3# Festival Premières / 2007
Transcription
3# Festival Premières / 2007
FESTIVAL graphisme / photographies Poste 4 03 88 24 88 24 www.tns.fr DIM VEN JEU 14 15 16 17 juin 2007 / 03 88 27 61 81 www.le-maillon.com SAM Premières / STRASBOURG / JEUNES METTEURS EN SCÈNE EUROPÉENS 3e édition FESTIVAL Premières JEUNES METTEURS EN SCÈNE EUROPÉENS À Strasbourg, ville curieuse de formes nouvelles et de nouveaux talents, l’art théâtral tient une place centrale. C’est pourquoi, en fin de saison et au début de l’été, le TNS et Le-Maillon invitent à un marathon de quatre jours où il est exclusivement question de théâtre, de nouvelles formes, de nouvelles mises en scène… et d’Europe ! Et si, en juin, le monde regardera la France qui vote, à Strasbourg, vous pourrez voir un nouveau monde qui joue : une dizaine de spectacles en « premières » ou en « avant-premières », donc inédits en France, voire tout juste mis en forme. Le-Maillon est subventionné par la Communauté Urbaine et la Ville de Strasbourg, le Ministère de la Culture et de la Communication – DRAC Alsace Le TNS est subventionné par le Ministère de la Culture et de la Communication Direction régionale des affaires culturelles Alsace Office du Maréchal de la Région de Basse-Silésie « L’Union des Théâtres de l’Europe bénéficie du soutien de l’Union européenne dans le cadre de la ligne budgétaire soutien à des organisations d’intérêt culturel européen. » Premières, troisième édition. De nouveau, de jeunes metteurs en scène européens, à peine sortis d’école ou dans leurs premières années de pratique professionnelle, sont invités ici à rencontrer le public et les professionnels français ou étrangers, dans la diversité de leurs parcours individuels, comme de leurs identités collectives propres. Onze spectacles venus d’Espagne, des Pays-Bas, de Bulgarie, de France, de Pologne, d’Allemagne, d’Italie, de Roumanie et de Belgique dont plusieurs signés cette année par des femmes. Qu’en est-il du théâtre aujourd’hui : quels en sont les nouvelles figures, les dernières tendances, les futurs artisans ? Comment se transmet-il ici et là de maître à élève ? Fait-il toujours actualité ? Telles sont les questions que Premières poursuit d’une édition à l’autre et que nous vous invitons à venir partager avec nous, dans une ambiance festive et musicale. Bernard Fleury Directeur Le-Maillon Stéphane Braunschweig Directeur TNS ESPACE KABLÉ / Hall TJP / Petite scène Das Mädchen aus der Streichholzfabrik mon bras (mobile) (La Fille de la fabrique d’allumettes) d’après le scénario d’Aki Kaurismäki mise en scène Julia Hölscher Allemagne performance théâtrale sur un texte de Tim Crouch mise en scène Anne Thuot du Groupe Toc Belgique jeu 14 juin 19h ven 15 juin 19h sam 16 juin 18h30 durée 1h jeu 14 juin 19h ven 15 juin 19h sam 16 juin 14h30 durée 1h en allemand surtitré production Groupe Toc en coproduction avec les Halles de Schaerbeek et en coréalisation avec le Théâtre de l’L avec le soutien du British Council, de Charleroi-Danses, Théâtre des Doms à Avignon, du CGRI et de l’Agence Wallonie-Bruxelles Théâtre/Danse production Theaterakademie Hamburg Photos : Oliver Fantitsch Comme gelés, tels sont Iris, ses parents et son petit ami. De véritables automates dans un monde aussi froid que celui de La Fille aux allumettes du conte d’Andersen. Pour soutenir la famille, Iris travaille dans une fabrique d’allumettes, et sa vie semble être figée pour toujours. Mais elle rompt un jour avec les automatismes, l’ennui et la froideur : elle est prête à assumer la responsabilité de ses décisions, de sa vie où règne le silence. Les rares mots dits sur scène laissent place à des images fortes, aux bruitages et à la poésie d’une ambiance. Avec beaucoup de rythme, la mise en scène retrace le parcours de celle qui se libère d’un entourage oppressant. Julia Hölscher, née en 1979, suit une formation de chanteuse puis est engagée au Deutsches Schauspielhaus de Hambourg. Le contact avec le théâtre se fait par plusieurs assistanats, avant qu’elle ne commence, en 2003, la formation à la mise en scène de la Theaterakademie de Hambourg. Depuis, plusieurs projets d’études et mises en scène au St. Pauli Theater de Hambourg, dont Deponie de Dea Loher, Platonov!!! d’après Tchekhov, Wünsch Dir was: Maria Stuart d’après Brecht/Schiller Populärmusik aus Vittula d’après le roman de N. Niemi à Hanovre. Das Mädchen aus der Streichholzfabrik est un projet d’étude de fin de 3e année. Iris, The Girl from the Match Factory, lives in a world as cold as the one described in Andersen’s fairy tale. But one day, Iris breaks with this cold world of automatic reflexes, ready to take responsibility for her silent life. The fast-paced direction follows the girl’s journey towards autonomy as she frees herself from an oppressive environment. Photos : Groupe Toc Un garçon de 10 ans décide un jour de lever le bras – pour ne plus jamais le baisser, sa vie entière : la famille craque, les voisins l’agressent, les médecins, les psychologues sont désemparés. Tandis que sa santé se dégrade, le milieu de l’art le découvre. Bientôt il ira à New York, célébré comme une installation vivante, et transformera vite le marché international de l’art. Sa vie est une performance, dans laquelle l’art est aussi bien facteur de liberté qu’outil du capitalisme. Mais qui décide de ce qui est de l’ordre de l’art ? Tim Crouch a écrit un texte satirique qui pose cette question de manière incisive et avec humour. Ici, trois acteurs se partagent ce monologue et font du public le complice d’une marchandisation globale qui ne s’arrête ni face à la vie, ni face à l’art. Anne Thuot, née en 1974, suit la formation de l’Institut National Supérieur des Arts du Spectacle (INSAS) à Bruxelles en section mise en scène. Elle a travaillé comme comédienne et fait plusieurs assistanats à la mise en scène. Premiers travaux avec la Compagnie du Dehors : Les Aveux et Lucienne Love à coups de couteau suisse de Marie Henry. Avec le Groupe Toc, elle met en scène Moi, Michèle Mercier, 52 ans, morte (Marie Henry, 2005) et La Fontaine au sacrifice (Marie Henry, 2006). A 10 year-old boy decides to raise his arm and to never let it down. He becomes an enigmatic figure, rejected by all, until the art world discovers him. As a living artistic installation, he is going to transform the world art market. Life is a performance in which art can either be a key to freedom or a capitalistic tool. This play explores the theme of what art is through a satyrical and incisive text by Tim Crouch. Three actors share the stage and involve the public in the merchandizing of art. TNS / Salle Koltès MAILLON-WACKEN little red (play): ‘herstory’ Lincz: Pani Aoi. Wachlarz. Szafa. mise en scène Nicola Nord&Co. Pays-Bas / Allemagne d’après 3 pièces en un acte de Yukio Mishima « Aoi », « Hanjo » et « Dojoji » mise en scène Agnieszka Olsten Pologne jeu 14 juin 21h ven 15 juin 20h30 durée 1h15 en anglais et allemand surtitré production andcompany&Co., Theater Gasthuis / Amsterdam coproduction Freischwimmer Festival (Forum Freies Theater Düsseldorf, Gessnerallee Zürich, Kampnagel Hamburg, Sophiensaele Berlin), DasArts / Amsterdam avec le soutien du Fonds Darstellende Künste e.V. / Bonn jeu 14 juin 21h ven 15 juin 19h sam 16 juin 16h et 20h durée 1h45 en polonais surtitré production Teatr Polski / Wroclaw - avec le soutien de l’Office du Maréchal de la Région de Basse-Silésie , Photos : Flashkes, Barbara Braun L’environnement est futuriste, comme celui d’une étoile lointaine : nous sommes au 3e millénaire et jetons un regard rétrospectif sur l’âge des grandes utopies, des idéologies antagonistes. L’histoire politique et idéologique de toute une époque est jouée ici comme un conte documentaire. Elle se construit dans un travail de « sampling » des souvenirs personnels, des symboles politiques, d’actes, d’images et de références historiquement proches. Renouant avec les principes de la performance, la troupe rompt ainsi avec le grand silence qu’a laissé la soi-disante fin de l’histoire. Elle traduit l’idée selon laquelle, après l’échec des alternatives politiques, une nouvelle ou plutôt une multitude de nouvelles histoires surgissent aujourd’hui. Nicola Nord, née en 1975, fait du théâtre, de la performance et du chant. Elle vient de terminer une formation continue à l’école de théâtre DasArts à Amsterdam et a co-fondé le réseau artistique andcompany&Co., avec lequel elle a monté des projets comme Europe an Alien. Actuellement, elle travaille avec andcompany&Co. et vit à Amsterdam, où elle cherche tout d’abord à ouvrir ses projets théâtraux à d’autres disciplines artistiques, projets qui souvent tentent d’exploiter l’espace public en dehors des théâtres. From the third millennium we look back on the era of utopianism and ideologies built on binary oppositions. The political history of this past era is directed like a documentary about a fairy tale set in a futuristic environment, and seen from a distant star. If dreams about possible political alternatives threaten to disappear in a soundless space, numerous new stories keep on appearing to fill up the emptiness. Photos : Krzysztof Bielinski Lincz, construit à partir des récits de Yukio Mishima, s’inspire des univers de Lynch et de Magritte. Les acteurs, le décor, les lumières, la vidéo et la musique existent sans ordre hiérarchique. Ils forment une performance où, à travers des histoires sans lien apparent, on voit des gens constamment pris au piège des sentiments des autres. Et l’auteur apparaît finalement en danseur travesti, silencieux, dans une chorégraphie entrecroisant danse butô et théâtre kabuki. De l’œuvre de Mishima dont nous retiendrons la sensualité lugubre et la sexualité sophistiquée, Agnieszka Olsten produit un univers dramatique inquiétant et singulier, où la vérité des personnages se dessine dans le trouble des situations. Agnieszka Olsten. Née en 1977, elle étudie le journalisme à Cracovie et la mise en scène à l’Académie Théâtrale de Varsovie. Journaliste à la radio, elle est également assistante à la mise en scène, notamment de Tadeusz Bradecki pour le spectacle Madame de Sade de Mishima. Elle signe ses propres projets de théâtre autour des textes de Frasera, Oates, Wyrypajew, Ibsen, Bovella… Elle travaille sur l’œuvre de Mishima depuis ses études théâtrales. Lincz draws on the dreamlike worlds of both Lynch and Magritte. The actors, the set, the lights, as well as video and music, all share the stage without any hierarchical order. Together they give rise to a performance in which people are constantly trapped by the feelings of others. From Mishima’s work, Agnieszka Olsten creates a dramatic, disturbing and remarkable universe where the true nature of the characters gradually appears in the midst of troubled circumstances. TJP / Petite scène La Ménagerie Labo pluridisciplinaire mady-baby.edu d’après Tennessee Williams et Ronald-David Laing mise en scène Arnaud Anckaert France texte et mise en scène Gianina Carbunariu Roumanie ( ESPACE KABLÉ / Studio ven 15 juin 20h30 sam 16 juin 16h durée 1h45 ven 15 juin 20h30 sam 16 juin 14h30 durée 50’ en roumain surtitré coproduction Théâtre du Prisme / la rose des vents, Villeneuve d’Ascq production Teatrul Foarte Mic / Bucarest le texte est publié en France sous le titre « Kebab » aux éditions Actes-Sud Papiers, 2007 Photos : Bruno Dewaele Né en 1975, Arnaud Anckaert est formé en 1998 par S. Lassaad à Bruxelles. Il mène en 1999 un projet itinérant d’un an et travaille notamment avec A. Gatti. À son retour, il mélange les genres et les formes en montant Harms, Scholl, Kroetz, et Disco Pigs de E. Walsh présenté au festival Off d’Avignon. En 2005, il intègre l’Unité Nomade de formation à la mise en scène et complète sa formation auprès de Ginkas, Langhoff et au Mkhat de Moscou. En 2006, il adapte Les Chaises de Ionesco pour des lieux non théâtraux. Arnaud Anckaert does not so much wish to stage a performance than to find out how to materialize the feelings at hand in The Glass Menagerie by T. Williams and in Knots by R.-D. Laing. From the raw material of their fragmentary account, he brings out the substance of the emotional mechanisms at work within the individual, the family, our memory and our species. Music, video, speech, and movement are the component parts of this singular theatrical language. Madalina vit à Bucarest et, comme beaucoup d’adolescentes, elle rêve de devenir une pop star et est prête à croire le premier qui le lui promettra. Ce sera Voicu qui l’attire en Irlande en se disant « agent artistique ». Dans l’avion pour Dublin, elle fait la connaissance de Bogdan, un jeune compatriote. Au hasard des rencontres, ils vont se retrouver pour un deal « 100 % roumain ». L’arrivée dans le système, celui d’un capitalisme occidental qui impose les règles de la recherche du profit à chacun des trois, est brutale : le prix à payer pour leur rêve est très élevé. Prostitution, humiliation, solitude, violences. Tout ceci dans un monde qui ne cesse de faire miroiter la possibilité d’une sortie de secours à chacun d’entre nous… Gianina Carbunariu, née en 1977, suit des études de littérature roumaine et française, puis se forme à la mise en scène et à l’écriture dramatique à l’Université de théâtre et de cinéma de Bucarest. Auteure dramatique (Honey, Irréalités de l’Est sauvage, Stop the Tempo!, Trafic et mady-baby. edu, écrit en résidence au Royal Court / Londres en 2005), elle met en scène ses propres textes, des pièces de Carmen Vioreanu, F.-X. Kroetz, Havar Sigurjonsson, Cristi Juncu, Matéi Visniec… Elle est l’initiatrice du projet dramAcum qui, depuis 2001, s’engage pour la diffusion des nouvelles dramaturgies. ( Labo, car ce projet est avant tout une expérimentation théâtrale hors des contraintes des productions habituelles. Arnaud Anckaert a moins l’ambition de présenter un spectacle que de trouver comment rendre sensible ce qui se joue dans La Ménagerie de verre de T. Williams et Nœud de R.-D. Laing. Il en donne une version fragmentaire et extrait de cette matière première un précipité des processus émotionnels liés à l’intime, la famille et la mémoire. Les personnages de La Ménagerie sont là – Tom, Laura, leur mère trop présente, leur père trop absent et l’ami d’enfance, Jim – mais les acteurs et le metteur en scène ne sont jamais loin non plus. Et pluridisciplinaire car la musique, la vidéo, la parole et le mouvement composent cette langue scénique particulière. Photos : Tudor Predescu Madalina dreams of becoming a pop star and is ready to believe anyone’s promises. She meets Voicu, an alleged artistic agent, who lures her to Ireland. In the plane flying to Dublin, she comes across Bogdan, another young Romanian. By a curious coincidence, they meet again for a “100% Romanian deal” but the price they will have to pay for their dreams is quite high… MAILLON-WACKEN TNS / Salle Gignoux El Caso del Espectador Hansel et Gretel (Le Cas du spectateur) mise en scène et conception María Jerez Espagne ven 15 juin 22h sam 16 juin 18h30 et 22h durée env. 50’ mise en scène et conception Jean-Benoît Ugeux et Anne-Cécile Vandalem Belgique ven 15 juin 22h sam 16 juin 20h dim 17 juin 16h durée 1h10 en français production Compagnie Résidence Catherine coproduction Le Théâtre de la Place / Liège avec l’aide de la Communauté française – Service Théâtre et le soutien de l’AJC, l’Imal, Théâtre et publics et de l’Agence Wallonie-Bruxelles Théâtre/Danse coproduction MUGATXOAN 2004-Arteleku Gipuzkoako Forum Aldundia, Fundaçao Serralves Porto avec la collaboration de In-Presentable 2004 et Aula de Danza de la Universidad de Alcalá de Henares Photos : Larraitz Torres El Caso del Espectador met en jeu le point de vue du spectateur, en fragmentant la réalité de ce qu’il perçoit. C’est ainsi poser la question du pouvoir de la représentation, du réel et de la fiction, de la virtuosité de nos mécanismes de perception. Le dispositif est simple : un siège (dos au public), une télévision et une caméra vidéo que María Jerez actionne pour créer le film auquel elle participe en tant que spectatrice. Action et images dédoublées entrelacent deux temps de narration, l’un scénique et l’autre cinématographique qui mettent le spectateur dans des situations alternatives d’implication et de distanciation à l’égard des « événements », réels et figurés, qui se déroulent devant lui. María Jerez a étudié le théâtre à Madrid et Paris. Elle s’intéresse également aux arts plastiques et visuels et commence vite à travailler sur ses propres projets (performances, vidéos, installations). Depuis 1997, elle a travaillé et collaboré avec plusieurs compagnies et artistes comme le Théâtre du Mouvement, Gary Stevens, Forced Entertainment, Jérôme Bel, Juan Dominguez et Cuqui Jerez. El Caso del Espectador (2004) est sa première création. En 2006 elle crée This Side Up avec les étudiants de l’École d’Architecture de Alcalá de Henares. El Caso del Espectador investigates the spectator’s standpoint by fragmenting the reality of what he/she perceives. The play questions both the power of representation, whether of reality or of fiction, and the skills inherent to our perception mechanisms. The set up is quite simple: a seat facing away from the public, a television, and a video camera that María Jerez operates from her seat, thereby creating a movie in which she is involved as a spectator herself. Photos : Phile Deprez Une journée de mariage conventionnelle, ou presque, avec échange d’anneaux, marche nuptiale, apéritif au jardin et table dressée dans les règles de l’art, mais à la cave… Une réunion familiale avec ses joies et ses heurts, ses conversations badines, ses règlements de comptes et ses placards remplis de souvenirs. Et bientôt, ce qui devait être une réjouissance se transforme en un champ de bataille qui finira par révéler un secret de famille où la morale défaille. Avec la cellule familiale comme métaphore de la société, servie par d’efficaces et astucieux partis pris de mise en scène, Hansel et Gretel, est avant tout l’histoire de la maison interdite, la maison en sucre dont on ne peut s’approcher. Comédiens de formation, Anne-Cécile Vandalem est née en 1979 et Jean-Benoît Ugeux en 1975. De leur rencontre au Conservatoire Royal de Liège est né le désir de pousser plus avant leur collaboration. Après plusieurs petites formes multidisciplinaires présentées dans des lieux liégeois, ils créent leur compagnie dont le second projet, Hansel et Gretel, est le premier à franchir les frontières belges, quelques mois après sa création. It is a conventional wedding day, complete with wedding rings, a wedding march, a garden party and a banquet. This family reunion, which should have been a happy occasion, stealthily turns into a battlefield and a dark family secret is eventually revealed. Although the institution of the family is used as a small scale representation of society, Hansel and Gretel is primarily the story of a forbidden house, a house made of sugar that we cannot come close to. TNS / Salle de peinture TNS / Salle Koltès Sutta Scupa Medeaedem (Sous pression) conception Giuseppe Massa mise en scène Giuseppe Massa, Giuseppe Provinzano, Fabrizio Ferracane Italie d’après le mythe de Médée et des textes de Borges, Ovide, Euripide, Müller, Vasko Popa et Diana Dobreva conception et mise en scène Diana Dobreva Bulgarie sam 16 juin 18h30 et 22h dim 17 juin 14h30 et 19h15 durée 1h05 sam 16 juin 21h30 dim 17 juin 14h30 durée 1h10 en sicilien surtitré production Diana Dobreva coproduction Théâtre Laboratoire Sfumato Sofia en bulgare surtitré production Teatro Garibaldi de Palerme alla Kalsa Photos : Mela dell’Erba Salle d’attente d’une entreprise. Deux amis, travailleurs précaires, y sont assis… Deux vies en marge de la société. Pour passer le temps, ils se réconfortent en se racontant. Ils nous emmènent dans leur passé, nous font découvrir leurs espoirs et leurs malaises, goûter l’amertume poétique du silence et l’embarras de la contrainte. Leur longue et humiliante attente permet de révéler leurs aspirations profondes, soumises aux nécessités de la vie quotidienne. Ils « attendent »… tels des cousins siciliens lointains d’Estragon et Vladimir de En attendant Godot, avec l’attitude digne et l’expression austère de ceux qui trouvent comme seule bouée de sauvetage leur union et une certaine façon d’être ensemble. Acteur de formation, né en 1978 à Palerme, Giuseppe Massa joue dans de nombreux spectacles depuis 1998, notamment avec Claudio Collova et Antonio Latella. Il écrit et conçoit son premier spectacle Sutta Scupa en janvier 2006 au Teatro Garibaldi de Palerme et l’interprète avec Giuseppe Provinzano. À Palerme toujours, il crée en septembre 2006 un second spectacle, avec Simona Malato : Ciao Amore. Two friends, both casual workers, are apprehensively waiting to be interviewed for a job. They have a chat and take comfort from one another. They speak their native Sicilian dialect. The title of the play, which is freely inspired by Waiting for Godot, is a typical Sicilian expression meaning “under pressure”. Photos : Elena Spasova Les mythes apparaissent en temps de rupture ou de changement. Et la langue des héros qui y naissent est une langue étrangère. C’est à la musique première, à l’origine blanche de cette étrangeté que nous convie le travail de Diana Dobreva. Entre rêve et réalité, une dramaturgie picturale composée par une succession de tableaux, portée par des sons magnétiques, où la mise en scène entrecroise diverses sources littéraires. Euripide, Borges, Ovide ou Müller pour dire Médée, son mythe, son histoire, ses motifs. Avec du feu dans les yeux, un aller simple pour rejoindre l’enfer. L’enfer de la réversibilité des sentiments dans la dimension jalouse et passionnée de l’amour. Tour à tour passion et trahison y relèvent la logique amoureuse, comme un jeu implacable de mise à mort. Titulaire d’un Master en Philologie de l’université de Sofia, Diana Dobreva, comédienne, partage aujourd’hui son temps entre théâtre et cinéma. C’est au Sfumato, théâtre laboratoire, qu’elle s’est formée à l’expérience du plateau, notamment dirigée par Ivan Dobchev et Margarita Mladenova. Et c’est au même Sfumato qu’elle est revenue, à l’automne 2006, signer avec une adaptation de Médée, sa première mise en scène. Myths appear in times of abrupt changes. The language spoken by their heroes, those born during such times, is like a foreign tongue. It is this primeval music and the eerie white sheet of the origins that Diana Dobreva’s work conjures up, in a play where mesmerising sounds and an immaculately abstract set encounter inspired literature. A single ticket to Medea: with fire in the eyes, the refined hell that is love to death must be reached. ESPACE KABLÉ / Hall (Amours 1968) Durant cette troisième édition de Premières, huit spectacles sur les onze présentés, seront mis en scène par des femmes. La revue OutreScène, éditée par le TNS, consacre son numéro 9 aux metteuses en scène : dans quelle mesure le fait d‘être une femme importe-t-il à ce geste artistique et en quoi ? Entretiens avec A. Mnouchkine, M. Foucher, B. Jacques-Wajeman, S. Loucachevsky, C. Anne, M. Mayette, A.-L. Liégeois, G. Paris, B. Savetier, C. Pauthe, J. Brochen, A. Guillet, M. Ballet, I. Bonnaud, S. Perez et C. Letailleur. Des metteurs en scène s’expriment en contrepoint sur le rôle de leur identité masculine dans leur travail. Le numéro inclut un essai de F. Regnault et un texte de J. Butler, philosophe américaine. inspiré des films de Philippe Garrel, Jean-Luc Godard et Jean Eustache mise en scène Alexander Charim Allemagne dim 17 juin 17h30 durée 1h20 en allemand surtitré production BAT-Studiotheater der Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch / Berlin [email protected] Paris, mai 1968. Un groupe de jeunes gens, venant tous d’horizons différents, vivent un moment de révolte, l’émancipation d’une génération. Réunis dans une sorte de communauté, ils se retirent dans l’appartement du riche Antoine. On discute politique, on parle d’art, on consomme des drogues, les amours se font et se défont. Mais le groupe ne tiendra pas, la communauté ne survivra pas. Peu à peu, elle se dissout sous le poids d’exigences et d’espoirs différents. Les idéaux succombent à la réalité. Les idées et les actes de 1968 ne laisseront-ils, 40 ans plus tard, qu’un souvenir vague, celui d’un échec ? Et pourtant, la question reste posée de façon virulente : comment voudrions-nous vivre ? Alexander Charim, né en 1981, étudie la littérature et l’histoire à Vienne, où il fait ses premiers assistanats au théâtre et à l’opéra. Depuis 2003, il se forme à la mise en scène à l’école de théâtre Ernst Busch à Berlin. Il monte plusieurs spectacles, d’après Else Lasker-Schüler/David Hare (Hebräerland), Robert Walser (Nervös), Ingeborg Bachmann (Alles), des textes de Heiner Müller (Quartett) ou Friedrich Hebbel (Kriemhilds Rache). Liebe 1968 est un projet d’étude réalisé en 2007. Paris, May 1968. A group of youths experiences these times of rebellion. Together they talk about politics, art, and use drugs in wealthy Antoine’s flat. The fellowship will nevertheless not survive beyond this brief insurrection. Forty years on, the legacy of 1968 is uncertain; the ideas and changes, which that year has come to symbolise, may only survive as the vague memory of a failure, although the crucial question of how we want to live has remained blatantly unanswered. r Photos : Charlotte Burchard Ateliers Premières, c’est aussi une occasion d’échanges entre élèves metteurs en scènes de différentes écoles de théâtre. Tout au long de cette saison, l’École du TNS accueille des élèves stagiaires de différentes écoles, notamment du PSWT de Cracovie, du DAMU de Prague, de l’Institut d’Art Dramatique de Rabat. Les élèves metteurs en scène et dramaturges des groupes 36 et 37 de l’École du TNS ont participé avec les stagiaires de l’Unité Nomade de formation à la mise en scène du Conservatoire de Paris, à un stage de mise en scène animé par Krystian Lupa à l’École Supérieure d’Art Dramatique de Théâtre de Cracovie (PSWT) en mars 2007. Le groupe 37 de l’École du TNS a également participé à une Masterclass organisée par le Piccolo Teatro de Milan et l’UTE. Brunch rencontres Maillon-Wacken Entrée libre Quels sont, au départ d’un parcours d’artiste, les questionnements et les motivations de jeunes metteurs en scène aujourd’hui ? D’où vient, dans une époque marquée par la multiplication d’expressions publiques, y compris artistiques, le goût pour l’art théâtral – et plus précisément, pour certaines formes de théâtre ? Avec quelle idée ou avec quelles intentions entrent-ils (elles) aujourd’hui dans le milieu théâtral de leurs pays respectifs ? Quels sont les sujets, les artistes, les traditions théâtrales qui les ont formés et les guident dans leurs démarches artistiques ? Telles sont les questions autour desquelles nous vous convions à débattre avec les jeunes metteurs en scène de ce Premières 2007. Car un festival, c’est aussi le moment de la rencontre et de l’échange. Et pour ne pas déroger à l’esprit festif de Premières, c’est autour d’un brunch, installés dans les confortables canapés du Bar du Wacken que nous vous attendons. sam 16 juin 11h30 Julia Hölscher, Nicola Nord, María Jerez, Agnieszka Olsten, Anne Thuot et Alexander Charim* dim 17 juin 11h30 Arnaud Anckaert, Jean-Benoît Ugeux et Anne-Cécile Vandalem, Giuseppe Massa, Gianina Carbunariu et Diana Dobreva* ( Metteuses en scène : le théâtre a-t-il un genre ? r Liebe 1968 r OutreScène n°9 Modération : Barbara Engelhardt, co-programmatrice du festival * sous réserve de modifications MAILLON-WACKEN Les ++ de Premières entrée libre Rencontres, concerts, fêtes, projection… en journée comme en soirée, rendez-vous au Bar du Maillon-Wacken, pour boire un verre, vous restaurer, prolonger les discussions ou tout simplement danser jusqu’au bout de la nuit ! ven 15 juin à partir de 23h Le Grand Ensemble de la Méditerranée musiques festives de l’Orient méditerranéen clôture du festival dim 17 juin 21h durée 1h20 production – KILOMBO le GEM est membre du collectif L’ASSOCE PIKANTE www.lassocepikante.com Le Train de 7h45 fanfare balkanique déambulatoire Fiesta : ça va danser ! 70’s, 80’s, 90’s : c’est la boum à Premières sam 16 juin à partir de 23h DJ FlyingFileas latin house, disco funk, electro et autres réjouissances ! dim 17 juin 20h Législatives : projection des résultats en direct juste avant le concert du Grand Ensemble de la Méditerranée Photo : Michel Roeder Fondé à Strasbourg en 2002, le Grand Ensemble de la Méditerranée regroupe dix musiciens issus des formations telles que L’Hijâz’Car, Maliétès et Boya (collectif l’Assoce Pikante). Pour autant le groupe a son identité propre, et c’est à un véritable voyage autour de la Mare Nostrum que nous convient ces musiciens. Les uns se tiennent sur les rivages d’Orient, certains élisent les Balkans, d’autres encore jettent des ponts vers l’Afrique. Du souffle fragile de l’Arménie aux puissantes rythmiques du Maghreb, on rencontre chemin faisant un danseur de syrto grec, un Ottoman perdu en Thrace, un Bulgare fou, un Gitan qui ne sait plus d’où il vient, ni où il comptait se rendre… « Alliant des instruments orientaux et occidentaux, le GEM crée des mélodies épicées et fascinantes. Toute la complicité entre les musiciens et le plaisir qu’ils prennent à jouer ensemble se ressent. Une création originale ouverte sur le monde, saluée par des spectateurs charmés. » DNA « Un maelström qui oscille entre douceur infinie et tourbillon de rythmes exaltés. Une affaire de sens jouisseurs qui goûtent voluptueusement au flamenco, aux rondes balkaniques. » Libération INFOS PRATIQUES TARIFS POINTS DE VENTE BON À SAVOIR NAVETTES GRATUITES LOCATION ET VENTE À PARTIR DU 14 MAI PAR INTERNET Placement libre pour tous les spectacles. Les billets ne sont ni repris, ni échangés, ni remboursés. En cas de perte ou d’oubli de billet, aucun billet de substitution ne sera délivré. Toute personne bénéficiant d’une réduction devra pouvoir la justifier. La carte Premières est nominative et strictement personnelle. L’accès à la salle n’est plus possible une fois le spectacle débuté. VEN 15 JUIN CARTE PREMIÈRES 10 € : carte d’adhésion (tarif unique) La carte Premières donne droit à un tarif préférentiel de 5,5 € sur tous les spectacles (au lieu de 10 €), y compris pour le concert du Grand Ensemble de la Méditerranée BILLETS À L’UNITÉ 10 € : plein tarif 5,5 € : cartes Culture, Atout-Voir, Saphir, cartes Printemps, bénéficiaires du RMI, professionnels et demandeurs d’emploi TARIFS SPÉCIAUX Grand Ensemble de la Méditerranée 15 € : plein tarif 10 € : abonnés TNS + Maillon 5,5 € : cartes Premières, cartes Culture, Atout-Voir, Saphir, cartes Printemps, bénéficiaires du RMI, professionnels, demandeurs d’emploi et moins de 15 ans Carte Premières + billets à l’unité. Règlement par C.B. À retirer sur place, 15 min. au plus tard avant chaque représentation TNS : billetterie.tns.fr LE-MAILLON : www.le-maillon.com PAR TÉLÉPHONE Règlement par C.B. Billets à retirer sur place, 15 min. au plus tard avant chaque représentation TNS : 03 88 24 88 24 LE-MAILLON : 03 88 27 61 81 RESTAURATION IMPRO CAFÉ / TNS 1 avenue de la Marseillaise, Strasbourg 11h - 0h30 / 03 88 24 88 61 Plats du jour, salades... sur la terrasse du TNS EN VILLE TNS 1 avenue de la Marseillaise, Strasbourg Lundi : 14h - 18h / Mardi - samedi : 10h - 18h En dehors de ces horaires, le guichet est ouvert 45 min. avant le début de chaque représentation MAILLON-WACKEN Parc des Expositions Place du Wacken, Strasbourg Lundi - samedi : 14h - 20h Pendant le festival : 14h - 23h (samedi 16 juin, dès 13h30) ESPACE KABLÉ 18 rue Jacques Kablé, Strasbourg Billetterie uniquement ouverte 45 min. avant le début de chaque représentation (fermée en dehors) TJP / PETITE SCÈNE 1 rue du Pont Saint-Martin, Strasbourg Billetterie uniquement ouverte 45 min. avant le début de chaque représentation (fermée en dehors) BAR DU MAILLON-WACKEN Parc des Expositions Place du Wacken, Strasbourg À partir de 19h / 03 88 27 61 81 Petits plats et encas, pour les grandes comme les petites faims, dans le patio. Service bar ouvert dès 14h 20h10 TJP >>> TNS (little red) SAM 16 JUIN 13h30 Maillon-Wacken >>> TJP (mon bras) >>> Espace Kablé (Ménagerie) 15h30 Espace Kablé >>> TJP (mady-baby.edu) 17h55 TJP >>> Maillon-Wacken (El Caso) >>> Espace Kablé (Das Mädchen) 19h40 Espace Kablé >>> Maillon-Wacken (Lincz) >>> TNS (Hansel et Gretel) DIM 17 JUIN 17h20 TNS >>> Espace Kablé (Liebe) 19h Espace Kablé >>> TNS (Sutta Scupa) Pour le TJP / Petite scène départ devant la caserne des pompiers, quai Finkwiller Remerciements : Nathalie Pfohl et Gérard Weber, vice-président de la société des courses de Strasbourg Hoerdt (hippodrome), Thibaud Grienenberger, Étienne Grienenberger et Lionel Grienenberger, Institut théâtral polonais Zbigniew Raszewski, Maison d’Alsace (Paris) LIEUX DES SPECTACLES 19h à 20h 19h à 20h 21h à 22h15 21h à 22h45 Das Mädchen mon bras little red (play) Lincz Espace Kablé TJP / Petite scène TNS Maillon-Wacken VEN 19h à 20h 19h à 20h 19h à 20h45 20h30 à 21h20 20h30 à 21h45 20h30 à 22h15 22h à 22h50 22h à 23h10 23h à… Das Mädchen mon bras Lincz La Ménagerie little red (play) mady-baby.edu El Caso del Espectador Hansel et Gretel ++ Le Train de 7h45 (fanfare) ++ Fiesta : ça va danser ! Espace Kablé TJP / Petite scène Maillon-Wacken Espace Kablé TNS TJP / Petite scène Maillon-Wacken TNS Maillon-Wacken Maillon-Wacken SAM 11h30 14h30 à 15h20 14h30 à 15h30 16h à 17h45 16h à 17h45 18h30 à 19h20 18h30 à 19h30 18h30 à 19h35 20h à 21h10 20h à 21h45 21h30 à 22h40 22h à 22h50 22h à 23h05 23h à… ++ Brunch-rencontres La Ménagerie mon bras Lincz mady-baby.edu El Caso del Espectador Das Mädchen Sutta Scupa Hansel et Gretel Lincz Medeaedem El Caso del Espectador Sutta Scupa ++ DJ FlyingFileas Maillon-Wacken Espace Kablé TJP / Petite scène Maillon-Wacken TJP / Petite scène Maillon-Wacken Espace Kablé TNS TNS Maillon-Wacken TNS Maillon-Wacken TNS Maillon-Wacken DIM 11h30 14h30 à 15h35 14h30 à 15h40 16h à 17h10 17h30 à 18h50 19h15 à 20h20 20h 21h ++ Brunch-rencontres Sutta Scupa Medeaedem Hansel et Gretel Liebe 1968 Sutta Scupa ++ Résultats Législatives Grand Ensemble de la Méditerranée Maillon-Wacken TNS TNS TNS Espace Kablé TNS Maillon-Wacken Maillon-Wacken 14 ARRÊT WACKEN 1 LIGNE B ARRÊT LYCÉE KLÉBER 3 JEU 15 2 LIGNES A+D ARRÊT RÉPUBLIQUE 16 LIGNE C ARRÊT LANGSTROSSGRAND’RUE 4 LIGNES B+C LIGNES A+D 1 MAILLON-WACKEN 2 TNS 3 ESPACE KABLÉ 4 TJP / Petite scène Parc des Expositions Place du Wacken, Strasbourg Tram Ligne B / arrêt Wacken 1 avenue de la Marseillaise Tram Lignes B ou C / arrêt République 18 rue Jacques Kablé Tram Ligne B / arrêt Lycée Kléber NAVETTES GRATUITES pour les horaires, se reporter à la page précédente 1 rue du Pont Saint-Martin Tram Lignes A ou D arrêt Langstross-Grand’Rue 17 ++ Entrée libre : rencontres, concerts, fêtes, projection… PARCOURS COMPLET 11 SPECTACLES DU VENDREDI AU DIMANCHE PARCOURS 9 SPECTACLES DU SAMEDI AU DIMANCHE
Documents pareils
4# Festival Premières / 2008
Premières, quatrième édition : rappelons les règles du jeu auquel Le-Maillon
et le TNS vous invitent. De jeunes metteurs en scène européens, juste sortis d’école
ou au tout début de leurs parcours ...