà regolata dal peso
sulla seduta. Individuata l’altezza desiderata rilasciare la leva (1).
Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT
L’attivazione del movimento di basculamento della sedia avviene
tramite la leva posta a sinistra sotto il piano della seduta.Per
bloccare il movimento spingere la leva verso la parte posteriore
della seduta, per sbloccare tirare in avanti la leva (2).
La regolazione dell’intensità del movimento avviene tramite la
manopola posta nella parte centrale anteriore sotto il piano della
seduta. Per aumentare la resistenza del movimento girare la
manopola in senso orario, mentre per diminuire la resistenza
girare la manopola in senso antiorario (3).
MANUTENZIONE
Per pulire la struttura verniciata utilizzare un panno morbido
leggermente umido. Per la rimozione di macchie tenaci
utilizzare una soluzione di acqua ed alcool oppure detersivi
liquidi neutri, avendo l’accortezza di asciugare subito le
superfici bagnate. Non usare assolutamente detersivi
abrasivi, solventi, trielina, ammoniaca o acetone; queste
sostanze possono infatti alterare in modo irreversibile le
caratteristiche della verniciatura.
Per la pulizia delle superfici in alluminio lucidato e cromato
utilizzare una soluzione di acqua ed alcool. Non usare
prodotti abrasivi. Asciugare la superficie dopo la pulizia.
Per la normale pulizia della rete utilizzare acqua e detergenti
liquidi, incolori, e non abrasivi. Si consiglia di lasciare agire il
detergente alcuni minuti, e se necessario strofinare la
superficie con spazzole esclusivamente con setole morbide,
quindi sciacquare abbondantemente con acqua tiepida.
Evitare il contatto prolungato della rete con sostanze grasse
e/o coloranti. Queste potrebbero venire assorbite dal
materiale di rivestimento (PVC) e dare luogo a macchie
permanenti; evitare inoltre il contatto prolungato con
solventi, e detergenti acidi o basici.
Per la normale pulizia della pelle usare un panno morbido e
asciutto. Qualora si presentassero delle macchie, si possono
trattare con un panno o con del cotone idrofilo umido,
oppure con dei prodotti delicati come sapone neutro o latte
detergente. Non strofinare mai le superfici da trattare, ma
tamponare dall’esterno verso l’interno della macchia ed
asciugare immediatamente dopo il trattamento. Non usare
prodotti abrasivi o aggressivi come solvente, smacchiatori,
ecc. Non usare mai il vapore.
Una regolare manutenzione dei tessuti è importante al fine
di mantenere l’aspetto del rivestimento nelle migliori
condizioni e prolungarne la durata. La polvere e lo sporco
logorano il tessuto e ne riducono le caratteristiche.
Pulire frequentemente con un aspirapolvere (eventualmente
a bassa aspirazione), preferibilmente ogni settimana.
Le macchie si eliminano tamponando delicatamente con un
panno bianco (o di colore resistente) che non lasci peli o con
una spugna immersi in acqua calda pulita e poi ben strizzati.
Se necessario tamponare con un panno imbevuto di acqua
saponata. Successivamente tamponare con un panno pulito
imbevuto di sola acqua.
Se la macchia è causata da sostanze dense o solide prima di
procedere alla pulizia asportare il più possibile della sostanza
con un con un coltello non tagliente, una spatola o con un
aspirapolvere.
Non sfregare la superficie per evitare che si formino segni di
logorio con perdita di colore oppure si danneggi
eventualmente la peluria del tessuto.
battistrada in poliuretano.
Piedini in alluminio pressofuso con perno filettato in acciaio,
corredati di feltri e scivoli in plastica.
Caratteristiche rollingframe: regolazione dell’altezza della
seduta tramite pistone a gas azionabile con levetta in
acciaio inossidabile;eventuale meccanismo Tilt di
basculamento regolabile tramite leva in acciaio inossidabile
e manopola in materiale plastico.
Caratteristiche meetingframe: Sedia girevole con sistema di
rotazione auto allineante, eventuale meccanismo Tilt di
basculamento regolabile tramite leva in acciaio inossidabile
e manopola in materiale plastico.
Accessorio: Bracciolo in poliuretano integrale nero o in
poliuretano integrale neutro rivestito in pelle.
MATERIALE E TECNOLOGIE IMPIEGATE
Struttura con o senza braccioli in alluminio estruso e
pressofuso e acciaio assemblati con viti con varie finiture:
verniciata a polvere epossidica o poliestere (per grigio scuro
metallizzato) oppure lucidata oppure cromata. Sedile e
schienale in rete in fibra di poliestere spalmato con PVC
plastificato con trattamento ignifugo oppure rivestito in
pelle o in tessuti Kvadrat® in vari colori. Disponibile anche
la versione con cuscino in pelle imbottita removibile tramite
fissaggi velcro. Ruote in poliammide con battistrada in
poliuretano o poliammide 6, perno in acciaio.
E’ disponibile anche la versione con ruota frenata e
DESTINATION OF USE
DA EVITARE
Salire in piedi sul prodotto, dondolarsi o farne uso diverso da
quello previsto; far cadere oggetti appuntiti sul rivestimento;
lasciare il prodotto esposto alle intemperie; usare prodotti di
pulizia diversi da quelli prescritti; (per la rete non usare
prodotti o procedimenti di lavaggio abrasivi, vapore, prodotti
contenenti: acetone, benzene, kerosene, percloroetilene,
tricloretano, petrolio, ammoniaca, acido nitrico, acido
solforico, acido acetico, acido cloridrico, soda, candeggina);
superare i 60°C di temperatura ambiente; eseguire la
sostituzione o manutenzione del pistone a gas senza aver
consultato personale specializzato.
AVVERTENZE
Una volta dismesso, il prodotto non va disperso nell’ambiente
ma conferito ai sistemi pubblici di smaltimento.
All kind of applications in office buildings, showrooms, public
halls, function rooms cafes, restaurants, canteens, banks, bars.
INSTRUCTIONS FOR USE
Use the chair with its base rested on a horizontal, rigid (solid)
floor. Handle with care.
Rollingframe
To adjust the height pull up the lever on the right underside of
the chair: seat height will be adjusted by the load applied to it.
When the desired height is reached, let go of the lever (1).
Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT
To operate the tilt mechanism use the lever on the left underside
of the chair. To lock, push the lever back and to unlock push
the lever forward (2). To adjust the level of resistance, use the
handle located at the front on the underside of the seat. To
increase the resistance turn the handle clockwise, to decrease
turn the handle anti-clockwise (3).
thoroughly. If necessary, dab with a cloth soaked in soapy
water and then dab with a clean cloth soaked with pure
water. If a stain was caused by a thick or solid substance, first
of all remove as large a quantity as possible with a blunt
knife, a spatula or a vacuum cleaner. Do not scrub the
surface, as this may cause the formation of wear marks with
discoloration, or it might damage the fabric nap.
MAINTENANCE
To clean the enamelled structure use a slightly wet and soft
cloth. To remove hard stains use a water and alcohol solution
or neutral liquid detergents, then carefully dry the surfaces.
Do not use abrasive detergents, solvents, trichloroethylene,
ammonia or acetone, as these substances can damage the
paintwork irreversibly.
MATERIAL AND TECHNOLOGIES USED
Structure with or without arms in extruded and die-cast
aluminium and steel, assembled with stainless steel screws, and
available in various finish versions: coated with epoxy powder or
polyester (for a grey metallic finish), or polished, or chromed.
Seat and back in fire retardant PVC covered polyester mesh or
covered with leather, or with Kvadrat® fabric available in a range
of colours. Available also the version with leather cushion pad
removable by means Velcro. Polyamide wheels with treads
made from polyurethane or polyamide 6; steel pins. A version
with braked wheels and polyurethane treads is also available.
Feet in die-cast aluminium with threaded steel pin, equipped
with felts and plastic slides.
Characteristics rollingframe: seat adjustable for height by
means of a gas piston operated by a stainless steel lever.
Possible tilt mechanism can be used by means a stainless steel
lever and a plastic handle.
Characteristics meetingframe: Swivel chair with self-aligning
rotation system. Possible tilt mechanism can be used by
means a stainless steel lever and a plastic handle.
Accessory: Arm made from black integral polyurethane or
from neutral integral leather covered polyurethane.
To clean glossy and chromed aluminium surfaces use a water
and alcohol solution. Do not use abrasive products. Then, dry
the surface.
To clean the mesh on a regular basis use water and a non
abrasive, colourless, liquid detergent. Wait a few minutes for
the detergent to work and, if necessary, rub the surface using
a brush with soft bristles, then rinse with plenty of lukewarm
water. Avoid prolonged contact between the mesh and
greasy or colouring substances which could be absorbed by
the coating material (PVC) and give rise to permanent stains;
avoid prolonged contact with solvents and acid or basic
detergents. To clean the leather on a regular basis use a dry,
soft cloth. If any stains appear, you can treat them with a
slightly wet cloth or cotton wool, or delicate products such as
neutral soap or cleansing milk. Do not rub the surface: dab
the stain from the exterior toward the interior and dry
immediately after the treatment. Do not use abrasive or
aggressive products such as solvents, stain removers, etc. Do
not ever use steam.
Regular fabric upkeep is important to maintain the
appearance of the covering material unaltered and make it
last longer. Dust and dirt corrode the fabric and compromise
its characteristics. Clean frequently with a vacuum cleaner
(preferably set to low power), on a weekly basis, if possible.
Stains should be removed by dabbing them gently with a
white (or colourfast) cloth that will not fray or with a sponge,
which you will first soak in clean hot water and then wring
DO NOT
Do not stand on the product, rock it or use it for purposes
other than those it was designed for; do not drop pointed
objects onto the cover; do not leave the product exposed to
the atmospheric agents; so not use cleaning products other
than those recommended; (for the mesh: do not use abrasive
wash products or procedures, steam, products containing
acetone, benzene, kerosene, perchloroethylene, petroleum,
ammonia, nitric acid, sulphuric acid, acetic acid, hydrochloric
acid, washing soda, bleach); do not expose the product to an
ambient temperature of over 60°C; do not perform
replacement or maintenance of gas piston without first
seeking the advice of specialist personnel.
WARNING
Do not dispose of the product in the environment when you
have finished using it: deliver it to a public disposal facility.
VERWENDUNGSZWECK
Jede Art von Anwendung in Büros, Verkaufsräumen,
öffentlichen Hallen, Konferenzräume, Cafes, Restaurants,
Cafés, Banken und Bars.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Der Stuhl muss mit dem Untergestell auf einem
waagrechten und harten (nicht nachgiebigem) Boden
stehend verwendet werden. Stets sorgfältig handhaben und
die Bewegungen vorsichtig durchführen:
Rollingframe
Zur Höheneinstellung der Stühle den Hebel auf der rechten
Seite unter dem Sitz nach oben ziehen, die Höhe wird durch
das Gewicht auf dem Sitz eingestellt. Nach Erreichen der
gewünschten Höhe den Hebel loslassen (1).
Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT
Die Benutzung des Kippmechanismus erfolgt mittels des
Hebels, welcher sich auf der linken Seite unter dem Sitz
befindet. Um den Kippmechanismus zu blockieren muss der
Hebel nach hinten geschoben werden und zur Entsperrung
den Hebel nach vorne ziehen (2).
Die Regulierung der Intensität der Kippbewegung erfolgt
mittels eines Drehknopfes welche sich in der Mitte unter
dem Sitz befindet. Um die Widerstandskraft zu erhöhen
muss der Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht werden. Um
den Widerstand zu verringern muss entgegen des
Uhrzeigersinnes gedreht werden (3).
WARTUNG
Zum Reinigen der lackierten Flächen ein weiches, leicht
angefeuchtetes Tuch verwenden. Zum Entfernen
hartnäckiger Flecken eine Lösung aus Wasser und Alkohol
oder neutrale Flüssigreiniger verwenden und die behandelten
Flächen sofort abtrocknen. Keinesfalls Scheuermittel,
Lösungsmittel, Trichloräthylen, Ammoniak oder Aceton
benutzen, da diese Substanzen die Eigenschaften der
Lackierung irreversibel verändern könnten.
Zur Reinigung der Flächen aus poliertem und verchromtem
Aluminium eine Lösung aus Wasser und Alkohol verwenden. Keine
Scheuermittel benutzen. Nach der Reinigung die Fläche abtrocknen.
Für die regelmäßige Reinigung der Netzflächen Wasser und
flüssige, farblose und nicht abreibende Reinigungsmittel
verwenden. Es wird empfohlen, das Reinigungsmittel einige
Minuten einwirken zu lassen. Ist es notwendig, die Fläche
abzureiben, hierzu nur Bürsten mit weichen Borsten
verwenden und anschließend die Fläche mit reichlich
lauwarmem Wasser abspülen. Längeren Kontakt des Netzes
mit fettigen und/oder färbenden Substanzen vermeiden.
Diese könnten von dem Beschichtungsmaterial (PVC)
absorbiert werden und permanente Flecken verursachen.
Auch längerer Kontakt mit Lösungsmitteln und sauren oder
basischen Reinigungsmitteln sollte vermieden werden.
Zur normalen Reinigung des Leders ein weiches, trockenes
Tuch benutzen. Eventuelle Flecken mit einem Tuch bzw. mit
Verbandwatte, angefeuchtet mit Wasser oder einem sanften
Produkt wie neutraler Seife oder Reinigungsmilch entfernen.
Die zu behandelnde Stelle keinesfalls reiben, sondern den
Fleck von außen nach innen abtupfen und die Fläche
anschließend sofort abtrocknen. Keine Scheuermittel oder
aggressive Reiniger wie Lösungsmittel, Fleckentferner usw.
sowie keinen Dampf verwenden.
Die regelmäßige Pflege der Gewebe ist wichtig, um das
Aussehen der Bezüge bestmöglich zu erhalten und die
Lebensdauer zu maximieren. Staub und Schmutz
beschleunigen die Abnutzung der Gewebe und
beeinträchtigen deren Eigenschaften.
Regelmäßig – vorzugsweise ein Mal wöchentlich - mit einem
Staubsauger (eventuell mit geringer Saugkraft) absaugen.
Zum Entfernen von Flecken ein weißes (oder farbbeständiges),
nicht faserndes Tuch oder einen Schwamm mit warmem,
sauberem Wasser tränken, gut auswringen und den Fleck
damit abtupfen. Falls erforderlich, anschließend mit
Seifenwasser befeuchten und dann mit sauberem, lauwarmem
Wasser abspülen. Wurde der Fleck von einer dickflüssigen
oder festen Substanz verursacht, vor der Reinigung
eventuelle Rückstände so weit wie möglich mit einem
stumpfen Messer, einem Spachtel oder einem Staubsauger
entfernen. Die Oberfläche nicht reiben, damit sich durch
Farbverlust keine abgenutzten Stellen bilden bzw. der Flaum
des Gewebes nicht beschädigt wird.
VERWENDUNG VON MATERIAL UND TECHNOLOGIEN
Gestell mit oder ohne Armlehnen aus fliessgepresstem
Aluminium, Aluminiumdruckguss und Stahl,
zusammengeschraubt, in verschiedenen Ausführungen: mit
Epoxydpulver oder Polyesterpulver lackiert (für dunkelgrau
metallic) oder poliert oder verchromt. Sitz und Rückenlehne
aus Netzgewebe aus PVC-beschichteter Polyesterfaser und
plastifiziert mit feuerhemmender Behandlung oder aus
Netzgewebe aus PVC-beschichteter Polyesterfaser und
plastifiziert mit feuerhemmender Behandlung mit Leder
bezogen oder aus Kvadrat® in verschiedenen Farben.
Verfügbar auch in der Version mit gepolstertem Lederkissen,
welches durch die Befestigung mittels Klettverschluss
abnehmbar ist.
Rollen aus Polyamid mit Profil aus Polyurethan oder Polyamid
6 mit Stahlstift. Verfügbar auch in der Ausführung mit
gebremsten Rollen mit Profil aus Polyurethan.
Füsse aus Aluminiumdruckguss mit Gewindezapfen aus
Stahl, ausgestattet mit Filz- und Plastikgleitern.
Merkmale rollingframe: Höheneinstellung des Sitzes durch
Gaskolben mittels einen Hebel aus Inox Stahl, eventuell mit
Tilt, ein regulierbarer Kippmechanismus mittels Hebels aus
Inox Stahl und Drehknopf aus Plastikmaterial.
Merkmale meetingframe: Drehstuhl mit selbstausrichtendem
Drehsystem und eventuell mit Tilt, ein regulierbarer
Kippmechanismus mittels Hebels aus Inox Stahl und
Drehknopf aus Plastikmaterial.
Zubehörteil: Armlehne aus schwarzem Integral-Polyurethan
oder naturfarbigem Integral-Polyurethan mit Leder bezogen.
VERMEIDEN SIE ES
Sich nicht auf das Produkt stellen, nicht wippen und nicht
zweckentfremdet nutzen. Keine spitzen Gegenstände auf
die Bezüge fallen lassen. Das Produkt nicht der Witterung
aussetzen. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel
verwenden (zur Reinigung der Netzflächen keine
abreibenden Produkte oder Methoden, keinen Dampf und
keine Produkte verwenden, die folgende Substanzen
enthalten: Aceton, Benzol, Kerosin, Perchloräthylen,
Trichloräthan, Petroleum, Ammoniak, Salpetersäure,
Schwefelsäure, Essigsäure, Salzsäure, Soda oder Chlorlauge
enthalten); eine Raumtemperatur von 60°C zu
überschreiten; die Auswechslung oder Wartung des
Gaskolbens selbst vorzunehmen, ohne sich vorher an das
spezialisierte Personal zu wenden.
HINWEISE
Wenn nicht mehr verwendbar, darf das Produkt nicht
fahrlässig weggeworfen werden, sondern muss einer
öffentlichen Entsorgungsanlage zugeführt werden.
I
In ottemperanza al DL 206/2005
BEDOELD GEBRUIK
Elk type van toepassing in kantoorgebouwen, showrooms,
openbare zalen, vergaderruimtes, cafes, restaurants,
cafetaria's, banken en bars.
E
GEBRUIKSAANWIJZING
Plaats de stoel met het onderstel op een horizontale en
stevige ondergrond (die niet doorbuigt). Wees voorzichtig bij
het verplaatsen van de stoel.
Rollingframe
Trek voor het instellen van de hoogte van de stoel de hendel
omhoog die zich rechts onder de zitting bevindt. De hoogte
wordt geregeld al naar gelang het gewicht dat op de zitting
wordt uitgeoefend. Laat de hendel los wanneer de stoel
voor u de gewenste hoogte heeft (1).
Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT
Met de hendel onder linkerkant van de zitting activeert u de
kantelbeweging van de stoel. Duw de hendel naar achteren
om de beweging te blokkeren. Trek de hendel naar voren
om de beweging te deblokkeren (2).
3.Het instellen van de intensiteit van de kantelbeweging
gebeurt met de knop die middenvoor onder de stoelzitting
is geplaatst. Draai de knop met de klok mee om de
weerstand van de kantelbeweging te verhogen. Draai de
knop tegen de wijzers van de klok in om de weerstand te
verminderen (3).
ONDERHOUD
Gebruik een zachte, licht vochtig gemaakte doek om de gelakte
constructie te reinigen. Gebruik een oplossing van water en
alcohol of neutrale vloeibare wasmiddelen voor het verwijderen
van hardnekkige vlekken en droog daarna onmiddellijk het
natgemaakte oppervlak goed na. Gebruik vooral geen
schurende wasmiddelen, oplosmiddelen, trichloorethyleen,
ammoniak of aceton. Deze middelen kunnen op onherstelbare
wijze de kenmerken van de lak wijzigen.
Alias declina ogni responsabilità per danni causati a cose
o persone da un non corretto uso del prodotto.
Maggiori informazioni sul prodotto, sui materiali e sulle
finiture sono disponibili a richiesta.
Alias declines any liability for damages caused to persons
or things for incorrect use of the product.
Further information on the product, materials and
finishes are available upon request.
In compliance with the DL 206/2005
D
Alias lehnt jegliche Verantwortung ab für Sach- oder
Personenschäden, welche durch eine nicht korrekte
Verwendung des Produkts verursacht werden.
Mehrere Angaben über das Produkt, Materialien und
Ausführungen sind auf Anfrage erhältlich.
Laut dem Gesetzt DL 206/2005
FL
Alias kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade
aan dingen of personen te wijten aan een niet correct
gebruik van het product. Meer informatie over het
product, de materialen en de afwerking zijn op verzoek
beschikbaar.
Overeenkomstig de DL 206/2005
F
Alias décline toute responsabilité pour les dommages aux
choses ou aux personnes dus à une utilisation incorrecte
du produit.
Toutes informations concernant le produit, les matériaux
et les finitions sont disponibles sur demande.
Conformément à DL 206/2005
ST06 09/14
Alias spa - Via delle Marine, 5
I-24064 Grumello del Monte (Bergamo)
tel +39 035 44 22 511
fax +39 035 44 22 590
[email protected]
www.aliasdesign.it
Alias rollingframe@1-2# 11/09/14 12.31 Pagina 1
Gebruik voor een normale reiniging van het leder een zachte
en droge doek. Indien er vlekken ontstaan, kunt u die
behandelen met een doek of met vochtig hydrofielkatoen, of
met producten voor delicate materialen zoals neutrale zeep of
reinigingsmelk. Niet wrijven op de te behandelen
oppervlakken, maar deppen vanaf de buiten- naar de
binnenzijde van de vlek en onmiddellijk drogen na de
behandeling. Gebruik geen schurende of bijtende producten
zoals oplosmiddelen en ontvlekkers, etc. Gebruik nooit stoom.
Een regelmatig onderhoud van de weefsels is belangrijk om
het uiterlijk van de bekleding in optimale omstandigheden
te houden en de levensduur ervan te verlengen. Stof en vuil
tasten het weefsel aan en gaan ten koste van de
eigenschappen.
Reinig daarom regelmatig, bij voorkeur elke week, met een
stofzuiger (eventueel met lage zuigkracht).
Vlekken kunnen verwijderd door voorzichtig te deppen met
een witte (of kleurvaste) doek die geen pluizen achterlaat of
met een in warm water gedompelde en daarna goed
uitgeknepen spons. Indien nodig deppen met een in water
en zeep bevochtigde doek. Daarna deppen met een in
schoon water bevochtigde doek.
Indien de vlek is veroorzaakt door een dikke of vaste
substantie schraap dan eerst zoveel mogelijk van deze
substantie eraf met een bot mes, met een spatel of zuig het
op met een stofzuiger.
aan temperaturen boven 60°C. Raadpleeg bij vervanging
of onderhoud van de gascilinder de gespecialiseerde
vakman.
Pour nettoyer les surfaces en aluminium poli et chromé, utiliser
un mélange d'eau et d'alcool. Ne pas utiliser de produits
abrasifs. Essuyer la surface après nettoyage.
TOEGEPASTE MATERIALEN EN TECHNIEK
Constructie met of zonder armleuningen in geëxtrudeerd en
gegoten aluminium en staal in diverse afwerkingen,
geassembleerd d.m.v. schroeven; gelakt met epoxy-poeder
of polyester (bij donkergrijs metallic) of gepolijst of
verchroomd. Zitting en rugleuning in netdoek van
polyestervezel afgewerkt met geplastificeerd PVC dat is
behandeld met een onbrandbaar middel of bekleed met
leder of in Kvadrat®-weefsels in diverse kleuren. Er is ook
een uitvoering leverbaar met een in leder bekleed kussen
dat afneembaar is met behulp van klittenbandbevestiging.
Wielen van polyamide met loopvlak van polyurethaan of
polyamide 6, stalen pen.
Er is ook een uitvoering leverbaar met geremd wiel en
loopvlak van polyurethaan.
Pootuiteinden in spuitgegoten aluminium met stalen
draadstift, uitgerust met vilt en kunststof glijders.
Eigenschappen rollingframe: hoogteafstelling van de zitting
d.m.v. gascilinder met roestvrijstalen hendel; eventueel Tiltmechanisme voor kantelbeweging afstelbaar met behulp
van roestvrijstalen hendel en kunststof knop.
Eigenschappen meetingframe: draaibare stoel met
zelfregelend draaisysteem; eventueel Tilt-mechanisme voor
kantelbeweging afstelbaar met behulp van roestvrijstalen
hendel en kunststof knop.
Accessoire: armleuning van integraal zwart polyurethaan of
van integraal neutraal, met leder bekleed
polyurethaan.
WAARSCHUWING
Het product aan het einde van zijn levensduur aanbieden bij
de daartoe bestemde afvalverwerkingsvoorziening in uw
woonplaats.
Pour l'entretien normal du tissu maillé, utiliser de l'eau et des
détergents liquides, incolores et non abrasifs. Il est conseillé de
laisser le détergent agir quelques minutes et, si nécessaire, de
frotter la surface avec une brosse à poils doux puis de rincer
abondamment à l'eau tiède.
Éviter tout contact prolongé du tissu maillé avec des substances
grasses ou colorantes. Celles-ci risquent en effet d'être
absorbées par le matériau du revêtement (PVC) créant ainsi des
taches indélébiles ; éviter en outre tout contact prolongé avec
des solvants et des détergents acides ou basiques.
RAADGEVINGEN
Niet bovenop het product gaan staan of ermee
schommelen en alleen gebruiken waar het voor bedoeld
is; laat geen puntige voorwerpen op de bekleding vallen;
het product op een goed beschutte plaats wegzetten,
buiten bereik van weer en wind; gebruik geen andere dan
de voorgeschreven reinigingsmiddelen; (gebruik voor het
doek geen schurende wasproducten of
reinigingsmethodes, geen stoom en geen producten die
aceton, benzeen, kerosine, perchloorethyleen, trichloor,
petroleum, ammoniak, salpeterzuur, zwavelzuur, azijnzuur,
zoutzuur, soda, bleekmiddel bevatten. Niet blootstellen
UTILISATION PRÉVUE
Chaque type d'application dans des immeubles de bureaux,
salles d'exposition, salles publiques, les chambres, des cafés,
des restaurants, des cafétérias, des banques et des bars
réunion.
MODE D'EMPLOI
Utiliser la chaise en appuyant le piètement sur un plancher
horizontal et rigide (ne s'affaissant pas). Procéder aux
opérations de manutention avec soin.
Rollingframe
Pour régler la hauteur tirer vers le haut le levier situé à droite
sous l'assise, la hauteur s'ajustera à travers le poids sur l'assise.
Après avoir atteint la hauteur souhaitée, lâcher le levier (1).
Rollingframe+TILT – Meetingframe+ TILT
Pour activer le mouvement de basculement de la chaise
utiliser le levier positionné à gauche sous l’assise. Pour bloquer
le mouvement pousser vers l’arrière le levier, pour débloquer
tirer vers l’avant ce même levier(2).
Le réglage de l’intensité du mouvement est à effectuer avec la
poignée cylindrique positionnée dans la partie centrale avant
sous l’assise. Pour réduire le mouvement tourner la poignée
dans les sens des aiguilles d’une montre, pour l’augmenter
tourner cette même poignée dans l’autre sens (3).
ENTRETIEN
Pour nettoyer la structure vernie utiliser un chiffon doux
légèrement humidifié. Pour enlever les taches tenaces utiliser un
mélange d’eau et d’alcool ou des détergents liquides neutres
puis essuyer tout de suite les surfaces mouillées. Ne jamais utiliser
de détergents abrasifs, de solvants, de trichloréthylène,
d’ammoniaque ni d’acétone ; ces substances peuvent en
effet endommager irrémédiablement l’aspect du vernis.
Pour le nettoyage normal du cuir, passer un chiffon doux et
sec. En cas de taches, traiter avec un chiffon ou du coton
hydrophile humide ou avec des produits doux comme le savon
neutre ou le lait nettoyant. Ne jamais frotter les surfaces à
traiter mais tamponner depuis l'extérieur vers l'intérieur de la
tache et sécher immédiatement après le traitement. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ou agressifs comme les solvants, les
détachants, etc. Ne jamais utiliser de vapeur.
Il est important d'entretenir régulièrement les tissus pour
conserver l'aspect du revêtement dans le meilleur état possible
et prolonger sa durée. La poussière et la saleté usent le tissu et
amoindrissent ses caractéristiques.
Nettoyer fréquemment avec un aspirateur (aspiration faible
éventuellement), de préférence chaque semaine.
Pour éliminer les taches, tamponner délicatement avec un
chiffon blanc (ou qui ne décolore pas) ne laissant pas de
peluches ou avec une éponge imbibés d'eau chaude propre
puis bien essorés. Si nécessaire, imbiber ensuite d'eau
savonneuse puis rincer avec de l'eau propre et tiède.
Si la tache est due à des substances denses ou solides, avant de
la nettoyer, éliminer le plus de matière possible avec un
couteau non coupant, une spatule ou un aspirateur.
Ne pas frotter la surface pour éviter de créer des traces d'usure
avec perte de la couleur ou d'endommager le tissu.
MATERIAUX ET TECHNOLOGIES UTILISES
Structure avec ou sans accoudoirs en aluminium extrudé et
moulé sous pression assemblés par des vis avec différentes
finitions : vernie époxy ou polyester (pour le gris foncé
métallisé) ou polie ou encore chromée
Assise et dossier en tissu maillé en fibre de polyester enduit
avec PVC plastifié avec traitement ignifugé, ou habillé de
cuir ou en tissu Kvadrat® de différents coloris.
Disponible aussi la version avec coussin en cuir rembourré
qui peut être enlevé grâce à des fixations velcro.
Roulettes en polyamide avec bande de roulement en
polyuréthanne ou polyamide 6, pivot en acier. Existe
également en version avec roue freinée et bande de
roulement en polyuréthane.
Pieds en aluminium moulé sous pression avec pivot fileté en
acier, avec des feutres et des patins en plastique.
Caractéristiques rollingframe: réglage de la hauteur de
l'assise par piston à gaz actionné par un levier en acier
inoxydable ; éventuel mécanisme Tilt de basculement
réglable par un levier en acier inoxydable et poignée
cylindrique en matériau plastique.
Caractéristiques meetingframe: chaise pivotante avec
système de repositionnement automatique, éventuel
mécanisme Tilt de basculement réglable par un levier
en acier inoxydable et poignée cylindrique en matériau
plastique.
Accessoire : Accoudoir en polyuréthanne intégral noir ou en
polyuréthanne intégral neutre habillé de cuir.
A EVITER
Se mettre debout sur le produit, se balancer ou en faire un
usage autre que celui prévu ; faire tomber des objets pointus
sur le revêtement ; laisser le produit exposé aux intempéries ;
utiliser des produits d'entretien autres que ceux prescrits ;
(pour le tissu maillé, ne pas utiliser de produits ni procédés
de lavage abrasifs, de vapeur ni de produits contenant les
substances suivantes : acétone, benzène, kérosène,
tétrachloréthylène, trichloréthylène, pétrole, ammoniaque,
acide nitrique, acide sulfurique, acide acétique, acide
chlorhydrique, soude, eau de Javel) ; dépasser les 60°C de
température ambiante ; procéder au remplacement ou à
l'entretien du piston à gaz sans avoir consulté le personnel
spécialisé.
ATTENTION !
Au terme de son cycle de vie, le produit ne doit pas être jeté
dans la nature mais remis aux services publics de traitement
des déchets.
47
44
44
91
93-103
88-98
73
1
2
71
73
ROLLINGFRAME
44
49
45-55
43-53
ROLLINGFRAME+
ROLLINGFRAME+ TILT
47
84-94
88-98
91
91
45-55
43-53
49
49
73
73
71
ROLLINGFRAME
ROLLINGFRAME+ LOW
ROLLINGFRAME+ LOW TILT
MEETINGFRAME
71
MEETINGFRAME+
MEETINGFRAME+ TILT
47
47
47
3
84-94
93-103
45-55
45-55
73
ROLLINGFRAME+
ROLLINGFRAME+ TILT
47
MEETINGFRAME
44
73
ROLLINGFRAME+ LOW
ROLLINGFRAME+ LOW TILT
91
49
71
MEETINGFRAME+
MEETINGFRAME+ TILT
scheda tecnica
technical sheet
technisches Datenblatt
technische fiche
fiche technique
Gebruik voor een normale reiniging van het netdoek water
en vloeibare, kleurloze, en niet-schurende
reinigingsmiddelen. Wij raden aan het reinigingsmiddel
enkele minuten te laten inwerken en indien nodig het
oppervlak af te borstelen met alleen een zachte borstel,
daarna ruim afspoelen met lauw water.
Vermijd langdurig contact van het doek met vettige stoffen
en/of kleurstoffen. Dit zou door het afwerkingsmateriaal
(PVC) van het doek geabsorbeerd kunnen en blijvende
vlekken kunnen veroorzaken. Vermijd eveneens langdurig
contact met oplosmiddelen en zure en alkalische
reinigingsmiddelen.
Niet over het oppervlak wrijven om te voorkomen dat er
aangetaste plekken ontstaan met verlies van kleur of er
schade ontstaat aan de beharing van het weefsel.
DESIGN ALBERTO MEDA
Gebruik voor het reinigen van de gepolijste en verchroomde
aluminium oppervlakken een oplossing van water en
alcohol. Gebruik geen schurende producten. Droog na het
reinigen het oppervlak goed na.
ROLLINGFRAME - ROLLINGFRAME+
MEETINGFRAME - MEETINGFRAME+
Alias rollingframe@1-2# 11/09/14 12.31 Pagina 2