Checkbox Compact
Transcription
Checkbox Compact
Checkbox Compact Manuel Checkbox Compact Type CHB−C−... Manuel 533 413 fr 0307b [676 153] Festo Checkbox ® est un marque déposée de Festo AG & Co. KG, D−73726 Esslingen, Germany Sommaire et mesures générales de sécurité Auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G. Neumann−Rasaei Rédacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M. Holder Version originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Traduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . transline Deutschland Maquette . . . . . . . . . . . . . . Festo AG & Co. KG, Dépt. KG−GD Mise en page . . . . . . . . . . . . Festo AG & Co. KG, Dépt. KI−DT Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr 0307b Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−CB−COMP−FR Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533 413 E (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, 2003) Internet : http://www.festo.com E−mail : [email protected] Toute communication ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdi tes, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b I Sommaire et mesures générales de sécurité II Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Sommaire et mesures générales de sécurité Sommaire Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions nécessaires pour un fonctionnement correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après−vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions importantes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation sur le Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concepts et abréviations spécifiques aux produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII VIII VIII VIII VIII VIII IX XII XII XIII 1. Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Le Checkbox Festo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciels pour Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1−4 1−5 1−6 1−9 2. Montage et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 2.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Choix du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Alimentation électrique des composants extérieurs . . . . . . . . . . . . Adaptation des paramètres système avec CheckKon . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service du Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3 2−7 2−8 2−10 2−11 2−12 2−13 2−15 2−20 2.4 2.5 2.6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b III Sommaire et mesures générales de sécurité 3. Le module d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 3.3 3.4 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7 DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 4.3 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Mode Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Commande du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Choix du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.4 Fonction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.5 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.6 Capteurs de zone tampon/Bol vibrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.7 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.8 Fusible du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−4 4−6 4−9 4−11 4−11 4−15 4−18 4−19 4−22 4−23 5. Apprentissage des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 Préparation du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Le processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−5 5.2.1 Positionnement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−9 Observer la dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 5.2.2 6. Contrôle des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 6.3 6.4 Processus de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−4 Influence de la tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 Evaluation des résultats des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 6.4.1 Contrôle des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 6.4.2 Contrôle de l’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 IV 3−1 6−1 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Sommaire et mesures générales de sécurité 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 A. Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.4 A.5 A.6 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1 Diagnostic général des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2 Messages d’erreur et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de l’état sur le pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples pour le calcul des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Plage de valeurs et tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.2 Dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.3 Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−3 A−4 A−9 A−12 A−12 A−14 A−15 A−17 A−22 A−25 B. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 B.1 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3 A.2 A.3 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b V Sommaire et mesures générales de sécurité VI Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Sommaire et mesures générales de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le Checkbox Festo (FestoCheckbox®) est prévu pour être utilisé dans des conditions de fonctionnement normales dans le secteur industriel et dans des locaux fermés. L’utilisation du Checkbox Compact décrite dans ce manuel est réservée exclusivement aux fonctions suivantes: Contrôle sans contact en continu de l’orientation et de la qua lité de pièces de petite taille, telles que vis, ressorts, axes. Utiliser le Checkbox de la manière suivante : conformément à l’usage prévu dans le domaine industriel. dans un état fonctionnel irréprochable dans leur état d’origine sans y apporter de modifications. Sont autorisées les transformations et modifications dé crites dans cette documentation accompagnant le produit. Toute ouverture de l’appareil entraîne la suspension de la garantie. Rayon laser Le Checkbox est un appareil de classe laser 2 selon EN60825−1:1997 (Classe II selon CFR 21 §1040.10, USA). · Ne pas ouvrir l‘appareil. · Ne démonter aucune pièce (par ex. le support de prisme). · Ne jamais regarder directement dans le rayon laser. Seul le respect de ces conditions garantit la classe du la ser2 et permet d’éviter des lésions de l’il et de la peau. Respecter toujours les valeurs limites indiquées de pression, de température, de raccordement électrique, etc. Respecter les normes indiquées dans les chapitres corres pondants et les directives des organismes professionnels ainsi que les réglementations nationales en vigueur. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b VII Sommaire et mesures générales de sécurité Conditions nécessaires pour un fonctionnement correct Les caractéristiques définissant l’orientation ou la qualité de la pièce doivent pouvoir être détectées et distinguées par le Checkbox. Le Checkbox doit pouvoir être intégré dans le flux des pièces. Utilisateurs Ce manuel est destiné exclusivement aux spécialistes des techniques de commande et d’automatisation possédant déjà une certaine expérience dans l’installation et la mise en service de systèmes électroniques. Service après−vente Merci de vous adresser pour tout problème technique au service après−vente Festo le plus proche. Fourniture Checkbox Compact Ensemble comprenant panneau de commande, interfaces E/S, source de rayon laser et caméra Documentation Manuel du Checkbox Compact Accessoires Pour Checkbox type CHB−C−P, type CHB−C−X : Câble de liaison 24−pôles pour raccordement PLC Accessoires Une liste des accessoires disponibles figure dans l’annexe A.6. VIII Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Sommaire et mesures générales de sécurité Instructions importantes d’utilisation Catégories de dangers Ce manuel prévient des dangers pouvant résulter de l’utilisa tion non conforme du produit. Ces instructions sont identi fiées (Avertissement, Attention, etc.), imprimées sur fond grisé et signalées par des pictogrammes. On distingue les indications de dangers suivantes : Avertissement ... signifie qu’il existe un risque de dommages corporels ou matériels graves si les consignes ne sont pas respectées. Attention ... signifie qu’il existe un risque de dommages corporels ou matériels si les consignes ne sont pas respectées. Note ... signifie qu’il existe un risque de dommages matériels si les consignes ne sont pas respectées. De plus, les pictogrammes suivants signalent les passages qui mettent spécialement en garde contre une manipulation non conforme de certains composants. Eléments sensibles à l’électricité statique. Une manipulation non conforme risque d’entraîner l’endommagement de ces composants. Danger de lésions causées par le rayon laser Ne pas regarder dans le rayon laser ! Une utilisation non conforme peut entraîner des lésions des yeux et de la peau. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b IX Sommaire et mesures générales de sécurité Signalisation d’informations spéciales Les pictogrammes suivants signalent les passages de texte contenant des informations spéciales. Pictogramme Informations Recommandations, conseils et renvois à d’autres sources d’information. Accessoires Indications des accessoires nécessaires ou utiles pour le produit Festo. Environnement Informations sur l’utilisation des produits Festo dans le respect de l’environnement. Signes d’énumération · Les points d’énumération accompagnent une liste d’opé rations qui peuvent se dérouler dans un ordre quelcon que. 1. Les chiffres sont utilisés lorsque les opérations doivent se dérouler dans un ordre défini, de haut en bas. X Les tirets précèdent des énumérations d’ordre général. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Sommaire et mesures générales de sécurité Conventions Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Les éléments de commande, de signalisation et de raccor dement sont écrits en lettres capitales, par ex. START, TEACH. Les options des menus du logiciel sont entre crochets, p.ex. dans le menu [Window (Fenêtre)] la commande [System parameters (Paramètres système)] ouvre la fenê tre de réglage des paramètres. Pour la sélection au sein des arborescences par exemple pour régler les paramètres système dans CheckKon, les chemins d’accès sont repérés par un losange. Vous trou verez ainsi par exemple dans le chemin d’accès a Sys tème a Modes le paramètre P Verrouillage de la touche Teach = Arrêt Les entrées et sorties des connecteurs sont indiquées par le numéro de la broche de la manière suivante : Entrée broche 1 E/1 Sortie broche 2 S/2 Les connecteurs sont représentés avec la vue sur le connecteur de l’appareil. Cette représentation correspond à la vue (côté câbles) sur les connecteurs à câbler. XI Sommaire et mesures générales de sécurité Remarques concernant ce manuel Ce manuel se rapporte aux versions standard du Checkbox Compact type CHB−C−... avec le système d’exploitation Version 3.x. Lors de la mise en marche du Checkbox, le numéro de version du système d’exploitation s’affiche brièvement (voir chapitre 2.5). Les options et paramètres disponibles dépendent du système d’exploitation, du type de Checkbox raccordé et de la confi guration standard en usine. Les caractéristiques techniques, les réglages des paramètres et les fonctions peuvent varier pour les versions spécifiquement adaptées aux clients. La configuration standard du Checkbox peut, le cas échéant, être modifiée avec les logiciels CheckKon (fonction Modify system" (Modification du système)) ou CheckOpti (voir chapi tre 1.2). Documentation sur le Checkbox Des informations sur l’utilisation du Checkbox figurent dans les manuels suivants : Description Contenu Manuels concernant le Checkbox Identbox / Countbox / Sortbox type P.BE−Checkbox−... Checkbox Compact type P.BE−CB−COMP−... Description du fonctionnement, de la mise en service, de l’utilisation et de l’entretien du type de Checkbox concerné. Description des logiciels Logiciel de configuration du Checkbox: type P.SW−CB−KON−... Logiciel d’optimisation du Checkbox type P.SW−CB−OPTI−... Utilisation du logiciel de configuration du Checkbox Utilisation du logiciel d’optimisation du Checkbox Tab.0/1 : Documentation sur le Checkbox XII Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Sommaire et mesures générales de sécurité Concepts et abréviations spécifiques aux produits Concept/abréviation Signification Ecart Le Checkbox évalue la caractéristique d’une pièce qui s’écarte le plus des données d’apprentissage. Plus la valeur de l’écart est faible, plus la pièce correspond aux échantillons. Mode AUTO Mode de fonctionnement du Checkbox pour un contrôle des pièces automatique (par défaut au démarrage du CHB−C−...). CHB−C−... Un appareil du type Checkbox Compact (sans convoyeur) pour identifier les pièces d’un type. Valeur C La valeur C renseigne durant le processus d’apprentissage sur la dis persion des caractéristiques des échantillons d’un type de pièce. La valeur C indique la valeur maximale de dispersion des caractéristiques pour la caractéristique qui varie actuellement le plus. Pièce correcte Pièce dont toutes les caractéristiques sont dans les tolérances. Classe laser Caractéristique du rayon laser selon DIN EN 60825−1:1997 Les équipements laser sont classés selon un niveau de danger crois sant en classes 1, 2, 3A, 3B et 4. Classe 2 En cas d’exposition accidentelle et de courte durée (jusqu’à 0,25 s), l’il n’est pas en danger. Des lésions sont possibles en cas d’exposi tion prolongée. Les équipements avec laser de classe 2 peuvent être utilisés sans mesures de protection supplémentaires s’il est vérifié que leur utilisa tion ne nécessite ni de regarder volontairement et plus longtemps que 0,25 s, ni de regarder à plusieurs reprises dans le rayon laser ou dans le rayon réfléchi par miroir. Classe 3A Danger comparable à celui des équipements avec laser de classe 2. En cas d’utilisation d’instruments concentrant les rayons optiques (lou pes, lentilles, télescope), des lésions comparables à celles de la classe 3B (blessures des yeux et de la peau) peuvent cependant survenir. Processus d’apprentissage Durant le processus d’apprentissage, les échantillons sur le tapis sont montrés au Checkbox et les caractéristiques sont numérisées. Ce processus est appelé Apprentissage des pièces". Caractéristique Les valeurs caractéristiques sont déterminées à partir des contours de pièces échantillons. Il s’agit p. ex. de la longueur, de la hauteur, etc... ainsi que d’une caractéristique par outil de configuration (CheckOpti). Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b XIII Sommaire et mesures générales de sécurité Concept/abréviation Signification Echantillons Pièces correctes choisies pour le processus d’apprentissage, qui répondent à toutes les caractéristiques nécessaires à l’identification du type de pièce. Orientation Les pièces que le Checkbox doit contrôler peuvent se présenter avec des orientations différentes sur le tapis. Durant le processus d’appren tissage, on définit les orientations en montrant les différentes direc tions. L’orientation 1 est l’orientation privilégiée (orientation nomi nale). Paramètres (système) Paramètres du Checkbox (dont certains sont réglables uniquement avec le logiciel de configuration) Données de contrôle Les données de contrôle sont les données utilisées pour le contrôle des pièces. Elles correspondent aux données d’apprentissage aux quelles sont ajoutées les tolérances. Pièces Toutes les pièces montrées durant le processus de contrôle. Processus de contrôle Durant le processus de contrôle, les pièces sur le tapis sont montrées au Checkbox et classées selon leurs caractéristiques concernant leur orientation et leur conformité aux tolérances. Ce processus est appelé Contrôle des pièces". Pièce incorrecte Pièce dont au moins une caractéristique est hors tolérance. Données d’apprentissage Toutes les valeurs caractéristiques déterminées pendant l’apprentis sage, avec pour chacune les limites min. et max. et la valeur moyenne. Mode TEACH Mode de fonctionnement du Checkbox, utilisé lors du processus d’apprentissage. Type de pièce Type de pièce défini par les données d’apprentissage des échantillons. Tolérance Coefficient exprimé en pourcentage se rapportant aux valeurs moyen nes, qui a un effet sur les limites min./max. de toutes les caractéristi ques. Tab.0/2 : Concepts et abréviations XIV Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Présentation du système Chapitre 1 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1−1 1. Présentation du système Sommaire 1. Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Le Checkbox Festo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciels pour Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1−4 1−5 1−6 1−9 1−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1. Présentation du système 1.1 Le Checkbox Festo Les Checkbox Festo permet le contrôle optique (sans contact) de l’orientation et de la qualité des pièces passant sur le ta pis. Différentes variantes sont disponibles pour répondre aux différents besoins : Le Checkbox Compact est disponible dans les versions suivantes: Type Description CHB−C−C Version de base du Checkbox Compact pour le tri séparé des pièces correctes, mal orientées et incorrectes. CHB−C−P Fonctions identiques au CHB−C−C, plus Extension à 4 mémoires de type max. Raccord PLC 1 Entrée codeur 2 *) Avec le logiciel CheckKon en plus Comptage des pièces correctes avec présélection possible de la quantité Contrôle des zones tampon avec 2 capteurs (hystérésis) CHB−C−X Fonctions identiques au CHB−C−P, plus Extension à 12 mémoires de type max. Avec logiciel CheckOpti (à partir de la version 2.0) Autres contrôles de la qualité *) 1 2 Utiliser pour l’analyse du signal du codeur la version du système d’exploitation ...E (voir chapitre 4.2). Tab.1/1 : Variantes du Checkbox Compact Pour obtenir plus d’informations sur les autres variantes Checkbox disponibles, Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b contacter votre revendeur conseil Festo ou visiter notre site Internet http://www.festo.com. 1−3 1. Présentation du système 1.2 Logiciels pour Checkbox Différents logiciels sont disponibles pour une mise en service, une optimisation et une surveillance confortables. Ils ont été développés spécialement pour les produits de la famille Checkbox et peuvent être utilisés avec tous les appareils de la famille Checkbox. Logiciels Fonctions CheckKon Checkbox Logiciel de configuration Affichage et évaluation des dernières pièces enregistrées Affichage et établissement du journal du contour des pièces et des caractéristiques dérivées du contour Affichage de l’intensité de lumière détectée par la caméra Affichage et impression de la configuration système Affichage et modification des paramètres système Chargement d’un nouveau système d’exploitation dans le Checkbox CheckOpti Apprentissage aisé des échantillons Checkbox Contrôle surveillé des pièces, affichage des Logiciel caractéristiques enregistrées d’optimisation Evaluation de la fiabilité du contrôle (évaluation) Représentation graphique du cycle de contrôle Optimisation du contrôle des pièces grâce à l’adaptation manuelle des valeurs min./max. des données d’apprentissage ou à l’aide des outils de configuration Assistance dans la réalisation de projets, la gestion et la documentation Tab.1/2 : Logiciels Des informations sur le logiciel CheckKon, les mises à jour du système d’exploitation et les produits actuels pour le Check box Compact peuvent être consultés sur le site Internet de Festo à l’adresse www.festo.com Business Area Pneumatic". 1−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1. Présentation du système 1.3 Fonctions Fonction Fonction d’apprentissage Apprentissage des nouvelles pièces sans programmation Enregistrement des caractéristiques du type de pièces apprises Contrôle de la qualité Contrôle de la qualité, par ex. de pièces obtenues par tournage ou fraisage Tri mécanique des pièces incorrectes et étrangères CHB−C−C S S CHB−C−P CHB−C−X S S 1) 2) S S 3) Contrôle de l’orientation (orientation nominale) Transfert des pièces correctes bien orientées vers la machine en aval Retour des pièces correctes mal orientées dans le bol vibrant Le contrôle de l’orientation et le contrôle des zones tampon peut s’effectuer simultanément. S S S Contrôle des zones tampon Surveillance de la zone tampon par un capteur. En cas de zone tampon pleine : Retour des pièces correctes dans le bol vibrant Si des pièces s’accumulent pendant un certain temps sur la zone tampon, le bol vibrant s’arrête. S S S S S S S Contrôle de zone tampon avec hystérésis de commutation 4) Surveillance de la zone tampon par deux capteurs pour une coupure retardée du bol vibrant (hystérésis). Comptage des pièces correctes avec quantité présélectionnée 4) Un compteur totalisateur indique la somme de toutes les pièces correctes Transport d’une quantité définie d’éléments selon une quantité nominale présélectionnée pour les pièces correctes. 1) 2) Par interface PLC : Sélection de 4 types de pièces maximum Par interface PLC : Sélection de 12 types de pièces maximum lorsque le paramètre système Nombre des capteurs de zone tampon = 1", Entrée des signaux externe activée = non". Réglage en usine, pouvant être réglé avec CheckKon. 3) Contrôle de qualité étendu avec CheckOpti (à partir de la version 2.0) 4) Activation ou réglage nécessaire des paramètres système dans CheckKon Tab.1/3 : Fonctions Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1−5 1. Présentation du système 1.4 Mode de fonctionnement 6 5 4 3 2 1 1 Appareil d’alimentation en petites pièces (p. ex. bol vibrant, centrifugeuse, convoyeur à étages) 2 Convoyeur par ex. tapis, axe linéaire 3 Actionneurs par ex. vannes de soufflage 4 Transfert des pièces correctes vers une zone tampon ou la machine en aval 5 Triage des pièces incorrectes (pièces défectueuses, étrangères) 6 Retour des pièces mal orientées vers le bol vibrant Fig.1/1 : Intégration du Checkbox dans un convoyeur : Exemple avec tapis et deux actionneurs 1−6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1. Présentation du système Le mode de fonctionnement du Checkbox est basé sur Reconnaissance la reconnaissance sans contact des pièces de petite taille l’apprentissage des nouvelles pièces sans programmation un contrôle qualité intégré. Un bol vibrant sépare les pièces et alimente le convoyeur. Le convoyeur (par ex. un tapis, un axe linéaire) peut être équipé d’au maximum 3 actionneurs pour le retour ou le triage des pièces. Le Checkbox enregistre le contour de chaque pièce. A partir de ces contours, le système définit des caractéristiques spé cifiques à la pièce comme la longueur, la hauteur, la surface. Sur la base de ces caractéristiques, le Checkbox reconnaît : Apprentissage le type de pièce l’orientation la conformité des dimensions la qualité. Le contour nominal d’un type de pièce est déterminé par une procédure simple: 1. Montrer" au Checkbox successivement plusieurs échan tillons de ce type de pièce (= numérisation) dans leur orientation nominale. 2. Numériser les échantillons si nécessaire dans d’autres orientations 3. Enregistrer les caractéristiques du type de pièce comme données d’apprentissage. 4. Vérifier les données d’apprentissage en mode test. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1−7 1. Présentation du système Contrôle 1−8 Chaque pièce enregistrée est comparée avec les données d’apprentissage enregistrées puis triée par type. Les pièces sont triées selon 3 critères : Les pièces correctes sont acheminées p. ex. vers une station d’assemblage. Les pièces mal orientées retournent vers le bol vibrant. Les pièces incorrectes (défectueuses ou étrangères) sont éjectées. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1. Présentation du système 1.5 Zone tampon La zone tampon sert de tampon de pièces pour la machine en aval p. ex. la station d’assemblage. Le Checkbox peut surveiller le remplissage maximal et mini mal des zones tampon installées et, en cas de saturation pro longée, arrêter ou redémarrer si nécessaire le bol vibrant. (Contrôle des zones tampon, voir Fig.1/2.) CHB−C−P/..X En outre, un deuxième capteur permet une commutation dif férée du bol vibrant. (Contrôle des zones tampon avec hysté résis, voir Fig.1/3.) Temporisation du signal Les entrées de la zone tampon sont traitées par le Checkbox avec un temps de correction. Le signal du capteur n’est ana lysé qu’après une seconde de présence. Cette temporisation évite que chaque pièce qui passe devant le capteur ne dé clenche le signal Zone tampon pleine". La temporisation d’une seconde entre la détection d’une pièce par le capteur et l’interprétation du signal par le Check box doit être prise en compte lors du dimensionnement des tronçons des zones tampon. Dimensionnement de la zone tampon Les tronçons de la zone tampon (voir Fig.1/2) doivent être dimensionnés pour permettre un fonctionnement de la ma chine au mieux sans interruptions. Voir les instructions pour le dimensionnement de la zone tampon dans le tableau ci− dessous. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1−9 1. Présentation du système Dimensionnement des tronçons des zones tampon A Tronçon entre le convoyeur et le capteur. Le tronçon A doit recevoir toutes les pièces qui se trou vent après la détection d’une pièce par le capteur entre le Checkbox et le capteur. La longueur dépend de : la géométrie des pièces la vitesse de transport maximale du convoyeur la longueur du convoyeur B Tronçon entre le capteur et la machine en aval. Après la remise en marche du bol vibrant, un fonctionne ment ininterrompu de la station d’assemblage doit être garanti jusqu’à l’arrivée de la nouvelle pièce. Le tronçon B doit être défini de façon à ce qu’il y ait suffi samment de pièces disponibles. La longueur dépend de : la géométrie des pièces le retard maximal entre la remise en marche du bol vibrant et la mise à disposition des nouvelles pièces la longueur et la vitesse du tapis la densité moyenne des pièces correctes dans l’orienta tion nominale AB *) Tronçon entre le capteur 1 et 2 (Fig.1/3). Le tronçon AB définit la temporisation de commutation du bol vibrant pour la régulation de l’acheminement des piè ces. Plus le tronçon est long, plus la fréquence de commu tation est faible. *) Type CHB−C−P/..X seulement : Régler Nombre de capteurs de zones tampon = 2)" avec CheckKon Tab.1/4 : Tronçons de la zone tampon Pour raccorder les capteurs de zones tampon, respecter également le chapitre 3.3 et pour le type CHB−C−P/..X le chapitre 4.3.6. 1−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1. Présentation du système 1 Convoyeur 1 2 Capteur 1 2 A B Fig.1/2 : Contrôle des zones tampon 1 Convoyeur 1 2 Capteur 2 3 Capteur 1 2 3 A AB B Fig.1/3 : Contrôle des zones tampon avec hystérésis Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1−11 1. Présentation du système 1−12 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Montage et mise en service Chapitre 2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−1 2. Montage et mise en service Sommaire 2. Montage et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 2.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Choix du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Alimentation électrique des composants extérieurs . . . . . . . . . . . . Adaptation des paramètres système avec CheckKon . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service du Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3 2−7 2−8 2−10 2−11 2−12 2−13 2−15 2−20 2.4 2.5 2.6 2−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service 2.1 Montage Avertissement Des mouvements incontrôlés des actionneurs reliés et des mouvements incontrôlés des tuyaux débranchés peuvent causer des dommages personnels et matériels. Avant toute intervention d’installation ou de maintenance, couper : alimentation en air comprimé l’alimentation en tension de puissance et de service. Rayon laser · Ne monter le Checkbox que dans son état d’origine avec son boîtier fermé et intact. · Ne pas enlever les supports de prisme. C’est le seul moyen de garantir le maintien de la classe laser 2. · Monter ou démonter le Checkbox uniquement lorsqu’il est éteint. · Monter le Checkbox de telle sorte qu’il est impossible de regarder directement dans le rayon laser. On évite ainsi des lésions de l’il par rayon laser. Fig.2/1 : Panneau d’avertissement concernant le laser sur le Checkbox (voir également Fig.2/2) Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−3 2. Montage et mise en service 1 Panneau d’avertissement 1 2 Support de prisme 3 Orifice de sortie 2 2 3 Fig.2/2 : Rayon laser Transport Transporter toujours le Checkbox dans son emballage d’ori gine ; d’autres protections de transport ne sont pas nécessai res. Lieu d’installation Porter une attention particulière aux conditions ambiantes suivantes : installation sans vibrations fixation mécanique stable air ambiant propre : sans l’huile, pas de brouillard de peinture, pas de poussière de meulage protection contre la lumière extérieure et les champs magnétiques extrêmes (p. ex. provoqués par les fours à induction). Les résultats des essais sont ainsi optimaux et la durée de vie de l’appareil est élevée. Convoyeur Pour obtenir un résultat fiable et reproductible, le convoyeur utilisé doit remplir les conditions suivantes : · 2−4 Utiliser un système de transport de haute qualité, trans portant les pièces à vitesse constante. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service · Assurer, par ex. par des dispositifs mécaniques, une orientation stable des pièces. · Assurer également le transfert des pièces du convoyeur à la zone tampon (p. ex. tuyau de descente, toboggan, gou lotte) de la machine en aval par des dispositifs mécani ques. Encombrement Tenir compte de l’espace nécessaire pour installer le Check box. Les dimensions et le poids du Checkbox figurent dans l’annexe A.5. Fixation Sur le côté du Checkbox se trouve un profilé avec guide en queue d’aronde. Un kit de liaison (type HMSV−12) est disponible en option auprès de Festo. 1 Profilé de mon tage du Checkbox 2 Eléments de ser 1 2 rage avec 4 vis à tête cylindrique M5x45 3 3 2 vis à tête cylin 4 drique M5x16 avec douilles de centrage 4 Plaque d’adaptation Fig.2/3 : Fixation du Checkbox avec le kit de liaison HMSV−12 Fixer le Checkbox sur le convoyeur en veillant à : Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b laisser visible le panneau d’avertissement sur l’appareil (Fig.2/2). fixer solidement entre eux le Checkbox et le convoyeur (Fig.2/4). 2−5 2. Montage et mise en service laisser le champ de vision de la caméra sans obstacle. ne pas gêner le canal optique par le convoyeur. 1 Profilé de 2 montage 2 Canal optique de la caméra Hauteur lumi neuse : 40 mm Passage lumi neux : 60 mm 3 Surface en verre des supports de prisme (orifice de sortie du rayon laser) 3 2 1 Fig.2/4 : Disposition du Checkbox sur le convoyeur (exemple) Note Pour obtenir un résultat de contrôle fiable, les surfaces en verre des supports de prisme ne doivent être ni rayées ni encrassées: · Monter le Checkbox de façon à ce que les pièces qui défilent devant ne touchent pas les surfaces en verre. · Assurer la position stable des pièces, p. ex. à l’aide de dispositifs mécaniques. · Si nécessaire, nettoyer les surfaces en verre, en suivant la description du chapitre 7.2. 2−6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service 2.2 Connecteurs 1 FE 1 2 3 4 5 6 7 2 ACTUATORS 3 BUFFER/FEEDER 4 DIAG 5 24 Vcc 6 ENCODER *) 7 PLC *) Fig.2/5 : Connexions du Checkbox Fonction Chap. 1 Raccordement de la borne de terre 2.3 2 Raccordement d’au maximum 3 actionneurs pour le triage des pièces contrôlées 3.2 3 Raccordement d’1 capteur de zone tampon pour la commande de transfert de pièces vers la machine en aval Sorties de puissance 24 V pour la commande du système d’alimentation (bol vibrant) et du système de transport (convoyeur) 3.3 4 Raccordement d’un PC de diagnostic pour le diagnostic du système, la visualisation et l’optimisation du processus de contrôle dans les logiciels CheckKon et CheckOpti 3.4 5 Raccordement de la tension d’alimentation 24 Vcc 2.3 6 Raccordement d’un codeur pour déterminer la vitesse du convoyeur en cas d’exigences élevées concernant la précision des longueurs. 4.2 7 Raccordement de 2 capteurs de zone tampon pour la commande de transfert de 4.3 pièces vers la machine en aval Sortie de puissance 24 V pour la commande du système d’alimentation (bol vibrant) et du système de transport (convoyeur) Signaux E/S pour surveillance du processus et commande de niveau supérieur ou pour commande d’une machine en aval *) Les raccords 6 et 7 ne sont disponibles que sur le CHB−C−P/..X. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−7 2. Montage et mise en service 2.3 Raccordement électrique Avertissement Des mouvements incontrôlés des actionneurs raccordés peuvent occasionner des dommages corporels ou matériels. Couper donc l’alimentation avant toute intervention d’installation ou de maintenance. Note Dans le cadre de votre dispositif d’ARRET D’URGENCE, vérifier les mesures à prendre, sur votre installation / ma chine, pour garantir la sécurité du système en cas d’ARRET D’URGENCE (p. ex. coupure de l’alimentation de service, de l’alimentation en air comprimé). Attention Relier la borne de terre FE au potentiel de terre par un câble de faible impédance. Utiliser un câble le plus court possible, à grande section. On évite ainsi des incidents dus aux effets électromagnétiques. Montage des connecteurs et câbles Utiliser des connecteurs mâles ou femelles de la gamme Festo. Les choisir en fonction du diamètre extérieur des câbles employés. 2−8 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service Diamètre extérieur des câbles Connecteurs mâles et femelles 4,0 ... 6,0 mm PG 7 6,0 ... 8,0 mm PG9 10,0 ... 12,0 mm PG13,5 Tab.2/1 : Diamètre extérieur des câbles MP Connecteurs mâles et femelles Connecteur femelle d’alimentation PG9 ou PG13,5 Capteurs, actionneurs PG7 Tab.2/2 : MP Afin de garantir pour le Checkbox complètement monté le respect de l’indice de protection IP: · Serrer les écrous−raccords des connecteurs à la main. · Obturer les connecteurs inutilisés avec les bouchons joints. Attention De longs câbles de signaux E/S réduisent l’immunité aux perturbations. La longueur max. admissible des câbles de signaux E/S est de 30 m. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−9 2. Montage et mise en service 2.3.1 Choix du bloc d’alimentation L’alimentation du Checkbox doit remplir les exigences suivantes : plage de tension : 24 V ± 15 % puissance 18 W aux sorties non chargées aucune consommation sur les sorties Afin de respecter les valeurs limites CEM, le Checkbox pos sède un filtre pour la tension de service. Utiliser pour le Checkbox une alimentation séparée. On garantit seulement ainsi un fonctionnement optimal du filtre intégré. Avertissement N’utiliser que des alimentations garantissant une isolation électrique de l’alimentation conforme à la norme CEI 742/ EN 60742/VDE 0551 avec une tension d’isolement mini male de 4 kV (Très Basse Tension, TBT). Les alimentations à découpage sont autorisées si leur isolement est con forme à la norme EN 60950/VDE 0805. L’utilisation de blocs d’alimentation TBT garantit pour le Checkbox la protection contre les chocs électriques (protec tion contre les contacts directs ou indirects) selon les indica tions de la norme EN 60204−1/CEI 204. Les alimentations TBT doivent être alimentées par l’intermédiaire de transforma teurs de sécurité possédant les caractéristiques suivantes. La mise à la terre permet de garantir son bon fonctionnement (p. ex. CEM). 2−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service 2.3.2 Raccordement de l’alimentation · Utiliser un câble d’alimentation de section suffisante. · Eviter les grandes distances entre l’alimentation et le Checkbox. Des câbles d’alimentation trop longs dimi nuent la tension fournie par le bloc d’alimentation. · Protéger le câble par un fusible de 5 A semi−retardé. Raccorder le Checkbox à l’alimentation de la manière sui vante : Broche Connecteur 24 Vcc 1 Ne pas connecter 2 + 24 Vcc , ± 15 % protéger par un fusible 5 A semi−retardé 3 GND 4 Ne pas connecter Tab.2/3 : Connecteur 24 Vcc Utiliser exclusivement un connecteur femelle M18 à 4 pôles pour l’alimentation et ne relier celui−ci qu’au connecteur mâle de l’alimentation. 1. Enficher le connecteur sur le connecteur 24 Vcc du Checkbox. 2. Serrer les écrous−raccords du connecteur à la main. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−11 2. Montage et mise en service 2.3.3 Alimentation électrique des composants extérieurs Lors du raccordement du Checkbox par les connecteurs PLC, ACTUATOR ou BUFFER/FEEDER avec d’autres appareils (par ex. API, convoyeur), respecter les instructions suivantes : Note Afin de respecter les valeurs limites CEM, le Checkbox possède un filtre pour la tension de service. Un raccordement du potentiel 24 V et GND au connecteur 24 Vcc avec d’autres connecteurs du Checkbox ou avec d’autres appareils provoque une neutralisation partielle du filtre intégré. Des asymétries des courants dans les conducteurs aller et retour diminuent l’effet du filtre. · Utiliser pour le Checkbox une alimentation séparée. Les consommateurs connectés doivent avoir leur propre ali mentation. · Ne pas raccorder le potentiel 24 V et GND du connecteur 24 Vcc" du Checkbox avec d’autres connecteurs du Checkbox ou avec d’autres appareils. · Vérifier que les courants des entrées et des sorties pas sent par le Checkbox et n’arrivent pas directement au bloc d’alimentation. CHB−C−P/..X Des consommateurs peuvent également être alimentés en tension par le connecteur PLC. Respecter alors les informa tions du chapitre 4.3. 2−12 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service 2.4 Adaptation des paramètres système avec CheckKon Un mot de passe est nécessaire pour CheckKon pour régler les paramètres système et transférer les modifications au Checkbox (fonction Modification du système"). Pour vous procurer votre mot de passe, contactez le service Hotline +49/ 711 / 347−1610. La fonction Observation du système" peut être utilisée sans mot de passe. 1. Installer le CheckKon sur votre PC de diagnostic. Les ins tructions concernant l’installation se trouvent dans le manuel du logiciel. 2. Brancher le Checkbox sur le raccord DIAG du PC de dia gnostic (voir chapitre 3.4). Connecter les appareils uni quement lorsqu’ils sont hors tension. Mode diagnostic Démarrer CheckKon après la mise en marche du Checkbox. Checkkon exécute au démarrage un test du système et com mute le Checkbox en mode diagnostic. Note En mode diagnostic, le Checkbox transmet des informa tions supplémentaires via l’interface de diagnostic. Durant la transmission, aucune pièce n’est contrôlée. · Ne pas faire fonctionner le Checkbox en mode diagnostic à la vitesse maximale. On évite ainsi de laisser passer des pièces non contrôlées au niveau des actionneurs. 1. Adapter le Checkbox aux paramètres système dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système] de votre environne ment système. Respecter pour cela les indications des chapitres suivants et du manuel du logiciel. CheckKon présente les paramètres système les plus impor tants dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système], icône Paramètres importants uniquement". S’assurer que ces paramètres sont adaptés pour votre application. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−13 2. Montage et mise en service 2. Transférer les réglages modifiés vers le Checkbox (voir manuel du logiciel). 3. Quitter CheckKon et le mode diagnostic lorsque tous les réglages sont terminés. Note Des données de processus erronées peuvent provoquer des dysfonctionnements du Checkbox. · Exécuter le processus d’apprentissage de nouveau dans son ensemble lorsque des paramètres système ont été modifiés avec CheckKon. 2−14 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service 2.5 Mise en service du Checkbox 1 Bouton−poussoir lumineux START/ STOP 2 Boutons−pous soirs lumineux STATUS/TEACH 3 Afficheur 1 2 3 Fig.2/6 : Eléments de signalisation et de commande Fonction Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 1 Démarrage et arrêt du Checkbox Affichage de la fonction de commutation Démarrage (vert) /Arrêt (rouge) Validation des erreurs Enregistrer les données d’apprentissage 2 3 Informations système et affichages du mode Basculement en mode AUTO et TEACH Choix de l’orientation en mode TEACH Affichage du processus de numérisation Interrogation d’informations système (par ex. vitesse du tapis en fonctionnement avec codeur) 2−15 2. Montage et mise en service Avant la première mise sous tension du Checkbox, s’assurer que les étapes suivantes ont été exécutées : 1. Montage du convoyeur 2. Montage du Checkbox sur le convoyeur 3. Raccordement de l’alimentation au connecteur 24 Vcc 4. Raccordement éventuel des composants extérieurs Pour le raccordement des composants extérieurs, respec ter les indications des chapitres suivants : chap. 3.2 Actionneurs" chap. 3.3 Capteurs de zone tampon, Bol vibrant" Type CHB−C−P/..X : chap. 4.2 Codeur" chap. 4.3 Commande de niveau supérieur" Avertissement Vérifier les mesures à prendre, sur votre installation ou votre machine, pour garantir la sécurité du système au démarrage et à l’arrêt. Des mouvements incontrôlés des actionneurs raccordés peuvent occasionner des domma ges corporels ou matériels, par ex. si l’alimentation est arrêtée lorsque le convoyeur est en position initiale, le convoyeur, étant commandé par le Checkbox, dé marre automatiquement après la procédure de démar rage du Checkbox. Pour empêcher un démarrage automatique du convoyeur à la mise sous tension : · Sélectionner dans CheckKon [Fenêtre] [Paramètres sys tème] a Système a Modes ... P Démarrage automatique après la mise sous tension = non (réglage en usine). 2−16 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service Mise sous tension · Mettre le Checkbox sous tension via le bloc d’alimenta tion. · Démarrer CheckKon pour afficher et régler les paramè tres système pendant le mode TEACH et de test (voir chapitre 2.4). · Démarrer le convoyeur, le cas échéant manuellement. Les boutons−poussoirs du Checkbox s’allument brièvement et indiquent que le système est opérationnel. L’afficheur indi que consécutivement et brièvement les informations système suivantes : Ecran Commentaire IC 30 Code Ident et version du système d’exploitation 04 E 1) Nombre d’emplacements mémoire et en plus la lettre E en cas de système d’exploitation avec traitement des informations codeur. 2048 Réglage système de la résolution de la caméra en pixels. Stop Opérationnel (mode AUTO : état d’arrêt) 1) Utiliser pour l’analyse des signaux du codeur la version du système d’exploitation ...E. Pour modifier votre système d’exploitation, contacter votre service après−vente Festo. Tab.2/4 : Affichage du mode à la mise sous tension Lock Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b CHB−C−P/..X : Si l’afficheur indique Lock", les touches START/STOP et STATUS/TEACH sont verrouillées (voir chapitre 4.3.8). 2−17 2. Montage et mise en service Mode TEACH Numériser les échantillons en mode TEACH pour l’enregistre ment des données d’apprentissage. Note La liste suivante n’indique que les étapes les plus impor tantes. Tenir compte des indications sur le processus d’ap prentissage du chapitre 5 avant de démarrer le Checkbox en mode TEACH. Stop 1 o1 C 30 Le Checkbox est opérationnel à la mise sous tension (état d’arrêt). 1. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH. Numériser les échantillons du type de pièces 1 dans l’orientation 1. Pendant la numérisation, la valeur C" de dispersion des caractéristiques s’affiche (p. ex. 30). 1 o2 2. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH. Numériser les échantillons dans l’orientation suivante (2). Répéter l’opération pour les autres orientations. Stop 3. Appuyer sur la touche START/STOP. Les données d’apprentissage sont enregistrées et le mode TEACH est quitté. 2−18 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service Mode AUTO Evaluer la fiabilité des données d’apprentissage avant de commencer le contrôle automatique. Note La liste suivante n’indique que les étapes les plus impor tantes. Tenir compte des indications sur le processus de contrôle du chapitre 6 avant de démarrer le Checkbox en mode AUTO. Stop Le Checkbox est opérationnel (état d’arrêt). 15 1. Appuyer sur la touche START/STOP Préréglage : Type de pièces 1 ; tolérance 5 % (influence et réglage de la tolérance, voir chapitre 6.3) A #... 2. Contrôle l’écart de la pièce A" et l’orientation de la pièce #" (voir chapitre 6.4). 3. Corriger le cas échéant les paramètres système avec CheckKon. Note Des données de processus erronées peuvent provoquer des dysfonctionnements du Checkbox. Exécuter le proces sus d’apprentissage de nouveau dans son ensemble lors que des paramètres système ont été modifiés avec Check Kon. 4. Quitter CheckKon lorsque tous les réglages sont terminés. Mise hors tension Basculer le Checkbox avant la mise hors tension en mode d’arrêt: Stop 1. Appuyer sur la touche START/STOP. 2. Mettre hors tension. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2−19 2. Montage et mise en service 2.6 Diagnostic d’erreurs Le Checkbox affiche les dysfonctionnements de la manière suivante : E... F... Le Checkbox passe automatiquement à l’état d’arrêt. Les boutons−poussoirs lumineux du Checkbox clignotent. L’afficheur indique le code de d’erreur E... ou le code d’avertissement F... . Touche Etat Signification START/ STOP Clignote en rouge STATUS/ TEACH Clignote en jaune Message d’erreur / Avertissement Tab.2/5 : Affichage des erreurs Code E... Type Commentaire 01...19 Erreur d’envi ronnement Panne de l’alimentation en énergie, de l’approvisionnement des pièces ; encrassement du système optique, etc. 20...21 Erreur de détection Les orientations ou les échantillons ne peuvent pas être distingués 40...43 Erreur de données Les données d’apprentissage, de configuration ou les paramètres système ne sont pas compatibles ou absents. >=60 Erreur matériel Erreur interne (ne peut être supprimée que par le service après−vente) Tab.2/6 : Types d’erreurs (aperçu) 2−20 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 2. Montage et mise en service Le Checkbox ne peut être redémarré qu’après élimination des erreurs: 1. Eliminer la cause du défaut 2. Valider le message d’erreur : Appuyer sur la touche START/STOP 3. Démarrer le Checkbox : Appuyer sur la touche START/STOP Pour de plus amples informations : Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Des détails sur les codes d’erreur et des consignes pour éliminer les erreurs figurent dans l’annexe A.1. Le CHB−C−P/..X signale les incidents également sur le raccord PLC via S/17 (erreur) et S/23 (avertissement) (voir chapitre 4.3.7). 2−21 2. Montage et mise en service 2−22 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Le module d’E/S Chapitre 3 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3−1 3. Le module d’E/S Sommaire 3. Le module d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1 3.1 3.2 3.3 3.4 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7 DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10 3−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3. Le module d’E/S 3.1 Interfaces 1 ACTUATORS 1 2 3 2 BUFFER/FEEDER 3 DIAG Fig.3/1 : Le module d’E/S du CHB−C−... Fonction 1 Raccordement d’au maximum 3 actionneurs pour le triage des pièces contrôlées 1) 2 Raccordement d’un capteur de zone tampon pour la com mande de transfert de pièces vers la machine en aval Sorties de puissance 24 V pour la commande du système d’alimentation (bol vibrant) et du système de transport (convoyeur) 1) 3 Raccordement d’un PC de diagnostic pour le diagnostic du système, la visualisation et l’optimisation du processus de contrôle 1) CHB−C−P/..X : Le connecteur est câblé en interne avec le connecteur PLC. Alimentation électrique Respecter les instructions relatives à l’alimentation électrique des composants extérieurs au chapitre 2.3.3 et pour le type CHB−C−P/..X au chapitre 4.3. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3−3 3. Le module d’E/S Propriétés électriques des signaux d’E/S Sorties Consommation électrique max. par canal : 700 mA Consommation électrique totale max. pour toutes les sorties : ACTUATORS 2,1 A BUFFER 1,4 A A commutation PNP Entrées Courant d’entrée: < 30 mA Logique 1" : Ventrée > 15 V Logique 0" : Ventrée < 5 V Tab.3/1 : Propriétés électriques des signaux d’E/S 3−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3. Le module d’E/S 3.2 ACTUATORS Affectation du connecteur Connecteur ACTUATORS S/1 Actionneur 3 S/2 Actionneur 2 3 GND S/4 Actionneur 1 3 4 2 1 5 5 Ne pas connecter Commande des actionneurs Note Une coupure de l’alimentation du CHB−C−... ou des action neurs lors du fonctionnement du système de transport peut impliquer que: des pièces non contrôlées sortent des positions des actionneurs les actionneurs ne peuvent pas trier les pièces contrôlées. Vérifier quelles sont les mesures qui permettent, sur votre machine / installation, d’éviter l’alimentation de l’installa tion en aval en pièces incorrectes ou en pièces mal orientées lors de ce type de dysfonctionnements. CHB−C−P/..X L’entrée E/19 sur le connecteur PLC est prévue pour la sur veillance de l’alimentation pneumatique des actionneurs. En cas d’erreur, cette entrée bascule le Checkbox en état d’er reur E 01 via un pressostat. Le CHB−C−... peut commander jusqu’à 3 actionneurs, pour trier les pièces correctes, mal orientées et incorrectes. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3−5 3. Le module d’E/S Des actionneurs possibles sont par ex. des aiguillages, des stations de retournement ou des buses de soufflage, qui, à des positions données du convoyeur, trient les pièces selon le résultat du contrôle. Le nombre et l’affectation des positions des actionneurs peuvent varier selon l’application L’affecta tion des positions des actionneurs peut être adaptée à l’aide du logiciel CheckKon. Exemple de configuration Convoyeur avec 2 buses de soufflage (voir Fig.1/1) Les vannes d’air comprimé des buses de soufflage sont à relier directement aux sorties des actionneurs 1 ... 2. Ces sorties sont activées à + 24 Vcc lorsque le contrôle des pièces donne le résultat suivant : pièce correcte, mais mal orientée, ou pièce (correcte) en surplus pièce incorrecte ou étrangère. Lorsque le CHB−C−... reconnaît une pièce comme correcte, lesignal actionneur 3 passe du potentiel de repos 0 V à +24Vcc et la pièce correcte est éjectée à l’extrémité du convoyeur. Sortie Niveau de signal 1) (exemple de configuration) Actionneur 1 Le signal + 24 Vcc est présent pendant que la pièce passe devant la position de l’actionneur pour les pièces correctes mal orientées ou en surplus. Actionneur 2 Le signal + 24 Vcc est présent lorsque la pièce passe devant la position pour les pièces incorrec tes ou étrangères. Actionneur 3 Le signal + 24 Vcc est présent lorsque la pièce passe devant la position pour les pièces correctes (ici : l’extrémité du convoyeur). 1) 3−6 La durée du signal correspond au temps de passage de la pièce devant la buse de soufflage. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3. Le module d’E/S 3.3 BUFFER/FEEDER Affectation du connecteur Bloc de connexion BUFFER/FEEDER S/1 24 Vcc / Box ready Tension de référence des capteurs (coupée à l’état STOP) Opérationnel Commande du convoyeur S/2 Feeder Commande du système d’alimentation (bol vibrant) 3 GND Potentiel de référence des capteurs E/4 Buffer Capteur de la zone tampon 1 5 Ne pas connecter 3 4 2 1 5 En option, il est possible d’effectuer un branchement direct avec un câble Festo Duo : (voir annexe A.6 Accessoires) Marquage du câble Duo Signal x Capteur de la zone tampon 1 Signal x + 1 Bol vibrant (feeder) Commande du bol vibrant (feeder) S’il est possible de raccorder au bol vibrant un signal de vali dation externe (24 Vcc), connecter celui−ci à la broche S/2 du connecteur BUFFER/FEEDER. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3−7 3. Le module d’E/S Commande du capteur de zone tampon (Buffer) Note Le Checkbox est alors prêt à fonctionner : · Ne pas laisser ouvertes les entrées de capteurs inutili sées. Sinon, l’afficheur indique en cours de fonctionnement l’état Full", alors que la zone tampon est vide. Toutes les pièces correctes sont retournées. Le convoyeur s’arrête après 30 s (configuration standard). Durée du signal Pour éviter des commutations inutiles, le Checkbox ne réagit qu’après une certaine durée du signal aux signaux du cap teur pour Zone tampon pleine" et Zone tampon vide". Modification de la durée du signal avec CheckKon dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système] a Système aConvoyeurs a Systèmes sortants... P Durée du signal du capteur minimale pour l’état : Zone tampon pleine : 1,0 s (0,1 ... 180 s) Zone tampon vide : 1,0 s (0,1 ... 180 s) Type de capteur Le CHB−C−... est réglé en usine pour l’utilisation d’un capteur de zone tampon dont la sortie a un potentiel de 0 V au repos (commutation du pôle négatif ). Modification du type de capteur avec CheckKon dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système] : a Système a Convoyeurs aSystèmes sortants... P Types de capteur de zone tampon = commutation positive. 3−8 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3. Le module d’E/S Note Optimiser ainsi la sécurité du fonctionnement du con voyeur : · Utiliser des capteurs dont la sortie a un potentiel de 24Vcc au repos · Adapter à l’aide de CheckKon le réglage du type de capteur. On évite par exemple ainsi un bourrage de l’installation en cas de rupture de câble. Type de capteur Fonction Fermeture 1) Ouverture 2) Z Zone t tampon avec un capteur t Capteur 1 LOW Capteur 1 HIGH Le capteur ne détecte aucune pièce Le convoyeur reste/est mis en marche. Capteur 1 HIGH Capteur 1 LOW La zone tampon est pleine. L’afficheur passe sur Full". Les pièces correctes sont retournées. Après le temps présélectionné, p.ex. 30 s, le bol vibrant est arrêté, le convoyeur continue de fonctionner. 1) Préréglage en usine ; à commutation du pôle négatif (NPN), 24 Vcc active high. 2) A régler avec CheckKon (recommandation) ; à commutation du pôle positif (PNP), 24 Vcc active low. Les informations relatives au dimensionnement de la zone tampon figurent au chapitre 1.5. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3−9 3. Le module d’E/S 3.4 DIAG Note En mode diagnostic, le CHB−C−... transmet des informations supplémentaires via l’interface de diagnostic. Durant la transmission, aucune pièce n’est contrôlée. · Utiliser le connecteur DIAG qu’à la mise en route et pour de la maintenance. · Ne pas faire fonctionner le CHB−C−... en mode diagnostic à la vitesse maximale. On évite ainsi de laisser passer des pièces non contrôlées au niveau des actionneurs. Pour raccorder un PC de diagnostic, utiliser le câble KDI−SB202−BU9 (voir annexe A.6 Accessoires). 1. Brancher le câble de diagnostic sur les connecteurs suivants : l’interface de diagnostic DIAG sur le CHB−C−... une interface série COM1 ou COM2 du PC de diagnostic. Connecteur DIAG E/1 Données de réception CHB−C−... S/2 Données d’émission CHB−C−... 3 Données GND 4 Blindage 4 3 1 2 2. Démarrer CheckKon ou Checkopti pour afficher les don nées système et régler les paramètres système en mode Teach ou test. 3. Quitter CheckKon et CheckOpti lorsque les réglages né cessaires ont été réalisés. 3−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3. Le module d’E/S 4. Débrancher en fonctionnement en continu le câble de diagnostic du connecteur DIAG et fermer le connecteur avec le capuchon livré. Pour plus d’informations sur la mise en service, l’optimisation et la surveillance du Checkbox via l’interface de diagnostic, se reporter aux documentations des logiciels CheckKon et CheckOpti. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 3−11 3. Le module d’E/S 3−12 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Chapitre 4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−1 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Sommaire 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 4.3 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Mode Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Commande du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Choix du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.4 Fonction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.5 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.6 Capteurs de zone tampon/Bol vibrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.7 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.8 Fusible du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−4 4−6 4−9 4−11 4−11 4−15 4−18 4−19 4−22 4−23 4−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.1 Interfaces 1 ENCODER 2 PLC 1 2 Fig.4/1 : Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Fonction 1 Raccordement d’un codeur pour déterminer la vitesse du convoyeur 2 Raccordement de 2 capteurs de zone tampon pour la commande de transfert de pièces vers la machine en aval Sortie de puissance 24 V pour la commande du système d’alimentation (bol vibrant) et du système de transport (convoyeur) Signaux E/S pour surveillance du processus et commande de niveau supérieur ou pour commande d’une machine en aval Alimentation électrique Respecter les instructions relatives à l’alimentation électrique des composants extérieurs aux chapitres 2.3.3 et 4.3. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−3 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.2 ENCODER En cas d’exigences élevées de la précision des longueurs de pièce, il est possible de raccorder au connecteur ENCODER un codeur pour déterminer la vitesse du convoyeur (voir Accessoires, annexe A.6). Broche Bloc de connexion ENCODER Interface pour codeur selon la spécification RS 485 1 A+ 2 n.c. 3 B+ 2 5 4 4 A− 5 B− 6 Alimentation 5 V 1) 7 GND 8 n.c. 1 6 1) 8 3 7 Puissance max.180 mA Tab.4/1 : Bloc de connexion ENCODER Note Tenir compte lors du raccordement d’un codeur des indica tions suivantes : · Ne pas relier les potentiels du connecteur ENCODER et les autres potentiels. · Ne raccorder que des codeurs appropriés par exemple le codeur fourni par Festo. Utiliser pour l’analyse des signaux du codeur la version du système d’exploitation ...E. 4−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X · A la mise sous tension du CHB−C−P/..X, vérifier la version du système d’exploitation (voir chapitre 2.5, Mise en service : Mise sous tension) · Pour modifier votre système d’exploitation, contacter votre service après−vente Festo. Affichage de la vitesse du tapis · Appuyer en mode AUTO sur la touche STATUS/TEACH. L’afficheur indique alors la vitesse du tapis du convoyeur en [mm/s]. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−5 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3 PLC Tenir compte lors du raccord d’une commande de niveau supérieur des indications suivantes : Tension de référence · Utiliser le câble fourni PLC avec le connecteur Binder à 24pôles (connecteur CHB−C−P/..X). · Câbler les bornes de l’API conformément à l’affectation des câbles indiquée en annexe A.4. · Vérifier que le courant cumulé sur le raccord PLC ne dépasse pas le maximum autorisé de 1 A. La tension de référence est disponible sur les broches 4 (GND) et S/7 (+ 24 V). Fusible : 700 mA, à réarmement auto matique. Broche Tension de référence 4 0V p. ex. comme potentiel de référence pour un API / Tension de référence des capteurs de zone tampon S/7 + 24 V CC p. ex. comme alimentation pour module d’E/S de l’API avec isolation par optocoupleur, Niveau de signal après la procédure Boot = HIGH Tab.4/2 : Tension de référence Alimentation 4−6 Dans les conditions suivantes, des consommateurs peuvent être alimentés via les broches 4 (GND) et S/7 (+ 24 V) : · Ne raccorder que des consommateurs qui retournent la totalité du courant au CHB−C−P/..X. On évite ainsi que des asymétries des courants dans les conducteurs aller et retour diminuent l’effet du filtre. · Ne pas charger la sortie S/7 à plus de 700 mA. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Fonctions d’E/S de l’interface PLC Broche Démarrage à distance Mode Marche/Arrêt E/6 Choix du type de pièce Sélection de type externe : Bit 0 E/20 Sélection de type externe : Bit 1 E/5 Sélection de type externe : Bit 2 1) E/13 Sélection de type externe : Bit 3 1) E/10 Sélectionner le mode Teach et l’orientation suivante E/15 Enregistrer les données d’apprentissage E/6 Fusible du pupitre de commande Verrouillage des touches E/11 Fonction de comptage 3) Démarrer un nouveau cycle de comptage E/18 Quantité nominale atteinte S/22 Actionneur 1 S/1 Pièces correctes mal orientées ou type de pièce incorrect Actionneur 2 S/2 Pièces incorrectes / étrangères Actionneur 3 S/3 Commande de l’acheminement des pièces Capteur de la zone tampon 1 E/12 Commande du convoyeur de petites pièces (ex. bol vibrant) S/8 Mise en service, Commande du convoyeur S/21 Etat d’incident 1 : Message d’état Erreur" S/17 Commande du processus d’apprentissage 2) Commande de la position de transfert de pièces pour Pièces correctes Messages d’erreur 1) Type CHB−C−X seulement 2) Fonction spécifique client. S’adresser en cas de besoin au service après−vente Festo. 3) La fonction de comptage et la fonction spéciale Capteur externe" ne peuvent pas être utilisées simultanément. Tab.4/3 : Fonctions d’E/S de l’interface PLC Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−7 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Fonctions spéciales de l’interface PLC 1) Broche Messages d’erreur Etat d’incident 0 : Avertissement S/23 Surveillance des zones tampon et commande de l’alimenta tion en pièces avec hystérésis de commutation. Capteur de la zone tampon 2 2) E/13 Contrôle supplémentaire des propriétés matérielles qui ne sont pas vérifiées à l’enregistrement des contours (par ex. détecteur de métal ou capteur de couleur). Fonction de contrôle en aval, seules les pièces correctes sont contrôlées. Capteur externe 3) 4) E/10 Démarrage et arrêt, commandés de l’extérieur, de l’enregistre ment d’image, en cas de conditions particulièrement difficiles. Déclencheur caméra E/9 Par ex. lors de la surveillance de l’alimentation en air com primé des actionneurs. En cas d’erreur, le CHB−C−P/..X est basculé par un pressostat dans l’état d’erreur E01. Erreur externe E/19 1) 2) 3) Désactivé en usine. Les fonctions peuvent être activées et adaptées à l’aide de CheckKon. Pour type CHB−C−X : réglable en option avec CheckKon, en usine Sélection de type externe : Bit 2" La fonction de comptage et la fonction spéciale Capteur externe" ne peuvent pas être utilisées simultanément. 4) Pour type CHB−C−X : réglable en option avec CheckKon, en usine Sélection de type externe : Bit 3" Tab.4/4 : Fonctions spéciales de l’interface PLC Propriétés électriques de l’interface PLC Entrées : Courant d’entrée: < 30 mA Logique 1" : Ventrée > 15 V Logique 0" : Ventrée < 5 V Sorties : Consommation électrique max. par canal : 700 mA Consommation électrique totale max. pour toutes les sorties : 1 A A commutation PNP 12 13 4 21 3 22 1 24 7 17 8 16 Tab.4/5 : Propriétés électriques de l’interface PLC 4−8 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3.1 Mode Marche/Arrêt La commande du CHB−C−P/..X suppose que l’alimentation est présente sur le CHB−C−P/..X la procédure Boot est effectuée (S/7 = HIGH) les signaux de sélection du type de pièce sont stables (voir chapitre 4.3.3). Le Checkbox est démarré par une suite de signaux (impul sion) sur la broche E/6 LOW>HIGH>LOW et est arrêté par la séquence de signaux LOW>HIGH>LOW (durée conseillée d’impulsions 500 ms). Broche Séquence de signaux Signification E/6 LOW>HIGH>LOW Démarre le Checkbox LOW>HIGH>LOW Arrête le Checkbox Tab.4/6 : Séquence de signaux pour le mode Marche/Arrêt En cas d’utilisation en alternance d’une commande manuelle et d’une commande via le module d’E/S, appuyer sur la tou che START/STOP correspond au passage du signal LOW> HIGH>LOW. Le changement d’état de fonctionnement en cas de démar rage ou d’arrêt est signalé à l’automate via S/21. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−9 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Diagramme impulsion−temps Temps de réponse à respecter par la commande de niveau supérieur 1 24 V Alimentation Broche S/7 PLC_Power Broche E/20 20 Select type Broche E/5 21 Select type 0 1 0 Type2 Type3 1 0 Début Broche E/6 Ext_Start 1 0 Broche S/8 Feeder Arrêt t ts t rs t rs 1 0 Broche S/21 Box_Ready td 1 0 0,2 s < t rs < 1 s t ts = min 0,1 s t d = durée du retard de mise en marche rs = remote start (démarrage à distance) ts = type select d = delay (retard) Tab.4/7 : Diagramme impulsion−temps : Temps de réponse à respecter par la commande de niveau supérieur 4−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3.2 Commande du processus d’apprentissage L’entrée E/15 peut être utilisée pour commander le proces sus d’apprentissage. La séquence de signaux sur l’entrée E/15 correspond à la pression sur la touche STATUS/TEACH. Fonction spécifique client L’entrée E/15 n’est équipée de cette fonction qu’à la de mande du client. S’adresser en cas de besoin au service après−vente Festo. La séquence de signaux LOW>HIGH>LOW sur la broche E/15 permet de basculer le CHB−C−P/..X en mode TEACH. Pour faire l’apprentissage de l’orientation suivante, une im pulsion doit de nouveau être données sur cette entrée. La séquence de signaux LOW>HIGH>LOW sur la broche E/6 permet d’enregistrer les données d’apprentissage et d’arrêter le Checkbox. Broche Séquence de signaux Signification E/15 LOW>HIGH>LOW Durée d’impulsion : 200 ms min. Bascule le Checkbox à l’état TEACH (orientation 1). LOW>HIGH>LOW Durée d’impulsion : 200 ms min. Sélectionne l’orientation suivante. LOW>HIGH>LOW Durée d’impulsion recommandée : 500 ms Arrête le Checkbox. Les données d’apprentis sage sont simultanément enregistrées dans l’état TEACH. E/6 Tab.4/8 : Séquence de signaux pour la commande du processus d’apprentissage 4.3.3 Choix du type de pièce Pour le changement automatique de type de pièce par l’API : Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b · Basculer le CHB−C−P/..X à l’état d’arrêt. · Fixer les signaux sur les entrées en fonction du codage binaire du type de pièce désiré. (voir tableaux suivants). 4−11 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Les entrées E/20 et E/5 permettent d’adresser au maximum 4types de pièces. Les signaux doivent être présents en per manence avant de redémarrer le CHB−C−P/..X. tool Si, lors de la sélection du type de pièce, l’afficheur indique l’information tool", l’adresse mémoire est affectée à des outils logiciels supplémentaires. Le processus d’apprentis sage peut quand même être effectué. Pour de plus amples informations : Consulter le manuel CheckOpti. Codage binaire E/20 E/5 Types de pièces 1 ... 4 20 21 1 LOW LOW 2 HIGH LOW 3 LOW HIGH 4 HIGH HIGH Tab.4/9 : Codage binaire type de pièce 1 ... 4 Diagr. impulsion−temps (pour 4 types de pièces max.) Changement du type de pièce 1 > 4 Type1 Broche E/20 Select type 0 Broche E/5 Select type 1 Broche E/6 Démarrage à distance Type4 1 0 1 0 1 0 min0,1s Tab.4/10 : Diagramme impulsion−temps : Changement du type de pièce 1 } 4 4−12 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X CHB−C−X : Les entrées E/13 et E/10 sont utilisées avec le CHB−C−X en usine pour l’adressage de 12 types de pièces maximum. En option, il est possible d’utiliser les entrées pour l’analyse d’un deuxième capteur de zone tampon (hystérésis de com mutation) ou un capteur externe (p. ex. pour le contrôle de couleur). · Modifier pour cela avec CheckKon le préréglage des para mètres suivants dans le menu [Fenêtre] [Paramètres sys tème] selon le tableau suivant : a Convoyeurs a Systèmes sortants P Nombre de capteurs de zones tampon a Système a Modes a Influence étendue de l’affecta tion du type de pièce a Entrée pour signal externe P Entrée de signal externe activée CHB−C−X : Affectation des broches optionnelle E/20 E/5 E/13 E/10 Capteur de zone tampon 2 Capteur externe Réglage dans CheckKon P Nombre de capteurs de zones tampon=2 P Entrée de signal externe activée =oui oui 4 types de pièces max. P Nombre de capteurs de zones tampon=1 P Entrée de signal externe activée =oui oui 8 types de pièces max. Réglage en usine : P Nombre de capteurs de zones tampon=1 tampon 1 P Entrée de signal externe activée =non 12 types de pièces max. Tab.4/11 : Sélection type ex terne Bit 0 Sélection type ex terne Bit 0 Sélection type ex terne Bit 0 Sélection type ex terne Bit 1 Sélection type ex terne Bit 1 Sélection de type ex terne Bit 1 Capteur externe Sélection type ex terne Bit 2 Sélection de type ex terne Bit 2 Sélection de type ex terne Bit3 Nombre maximal de types de pièces Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−13 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Codage binaire Type de pièces 1...12 E/20 E/5 E/13 E/10 20 21 22 23 1 LOW LOW LOW LOW 2 HIGH LOW LOW LOW 3 LOW HIGH LOW LOW 4 HIGH HIGH LOW LOW 5 LOW LOW HIGH LOW 6 HIGH LOW HIGH LOW 7 LOW HIGH HIGH LOW 8 HIGH HIGH HIGH LOW 9 LOW LOW LOW HIGH 10 (Affichage : a" ) HIGH LOW LOW HIGH 11 (Affichage : b") LOW HIGH LOW HIGH 12 (Affichage : c") HIGH HIGH LOW HIGH Tab.4/12 : Codage binaire type de pièce 1 ... 12 4−14 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3.4 Fonction de comptage La fonction de comptage doit être activée dans CheckKon dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système] : a Système aModes a Configuration du compteur... P Mode compteur = activé. La fonction Capteur externe" est ici automatiquement verrouillée. Configuration du compteur Régler les paramètres suivants dans CheckKon a Système aModes a Configuration du compteur... en fonction de vos exigences : P Quantité nominale prédéfinie = 1 (1 ... 200 millions) P Processus de comptage de toutes les pièces correctes de chaque orientation = activé (désactivé) Pour régler la temporisation d’arrêt du convoyeur de petites pièces lorsque la quantité nominale est atteinte : aConvoyeurs a Système d’alimentation... P Temps de coupure Etat du compteur atteint = 30 s (0,1...1800s) Processus de comptage Selon le réglage dans CheckKon, seules les pièces correctes sont comptées dans l’orientation nominale (Processus de comptage de toutes les pièces correctes... = désactivé) ou les pièces correctes dans toutes les orientations apprises (Processus de comptage de toutes les pièces correctes... = activé). Si le processus de comptage est interrompu par exemple par pression sur la touche START/STOP, les états actuels du compteur sont enregistrés. Avec Start, les opérations de comptage se poursuivent en tenant compte des valeurs de comptage enregistrées. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−15 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Note A la mise hors tension du CHB−C−P/..X (alimentation coupée), le processus de comptage est interrompu. Les valeurs de comptage actuelles sont effacées. Au démar rage, le CHB−C−P/..X commence un nouveau cycle de comptage. · Après l’arrêt du CHB−C−P/..X, enlever toutes les pièces correctes au niveau de l’éjection des pièces. On évite ainsi un comptage de pièces erroné à la remise en route du CHB−C−P/..X. Lorsque la quantité nominale présélectionnée d’un type de pièce est atteinte, toutes les autres pièces correctes de ce type sont retournées au bol vibrant (jusqu’à son arrêt) au niveau de l’actionneur des pièces correctes en surplus. Les pièces incorrectes continuent à être éjectées aux positions correspondantes. CFul Lorsque la dernière pièce correcte d’une opération de comp tage atteint la position de transfert des pièces correctes, la sortie S/22 du connecteur PLC passe de LOW>HIGH (Quantité nominale atteinte"). Le cycle de comptage en cours est terminé. Le CHB−C−P/..X affiche cFul". Toutes les pièces correctes suivantes sont retournées au bol vibrant. Après le temps présélectionné à l’aide de CheckKon, le bol vibrant est arrêté. Pour commencer un nouveau cycle de comptage, le CHB−C−P/..X doit recevoir le signal Démarrage d’un nouveau cycle de comptage" de l’automate de niveau supérieur. Pour redémarrer le cycle de comptage, envoyer à l’entrée E/18 l’impulsion LOW>HIGH>LOW. Durant la durée d’impulsion tsc les pièces correctes conti nuent à être retournées. Avec le front descendant sur E/18 commence le nouveau cycle de comptage (voir tableau sui vant). 4−16 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Broche Niveau de signal Signification E/18 LOW>HIGH>LOW Démarrage d’un nouveau cycle de comptage S/22 HIGH Valeur de comptage présélec tionnée atteinte S/22 LOW Valeur de comptage présélec tionnée pas encore atteinte. Tab.4/13 : Séquence de signaux pour la commande du processus de comptage Diagramme impulsion−temps Commande du processus de comptage Broche E/18 Démarrage d’un nouveau cycle de comptage tsc > 15 ms Broche S/22 Valeur de comptage présélectionnée atteinte Début 1 0 1 t sc 0 10 ms t r sc = start counting cycle r = reset Tab.4/14 : Diagramme impulsion−temps : Commande du processus de comptage Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−17 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3.5 Actionneurs Note Ce chapitre contient des informations complémentaires sur la commande des actionneurs par l’interface PLC. Respec ter en outre les consignes et informations du chapitre 3.2. Câblage interne Les entrées Actionneurs 1 ... 3 sur le connecteur PLC sont reliées en interne au connecteur ACTUATORS. Actionneurs PLC Fonction 3 4 GND S/4 S/1 Actionneur 1 S/2 S/2 Actionneur 2 S/1 S/3 Actionneur 3 Tab.4/15 : Câblage interne ACTUATORS−PLC Surveillance L’entrée E/19 sur le connecteur PLC est prévue pour la sur veillance de l’alimentation pneumatique des actionneurs. En cas d’erreur, cette entrée bascule le CHB−C−P/..X en état d’er reur E 01 via un pressostat. Temps de réaction Lors de l’analyse des signaux de sortie Actionneurs..." par un automate de niveau supérieur, prendre en compte les éléments suivants : En cas de vitesse élevée de passage des pièces, des pièces peuvent être déjà retournées bien que des pièces contrôlées auparavant n’ont pas encore été éjectées. Ce retard est dû à la (grande) distance qui existe entre les positions des action neurs. 4−18 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3.6 Capteurs de zone tampon/Bol vibrant Note Ce chapitre contient des informations complémentaires pour la commande du bol vibrant et des capteurs de zone tampon via l’interface PLC. Respecter en outre les consi gnes et informations du chapitre 3.3. Câblage interne Les signaux E/S pour les capteurs de zone tampon et le bol vibrant sur le connecteur PLC sont reliés en interne au connecteur BUFFER/FEEDER. BUFFER FEEDER PLC S/1 S/21 S/2 S/8 S/3 S/4 Tension de référence 0 V Capteurs de zone tampon E/4 E/12 Capteur de la zone tampon 1 Fonction Tension de référence 24 V des capteurs de zone tampon Opérationnel Commande du convoyeur Sortie de puissance 24 V pour la commande d’un bol vibrant (Feeder) Tab.4/16 : Câblage interne BUFFER/FEEDER−PLC Retard de mise en marche du bol vibrant Après le démarrage, le Checkbox déclenche l’actionneur pour le triage des pièces incorrectes. Cela permet de s’assurer qu’aucune pièce (non contrôlée) ne se trouve sur le convoyeur. Cela provoque un retard de quelques secondes entre l’ordre de démarrage externe (E/6) et le signal de mise en marche pour le bol vibrant (S/8). Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−19 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Cette durée dépend de paramètres d’environnement, par ex. la vitesse de transport et les dimensions géométriques. Diagramme impulsion−temps Commande du convoyeur de petites pièces (ex. bol vibrant) Début Broche E/6 Ext_Start Broche S/8 Feeder Broche S/21 Box Ready Stop 1 0 1 0 td 1 0 td = durée du retard de mise en marche d = delay (retard) Tab.4/17 : Diagramme impulsion−temps : Commande du bol vibrant Capteurs de zone tampon CheckKon permet de configurer le CHB−C−P/..X au choix pour fonctionner avec un capteur de zone tampon ou pour la tem porisation de mise en marche du bol vibrant avec deux cap teurs de zones tampon (Fig.4/2) : Menu [Fenêtre] [Paramè tres système] a Convoyeurs a Systèmes sortants P Nombre de capteurs de zones tampon = un (deux) CHB−C−X : Le nombre max. de types de pièces est réduit avec le réglage Nombre de capteurs de zones tampon = deux" à 4. (voir chapitre 4.3.3). 4−20 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 1 Zone tampon 2 Convoyeur 3 Capteur 2 2 4 Capteur 1 3 1 4 Fig.4/2 : Contrôle des zones tampon avec retard de mise en marche Type de capteur Fonction Fermeture 1) Ouverture 2) Zone tampon avec un ou deux capteurs Capteur 1 LOW Capteur 1 HIGH Le capteur ne détecte aucune pièce Le convoyeur reste/sera mis en marche. Capteur ... 3) HIGH Capteur ... 3) LOW La zone tampon est pleine. L’afficheur passe sur Full". Les pièces correctes sont retournées. Après le temps présélectionné, le bol vibrant est arrêté, le con− voyeur continue de fonctionner. 1) Pré−réglage en usine ; à commutation du pôle négatif (NPN), 24 Vcc active high 2) A régler avec CheckKon (recommandation) ; à commutation du pôle positif (PNP), (PNP) 24 Vcc active low 3) Surveillance de la zone tampon avec un capteur : Capteur 1 avec deux capteurs : Capteur 2 Tab.4/18 : Fonction de capteur pour le type NPN ou PNP Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−21 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X 4.3.7 Messages d’erreur Le Checkbox signale des incidents sur les broches S/17 et S/23. Le message d’erreur est effacé par une impulsion broche E/6. Broche Séquence de signaux Signification E/6 LOW>HIGH>LOW LOW>HIGH>LOW Effacement de l’erreur Tab.4/19 : Séquence de signaux : Effacement de l’erreur Les signaux de sortie sont analysés par exemple par une lampe de signalisation : Lampe Signification S/17 S/23 Rouge : Erreur présente E 60 Erreur d’environnement, de détection ou de mémoire ţ E 60 Erreur matériel HIGH LOW Jaune : Avertissement présent LOW HIGH Vert : Fonctionnement sans incidents LOW LOW Tab.4/20 : Affichage des erreurs (exemple) Par une configuration en usine ou un réglage ultérieur avec CheckKon Menu [Fenêtre] [Paramètres système], l’erreur E05 Aucune pièce à amener" peut être redéfinie comme avertis sement F05. a Système a Traitement des erreurs P Erreur/ Avertissement 5 = Avertissement (voir tableau suivant) 4−22 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Panne Code S/17 S/23 Bourrage de pièces ou convoyeur vide. vide E05 (erreur) HIGH LOW F05 (avertissement) LOW HIGH Tab.4/21 : Erreur/Avertissement Aucune pièce à amener" 4.3.8 Fusible du pupitre de commande Sur la broche E/11, les deux touches START/STOP et STATUS/TEACH du CHB−C−P/..X peuvent être verrouillées contre une opération non autorisée. Le Checkbox peut être alors démarré ou arrêté exclusivement par la broche E/6. Unpassage en mode TEACH n’est pas possible. Broche Niveau de signal Signification E/11 HIGH Verrouillage de touches LOW Déverrouillage de touches Tab.4/22 : Niveau de signal : Fusible du pupitre de commande Affichage Signification Lock Fusible du pupitre de commande Durée de signalisation à l’état STOP Signalisation (durée 1,5 s) lorsqu’on appuie sur la touche START/STOP. Tab.4/23 : Affichage : Fusible du pupitre de commande Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 4−23 4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X Réglage du fusible du pupitre de commande avec CheckKon La touche STATUS/TEACH peut aussi être verrouillée par CheckKon. Seule la touche START/STOP peut alors être déverrouillée sur E/11. Fix Si Fix" est affiché, la touche STATUS/TEACH est verrouillée avec CheckKon (verrouillage de la touche d’apprentissage = activé). Valider le message avec la touche START/STOP. La touche STATUS/TEACH reste verrouillée jusqu’à ce que la fonction soit de nouveau désactivée dans CheckKon dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système] : a Système a Modes PVerrouillage de la touche d’apprentissage = désactivé 4−24 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Apprentissage des piéces Chapitre 5 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5−1 5. Apprentissage des piéces Sommaire 5. Apprentissage des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 Préparation du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Le processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−5 5.2.1 Positionnement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−9 5.2.2 Observer la dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 5−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5. Apprentissage des piéces 5.1 Préparation du processus d’apprentissage En cas d’utilisation des logiciels CheckKon/CheckOpti : Res pecter également les instructions de préparation du proces sus d’apprentissage indiquées dans les manuels des logi ciels. Caractéristiques et propriétés des pièces Le Checkbox détecte les pièces sous forme d’images en coupe (contour des pièces), en noir et blanc et en 2 dimen sions. Les caractéristiques pour distinguer les différentes pièces correctes sont dérivées du contour des pièces. Les décolorations ou les défauts de surface n’influencent pas le résultat du contrôle dans cette procédure de détection. Les caractéristiques définissant la distinction, l’orientation ou la qualité de la pièce doivent pouvoir être détectées par le Checkbox : · Utiliser le Checkbox de préférence pour vérifier les petites pièces symétriques. Le contrôle de pièces qui ne sont pas symétriques n’est possible que si une pré−orientation des pièces est effec tuée par le bol vibrant. La pièce doit être amenée en toute sécurité sur le convoyeur : La longueur, le diamètre et la hauteur d’une pièce doivent convenir au CHB−C−.... La pièce doit être amenée dans une orientation stable (elle ne doit ni rouler ni vibrer). La pièce doit être triée en toute sécurité par les actionneurs. Par défaut, lors du processus d’apprentissage, les pièces sont triées au niveau du premier actionneur. On garantit ainsi qu’aucun échantillon n’est acheminé de façon involontaire vers la machine en aval. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5−3 5. Apprentissage des piéces Note Vérifier en mode test, si les actionneurs utilisés (par ex. les buses de soufflage) trient sans problèmes les pièces parti culièrement grandes en matériaux lourds et de forme aéro dynamique. On garantit ainsi qu’aucun échantillon n’est acheminé de façon involontaire vers la machine en aval. Sélection des échantillons · Préparer des échantillons pour chaque type de pièce selon les prescriptions suivantes : Les échantillons doivent présenter toutes les proprié tés qui caractérisent comme correcte" une pièce ac ceptée. Utiliser si possible différents échantillons avec une dispersion des caractéristiques courante. (Recom mandation : au moins 6 échantillons). La dispersion des caractéristiques permet de définir les différences maximales admissibles entre les différentes pièces contrôlées comme correctes". Mode diagnostic · Démarrer CheckKon pour afficher et régler les paramètres système pendant le mode TEACH et de test. Checkkon exécute au démarrage un test du système et com mute automatiquement le Checkbox en mode diagnostic. Note En mode diagnostic, le Checkbox transmet des informa tions supplémentaires via l’interface de diagnostic. Durant la transmission, aucune pièce n’est contrôlée. · Ne pas faire fonctionner le Checkbox en mode diagnostic à la vitesse maximale. On évite ainsi de laisser passer des pièces non contrôlées au niveau des actionneurs. 5−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5. Apprentissage des piéces 5.2 Le processus d’apprentissage En mode TEACH, le Checkbox apprend lors de la numérisation des échantillons toutes les caractéristiques pour le contrôle des pièces (données d’apprentissage). · Exécuter le processus d’apprentissage de la manière la plus réaliste possible. P. ex. utiliser le convoyeur et l’ali mentation prévus pour le mode AUTO ultérieur (activer le cas échéant avec CheckKon : [Fenêtre] [Paramètres sys tème] a Convoyeurs a Système d’alimentation... P Activer le système d’alimentation en mode apprentissage...). · Démarrer le convoyeur. CHB−C−P/..X : Les fonctions suivantes du processus d’apprentissage peu vent être exécutées via l’interface PLC : Mode START/STOP Choix du type de pièce Lancement du mode d’apprentissage Sélection de l’orientation (suivante) Enregistrement des données d’apprentissage · Régler le type de pièce désiré via l’interface PLC Pour de plus amples informations, se reporter au chap. 4.3. · Appuyer sur la touche START/STOP pour commuter le Checkbox dans l’état d’arrêt. · Numériser des échantillons du type de pièce les uns après les autres dans toutes les orientations prévues (max. 8), comme décrit ci−après. Stop Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5−5 5. Apprentissage des piéces Numériser les échantillons dans l’orientation 1 1. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH pour démarrer le Checkbox en mode TEACH. Fix Si Fix" s’affiche et si le CHB−C−P/..X retourne en mode AUTO, ceci signifie que la touche STATUS/TEACH est ver rouillée par CheckKon. Valider le message avec la touche START/STOP. · 1 o1 Désactiver le verrouillage de la touche Teach avec CheckKon : [Fenêtre] [Paramètres système] a Système aModes = ... P Verrouillage de la touche d’apprentis sage = désactivé 2. Numériser différents échantillons du type de pièce 1 dans l’orientation 1 (o1 = orientation nominale). La tou che STATUS/TEACH s’allume brièvement à la détection de la pièce. C ... · Respecter le positionnement des échantillons (voir chapitre 5.2.1). · Lors de la numérisation des échantillons, observer la valeur C de dispersion des caractéristiques affichée (voir chapitre 5.2.2). · Répéter l’opération jusqu’à ce que la valeur C reste à peu près constante. Si une pièce a été incorrectement posée (la valeur C change par saut) : 5−6 · Appuyer sur la touche START/STOP pour arrêter le pro cessus d’apprentissage. · Répéter tout le processus d’apprentissage pour ce type de pièce. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5. Apprentissage des piéces Numériser les échantillons dans les autres orientations 3. Contrôler s’il existe au moins une caractéristique pour laquelle les différentes orientations se distinguent. 4. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH pour numériser l’orientation suivante. E 20 Si l’afficheur indique l’erreur E20, l’orientation nominale ne peut pas être différenciée des autres orientations. Causes d’erreur possibles : L’orientation nominale a été apprise par erreur plusieurs fois. · Recommencer l’ensemble du processus d’apprentis sage. Respecter le positionnement des échantillons en fonction de l’orientation affichée. L’orientation nominale est trop semblable à d’autres orientations. · Optimiser les données d’apprentissage à l’aide de CheckOpti. Le logiciel CheckOpti permet aussi de détecter des différen ces minimes des caractéristiques. Pour plus d’informations, contacter votre conseiller. 1 o2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5. Numériser les échantillons du type de pièce 1 dans l’orientation 2 (o2) comme décrit à partir du point 2. 5−7 5. Apprentissage des piéces Enregistrement des données d’apprentissage et fin du processus d’apprentissage N’enregistrer les données d’apprentissage que lorsque les échantillons d’un type de pièce ont été appris dans toutes les orientations prévues. Stop 6. Appuyer sur la touche START/STOP. Les données d’apprentissage sont enregistrées et le mode TEACH est quitté. Après l’enregistrement, effectuer les étapes suivantes : · Contrôler en mode test le processus d’apprentissage en ce qui concerne l’orientation et la qualité, comme décrit au chapitre 6. · Noter les informations sur le travail effectué. CHB−C−P/..X Enregistrer le type de pièce suivant dans un nouveau proces sus d’apprentissage : 5−8 · Adresser le type de pièce suivante via les entrées PLC (chapitre 4.3.3). · Répéter toutes les étapes à partir du point 1. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 5. Apprentissage des piéces 5.2.1 Positionnement des échantillons Les échantillons doivent être positionnés comme les pièces qui devront être contrôlées ultérieurement. Poser les échantillons sur le convoyeur les uns après les autres. Eviter de les déposer avec un soin particulier. Dans les cas où, dans une orientation, des variations particu lièrement importantes du contour des pièces (vue) sont auto risées ou possibles, présenter lors de l’apprentissage les variations extrêmes" ou le plus de variations différentes possibles. · Présenter au moins 6 pièces du type actuel par orienta tion. · Utiliser si possible des pièces différentes, mais, en cas de besoin, la même pièce peut aussi être présentée plu sieurs fois. Le type de pièce n’est complètement enregistré que lorsque le Checkbox a saisi toutes les orientations prévues. Pour un contrôle fiable, les caractéristiques données des différentes orientations doivent se distinguer sans équivoque. · Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Veiller en particulier à ce que l’orientation 1 (orientation nominale) se distingue nettement des autres orientations dans au moins une caractéristique. 5−9 5. Apprentissage des piéces 5.2.2 C... Observer la dispersion des caractéristiques Observer l’afficheur pendant la numérisation des échantil lons. Pour chaque pièce, celui−ci indique brièvement la va leur maximale de la dispersion des caractéristiques pour la caractéristique actuelle qui dévie le plus (valeur C). Les facteurs suivants influencent la dispersion des caractéris tiques : Géométrie des pièces Contours différents de la pièce, en fonction de l’angle de rotation autour de l’axe longitudinal (p. ex. pour les res sorts, vis) Positionnement différent sur le convoyeur Si la valeur C affichée varie d’un coup, la pièce peut être mal mise. Si la valeur ne varie plus que légèrement, une disper sion suffisante dans l’orientation actuelle est généralement atteinte. Le processus est optimal si les valeurs varient d’abord fortement puis restent de plus en plus constantes. Des valeurs faibles signifient des tolérances de fabrication serrées et une alimentation régulière des pièces. Des valeurs très élevées signifient que les échantillons appris varient très fortement dans leurs propriétés. Si les pièces (correctes) peu vent fortement varier les unes des autres, le processus d’ap prentissage peut continuer. Valeur C Signification < 10 Les échantillons sont très semblables dans toutes les caractéristiques > 30 Grande dispersion d’au moins une caractéristique Une description précise de l’algorithme de calcul de la dispersion des caractéristiques se trouve dans l’annexe A.3.2. Tab.5/1 : Valeur C (dispersion des caractéristiques) 5−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Contrôle des pièces Chapitre 6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6−1 6. Contrôle des pièces Sommaire 6. Contrôle des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 6.3 6.4 Processus de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−4 Influence de la tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 Evaluation des résultats des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 6.4.1 Contrôle des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 6.4.2 Contrôle de l’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 6−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6. Contrôle des pièces 6.1 Processus de contrôle Le processus de contrôle automatique doit permettre de par venir à une classification fiable des pièces en fonction de leur orientation et de leur qualité (p. ex. conformité des dimen sions des pièces). CHB−C−P/..X : Les fonctions suivantes ne peuvent être exécutées que via l’interface PLC : Choix du type de pièce Fonction de comptage ou contrôle avec capteur externe Surveillance de la zone tampon avec temporisation de commutation Pour de plus amples informations, se reporter au chap. 4.3. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b · Evaluer la fiabilité des données d’apprentissage en mode test (chapitre 6.2) avant de commencer le contrôle auto matique. · Protéger les données d’apprentissage contre des modifi cations involontaires : pour CHB−C−P/..X : par le verrouillage du pupitre de commande (voir chapitre 4.3.8) avec le logiciel CheckKon : [Fenêtre] [Paramètres sys tème] a Système a Modes ... P Verrouillage de la tou che d’apprentissage = activé. 6−3 6. Contrôle des pièces 6.2 Stop Mode test Le processus d’apprentissage est terminé et le Checkbox est opérationnel (état d’arrêt) CHB−C−P/..X : Régler le type de pièce désiré via l’interface PLC (chapitre4.3.3). 1. Préparer des pièces pour chaque type de pièce 15 · Utiliser des pièces correctes, incorrectes et mal orien tées choisies dans l’assortiment des pièces. · Contrôler un nombre suffisant de pièces pour obtenir un résultat stable. Présenter, pour chaque orientation, par ex. 6 pièces correctes et 6 pièces incorrectes. 2. Appuyer sur la touche START/STOP (mode AUTO). Contrôler les pièces du type affiché (p. ex. 1) avec la tolé rance réglée en usine de 5 %. 3. Eviter de déposer les pièces avec un soin particulier. Utiliser dans la mesure du possible le convoyeur prévu pour le contrôle des pièces. Les pièces doivent être positionnées (au hasard), comme en fonctionnement nor mal. E 05 Si l’acheminement des pièces est interrompu de façon pro longée, le Checkbox indique le message d’erreur E 05 ou l’avertissement F 05 et s’arrête automatiquement (voir cha pitre 2.6 et annexe A.1.2). 4. Contrôler les résultats de contrôle p. ex. selon les critères suivants: Détection correcte des orientations ? La classifi cation des pièces correctes / incorrectes est−elle bonne ? 6−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6. Contrôle des pièces 5. Avec le plus grand nombre possible d’échantillons, véri fier le bon fonctionnement au niveau de l’éjection des pièces correctes, incorrectes ou mal orientées. 6. Vérifier que les pièces sont classées conformément aux échantillons. Après contrôle de pièces défectueuses, s’as surer que ces dernières sont réellement détectées comme incorrectes. Si trop de pièces correctes sont classées comme incor rectes" et mises de côté: · Augmenter la tolérance (voir chapitre 6.3). · Répéter le processus d’apprentissage avec davantage d’échantillons, en utilisant le convoyeur prévu en mode automatique. (voir chapitre 5). 7. Observer les affichages du Checkbox. Lorsqu’une pièce est détectée, l’affichage de l’état s’allume brièvement. L’afficheur indique pendant 1,5 seconde : A... · l’évaluation de l’écart de la pièce A (chapitre 6.4.2) #... · l’évaluation de l’orientation de la pièce # en cas d’apprentissage de plusieurs orientations (chapitre 6.4.3). Si le contrôle de la qualité et la détection des orientations n’est pas satisfaisante, utiliser les paramètres et les outils supplémentaires de CheckOpti pour optimiser les résultats du contrôle. Contacter un revendeur conseil. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6−5 6. Contrôle des pièces Quitter le mode test lorsque tous les réglages sont terminés et les pièces contrôlées ont été classées de façon fiable selon leur orientation et leur qualité : Stop 8. Appuyer sur la touche START/STOP pour commuter le Checkbox dans l’état d’arrêt. 9. Quitter le mode diagnostic. Fermer CheckKon (etCheckOpti). 10. Débrancher le câble de diagnostic du connecteur DIAG et fermer le connecteur DIAG avec le capuchon livré. 6−6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6. Contrôle des pièces 6.3 Influence de la tolérance Plage Lors de l’apprentissage d’un nouveau type de pièce, les ca ractéristiques de toutes les pièces numérisées sont saisies. Les valeurs des caractéristiques enregistrées varient les unes par rapport aux autres. A chaque caractéristique est attri buée une plage de valeurs dans laquelle les pièces sont clas sées comme Correctes". Le réglage de la tolérance permet d’influencer cette plage. Les pièces dont les caractéristiques entrent dans la plage de l’échantillon ou dans la plage de tolérance qui en résulte sont acceptées comme des pièces correctes. Pour la tolérance 0 %, seules les pièces dont les caractéristi ques sont exactement dans la plage des échantillons numéri sés sont acceptées comme correctes. Régler donc la tolé rance au moins à 1 %. Ceci permet de s’assurer que les pièces sont classées correctement en cas d’écarts d’orienta tion minimaux. Réglage de la tolérance Le réglage s’effectue à l’état STOP. Stop 1. Appuyer sur la touche START/STOP pour commuter le Checkbox dans l’état d’arrêt. 1 5 2. Appuyer sur la touche START/STOP et la maintenir en foncée tout en augmentant la valeur de tolérance en appuyant sur la touche TEACH/STATUS p. ex. de 5 à 10% : 1 10 Plage de réglage Réglage standard Recommandation Stop 0 ... 20 % 5% au moins 1 % 3. Relâcher la touche START/STOP lorsque la valeur désirée est réglée. La valeur sélectionnée est enregistrée et s’ajoute automati quement aux données du type de pièce. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6−7 6. Contrôle des pièces Optimisation 6−8 Déterminer en mode test, en particulier pour les pièces criti ques, le réglage de la tolérance optimale. Utiliser une des méthodes suivantes : · Réglage empirique Faire varier la tolérance pour que le contrôle fournisse un grand nombre de pièces reconnues comme correctes et incorrectes. · Réglage en fonction de l’écart de la pièce: · Sélectionner les échantillons à utiliser comme réfé rence pour les pièces correctes et incorrectes. Les caractéristiques spécifiques à détecter devraient se situer le plus possible aux limites de la plage correc te/incorrecte. · Faire varier la tolérance pour que l’écart de pièce sui vant s’affiche lors de la numérisation de l’échantillon limite : 100 Echantillon limite Correctes" 100 Echantillon limite Incorrectes" Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6. Contrôle des pièces 6.4 6.4.1 Evaluation des résultats des contrôles Contrôle des caractéristiques Les caractéristiques individuelles des pièces se distinguent des valeurs moyennes des caractéristiques des échantillons. Pour chaque pièce, le Checkbox définit la caractéristique dont l’écart est le plus grand (écart maximal). A... Durant le processus de contrôle, l’écart de la pièce est affi ché pendant 1,5 seconde. Les informations détaillées concernant l’écart de la pièce (algorithmes de calcul) figu rent dans l’annexe A.3.3. Valeur Evaluation Remarque v100 Pièce correcte Plus la valeur est faible, plus la pièce correspond avec pré cision aux échantillons. u100 Pièce incorrecte Plus la valeur est grande, moins la pièce est conforme aux échantillons. Plage d’affichage : 0 à 999 Tab.6/1 : Ecart de la pièce Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 6−9 6. Contrôle des pièces 6.4.2 Contrôle de l’orientation Durant le processus de contrôle, le Checkbox détermine si l’orientation de la pièce déjà numérisée peut être affectée aux orientations de l’échantillon. #... L’incertitude de la détection de l’orientation est indiquée après l’affichage de l’écart de la pièce durant 1,5 seconde. Valeur Evaluation Signification t100 L’orientation de la pièce peut être affectée. Plus la valeur est faible, meilleure est la détec tion de l’orientation de la pièce. u100 L’orientation de la pièce ne peut pas être détec tée de façon univoque. Plus la valeur est grande, plus la détec tion de l’orientation de la pièce est incertaine. Plage d’affichage : 0 à 999 Tab.6/2 : Incertitude de la détection de l’orientation 6−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Maintenance Chapitre 7 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 7−1 7. Maintenance Sommaire 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 7. Maintenance 7.1 Généralités Le Checkbox est conçu pour un environnement industriel dur et se distingue par une fiabilité élevée, une structure solide et une longue durée de vie. Aucune maintenance particulière n’est nécessaire. Avertissement Avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien, couper les sources d’énergie suivantes : Alimentation en air comprimé Alimentation électrique. Rayon laser Le Checkbox est un appareil de classe laser 2 et contient un laser de classe 3A. · Ne jamais regarder directement dans le rayon laser. · Ne pas ouvrir l’appareil. · Ne démonter aucune pièce (par ex. le support de prisme). · En cas d’endommagement des surfaces en verre sur les supports de prisme, s’adresser au service après−vente Festo. Seul le respect de ces conditions garantit la classe du laser 2 et permet d’éviter des lésions de l’il et de la peau. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b 7−3 7. Maintenance 7.2 Nettoyage Eliminer les salissures sur le boîtier, les éléments de com mande et le tapis avec un chiffon doux et humide. Il n’y a pas d’intervalles de nettoyage prescrits. La fréquence du nettoyage dépend des conditions d’utilisation locales. Note Sur les pièces en plastique, ne pas utiliser de détergents contenant des solvants ou abrasifs qui attaquent les surfa ces. Utiliser exclusivement des détergents doux sans sol vants : Note Un fonctionnement optimal du système optique du Check box n’est garanti qu’avec des surfaces en verre propres et non rayées. Veiller à ne pas rayer les surfaces en verre ; ne pas utiliser de détergent abrasif. · Il est nécessaire de nettoyer les surfaces en verre des supports de prisme en cas d’encrassement ou de dépôt: avec de l’air comprimé propre, non lubrifié avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. On évite ainsi des dommages qui causent des dysfonction nements du Checkbox. 7−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Annexe technique Annexe A Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−1 A. Annexe technique Sommaire A. Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1 Diagnostic général des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2 Messages d’erreur et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de l’état sur le pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples pour le calcul des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Plage de valeurs et tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.2 Dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.3 Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−3 A−4 A−9 A−12 A−12 A−14 A−15 A−17 A−22 A−25 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 A−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique A.1 A.1.1 Dysfonctionnements Diagnostic général des erreurs Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas, les deux boutons−poussoirs lumineux clignotent Erreur d’environnement, de réglage, de données ou erreur matériel 1. Identifier le code d’erreur décrit dans l’annexe A.1.2 2. Eliminer l’erreur. 3. Valider avec la touche START/STOP. Des pièces correctes sont classées comme incorrectes. Réglage trop serré de la tolérance Augmenter la tolérance et répéter la procédure d’apprentissage avec plus d’échantillons. Sélection incorrecte du type de pièce par une présélection externe au connecteur PLC. Choisir le type de pièce (correct) par la présélection externe Les pièces incorrectes sont acceptées par l’appareil comme des pièces correctes. Réglage trop large de la tolérance Ecarts non détectables pour le Checkbox Réduire la tolérance. Affichage cFul Pour toutes les orientations, les pièces correctes sont re tournées dans le bol vibrant. La valeur de comptage présélectionnée est atteinte et n’est pas remise à zéro par l’automate externe. Contrôler la liaison avec l’API. Vérifier le programme PLC de l’API. Le moment / la durée de réponse du Checkbox ne convient pas L’écart de la pièce s’affiche plus longtemps que la normale. Le Checkbox fonctionne en mode diagnostic Avec CheckKon : Basculer du mode diagnostic au mode opérationnel, ou Quitter CheckKon/CheckOpti. Avec CheckOpti : Optimiser les données d’apprentissage Tab.A/1 : Erreurs et solutions Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−3 A. Annexe technique A.1.2 Messages d’erreur et avertissements En cas de défauts, le Checkbox s’arrête automatiquement. Après avoir éliminé la cause du défaut, il faut valider les mes sages d’erreur / les avertissements avant de pouvoir redé marrer le Checkbox. 1. Eliminer la cause du défaut 2. Valider le message d’erreur : Appuyer sur la touche START/STOP 3. Démarrer le Checkbox : Appuyer sur la touche START/STOP Selon la version du Checkbox adaptée au client ou la configu ration à l’aide de CheckKon, les erreurs suivantes ne sont pas affichées : les messages d’erreur E 01, E 02, E 04, E 06, E 08, E 12, E14 peuvent être désactivés. L’erreur E 05 peut être transformée en avertissement F 05 ou désactivée. Les erreurs E 08 et E 14 s’affichent uniquement en cas de fonctionnement avec codeur. L’erreur E 06 s’affiche uniquement lorsque la fonction du CheckKon Arrêt forcé de l’analyse" est activée. Note La désactivation des messages d’erreur et des avertisse ments peut entraîner l’apparition en cas d’erreur de dys fonctionnements et d’états de fonctionnement indéfinis. Avant de désactiver, contrôler si des mesures supplémen taires sont éventuellement indispensables pour éviter l’er reur. A−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Code Cause Solution Les messages d’erreur sur fond gris peuvent être activés/désactivés à l’aide de CheckKon. Erreur d’installation et d’environnement E 01 Erreur externe Vérifier le signal au connecteur PLC, entrée erreur externe" : HIGH = pas d’erreur externe LOW = erreur externe. E 02 Défaut optique : Surfaces en verre des supports de prisme encrassées ou défectueuses Bourrage devant le canal optique Nettoyer les salissures avec un chiffon doux ou un détergent doux ou nettoyer les surfaces en verre à l’aide d’air comprimé non lubrifié. En cas de surfaces en verre défectueuses : S’adresser au service après−vente Festo. Buée sur les surfaces en verre à cause de grandes variations de température Checkbox / environnement Eviter les fortes variations de température. La caméra balaie la zone inférieure du convoyeur Longueur de pièce max. dépassée Avec CheckKon : Corriger le réglage de limite de la zone de visualisation. Augmenter le temps de balayage ou le rapport Augmenter la fréquence ligne. E 04 Le système détecte trop de pièces défectueuses : > 75 % des 20 dernières pièces sont considérées comme incorrectes. Vérifier la sélection du type d’échantillon Augmenter la tolérance E 05 Bourrage de pièces (erreur) : Le Checkbox n’a pas reçu de pièces depuis 30 secondes 1) min. En cas d’alimentation manuelle : Valider l’erreur, alimenter avec d’autres pièces ou arrêter le Checkbox. En cas d’alimentation automatique : Réapprovisionner le bol vibrant, vérifier l’absence de bourrage dans la zone tampon, valider l’erreur. 1) Durée variable, réglable avec CheckKon Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−5 A. Annexe technique Code Cause Solution F 05 Uniquement CHB−C−P/..X : Bourrage de pièces (avertissement) Signal au connecteur PLC S/23 = HIGH Le Checkbox n’a pas reçu de pièces depuis 30 secondes 1) min. En cas d’alimentation manuelle : Valider l’avertissement, alimenter avec d’autres pièces ou arrêter le Checkbox. 1) En cas d’alimentation automatique: Réapprovisionner le bol vibrant, vérifier l’absence de bourrage dans la zone tampon, valider l’avertissement. Durée variable, réglable avec CheckKon E 06 Longueur max. admissible de la pièce dépassée L’erreur E 06 s’affiche uniquement lorsque la fonction du CheckKon Arrêt forcé de l’analyse" est activée. Avec CheckKon : Régler le paramètre Longueur max. de pièce" correctement Régler le convoyeur pour que les pièces se suivent à une distance détectable. E 07 Défaut optique: luminosité réduite Nettoyer les surfaces en verre des supports de prisme. E 08 En cas de fonctionnement avec codeur : Convoyeur bloqué ou codeur non entraîné Le Checkbox n’a pas de contrôle sur le convoyeur. Vérifier le montage et l’installation du codeur. E 09 E 10 Surcharge module d’E/S module 1. Arrêter le Checkbox 2. Vérifier si les sorties externes sont surchargées par une intensité trop forte. 3. Démarrer le Checkbox ou prendre contact avec le service après−vente Festo. E 12 Température trop haute Vérifier la température ambiante Eviter un échauffement par l’extérieur, par ex. par une exposition aux rayons du soleil E 14 En cas de fonctionnement avec codeur : Vitesse tapis trop élevée pour le rapport défini entre la fréquence codeur/fréquence de balayage de la caméra (valeur FEZ) Réduire la vitesse du convoyeur Avec CheckKon : Adapter la valeur FEZ E 19 Système d’exploitation incorrect Le système d’exploitation doit correspondre au type du CHB−C−... . Installer la variante de système d’exploitation correcte ...−C, ...−P, ou ...−X. A−6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Code Cause Solution Erreur de détection E 20 L’orientation nominale ne peut pas être différenciée des autres orientations; car p. ex.: par erreur, des orientations de pièces ont été permutées pendant le processus d’apprentissage ou l’orientation nominale est trop semblable à d’autres orientations. · Recommencer le processus d’apprentissage. Respecter le positionnement des échantillons en fonction de l’orientation affichée. · Optimiser les données d’apprentissage avec le logiciel CheckOpti. Erreur de données E 40 Les données d’apprentissage ne sont pas univoques. Après remise sous tension, les données d’apprentissage enregistrées ne sont plus correctes. Recommencer la procédure d’apprentissage Rechercher des appareils non conformes à la norme CE dans le voisinage Vérifier le bon câblage de toutes les connexions électriques E 41 L’unité centrale a perdu les paramètres système Avec CheckKon : Recharger les paramètres système Prendre contact avec le service après−vente Festo. E 42 L’unité centrale a perdu une partie de la configuration des données d’apprentissage. Avec CheckKon : Recharger les données d’apprentissage. Prendre contact avec le service après−vente Festo. E 43 Les données d’apprentissage ne sont pas correctes. Les données d’apprentissage du Checkbox utilisé ne sont pas organisées de façon correcte. Utiliser des données d’apprentissage correctes. Recommencer la procédure d’apprentissage. Tab.A/2 : Codes d’erreur Si un message d’erreur matériel ţ E 60 est généré, contacter le service après−vente Festo. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−7 A. Annexe technique Etat de l’erreur Cause Solution ...Full, alors que la zone tampon n’est pas pleine. Pour toutes les orientations, lespièces correctes sont retournées vers le bol vibrant. Câble de commande défectueux ou affectation des broches erronée sur le connecteur BUFFER/FEEDER Type de capteur installé incorrect. Vérifier le bon câblage au connecteur BUFFER/FEEDER Avec CheckKon : Modifier le type de capteur réglé. ...E/02, bien que la longueur de la pièce soit inférieure à la longueur max. admissible. Pièce avec de nombreux trous ou pièce semi−transparente La vitesse du convoyeur a étémodifiée Avec CheckKon : Augmenter la vitesse du convoyeur Augmenter le temps de balayage, le facteur de division Faire varier le seuil de niveau de gris Modifier le champ de vision de la caméra Activer la fonction filtrage. ...E/02 survient le matin, après un fonctionnement correct du Checkbox le jour précédent. Variations importantes de température, par exemple entre le jour et la nuit Le convoyeur a été remplacé. Avec CheckKon : Régler la limite de la zone de visualisation. ...E/04, bien qu’un nombre faible de pièces incorrectes sorte du processus de contrôle. Particules de saletés mobiles sur le convoyeur Nettoyer le convoyeur avec de l’air comprimé. Installer un dispositif de séparation en amont du convoyeur. Tab.A/3 : Etats d’erreurs divers A−8 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique A.2 Affichage de l’état sur le pupitre de commande Boutons− poussoirs Etat Signification START/STOP Allumé en rouge en permanence Le Checkbox est en mode AUTO (affichage p. ex. : 1 5) ou mode TEACH (affichage par ex. : 1 o1) START/STOP Allumé en vert en permanence Le Checkbox est opérationnel (état d’arrêt) (Affichage : Stop) STATUS/TEACH Clignote en jaune Une nouvelle pièce passe devant la caméra. START/STOP Clignote en rouge Panne affichage du code d’erreur E... ou de l’aver tissement F..., voir annexe A.1.2 STATUS/TEACH Clignote en jaune Tab.A/4 : Boutons−poussoirs lumineux Affichages du mode Les cases à fond gris du tableau signalent les affichages permanents, les autres affichages n’appa raissent que brièvement suite à un évènement ou à un changement d’état de fonctionnement. Affichages au démarrage IC30 Code d’identification et version du système d’exploitation 4..E Nombre de groupes de mémoire pour types de pièces et en plus la lettre E pour le paramé trage système avec codeur". Exemple : 4 groupes de mémoire, codeur. 2048 Réglage système de la résolution de la caméra. Exemple : 2048 pixels Stop Le Checkbox est à l’état d’arrêt Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−9 A. Annexe technique Affichages du mode Signalisation au fusible du pupitre de commande Lock Affichage à l’état STOP ou durant 1,5 s en appuyant sur la touche START/STOP. Verrouillage des touches START/STOP et STATUS/TEACH via la programmation PLC. Un basculement du mode de fonctionnement est exclusivement commandé par l’API (voirchapitre 4.3) Fix Verrouillage de la touche STATUS/TEACH par le logiciel de configuration CheckKon (Para mètre Système/Modes/Verrouillage de la touche d’apprentissage = ..."). Le Checkbox peut être démarré et arrêté manuellement, un basculement au mode d’apprentissage n’est pas possible. Valider le message avec la touche START/STOP. Message d’erreur Voir détails au chapitre A.1.2. E... Code d’erreur système 01 ... 99 F... Avertissement 05 Affichage durant le processus d’apprentissage 1 o... Groupe de mémoires du type de pièce et numéro de l’orientation de l’échantillon durant le processus d’apprentissage 1 ... 8 ? ... Choix du groupe de mémoires du type de pièce CHB..C : 1 CHB..P : 1..4 CHB..X : 1..9,a,b,c C... Valeur C 0 ... 999 Valeur maximale de dispersion des caractéristiques pour la caracté ristique qui varie actuellement le plus < 10 : Les échantillons sont très semblables dans toutes les caract. > 30 : Grande dispersion au moins d’une caractéristique tool L’adresse mémoire est affectée par un outil de mesure ou des données d’apprentissage optimisées (CheckOpti) Affichage durant le processus de contrôle 1 5 Valeur de tolérance du type de pièce en cours 1er chiffre : Numéro du type de pièce 2e chiffre : Tolérance en % 1.chiffre : CHB..C : 1 CHB..P : 1..4 CHB..X : 1..9,a,b,c 2.chiffre : 0 ... 20 A−10 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Affichages du mode A... Ecart de la pièce : Plus la valeur est faible, plus la pièce correspond 0 ... 999 précisément aux échantillons enregistrés v100 : Pièce correcte u100 : Pièce incorrecte #... Plus la valeur est faible, meilleure est la détection de l’orientation de 0 ... 999 la pièce. t100 : L’orientation de la pièce peut être affectée. u100 : L’orientation de la pièce ne peut pas être détectée de façon univoque. Full Etat de la zone tampon (signal capteur de zone tampon) cFul Valeur présélectionnée de comptage atteinte Affichage de la vitesse du convoyeur (uniquement CHB−C−P/..X avec codeur) Pour afficher la vitesse du convoyeur [mm/s], appuyer sur la touche TEACH/STATUS, le convoyeur étant en marche. Tab.A/5 : Affichage Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−11 A. Annexe technique A.3 A.3.1 Exemples pour le calcul des caractéristiques Plage de valeurs et tolérance La plage B indique la limite de variation de la caractéristique vers le haut et vers le bas. La tolérance T indique l’augmentation en pourcentage de la plage pour chaque caractéristique, rapportée à la valeur moyenne de la caractéristique. C max tol + C max)A T 100 C min tol + C min*A T 100 B + C max tol*C min tol + C max * C min ) 2 ³T+ A B Cmax Cmax tol Cmin Cmin tol T A−12 B*(C max * C min) 2 A T A 100 100 Valeur moyenne de la caractéristique Plage Caractéristique maximum Limite supérieure de la plage, y compris tolérance Caractéristique minimum Limite inférieure de la plage, y compris Tolérance Tolérance Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Exemple Détermination de la plage pour la caractéristique Longueur" d’une pièce avec une tolérance réglée à 5 %. Longueurs de pièces [mm] définies durant le processus d’ap prentissage pour 5 échantillons : 60 60 61 65 60 On obtient : A Cmax Cmin T = = = = 61,2 mm 65 mm 60 mm 5% Valeur moyenne pour les longueurs Longueur, maximum Longueur, minimum Tolérance B + C max * C min ) 2 B + (65*60) ) 2 T A 100 5 61, 2 100 B + 11, 12 B Cmax tol 68,06 Cmax 65,00 A Cmin 61,20 60,00 Cmin tol 56,94 1 2 1 Plage pour la longueur des pièces 2 Plage avec tolérance 5 % Résultat : Toutes les pièces dont la longueur est comprise entre 57 et 68 mm sont classées comme correctes. Le Check box détermine des plages de valeurs correspondantes pour chaque caractéristique. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−13 A. Annexe technique A.3.2 Dispersion des caractéristiques S+ C max*C min A A Cmax Cmin S Exemple 100% Valeur moyenne de la caractéristique Caractéristique maximum Caractéristique minimum Dispersion des caractéristiques (scatter of characteristics) Définition de la dispersion pour la caractéristique Longueur" d’une pièce. A partir de l’exemple Plage", les valeurs suivantes sont déterminées A = Cmax = Cmin = 61,2 65 60 S + 65*60 61, 2 Valeur moyenne pour les longueurs Longueur, maximum Longueur, minimum 100% S + 8, 2% A−14 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique A.3.3 Ecart de la pièce Calcul de l’écart D pour C A D+ C actual*A C min tol*A Valeur moyenne de la caractéristique Mesure de la caractéristique actuelle Limite inférieure de la plage, y compris Tolérance Ecart de la caractéristique (deviation) A Cactual Cmin tol D Exemple 100% Définition de l’écart pour la caractéristique actuelle Longueur" d’une pièce Cactual = 61 (C A). A partir de l’exemple Plage", les valeurs suivantes sont déterminées A = Cmin tol = Cactual = D+ 61,2 56,94 61 61*61, 2 56, 94*61, 2 Valeur moyenne pour les longueurs Longueur, limite inférieure Longueur, valeur actuelle 100% D + 4, 7% Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−15 A. Annexe technique Calcul de l’écart D pour C A D+ C actual*A C max tol*A A Cactual Cmax tol D Exemple 100% Valeur moyenne de la caractéristique Mesure de la caractéristique actuelle Limite supérieure de la plage, y compris Tolérance Ecart de la caractéristique (deviation) Définition de l’écart pour la caractéristique actuelle Longueur" d’une pièce Cactual = 64 (C A). A partir de l’exemple Plage", les valeurs suivantes sont déterminées A = 61,2 Cmax tol = 68,06 Cactual = 64 D+ 64*61, 2 68, 06*61, 2 Valeur moyenne pour les longueurs Longueur, limite supérieure Longueur, valeur actuelle 100% D + 40, 8% A−16 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique A.4 Connecteurs Broche Connecteur 24 Vcc 1 Ne pas connecter 2 + 24 Vcc, ± 15 % ; protéger par un fusible 5 A semi−retardé 3 GND 4 Ne pas connecter Tab.A/6 : Connecteur 24 Vcc Broche Bloc de connexion BUFFER/FEEDER S/1 24 Vcc / Box ready Tension de référence des cap teurs, coupée à l’état d’arrêt Opérationnel Commande du convoyeur S/2 Feeder Commande du système d’alimen tation (bol vibrant) 3 GND Potentiel de référence des capteurs E/4 Capteur de la zone tampon 1 5 Ne pas connecter 3 4 2 1 5 Tab.A/7 : Bloc de connexion BUFFER/FEEDER En option, il est possible d’effectuer un branchement direct avec un câble Festo Duo. (voir Accessoires, annexe A.6). Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−17 A. Annexe technique Marquage du câble DUO Signal x Capteur de la zone tampon 1 Signal x + 1 Bol vibrant (feeder) Tab.A/8 : Marquage du câble DUO Broche Connecteur ACTUATORS S/1 Actionneur 3 S/2 Actionneur 2 3 GND S/4 Actionneur 1 3 4 2 1 5 5 Ne pas connecter Tab.A/9 : Connecteur ACTUATORS Broche Connecteur DIAG 1) E/1 Données de réception CHB−C−... S/2 Données d’émission CHB−C−... 3 Données GND 4 Blindage 1) 4 3 1 2 Interface pour le PC de diagnostic Câble de type KDI−SB202−BU9 Tab.A/10 : Connecteur DIAG A−18 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Broche CHB−C−P/..X : Bloc de connexion ENCODER 1) 1 A+ 2 n.c. 3 B+ 4 A− 5 B− 6 Alimentation 5 V 2) 7 GND 8 n.c. 1) 2) 2 5 4 8 1 6 3 7 Interface pour codeur selon spécification RS 485 Puissance max.180 mA Tab.A/11 : Bloc de connexion ENCODER CHB−C−P/..X : Connecteur PLC 12 Toutes les sorties sont électroniquement li mitées à 700 mA max.. Courant cumulé max. de 1 A. 13 4 21 3 22 1 24 7 17 8 16 Broche Couleur du câble Signal Fonction S/1 blanc OUT24_Act1 Actionneur 1 S/2 marron OUT24_Act2 Actionneur 2 S/3 vert OUT24_Act3 Actionneur 3 4 jaune GND_NT Tension de référence 0 V des capteurs de zone tampon Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−19 A. Annexe technique CHB−C−P/..X : Connecteur PLC E/5 gris IN24_TypeSel1 Sélection de type externe : Bit 1 E/6 rose IN24_Ext_Start Mode START/STOP et enregistrement des données d’apprentissage S/7 bleu OUT24_PLC_Power Tension de référence + 24 Vcc (Niveau de signal après la procédure Boot = HIGH) S/8 rouge OUT24_Feeder Commande du convoyeur de petites pièces (ex. bol vibrant) E/9 noir IN24_Cam_Enable Déclencheur caméra externe 1) E/10 violet IN24_Ext_Sensor Capteur externe 1) 2) E/11 gris/rose IN24_Key_Inhibit Verrouillage de touches E/12 rouge/bleu IN24_Jam1 Capteur de la zone tampon 1 E/13 blanc/vert IN24_Jam2 Capteur de la zone tampon 2 1) S/14 marron/vert OUT_PWM Ne pas connecter E/15 blanc/jaune IN24_Ext_Teach Sélectionner le mode TEACH/l’orientat. suivante 3) S/16 jaune/marron OUT24_Res2 Inutilisé S/17 blanc/gris OUT24_Error Etat d’incident 1 : Message d’état Erreur" E/18 gris/marron IN24_Counter−Rst Démarrer un nouveau cycle de comptage E/19 blanc/rose IN24_Ext−Fault Erreur externe E 01 1) E/20 rose/marron IN24_TypeSel0 Sélection de type externe : Bit 0 S/21 blanc/bleu OUT24_BOX_READY Tension de référence 24 Vcc de capteur de zone tampon /opérationnel /commande convoyeur S/22 marron/bleu OUT24_Counter−fin Quantité nominale atteinte S/23 blanc/rouge OUT24_Warning Etat d’incident 0 : Message d’état Avertissem." 1) S/24 marron/rouge OUT24_Res1 Inutilisé 1) 2) 3) Pour CHB−..X : Sélect. de type ext. : Bit 3 Pour CHB−..X : Sélect. de type ext. : Bit 2 Les fonct. grisées sont désacrivées en usine et peuvent être activées et adaptées avec CheckKon. La fonc. de comptage et la fonc. spéciale Capteur externe" ne peuvent pas être utilisées simultaném. Fonction spécifique client. S’adresser en cas de besoin au service après−vente Festo. Tab.A/12 : Connecteur PLC A−20 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Câblage interne ACTUATORS Fonction PLC 3 4 GND S/4 S/1 Actionneur 1 S/2 S/2 Actionneur 2 S/1 S/3 Actionneur 3 BUFFER/FEEDER PLC Tension de référence 24 V des capteurs de zone tampon Opérationnel Commande convoyeur S/1 S/21 S/2 S/8 3 4 Tension de référence 0 V pour capteurs de zone tampon E/4 E/12 Capteur de la zone tampon 1 −−−−−− E/13 Capteur de la zone tampon 2 Sortie de puissance 24 V pour la commande d’un bol vibrant (Feeder) Tab.A/13 : Câblage interne des connecteurs Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−21 A. Annexe technique A.5 Caractéristiques techniques Généralités Plage de température en Fonctionnement Stockage / transport − 5 ... + 45 °C − 20 ... + 70 °C Humidité relative 95 %, non condensé Protection contre les chocs électriques (protection contre les contacts directs ou indirects selon la norme EN 60204−1/CEI 204) Par alimentation TBT (Très Basse Tension) Compatibilité électromagnétique Emission de perturbations Immunité aux perturbations Contrôlée selon EN 55011 Kl A, EN 50081−2 EN 61000−6−2 1) Tenue aux vibrations et aux chocs Vibrations Contrôlés selon DIN / IEC 68/EN60068 partie 2−6 accélération de 1 g entre 9 et 27 Hz accélération de 5 g entre 60 et 150 Hz Chocs Contrôlés selon DIN / IEC 68/EN60068 partie 2−27 accélération 30 g pendant 11 ms Indice de protection selon EN 60529 (connec teur raccordé ou obturé par un bouchon joint) IP64 Electrique Alimentation électrique Puissance absorbée Consommation 24 V ± 15 % à protéger par un fusible de 5 A (semi−retardé) Typique 18 W aux sorties non chargées Typique 750 mA aux sorties non chargées Interfaces Numériques E/S selon EN 61131−2 Connecteur codeur Interface de diagnostic Voir aussi tableau Propriétés électriques..." Selon RS 485 Selon RS 232 (115 kBaud) 1) La longueur maximale admissible des câbles de signaux E/S est de 30 m. Tab.A/14 : Caractéristiques techniques : Généralités A−22 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Dimensions et poids Hauteur (sans connecteur) 241 mm Largeur 164 mm Profondeur 60 mm Poids 2,3 kg Passage lumineux du canal optique 60 mm Hauteur lumineuse du canal optique 40 mm Tab.A/15 : Caractéristiques techniques : Dimensions et poids Propriétés électriques des signaux d’E/S Sorties Consommation électrique max. par canal : 700 mA Consommation électrique totale max. pour toutes les sorties : PLC 1A ACTUATORS 2,1 A BUFFER 1,4 A A commutation PNP Entrées Courant d’entrée Logique 1" : Ventrée Logique 0" : Ventrée Tab.A/16 : < 30 mA > 15 V <5V Caractéristiques techniques : Propriétés électriques Caméra et éclairage Résolution de la caméra (nombre de valeurs de balayage par unité de longueur) 6 / 100 mm Temps de balayage 128 ... 1000 ìs Classe laser Classe 2 selon EN 60825−1 Classe II selon CFR 21 §1040.10 (USA) Tab.A/17 : Caractéristiques techniques : Caméra et éclairage Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−23 A. Annexe technique Performances du convoyeur et du contrôle Pièces Pièces symétriques ou pré−orientées de géométrie quelconque Longueur En fonction de la vitesse du tapis et de la résolution requise Diamètre 0,5 à 25 mm Vitesse de transport (exemples pour une vitesse du tapis de 300 mm/s) La vitesse de transport dépend de la taille des éléments, du nombre d’orientations et de la vitesse du tapis Vis M3x25 bien positionnées pour montage 4 ... 5 pièces/s Axes @ 18x25 mm pour contrôle qualité 8 pièces/s Axes @ 5x50 mm contrôlés et bien positionnés 2 pièces/s Tab.A/18 : Caractéristiques techniques : Performances du convoyeur et du contrôle A−24 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique A.6 Accessoires Accessoires Type Réfé rence Equerre de fixation pour capteurs, modèle carré SOEZ−HW−Q30 165335 Capteurs optoélectroniques, modèle carré Barrière photoélectrique à réflexion à raccordement direct au câble Duo SOEG−RSP− Q30−PS−S−2L 165331 Diamètre 20 mm SOEZ−RFS−20 165363 Diamètre 40 mm SOEZ−RFS−40 165364 Emetteur (alimentation 24 V nécessaire) SOEG−S−Q30−K−L 165352 Récepteur à raccordement direct au câble Duo SOEG−E−Q30−S−2L 165323 Appareil pour fibre optique Raccordement par câble, bornes séparées nécessaires SOEG−L−Q30−P−A−K−2L 165326 Fonction interrupteur optique SOEZ−LLK−RT−2,0−M6 165358 Fonction barrière optique SOEZ−LLK−SE−2,0−M4 165360 Fonction interrupteur optique SOEZ−LLG−RT−0,5−M6 165356 Fonction barrière optique SOEZ−LLG−SE−0,5−M4 165357 Réflecteurs, ronds Barrière photoélectrique directe Fibre optique, fibre PMMA, gaine PE Fibre optique fibre de verre, gaine en laiton Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−25 A. Annexe technique Accessoires Type Réfé rence Capteurs optoélectroniques, modèles cylindriques Interrupteur optiques à réflexion Raccordement par câble, Bornes séparées nécessaires M12 SOEG−RT−M12−PS−K−L 165338 M18 SOEG−RT−M18−PS−K−L 165342 Capteurs inductifs , modèle cylindrique avec une distance de commutation normalisée, à raccordement direct au câble Duo Diamètre de montage 4 mm SIEN−4B−PO−S−L 150367 6,5 mm SIEN−6,5B−PO−S−L 150383 Connecteur BUFFER/FEEDER et ACTUATORS Câble d’adaptat. (Câble Duo) Rallonge 2,5 m Rallonge 5 m KM12−DUO−M8−GDGH KM12−M12−GSGD−2,5 KM12−M12−GSGD−5 18685 18684 18686 Connecteur de capteur M12 à 4 pôles à 4 pôles SEA−4GS−7−2,5 SEA−GS7 18666 192008 Connecteur DUO M12 (2câbles) à 4 pôles SEA−GS−11−DUO 18779 Câble CHB−C−P/X 669256 Connecteur PLC Câble de raccordement PLC à 24 pôles avec 5 m de longueur de câble A−26 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A. Annexe technique Accessoires Type Réfé rence KDI−SB202−BU9 150268 TU 656029 NTSD−GD−9 NTSD−GD−13,5 NTSD−WD 18493 18526 18527 HMSV−12 177658 P.SW−CB−Kon−DE P.SW−CB−Kon−EN P.SW−CB−Kon−ES P.SW−CB−Kon−FR P.SW−CB−Kon−IT 194496 194497 526711 526712 526713 P.SW−CB−Opti−DE P.SW−CB−Opti−EN 192144 192145 Connecteur DIAG Câble de diagnostic Codeur Codeur avec connecteur (longueur de câble 2 m) Branchement secteur Connecteur femelle d’aliment. Droit PG9 Droit PG13,5 Coudé PG9 Kit de liaison Queue d’aronde Logiciels CheckKon CheckKon allemand CheckKon anglais CheckKon espagnol CheckKon français CheckKon italien CheckOpti CheckOpti allemand CheckOpti anglais Tab.A/19 : Accessoires Pour plus d’informations sur d’autres capteurs, des techni ques de raccordement supplémentaires (connecteurs, câ bles), des longueurs de câble et pour plus de données techni ques, se reporter au catalogue général de Festo. Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b A−27 A. Annexe technique A−28 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b Index Annexe B Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B−1 B. Index Sommaire B. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 B.1 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3 B−2 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B. Index B.1 Index A Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−25, A−27 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5, 4−18 ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5, A−26 Affichages du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10, 2−12 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 2−19 Automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, A−4 B Bol vibrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7, 4−19 Boutons−poussoirs START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 STATUS/TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7, A−26 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B−3 B. Index C Câble Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−17, A−26 Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−23 Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Capteur Choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−25 Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Caractéristique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 5−3, 6−9, A−12 CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10, 2−12, A−22 cFul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−16, A−11 Changer de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−5 CHB−C−... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII CHB−C−C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 CHB−C−X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 CHB−C−P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 Checkbox Compact Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−5, 1−6 Pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−7 CheckKon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4, 2−13, 4−15, A−27 CheckOpti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4, A−27 Choix Du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11 Codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4, A−27 Connecteur Affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−17 Câblage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−21 Contrôle de la valeur de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 B−4 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B. Index D De la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10, A−27 Diagramme impulsion−temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la valeur de comptage . . . . . . . . . . . . . . . Retard de mise en marche du bol vibrant . . . . . . . . . . 4−10 4−12 4−17 4−20 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−23 Dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . 5−10, A−14 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI Données d’apprentissage Analyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 E Ecart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−11 Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−5, 6−9, A−15 Echantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 5−4, 5−9, 6−4 Elimination des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, A−4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, 4−22 Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4 Recherche des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 Evaluation de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9 F Fix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10 Fonction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII Full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−11 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B−5 B. Index I Incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 Interface de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−17 ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7 DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10 ENCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4 PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6 L Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23, A−10 Logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4, A−27 Téléchargement (download) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4 M Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−19 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−17 Mode AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−19 TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−18 Mode diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−13 Mode Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−9 Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−4 Module d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3, 4−4, 4−6 MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−7 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 O Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−5 B−6 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B. Index P Paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−13 Performances du convoyeur et du contrôle . . . . . . . . . . A−24 Pièce Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10, A−11 Pièce correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII Pièce incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−24 Propriétés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7, A−12 PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6, A−19, A−26 Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Propriétés électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−23 Processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 1−7, 5−5 Opération préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Processus de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 1−8, 6−3 Protéger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Les données d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7, 4−23, A−10 R Raccordement Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8 Rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII Classe laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI, XII, 7−3 Orifice de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3 Panneau d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−4 , 7−3 Retard de mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . 4−10, 4−19, 4−20 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b B−7 B. Index S Service après−vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII Signaux d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−4 START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15, 2−20, A−9 STATUS/TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15, 2−20, A−9 Système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI, 4−4 Mise à jour (update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4 T TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 2−18 Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−11, A−27 Tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 6−7, A−12 tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12, A−10 Type d’erreur Erreur d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, A−5 2−20, A−7 2−20, A−7 2−20, A−7 Type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII U Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI V Valeur C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 5−10, A−10 Vitesse du tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−5 Z Zone tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−9 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7, 4−19 Hystérésis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−5, 1−10 Tronçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10 B−8 Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b