Checkbox Compact

Transcription

Checkbox Compact
Checkbox Compact
Manuel
Checkbox Compact
Type CHB−C−...
Manuel
533 413
fr 0307b
[676 153]
Festo Checkbox ®
est un marque déposée de Festo AG & Co. KG,
D−73726 Esslingen, Germany
Sommaire et mesures générales de sécurité
Auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G. Neumann−Rasaei
Rédacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M. Holder
Version originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de
Traduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . transline Deutschland
Maquette . . . . . . . . . . . . . . Festo AG & Co. KG, Dépt. KG−GD
Mise en page . . . . . . . . . . . . Festo AG & Co. KG, Dépt. KI−DT
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr 0307b
Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−CB−COMP−FR
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533 413
E (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, 2003)
Internet : http://www.festo.com
E−mail : [email protected]
Toute communication ou reproduction de ce document, toute
exploitation ou communication de son contenu sont interdi
tes, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à
cet règle est illicite et expose son auteur au versement de
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la
délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle
de présentation.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
I
Sommaire et mesures générales de sécurité
II
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Sommaire et mesures générales de sécurité
Sommaire
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions nécessaires pour un fonctionnement correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après−vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions importantes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation sur le Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concepts et abréviations spécifiques aux produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
IX
XII
XII
XIII
1.
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Le Checkbox Festo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciels pour Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−3
1−4
1−5
1−6
1−9
2.
Montage et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−1
2.1
2.2
2.3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.1
Choix du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2
Raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.3
Alimentation électrique des composants extérieurs . . . . . . . . . . . .
Adaptation des paramètres système avec CheckKon . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service du Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−3
2−7
2−8
2−10
2−11
2−12
2−13
2−15
2−20
2.4
2.5
2.6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
III
Sommaire et mesures générales de sécurité
3.
Le module d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
3.2
3.3
3.4
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3
ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5
BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7
DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10
4.
Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−1
4.1
4.2
4.3
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1
Mode Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Commande du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3
Choix du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4
Fonction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.5
Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.6
Capteurs de zone tampon/Bol vibrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.7
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.8
Fusible du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−3
4−4
4−6
4−9
4−11
4−11
4−15
4−18
4−19
4−22
4−23
5.
Apprentissage des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−1
5.1
5.2
Préparation du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3
Le processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−5
5.2.1
Positionnement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−9
Observer la dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10
5.2.2
6.
Contrôle des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
6.2
6.3
6.4
Processus de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3
Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−4
Influence de la tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7
Evaluation des résultats des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9
6.4.1
Contrôle des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9
6.4.2
Contrôle de l’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10
IV
3−1
6−1
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Sommaire et mesures générales de sécurité
7.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7−1
7.1
7.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7−3
7−4
A.
Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A−1
A.1
A.4
A.5
A.6
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.1
Diagnostic général des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.2
Messages d’erreur et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’état sur le pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples pour le calcul des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.1
Plage de valeurs et tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.2
Dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.3
Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A−3
A−3
A−4
A−9
A−12
A−12
A−14
A−15
A−17
A−22
A−25
B.
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−1
B.1
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−3
A.2
A.3
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
V
Sommaire et mesures générales de sécurité
VI
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Sommaire et mesures générales de sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le Checkbox Festo (FestoCheckbox®) est prévu pour être
utilisé dans des conditions de fonctionnement normales dans
le secteur industriel et dans des locaux fermés.
L’utilisation du Checkbox Compact décrite dans ce manuel
est réservée exclusivement aux fonctions suivantes:
Contrôle sans contact en continu de l’orientation et de la qua
lité de pièces de petite taille, telles que vis, ressorts, axes.
Utiliser le Checkbox de la manière suivante :
conformément à l’usage prévu dans le domaine industriel.
dans un état fonctionnel irréprochable
dans leur état d’origine sans y apporter de modifications.
Sont autorisées les transformations et modifications dé
crites dans cette documentation accompagnant le produit.
Toute ouverture de l’appareil entraîne la suspension de la
garantie.
Rayon laser
Le Checkbox est un appareil de classe laser 2 selon
EN60825−1:1997 (Classe II selon CFR 21 §1040.10, USA).
· Ne pas ouvrir l‘appareil.
· Ne démonter aucune pièce (par ex. le support de
prisme).
· Ne jamais regarder directement dans le rayon laser.
Seul le respect de ces conditions garantit la classe du la
ser2 et permet d’éviter des lésions de l’il et de la peau.
Respecter toujours les valeurs limites indiquées de pression,
de température, de raccordement électrique, etc.
Respecter les normes indiquées dans les chapitres corres
pondants et les directives des organismes professionnels
ainsi que les réglementations nationales en vigueur.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
VII
Sommaire et mesures générales de sécurité
Conditions nécessaires pour un fonctionnement correct
Les caractéristiques définissant l’orientation ou la qualité
de la pièce doivent pouvoir être détectées et distinguées
par le Checkbox.
Le Checkbox doit pouvoir être intégré dans le flux des
pièces.
Utilisateurs
Ce manuel est destiné exclusivement aux spécialistes des
techniques de commande et d’automatisation possédant
déjà une certaine expérience dans l’installation et la mise en
service de systèmes électroniques.
Service après−vente
Merci de vous adresser pour tout problème technique au
service après−vente Festo le plus proche.
Fourniture
Checkbox Compact
Ensemble comprenant panneau de commande, interfaces
E/S, source de rayon laser et caméra
Documentation
Manuel du Checkbox Compact
Accessoires
Pour Checkbox type CHB−C−P, type CHB−C−X : Câble de liaison
24−pôles pour raccordement PLC
Accessoires
Une liste des accessoires disponibles figure dans l’annexe
A.6.
VIII
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Sommaire et mesures générales de sécurité
Instructions importantes d’utilisation
Catégories de dangers
Ce manuel prévient des dangers pouvant résulter de l’utilisa
tion non conforme du produit. Ces instructions sont identi
fiées (Avertissement, Attention, etc.), imprimées sur fond
grisé et signalées par des pictogrammes. On distingue les
indications de dangers suivantes :
Avertissement
... signifie qu’il existe un risque de dommages corporels ou
matériels graves si les consignes ne sont pas respectées.
Attention
... signifie qu’il existe un risque de dommages corporels ou
matériels si les consignes ne sont pas respectées.
Note
... signifie qu’il existe un risque de dommages matériels si
les consignes ne sont pas respectées.
De plus, les pictogrammes suivants signalent les passages
qui mettent spécialement en garde contre une manipulation
non conforme de certains composants.
Eléments sensibles à l’électricité statique. Une manipulation
non conforme risque d’entraîner l’endommagement de ces
composants.
Danger de lésions causées par le rayon laser
Ne pas regarder dans le rayon laser ! Une utilisation non
conforme peut entraîner des lésions des yeux et de la
peau.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
IX
Sommaire et mesures générales de sécurité
Signalisation d’informations spéciales
Les pictogrammes suivants signalent les passages de texte
contenant des informations spéciales.
Pictogramme
Informations
Recommandations, conseils et renvois à d’autres sources
d’information.
Accessoires
Indications des accessoires nécessaires ou utiles pour le
produit Festo.
Environnement
Informations sur l’utilisation des produits Festo dans le
respect de l’environnement.
Signes d’énumération
·
Les points d’énumération accompagnent une liste d’opé
rations qui peuvent se dérouler dans un ordre quelcon
que.
1. Les chiffres sont utilisés lorsque les opérations doivent se
dérouler dans un ordre défini, de haut en bas.
X
Les tirets précèdent des énumérations d’ordre général.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Sommaire et mesures générales de sécurité
Conventions
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Les éléments de commande, de signalisation et de raccor
dement sont écrits en lettres capitales, par ex. START,
TEACH.
Les options des menus du logiciel sont entre crochets,
p.ex. dans le menu [Window (Fenêtre)] la commande
[System parameters (Paramètres système)] ouvre la fenê
tre de réglage des paramètres.
Pour la sélection au sein des arborescences par exemple
pour régler les paramètres système dans CheckKon, les
chemins d’accès sont repérés par un losange. Vous trou
verez ainsi par exemple dans le chemin d’accès a Sys
tème a Modes le paramètre P Verrouillage de la touche
Teach = Arrêt
Les entrées et sorties des connecteurs sont indiquées par
le numéro de la broche de la manière suivante :
Entrée broche 1
E/1
Sortie broche 2
S/2
Les connecteurs sont représentés avec la vue sur le
connecteur de l’appareil. Cette représentation correspond
à la vue (côté câbles) sur les connecteurs à câbler.
XI
Sommaire et mesures générales de sécurité
Remarques concernant ce manuel
Ce manuel se rapporte aux versions standard du Checkbox
Compact type CHB−C−... avec le système d’exploitation
Version 3.x.
Lors de la mise en marche du Checkbox, le numéro de version
du système d’exploitation s’affiche brièvement (voir chapitre
2.5).
Les options et paramètres disponibles dépendent du système
d’exploitation, du type de Checkbox raccordé et de la confi
guration standard en usine. Les caractéristiques techniques,
les réglages des paramètres et les fonctions peuvent varier
pour les versions spécifiquement adaptées aux clients.
La configuration standard du Checkbox peut, le cas échéant,
être modifiée avec les logiciels CheckKon (fonction Modify
system" (Modification du système)) ou CheckOpti (voir chapi
tre 1.2).
Documentation sur le Checkbox
Des informations sur l’utilisation du Checkbox figurent dans
les manuels suivants :
Description
Contenu
Manuels concernant le Checkbox
Identbox / Countbox / Sortbox
type P.BE−Checkbox−...
Checkbox Compact
type P.BE−CB−COMP−...
Description du fonctionnement, de la mise en service,
de l’utilisation et de l’entretien du type de Checkbox
concerné.
Description des logiciels
Logiciel de configuration du Checkbox:
type P.SW−CB−KON−...
Logiciel d’optimisation du Checkbox
type P.SW−CB−OPTI−...
Utilisation du logiciel de configuration du Checkbox
Utilisation du logiciel d’optimisation du Checkbox
Tab.0/1 : Documentation sur le Checkbox
XII
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Sommaire et mesures générales de sécurité
Concepts et abréviations spécifiques aux produits
Concept/abréviation
Signification
Ecart
Le Checkbox évalue la caractéristique d’une pièce qui s’écarte le plus
des données d’apprentissage. Plus la valeur de l’écart est faible, plus
la pièce correspond aux échantillons.
Mode AUTO
Mode de fonctionnement du Checkbox pour un contrôle des pièces
automatique (par défaut au démarrage du CHB−C−...).
CHB−C−...
Un appareil du type Checkbox Compact (sans convoyeur) pour identifier
les pièces d’un type.
Valeur C
La valeur C renseigne durant le processus d’apprentissage sur la dis
persion des caractéristiques des échantillons d’un type de pièce. La
valeur C indique la valeur maximale de dispersion des caractéristiques
pour la caractéristique qui varie actuellement le plus.
Pièce correcte
Pièce dont toutes les caractéristiques sont dans les tolérances.
Classe laser
Caractéristique du rayon laser selon DIN EN 60825−1:1997
Les équipements laser sont classés selon un niveau de danger crois
sant en classes 1, 2, 3A, 3B et 4.
Classe 2
En cas d’exposition accidentelle et de courte durée (jusqu’à 0,25 s),
l’il n’est pas en danger. Des lésions sont possibles en cas d’exposi
tion prolongée.
Les équipements avec laser de classe 2 peuvent être utilisés sans
mesures de protection supplémentaires s’il est vérifié que leur utilisa
tion ne nécessite ni de regarder volontairement et plus longtemps que
0,25 s, ni de regarder à plusieurs reprises dans le rayon laser ou dans
le rayon réfléchi par miroir.
Classe 3A
Danger comparable à celui des équipements avec laser de classe 2. En
cas d’utilisation d’instruments concentrant les rayons optiques (lou
pes, lentilles, télescope), des lésions comparables à celles de la classe
3B (blessures des yeux et de la peau) peuvent cependant survenir.
Processus d’apprentissage
Durant le processus d’apprentissage, les échantillons sur le tapis sont
montrés au Checkbox et les caractéristiques sont numérisées. Ce
processus est appelé Apprentissage des pièces".
Caractéristique
Les valeurs caractéristiques sont déterminées à partir des contours de
pièces échantillons. Il s’agit p. ex. de la longueur, de la hauteur, etc...
ainsi que d’une caractéristique par outil de configuration (CheckOpti).
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
XIII
Sommaire et mesures générales de sécurité
Concept/abréviation
Signification
Echantillons
Pièces correctes choisies pour le processus d’apprentissage, qui
répondent à toutes les caractéristiques nécessaires à l’identification
du type de pièce.
Orientation
Les pièces que le Checkbox doit contrôler peuvent se présenter avec
des orientations différentes sur le tapis. Durant le processus d’appren
tissage, on définit les orientations en montrant les différentes direc
tions. L’orientation 1 est l’orientation privilégiée (orientation nomi
nale).
Paramètres (système)
Paramètres du Checkbox (dont certains sont réglables uniquement
avec le logiciel de configuration)
Données de contrôle
Les données de contrôle sont les données utilisées pour le contrôle
des pièces. Elles correspondent aux données d’apprentissage aux
quelles sont ajoutées les tolérances.
Pièces
Toutes les pièces montrées durant le processus de contrôle.
Processus de contrôle
Durant le processus de contrôle, les pièces sur le tapis sont montrées
au Checkbox et classées selon leurs caractéristiques concernant leur
orientation et leur conformité aux tolérances. Ce processus est appelé
Contrôle des pièces".
Pièce incorrecte
Pièce dont au moins une caractéristique est hors tolérance.
Données d’apprentissage
Toutes les valeurs caractéristiques déterminées pendant l’apprentis
sage, avec pour chacune les limites min. et max. et la valeur moyenne.
Mode TEACH
Mode de fonctionnement du Checkbox, utilisé lors du processus
d’apprentissage.
Type de pièce
Type de pièce défini par les données d’apprentissage des échantillons.
Tolérance
Coefficient exprimé en pourcentage se rapportant aux valeurs moyen
nes, qui a un effet sur les limites min./max. de toutes les caractéristi
ques.
Tab.0/2 : Concepts et abréviations
XIV
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Présentation du système
Chapitre 1
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1−1
1. Présentation du système
Sommaire
1.
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Le Checkbox Festo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciels pour Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−3
1−4
1−5
1−6
1−9
1−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1. Présentation du système
1.1
Le Checkbox Festo
Les Checkbox Festo permet le contrôle optique (sans contact)
de l’orientation et de la qualité des pièces passant sur le ta
pis. Différentes variantes sont disponibles pour répondre aux
différents besoins :
Le Checkbox Compact est disponible dans les versions
suivantes:
Type
Description
CHB−C−C
Version de base du Checkbox Compact pour le tri séparé
des pièces correctes, mal orientées et incorrectes.
CHB−C−P
Fonctions identiques au CHB−C−C, plus
Extension à 4 mémoires de type max.
Raccord PLC 1
Entrée codeur 2 *)
Avec le logiciel CheckKon en plus
Comptage des pièces correctes avec présélection
possible de la quantité
Contrôle des zones tampon avec 2 capteurs
(hystérésis)
CHB−C−X
Fonctions identiques au CHB−C−P, plus
Extension à 12 mémoires de type max.
Avec logiciel CheckOpti (à partir de la version 2.0)
Autres contrôles de la qualité
*)
1
2
Utiliser pour l’analyse du signal du codeur la version du système d’exploitation ...E
(voir chapitre 4.2).
Tab.1/1 : Variantes du Checkbox Compact
Pour obtenir plus d’informations sur les autres variantes
Checkbox disponibles,
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
contacter votre revendeur conseil Festo
ou visiter notre site Internet http://www.festo.com.
1−3
1. Présentation du système
1.2
Logiciels pour Checkbox
Différents logiciels sont disponibles pour une mise en service,
une optimisation et une surveillance confortables. Ils ont été
développés spécialement pour les produits de la famille
Checkbox et peuvent être utilisés avec tous les appareils de
la famille Checkbox.
Logiciels
Fonctions
CheckKon
Checkbox
Logiciel de
configuration
Affichage et évaluation des dernières pièces
enregistrées
Affichage et établissement du journal du contour
des pièces et des caractéristiques dérivées du
contour
Affichage de l’intensité de lumière détectée par
la caméra
Affichage et impression de la configuration
système
Affichage et modification des paramètres
système
Chargement d’un nouveau système
d’exploitation dans le Checkbox
CheckOpti
Apprentissage aisé des échantillons
Checkbox
Contrôle surveillé des pièces, affichage des
Logiciel
caractéristiques enregistrées
d’optimisation Evaluation de la fiabilité du contrôle (évaluation)
Représentation graphique du cycle de contrôle
Optimisation du contrôle des pièces grâce à
l’adaptation manuelle des valeurs min./max. des
données d’apprentissage ou à l’aide des outils
de configuration
Assistance dans la réalisation de projets, la
gestion et la documentation
Tab.1/2 : Logiciels
Des informations sur le logiciel CheckKon, les mises à jour du
système d’exploitation et les produits actuels pour le Check
box Compact peuvent être consultés sur le site Internet de
Festo à l’adresse www.festo.com Business Area Pneumatic".
1−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1. Présentation du système
1.3
Fonctions
Fonction
Fonction d’apprentissage
Apprentissage des nouvelles pièces sans programmation
Enregistrement des caractéristiques du type de pièces apprises
Contrôle de la qualité
Contrôle de la qualité, par ex. de pièces obtenues par tournage
ou fraisage
Tri mécanique des pièces incorrectes et étrangères
CHB−C−C
S
S
CHB−C−P
CHB−C−X
S
S
1)
2)
S
S
3)
Contrôle de l’orientation (orientation nominale)
Transfert des pièces correctes bien orientées vers la machine en
aval
Retour des pièces correctes mal orientées dans le bol vibrant
Le contrôle de l’orientation et le contrôle des zones tampon peut
s’effectuer simultanément.
S
S
S
Contrôle des zones tampon
Surveillance de la zone tampon par un capteur. En cas de zone
tampon pleine : Retour des pièces correctes dans le bol vibrant
Si des pièces s’accumulent pendant un certain temps sur la zone
tampon, le bol vibrant s’arrête.
S
S
S
S
S
S
S
Contrôle de zone tampon avec hystérésis de commutation 4)
Surveillance de la zone tampon par deux capteurs pour une
coupure retardée du bol vibrant (hystérésis).
Comptage des pièces correctes avec quantité présélectionnée 4)
Un compteur totalisateur indique la somme de toutes les pièces
correctes
Transport d’une quantité définie d’éléments selon une quantité
nominale présélectionnée pour les pièces correctes.
1)
2)
Par interface PLC : Sélection de 4 types de pièces maximum
Par interface PLC : Sélection de 12 types de pièces maximum lorsque le paramètre système
Nombre des capteurs de zone tampon = 1", Entrée des signaux externe activée = non".
Réglage en usine, pouvant être réglé avec CheckKon.
3) Contrôle de qualité étendu avec CheckOpti (à partir de la version 2.0)
4) Activation ou réglage nécessaire des paramètres système dans CheckKon
Tab.1/3 : Fonctions
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1−5
1. Présentation du système
1.4
Mode de fonctionnement
6
5
4
3
2
1
1 Appareil d’alimentation en petites pièces (p. ex. bol vibrant, centrifugeuse,
convoyeur à étages)
2 Convoyeur par ex. tapis, axe linéaire
3 Actionneurs par ex. vannes de soufflage
4 Transfert des pièces correctes vers une zone tampon ou la machine en aval
5 Triage des pièces incorrectes (pièces défectueuses, étrangères)
6 Retour des pièces mal orientées vers le bol vibrant
Fig.1/1 : Intégration du Checkbox dans un convoyeur : Exemple avec tapis et deux
actionneurs
1−6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1. Présentation du système
Le mode de fonctionnement du Checkbox est basé sur
Reconnaissance
la reconnaissance sans contact des pièces de petite taille
l’apprentissage des nouvelles pièces sans programmation
un contrôle qualité intégré.
Un bol vibrant sépare les pièces et alimente le convoyeur. Le
convoyeur (par ex. un tapis, un axe linéaire) peut être équipé
d’au maximum 3 actionneurs pour le retour ou le triage des
pièces.
Le Checkbox enregistre le contour de chaque pièce. A partir
de ces contours, le système définit des caractéristiques spé
cifiques à la pièce comme la longueur, la hauteur, la surface.
Sur la base de ces caractéristiques, le Checkbox reconnaît :
Apprentissage
le type de pièce
l’orientation
la conformité des dimensions
la qualité.
Le contour nominal d’un type de pièce est déterminé par une
procédure simple:
1. Montrer" au Checkbox successivement plusieurs échan
tillons de ce type de pièce (= numérisation) dans leur
orientation nominale.
2. Numériser les échantillons si nécessaire dans d’autres
orientations
3. Enregistrer les caractéristiques du type de pièce comme
données d’apprentissage.
4. Vérifier les données d’apprentissage en mode test.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1−7
1. Présentation du système
Contrôle
1−8
Chaque pièce enregistrée est comparée avec les données
d’apprentissage enregistrées puis triée par type. Les pièces
sont triées selon 3 critères :
Les pièces correctes sont acheminées p. ex. vers une
station d’assemblage.
Les pièces mal orientées retournent vers le bol vibrant.
Les pièces incorrectes (défectueuses ou étrangères) sont
éjectées.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1. Présentation du système
1.5
Zone tampon
La zone tampon sert de tampon de pièces pour la machine en
aval p. ex. la station d’assemblage.
Le Checkbox peut surveiller le remplissage maximal et mini
mal des zones tampon installées et, en cas de saturation pro
longée, arrêter ou redémarrer si nécessaire le bol vibrant.
(Contrôle des zones tampon, voir Fig.1/2.)
CHB−C−P/..X
En outre, un deuxième capteur permet une commutation dif
férée du bol vibrant. (Contrôle des zones tampon avec hysté
résis, voir Fig.1/3.)
Temporisation du signal
Les entrées de la zone tampon sont traitées par le Checkbox
avec un temps de correction. Le signal du capteur n’est ana
lysé qu’après une seconde de présence. Cette temporisation
évite que chaque pièce qui passe devant le capteur ne dé
clenche le signal Zone tampon pleine".
La temporisation d’une seconde entre la détection d’une
pièce par le capteur et l’interprétation du signal par le Check
box doit être prise en compte lors du dimensionnement des
tronçons des zones tampon.
Dimensionnement de la zone tampon
Les tronçons de la zone tampon (voir Fig.1/2) doivent être
dimensionnés pour permettre un fonctionnement de la ma
chine au mieux sans interruptions. Voir les instructions pour
le dimensionnement de la zone tampon dans le tableau ci−
dessous.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1−9
1. Présentation du système
Dimensionnement des tronçons des zones tampon
A
Tronçon entre le convoyeur et le capteur.
Le tronçon A doit recevoir toutes les pièces qui se trou
vent après la détection d’une pièce par le capteur entre le
Checkbox et le capteur. La longueur dépend de :
la géométrie des pièces
la vitesse de transport maximale du convoyeur
la longueur du convoyeur
B
Tronçon entre le capteur et la machine en aval.
Après la remise en marche du bol vibrant, un fonctionne
ment ininterrompu de la station d’assemblage doit être
garanti jusqu’à l’arrivée de la nouvelle pièce.
Le tronçon B doit être défini de façon à ce qu’il y ait suffi
samment de pièces disponibles. La longueur dépend de :
la géométrie des pièces
le retard maximal entre la remise en marche du bol
vibrant et la mise à disposition des nouvelles pièces
la longueur et la vitesse du tapis
la densité moyenne des pièces correctes dans l’orienta
tion nominale
AB *)
Tronçon entre le capteur 1 et 2 (Fig.1/3).
Le tronçon AB définit la temporisation de commutation du
bol vibrant pour la régulation de l’acheminement des piè
ces. Plus le tronçon est long, plus la fréquence de commu
tation est faible.
*)
Type CHB−C−P/..X seulement : Régler Nombre de capteurs de
zones tampon = 2)" avec CheckKon
Tab.1/4 : Tronçons de la zone tampon
Pour raccorder les capteurs de zones tampon, respecter
également le chapitre 3.3 et pour le type CHB−C−P/..X le
chapitre 4.3.6.
1−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1. Présentation du système
1 Convoyeur
1
2 Capteur 1
2
A
B
Fig.1/2 : Contrôle des zones tampon
1 Convoyeur
1
2 Capteur 2
3 Capteur 1
2
3
A
AB
B
Fig.1/3 : Contrôle des zones tampon avec hystérésis
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1−11
1. Présentation du système
1−12
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Montage et mise en service
Chapitre 2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−1
2. Montage et mise en service
Sommaire
2.
Montage et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−1
2.1
2.2
2.3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.1
Choix du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2
Raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.3
Alimentation électrique des composants extérieurs . . . . . . . . . . . .
Adaptation des paramètres système avec CheckKon . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service du Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−3
2−7
2−8
2−10
2−11
2−12
2−13
2−15
2−20
2.4
2.5
2.6
2−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
2.1
Montage
Avertissement
Des mouvements incontrôlés des actionneurs reliés et des
mouvements incontrôlés des tuyaux débranchés peuvent
causer des dommages personnels et matériels.
Avant toute intervention d’installation ou de maintenance,
couper :
alimentation en air comprimé
l’alimentation en tension de puissance et de service.
Rayon laser
· Ne monter le Checkbox que dans son état d’origine avec
son boîtier fermé et intact.
· Ne pas enlever les supports de prisme. C’est le seul
moyen de garantir le maintien de la classe laser 2.
· Monter ou démonter le Checkbox uniquement lorsqu’il
est éteint.
· Monter le Checkbox de telle sorte qu’il est impossible de
regarder directement dans le rayon laser.
On évite ainsi des lésions de l’il par rayon laser.
Fig.2/1 : Panneau d’avertissement concernant le laser sur
le Checkbox (voir également Fig.2/2)
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−3
2. Montage et mise en service
1 Panneau
d’avertissement
1
2 Support de
prisme
3 Orifice de sortie
2
2
3
Fig.2/2 : Rayon laser
Transport
Transporter toujours le Checkbox dans son emballage d’ori
gine ; d’autres protections de transport ne sont pas nécessai
res.
Lieu d’installation
Porter une attention particulière aux conditions ambiantes
suivantes :
installation sans vibrations
fixation mécanique stable
air ambiant propre : sans l’huile, pas de brouillard de
peinture, pas de poussière de meulage
protection contre la lumière extérieure et les champs
magnétiques extrêmes (p. ex. provoqués par les fours à
induction).
Les résultats des essais sont ainsi optimaux et la durée de vie
de l’appareil est élevée.
Convoyeur
Pour obtenir un résultat fiable et reproductible, le convoyeur
utilisé doit remplir les conditions suivantes :
·
2−4
Utiliser un système de transport de haute qualité, trans
portant les pièces à vitesse constante.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
·
Assurer, par ex. par des dispositifs mécaniques, une
orientation stable des pièces.
·
Assurer également le transfert des pièces du convoyeur à
la zone tampon (p. ex. tuyau de descente, toboggan, gou
lotte) de la machine en aval par des dispositifs mécani
ques.
Encombrement
Tenir compte de l’espace nécessaire pour installer le Check
box. Les dimensions et le poids du Checkbox figurent dans
l’annexe A.5.
Fixation
Sur le côté du Checkbox se trouve un profilé avec guide en
queue d’aronde.
Un kit de liaison (type HMSV−12) est disponible en option
auprès de Festo.
1 Profilé de mon
tage du Checkbox
2 Eléments de ser
1
2
rage avec 4 vis à
tête cylindrique
M5x45
3
3 2 vis à tête cylin
4
drique M5x16
avec douilles de
centrage
4 Plaque
d’adaptation
Fig.2/3 : Fixation du Checkbox avec le kit de liaison HMSV−12
Fixer le Checkbox sur le convoyeur en veillant à :
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
laisser visible le panneau d’avertissement sur l’appareil
(Fig.2/2).
fixer solidement entre eux le Checkbox et le convoyeur
(Fig.2/4).
2−5
2. Montage et mise en service
laisser le champ de vision de la caméra sans obstacle.
ne pas gêner le canal optique par le convoyeur.
1 Profilé de
2
montage
2 Canal optique de
la caméra
Hauteur lumi
neuse : 40 mm
Passage lumi
neux : 60 mm
3 Surface en verre
des supports de
prisme (orifice de
sortie du rayon
laser)
3
2
1
Fig.2/4 : Disposition du Checkbox sur le convoyeur (exemple)
Note
Pour obtenir un résultat de contrôle fiable, les surfaces en
verre des supports de prisme ne doivent être ni rayées ni
encrassées:
· Monter le Checkbox de façon à ce que les pièces qui
défilent devant ne touchent pas les surfaces en verre.
· Assurer la position stable des pièces, p. ex. à l’aide de
dispositifs mécaniques.
· Si nécessaire, nettoyer les surfaces en verre, en suivant
la description du chapitre 7.2.
2−6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
2.2
Connecteurs
1 FE
1
2
3
4
5
6
7
2 ACTUATORS
3 BUFFER/FEEDER
4 DIAG
5 24 Vcc
6 ENCODER *)
7 PLC *)
Fig.2/5 : Connexions du Checkbox
Fonction
Chap.
1
Raccordement de la borne de terre
2.3
2
Raccordement d’au maximum 3 actionneurs pour le triage des pièces contrôlées
3.2
3
Raccordement d’1 capteur de zone tampon pour la commande de transfert de
pièces vers la machine en aval
Sorties de puissance 24 V pour la commande du système d’alimentation
(bol vibrant) et du système de transport (convoyeur)
3.3
4
Raccordement d’un PC de diagnostic pour le diagnostic du système, la visualisation
et l’optimisation du processus de contrôle dans les logiciels CheckKon et CheckOpti
3.4
5
Raccordement de la tension d’alimentation 24 Vcc
2.3
6
Raccordement d’un codeur pour déterminer la vitesse du convoyeur en cas
d’exigences élevées concernant la précision des longueurs.
4.2
7
Raccordement de 2 capteurs de zone tampon pour la commande de transfert de
4.3
pièces vers la machine en aval
Sortie de puissance 24 V pour la commande du système d’alimentation (bol vibrant)
et du système de transport (convoyeur)
Signaux E/S pour surveillance du processus et commande de niveau supérieur ou
pour commande d’une machine en aval
*)
Les raccords 6 et 7 ne sont disponibles que sur le CHB−C−P/..X.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−7
2. Montage et mise en service
2.3
Raccordement électrique
Avertissement
Des mouvements incontrôlés des actionneurs raccordés
peuvent occasionner des dommages corporels ou
matériels.
Couper donc l’alimentation avant toute intervention
d’installation ou de maintenance.
Note
Dans le cadre de votre dispositif d’ARRET D’URGENCE,
vérifier les mesures à prendre, sur votre installation / ma
chine, pour garantir la sécurité du système en cas d’ARRET
D’URGENCE (p. ex. coupure de l’alimentation de service,
de l’alimentation en air comprimé).
Attention
Relier la borne de terre FE au potentiel de terre par un
câble de faible impédance. Utiliser un câble le plus court
possible, à grande section. On évite ainsi des incidents dus
aux effets électromagnétiques.
Montage des connecteurs et câbles
Utiliser des connecteurs mâles ou femelles de la gamme
Festo. Les choisir en fonction du diamètre extérieur des
câbles employés.
2−8
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
Diamètre extérieur des
câbles
Connecteurs mâles et
femelles
4,0 ... 6,0 mm
PG 7
6,0 ... 8,0 mm
PG9
10,0 ... 12,0 mm
PG13,5
Tab.2/1 : Diamètre extérieur des câbles
MP
Connecteurs mâles et
femelles
Connecteur femelle
d’alimentation
PG9 ou PG13,5
Capteurs, actionneurs
PG7
Tab.2/2 : MP
Afin de garantir pour le Checkbox complètement monté le
respect de l’indice de protection IP:
·
Serrer les écrous−raccords des connecteurs à la main.
·
Obturer les connecteurs inutilisés avec les bouchons
joints.
Attention
De longs câbles de signaux E/S réduisent l’immunité aux
perturbations. La longueur max. admissible des câbles de
signaux E/S est de 30 m.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−9
2. Montage et mise en service
2.3.1
Choix du bloc d’alimentation
L’alimentation du Checkbox doit remplir les exigences
suivantes :
plage de tension : 24 V ± 15 %
puissance 18 W aux sorties non chargées
aucune consommation sur les sorties
Afin de respecter les valeurs limites CEM, le Checkbox pos
sède un filtre pour la tension de service. Utiliser pour le
Checkbox une alimentation séparée. On garantit seulement
ainsi un fonctionnement optimal du filtre intégré.
Avertissement
N’utiliser que des alimentations garantissant une isolation
électrique de l’alimentation conforme à la norme CEI 742/
EN 60742/VDE 0551 avec une tension d’isolement mini
male de 4 kV (Très Basse Tension, TBT). Les alimentations
à découpage sont autorisées si leur isolement est con
forme à la norme EN 60950/VDE 0805.
L’utilisation de blocs d’alimentation TBT garantit pour le
Checkbox la protection contre les chocs électriques (protec
tion contre les contacts directs ou indirects) selon les indica
tions de la norme EN 60204−1/CEI 204. Les alimentations TBT
doivent être alimentées par l’intermédiaire de transforma
teurs de sécurité possédant les caractéristiques suivantes.
La mise à la terre permet de garantir son bon fonctionnement
(p. ex. CEM).
2−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
2.3.2
Raccordement de l’alimentation
·
Utiliser un câble d’alimentation de section suffisante.
·
Eviter les grandes distances entre l’alimentation et le
Checkbox. Des câbles d’alimentation trop longs dimi
nuent la tension fournie par le bloc d’alimentation.
·
Protéger le câble par un fusible de 5 A semi−retardé.
Raccorder le Checkbox à l’alimentation de la manière sui
vante :
Broche
Connecteur 24 Vcc
1
Ne pas connecter
2
+ 24 Vcc , ± 15 %
protéger par un fusible 5 A
semi−retardé
3
GND
4
Ne pas connecter
Tab.2/3 : Connecteur 24 Vcc
Utiliser exclusivement un connecteur femelle M18 à 4 pôles
pour l’alimentation et ne relier celui−ci qu’au connecteur mâle
de l’alimentation.
1. Enficher le connecteur sur le connecteur 24 Vcc du
Checkbox.
2. Serrer les écrous−raccords du connecteur à la main.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−11
2. Montage et mise en service
2.3.3
Alimentation électrique des composants extérieurs
Lors du raccordement du Checkbox par les connecteurs PLC,
ACTUATOR ou BUFFER/FEEDER avec d’autres appareils (par
ex. API, convoyeur), respecter les instructions suivantes :
Note
Afin de respecter les valeurs limites CEM, le Checkbox
possède un filtre pour la tension de service.
Un raccordement du potentiel 24 V et GND au connecteur
24 Vcc avec d’autres connecteurs du Checkbox ou avec
d’autres appareils provoque une neutralisation partielle
du filtre intégré. Des asymétries des courants dans les
conducteurs aller et retour diminuent l’effet du filtre.
·
Utiliser pour le Checkbox une alimentation séparée. Les
consommateurs connectés doivent avoir leur propre ali
mentation.
·
Ne pas raccorder le potentiel 24 V et GND du connecteur
24 Vcc" du Checkbox avec d’autres connecteurs du
Checkbox ou avec d’autres appareils.
·
Vérifier que les courants des entrées et des sorties pas
sent par le Checkbox et n’arrivent pas directement au
bloc d’alimentation.
CHB−C−P/..X
Des consommateurs peuvent également être alimentés en
tension par le connecteur PLC. Respecter alors les informa
tions du chapitre 4.3.
2−12
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
2.4
Adaptation des paramètres système avec CheckKon
Un mot de passe est nécessaire pour CheckKon pour régler
les paramètres système et transférer les modifications au
Checkbox (fonction Modification du système"). Pour vous
procurer votre mot de passe, contactez le service Hotline
+49/ 711 / 347−1610. La fonction Observation du système"
peut être utilisée sans mot de passe.
1. Installer le CheckKon sur votre PC de diagnostic. Les ins
tructions concernant l’installation se trouvent dans le
manuel du logiciel.
2. Brancher le Checkbox sur le raccord DIAG du PC de dia
gnostic (voir chapitre 3.4). Connecter les appareils uni
quement lorsqu’ils sont hors tension.
Mode diagnostic
Démarrer CheckKon après la mise en marche du Checkbox.
Checkkon exécute au démarrage un test du système et com
mute le Checkbox en mode diagnostic.
Note
En mode diagnostic, le Checkbox transmet des informa
tions supplémentaires via l’interface de diagnostic. Durant
la transmission, aucune pièce n’est contrôlée.
· Ne pas faire fonctionner le Checkbox en mode diagnostic
à la vitesse maximale.
On évite ainsi de laisser passer des pièces non contrôlées
au niveau des actionneurs.
1. Adapter le Checkbox aux paramètres système dans le
menu [Fenêtre] [Paramètres système] de votre environne
ment système. Respecter pour cela les indications des
chapitres suivants et du manuel du logiciel.
CheckKon présente les paramètres système les plus impor
tants dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système], icône
Paramètres importants uniquement". S’assurer que ces
paramètres sont adaptés pour votre application.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−13
2. Montage et mise en service
2. Transférer les réglages modifiés vers le Checkbox (voir
manuel du logiciel).
3. Quitter CheckKon et le mode diagnostic lorsque tous les
réglages sont terminés.
Note
Des données de processus erronées peuvent provoquer
des dysfonctionnements du Checkbox.
· Exécuter le processus d’apprentissage de nouveau dans
son ensemble lorsque des paramètres système ont été
modifiés avec CheckKon.
2−14
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
2.5
Mise en service du Checkbox
1 Bouton−poussoir
lumineux START/
STOP
2 Boutons−pous
soirs lumineux
STATUS/TEACH
3 Afficheur
1
2
3
Fig.2/6 : Eléments de signalisation et de commande
Fonction
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
1
Démarrage et arrêt du Checkbox
Affichage de la fonction de commutation Démarrage (vert)
/Arrêt (rouge)
Validation des erreurs
Enregistrer les données d’apprentissage
2
3
Informations système et affichages du mode
Basculement en mode AUTO et TEACH
Choix de l’orientation en mode TEACH
Affichage du processus de numérisation
Interrogation d’informations système (par ex. vitesse du
tapis en fonctionnement avec codeur)
2−15
2. Montage et mise en service
Avant la première mise sous tension du Checkbox, s’assurer
que les étapes suivantes ont été exécutées :
1. Montage du convoyeur
2. Montage du Checkbox sur le convoyeur
3. Raccordement de l’alimentation au connecteur 24 Vcc
4. Raccordement éventuel des composants extérieurs
Pour le raccordement des composants extérieurs, respec
ter les indications des chapitres suivants :
chap. 3.2 Actionneurs"
chap. 3.3 Capteurs de zone tampon, Bol vibrant"
Type CHB−C−P/..X :
chap. 4.2 Codeur"
chap. 4.3 Commande de niveau supérieur"
Avertissement
Vérifier les mesures à prendre, sur votre installation ou
votre machine, pour garantir la sécurité du système au
démarrage et à l’arrêt. Des mouvements incontrôlés des
actionneurs raccordés peuvent occasionner des domma
ges corporels ou matériels, par ex. si
l’alimentation est arrêtée lorsque le convoyeur est en
position initiale,
le convoyeur, étant commandé par le Checkbox, dé
marre automatiquement après la procédure de démar
rage du Checkbox.
Pour empêcher un démarrage automatique du convoyeur
à la mise sous tension :
· Sélectionner dans CheckKon [Fenêtre] [Paramètres sys
tème] a Système a Modes ... P Démarrage automatique
après la mise sous tension = non (réglage en usine).
2−16
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
Mise sous tension
·
Mettre le Checkbox sous tension via le bloc d’alimenta
tion.
·
Démarrer CheckKon pour afficher et régler les paramè
tres système pendant le mode TEACH et de test (voir
chapitre 2.4).
·
Démarrer le convoyeur, le cas échéant manuellement.
Les boutons−poussoirs du Checkbox s’allument brièvement et
indiquent que le système est opérationnel. L’afficheur indi
que consécutivement et brièvement les informations système
suivantes :
Ecran
Commentaire
IC 30
Code Ident et version du système d’exploitation
04 E 1)
Nombre d’emplacements mémoire et en plus la lettre E
en cas de système d’exploitation avec traitement des
informations codeur.
2048
Réglage système de la résolution de la caméra en pixels.
Stop
Opérationnel (mode AUTO : état d’arrêt)
1)
Utiliser pour l’analyse des signaux du codeur la version du
système d’exploitation ...E. Pour modifier votre système
d’exploitation, contacter votre service après−vente Festo.
Tab.2/4 : Affichage du mode à la mise sous tension
Lock
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
CHB−C−P/..X :
Si l’afficheur indique Lock", les touches START/STOP et
STATUS/TEACH sont verrouillées (voir chapitre 4.3.8).
2−17
2. Montage et mise en service
Mode TEACH
Numériser les échantillons en mode TEACH pour l’enregistre
ment des données d’apprentissage.
Note
La liste suivante n’indique que les étapes les plus impor
tantes. Tenir compte des indications sur le processus d’ap
prentissage du chapitre 5 avant de démarrer le Checkbox
en mode TEACH.
Stop
1 o1
C 30
Le Checkbox est opérationnel à la mise sous tension
(état d’arrêt).
1. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH.
Numériser les échantillons du type de pièces 1 dans
l’orientation 1.
Pendant la numérisation, la valeur C" de dispersion des
caractéristiques s’affiche (p. ex. 30).
1 o2
2. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH.
Numériser les échantillons dans l’orientation suivante
(2). Répéter l’opération pour les autres orientations.
Stop
3. Appuyer sur la touche START/STOP.
Les données d’apprentissage sont enregistrées et le
mode TEACH est quitté.
2−18
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
Mode AUTO
Evaluer la fiabilité des données d’apprentissage avant de
commencer le contrôle automatique.
Note
La liste suivante n’indique que les étapes les plus impor
tantes. Tenir compte des indications sur le processus de
contrôle du chapitre 6 avant de démarrer le Checkbox en
mode AUTO.
Stop
Le Checkbox est opérationnel (état d’arrêt).
15
1. Appuyer sur la touche START/STOP
Préréglage : Type de pièces 1 ; tolérance 5 %
(influence et réglage de la tolérance, voir chapitre 6.3)
A
#...
2. Contrôle l’écart de la pièce A" et l’orientation de la
pièce #" (voir chapitre 6.4).
3. Corriger le cas échéant les paramètres système avec
CheckKon.
Note
Des données de processus erronées peuvent provoquer
des dysfonctionnements du Checkbox. Exécuter le proces
sus d’apprentissage de nouveau dans son ensemble lors
que des paramètres système ont été modifiés avec Check
Kon.
4. Quitter CheckKon lorsque tous les réglages sont terminés.
Mise hors tension
Basculer le Checkbox avant la mise hors tension en mode
d’arrêt:
Stop
1. Appuyer sur la touche START/STOP.
2. Mettre hors tension.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2−19
2. Montage et mise en service
2.6
Diagnostic d’erreurs
Le Checkbox affiche les dysfonctionnements de la manière
suivante :
E...
F...
Le Checkbox passe automatiquement à l’état d’arrêt.
Les boutons−poussoirs lumineux du Checkbox clignotent.
L’afficheur indique le code de d’erreur E... ou le code
d’avertissement F... .
Touche
Etat
Signification
START/
STOP
Clignote
en rouge
STATUS/
TEACH
Clignote
en jaune
Message d’erreur / Avertissement
Tab.2/5 : Affichage des erreurs
Code E... Type
Commentaire
01...19
Erreur d’envi
ronnement
Panne de l’alimentation en énergie, de
l’approvisionnement des pièces ;
encrassement du système optique,
etc.
20...21
Erreur de
détection
Les orientations ou les échantillons ne
peuvent pas être distingués
40...43
Erreur de
données
Les données d’apprentissage, de
configuration ou les paramètres
système ne sont pas compatibles ou
absents.
>=60
Erreur
matériel
Erreur interne (ne peut être supprimée
que par le service après−vente)
Tab.2/6 : Types d’erreurs (aperçu)
2−20
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
2. Montage et mise en service
Le Checkbox ne peut être redémarré qu’après élimination des
erreurs:
1. Eliminer la cause du défaut
2. Valider le message d’erreur : Appuyer sur la touche
START/STOP
3. Démarrer le Checkbox : Appuyer sur la touche
START/STOP
Pour de plus amples informations :
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Des détails sur les codes d’erreur et des consignes pour
éliminer les erreurs figurent dans l’annexe A.1.
Le CHB−C−P/..X signale les incidents également sur le
raccord PLC via S/17 (erreur) et S/23 (avertissement)
(voir chapitre 4.3.7).
2−21
2. Montage et mise en service
2−22
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Le module d’E/S
Chapitre 3
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3−1
3. Le module d’E/S
Sommaire
3.
Le module d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−1
3.1
3.2
3.3
3.4
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3
ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5
BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7
DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10
3−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3. Le module d’E/S
3.1
Interfaces
1 ACTUATORS
1
2
3
2 BUFFER/FEEDER
3 DIAG
Fig.3/1 : Le module d’E/S du CHB−C−...
Fonction
1
Raccordement d’au maximum 3 actionneurs pour le triage
des pièces contrôlées 1)
2
Raccordement d’un capteur de zone tampon pour la com
mande de transfert de pièces vers la machine en aval
Sorties de puissance 24 V pour la commande du système
d’alimentation (bol vibrant) et du système de transport
(convoyeur) 1)
3
Raccordement d’un PC de diagnostic pour le diagnostic du
système, la visualisation et l’optimisation du processus de
contrôle
1)
CHB−C−P/..X :
Le connecteur est câblé en interne avec le connecteur PLC.
Alimentation électrique
Respecter les instructions relatives à l’alimentation électrique
des composants extérieurs au chapitre 2.3.3 et pour le type
CHB−C−P/..X au chapitre 4.3.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3−3
3. Le module d’E/S
Propriétés électriques des signaux d’E/S
Sorties
Consommation électrique max. par canal : 700 mA
Consommation électrique totale max. pour toutes
les sorties :
ACTUATORS
2,1 A
BUFFER
1,4 A
A commutation PNP
Entrées
Courant d’entrée:
< 30 mA
Logique 1" : Ventrée > 15 V
Logique 0" : Ventrée < 5 V
Tab.3/1 : Propriétés électriques des signaux d’E/S
3−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3. Le module d’E/S
3.2
ACTUATORS
Affectation du connecteur
Connecteur ACTUATORS
S/1
Actionneur 3
S/2
Actionneur 2
3
GND
S/4
Actionneur 1
3
4
2
1
5
5
Ne pas connecter
Commande des actionneurs
Note
Une coupure de l’alimentation du CHB−C−... ou des action
neurs lors du fonctionnement du système de transport
peut impliquer que:
des pièces non contrôlées sortent des positions des
actionneurs
les actionneurs ne peuvent pas trier les pièces contrôlées.
Vérifier quelles sont les mesures qui permettent, sur votre
machine / installation, d’éviter l’alimentation de l’installa
tion en aval en pièces incorrectes ou en pièces mal
orientées lors de ce type de dysfonctionnements.
CHB−C−P/..X
L’entrée E/19 sur le connecteur PLC est prévue pour la sur
veillance de l’alimentation pneumatique des actionneurs. En
cas d’erreur, cette entrée bascule le Checkbox en état d’er
reur E 01 via un pressostat.
Le CHB−C−... peut commander jusqu’à 3 actionneurs, pour
trier les pièces correctes, mal orientées et incorrectes.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3−5
3. Le module d’E/S
Des actionneurs possibles sont par ex. des aiguillages, des
stations de retournement ou des buses de soufflage, qui, à
des positions données du convoyeur, trient les pièces selon le
résultat du contrôle. Le nombre et l’affectation des positions
des actionneurs peuvent varier selon l’application L’affecta
tion des positions des actionneurs peut être adaptée à l’aide
du logiciel CheckKon.
Exemple de configuration Convoyeur avec 2 buses de
soufflage (voir Fig.1/1)
Les vannes d’air comprimé des buses de soufflage sont à
relier directement aux sorties des actionneurs 1 ... 2. Ces
sorties sont activées à + 24 Vcc lorsque le contrôle des pièces
donne le résultat suivant :
pièce correcte, mais mal orientée, ou pièce (correcte) en
surplus
pièce incorrecte ou étrangère.
Lorsque le CHB−C−... reconnaît une pièce comme correcte,
lesignal actionneur 3 passe du potentiel de repos 0 V à
+24Vcc et la pièce correcte est éjectée à l’extrémité du
convoyeur.
Sortie
Niveau de signal 1)
(exemple de configuration)
Actionneur 1
Le signal + 24 Vcc est présent pendant que la pièce
passe devant la position de l’actionneur pour les
pièces correctes mal orientées ou en surplus.
Actionneur 2
Le signal + 24 Vcc est présent lorsque la pièce
passe devant la position pour les pièces incorrec
tes ou étrangères.
Actionneur 3
Le signal + 24 Vcc est présent lorsque la pièce
passe devant la position pour les pièces correctes
(ici : l’extrémité du convoyeur).
1)
3−6
La durée du signal correspond au temps de passage de la pièce
devant la buse de soufflage.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3. Le module d’E/S
3.3
BUFFER/FEEDER
Affectation du connecteur
Bloc de connexion BUFFER/FEEDER
S/1
24 Vcc / Box ready
Tension de référence des capteurs
(coupée à l’état STOP)
Opérationnel
Commande du convoyeur
S/2
Feeder
Commande du système d’alimentation
(bol vibrant)
3
GND
Potentiel de référence des capteurs
E/4
Buffer
Capteur de la zone tampon 1
5
Ne pas connecter
3
4
2
1
5
En option, il est possible d’effectuer un branchement direct
avec un câble Festo Duo : (voir annexe A.6 Accessoires)
Marquage du câble Duo
Signal x
Capteur de la zone tampon 1
Signal x + 1
Bol vibrant (feeder)
Commande du bol vibrant (feeder)
S’il est possible de raccorder au bol vibrant un signal de vali
dation externe (24 Vcc), connecter celui−ci à la broche S/2 du
connecteur BUFFER/FEEDER.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3−7
3. Le module d’E/S
Commande du capteur de zone tampon (Buffer)
Note
Le Checkbox est alors prêt à fonctionner :
· Ne pas laisser ouvertes les entrées de capteurs inutili
sées.
Sinon, l’afficheur indique en cours de fonctionnement
l’état Full", alors que la zone tampon est vide. Toutes les
pièces correctes sont retournées. Le convoyeur s’arrête
après 30 s (configuration standard).
Durée du signal
Pour éviter des commutations inutiles, le Checkbox ne réagit
qu’après une certaine durée du signal aux signaux du cap
teur pour Zone tampon pleine" et Zone tampon vide".
Modification de la durée du signal avec CheckKon dans le
menu [Fenêtre] [Paramètres système] a Système
aConvoyeurs a Systèmes sortants... P Durée du signal du
capteur minimale pour l’état :
Zone tampon pleine : 1,0 s (0,1 ... 180 s)
Zone tampon vide :
1,0 s (0,1 ... 180 s)
Type de capteur
Le CHB−C−... est réglé en usine pour l’utilisation d’un capteur
de zone tampon dont la sortie a un potentiel de 0 V au repos
(commutation du pôle négatif ).
Modification du type de capteur avec CheckKon dans le menu
[Fenêtre] [Paramètres système] : a Système a Convoyeurs
aSystèmes sortants... P Types de capteur de zone tampon =
commutation positive.
3−8
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3. Le module d’E/S
Note
Optimiser ainsi la sécurité du fonctionnement du con
voyeur :
· Utiliser des capteurs dont la sortie a un potentiel de
24Vcc au repos
· Adapter à l’aide de CheckKon le réglage du type de
capteur.
On évite par exemple ainsi un bourrage de l’installation en
cas de rupture de câble.
Type de capteur
Fonction
Fermeture 1)
Ouverture 2)
Z
Zone
t
tampon
avec un capteur
t
Capteur 1
LOW
Capteur 1
HIGH
Le capteur ne détecte aucune
pièce Le convoyeur reste/est mis
en marche.
Capteur 1
HIGH
Capteur 1
LOW
La zone tampon est pleine.
L’afficheur passe sur Full". Les
pièces correctes sont retournées.
Après le temps présélectionné,
p.ex. 30 s, le bol vibrant est
arrêté, le convoyeur continue de
fonctionner.
1)
Préréglage en usine ; à commutation du pôle négatif (NPN),
24 Vcc active high.
2) A régler avec CheckKon (recommandation) ; à commutation du
pôle positif (PNP), 24 Vcc active low.
Les informations relatives au dimensionnement de la zone
tampon figurent au chapitre 1.5.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3−9
3. Le module d’E/S
3.4
DIAG
Note
En mode diagnostic, le CHB−C−... transmet des informations
supplémentaires via l’interface de diagnostic. Durant la
transmission, aucune pièce n’est contrôlée.
· Utiliser le connecteur DIAG qu’à la mise en route et pour
de la maintenance.
· Ne pas faire fonctionner le CHB−C−... en mode diagnostic
à la vitesse maximale. On évite ainsi de laisser passer
des pièces non contrôlées au niveau des actionneurs.
Pour raccorder un PC de diagnostic, utiliser le câble
KDI−SB202−BU9 (voir annexe A.6 Accessoires).
1. Brancher le câble de diagnostic sur les connecteurs
suivants :
l’interface de diagnostic DIAG sur le CHB−C−...
une interface série COM1 ou COM2 du PC de
diagnostic.
Connecteur DIAG
E/1
Données de réception CHB−C−...
S/2
Données d’émission CHB−C−...
3
Données GND
4
Blindage
4
3
1
2
2. Démarrer CheckKon ou Checkopti pour afficher les don
nées système et régler les paramètres système en mode
Teach ou test.
3. Quitter CheckKon et CheckOpti lorsque les réglages né
cessaires ont été réalisés.
3−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3. Le module d’E/S
4. Débrancher en fonctionnement en continu le câble de
diagnostic du connecteur DIAG et fermer le connecteur
avec le capuchon livré.
Pour plus d’informations sur la mise en service, l’optimisation
et la surveillance du Checkbox via l’interface de diagnostic,
se reporter aux documentations des logiciels CheckKon et
CheckOpti.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
3−11
3. Le module d’E/S
3−12
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Chapitre 4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−1
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Sommaire
4.
Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−1
4.1
4.2
4.3
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1
Mode Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Commande du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3
Choix du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4
Fonction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.5
Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.6
Capteurs de zone tampon/Bol vibrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.7
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.8
Fusible du pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−3
4−4
4−6
4−9
4−11
4−11
4−15
4−18
4−19
4−22
4−23
4−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.1
Interfaces
1 ENCODER
2 PLC
1
2
Fig.4/1 : Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Fonction
1
Raccordement d’un codeur pour déterminer la vitesse du
convoyeur
2
Raccordement de 2 capteurs de zone tampon pour la
commande de transfert de pièces vers la machine en aval
Sortie de puissance 24 V pour la commande du système
d’alimentation (bol vibrant) et du système de transport
(convoyeur)
Signaux E/S pour surveillance du processus et commande
de niveau supérieur ou pour commande d’une machine en
aval
Alimentation électrique
Respecter les instructions relatives à l’alimentation électrique
des composants extérieurs aux chapitres 2.3.3 et 4.3.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−3
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.2
ENCODER
En cas d’exigences élevées de la précision des longueurs de
pièce, il est possible de raccorder au connecteur ENCODER
un codeur pour déterminer la vitesse du convoyeur (voir
Accessoires, annexe A.6).
Broche
Bloc de connexion ENCODER
Interface pour codeur
selon la spécification RS 485
1
A+
2
n.c.
3
B+
2
5
4
4
A−
5
B−
6
Alimentation 5 V 1)
7
GND
8
n.c.
1
6
1)
8
3
7
Puissance max.180 mA
Tab.4/1 : Bloc de connexion ENCODER
Note
Tenir compte lors du raccordement d’un codeur des indica
tions suivantes :
· Ne pas relier les potentiels du connecteur ENCODER et
les autres potentiels.
· Ne raccorder que des codeurs appropriés par exemple
le codeur fourni par Festo.
Utiliser pour l’analyse des signaux du codeur la version du
système d’exploitation ...E.
4−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
·
A la mise sous tension du CHB−C−P/..X, vérifier la version
du système d’exploitation (voir chapitre 2.5, Mise en
service : Mise sous tension)
·
Pour modifier votre système d’exploitation, contacter
votre service après−vente Festo.
Affichage de la vitesse du tapis
·
Appuyer en mode AUTO sur la touche STATUS/TEACH.
L’afficheur indique alors la vitesse du tapis du convoyeur en
[mm/s].
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−5
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3
PLC
Tenir compte lors du raccord d’une commande de niveau
supérieur des indications suivantes :
Tension de référence
·
Utiliser le câble fourni PLC avec le connecteur Binder à
24pôles (connecteur CHB−C−P/..X).
·
Câbler les bornes de l’API conformément à l’affectation
des câbles indiquée en annexe A.4.
·
Vérifier que le courant cumulé sur le raccord PLC ne
dépasse pas le maximum autorisé de 1 A.
La tension de référence est disponible sur les broches 4
(GND) et S/7 (+ 24 V). Fusible : 700 mA, à réarmement auto
matique.
Broche
Tension de référence
4
0V
p. ex. comme potentiel de référence pour un API /
Tension de référence des capteurs de zone tampon
S/7
+ 24 V CC
p. ex. comme alimentation pour module d’E/S de l’API
avec isolation par optocoupleur, Niveau de signal après
la procédure Boot = HIGH
Tab.4/2 : Tension de référence
Alimentation
4−6
Dans les conditions suivantes, des consommateurs peuvent
être alimentés via les broches 4 (GND) et S/7 (+ 24 V) :
·
Ne raccorder que des consommateurs qui retournent la
totalité du courant au CHB−C−P/..X. On évite ainsi que des
asymétries des courants dans les conducteurs aller et
retour diminuent l’effet du filtre.
·
Ne pas charger la sortie S/7 à plus de 700 mA.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Fonctions d’E/S de l’interface PLC
Broche
Démarrage à distance
Mode Marche/Arrêt
E/6
Choix du type de pièce
Sélection de type externe : Bit 0
E/20
Sélection de type externe : Bit 1
E/5
Sélection de type externe : Bit 2 1)
E/13
Sélection de type externe : Bit 3 1)
E/10
Sélectionner le mode Teach et l’orientation
suivante
E/15
Enregistrer les données d’apprentissage
E/6
Fusible du pupitre de commande
Verrouillage des touches
E/11
Fonction de comptage 3)
Démarrer un nouveau cycle de comptage
E/18
Quantité nominale atteinte
S/22
Actionneur 1
S/1
Pièces correctes mal orientées ou
type de pièce incorrect
Actionneur 2
S/2
Pièces incorrectes / étrangères
Actionneur 3
S/3
Commande de l’acheminement des
pièces
Capteur de la zone tampon 1
E/12
Commande du convoyeur de petites pièces
(ex. bol vibrant)
S/8
Mise en service, Commande du convoyeur
S/21
Etat d’incident 1 : Message d’état Erreur"
S/17
Commande du processus
d’apprentissage 2)
Commande de la position de transfert
de pièces pour
Pièces correctes
Messages d’erreur
1) Type CHB−C−X seulement
2) Fonction spécifique client. S’adresser en cas de besoin au service après−vente Festo.
3) La fonction de comptage et la fonction spéciale Capteur externe" ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
Tab.4/3 : Fonctions d’E/S de l’interface PLC
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−7
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Fonctions spéciales de l’interface PLC 1)
Broche
Messages d’erreur
Etat d’incident 0 :
Avertissement
S/23
Surveillance des zones tampon et commande de l’alimenta
tion en pièces avec hystérésis de commutation.
Capteur de la zone
tampon 2 2)
E/13
Contrôle supplémentaire des propriétés matérielles qui ne
sont pas vérifiées à l’enregistrement des contours (par ex.
détecteur de métal ou capteur de couleur). Fonction de
contrôle en aval, seules les pièces correctes sont contrôlées.
Capteur externe 3) 4)
E/10
Démarrage et arrêt, commandés de l’extérieur, de l’enregistre
ment d’image, en cas de conditions particulièrement difficiles.
Déclencheur caméra
E/9
Par ex. lors de la surveillance de l’alimentation en air com
primé des actionneurs. En cas d’erreur, le CHB−C−P/..X est
basculé par un pressostat dans l’état d’erreur E01.
Erreur externe
E/19
1)
2)
3)
Désactivé en usine. Les fonctions peuvent être activées et adaptées à l’aide de CheckKon.
Pour type CHB−C−X : réglable en option avec CheckKon, en usine Sélection de type externe : Bit 2"
La fonction de comptage et la fonction spéciale Capteur externe" ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
4) Pour type CHB−C−X : réglable en option avec CheckKon, en usine Sélection de type externe : Bit 3"
Tab.4/4 : Fonctions spéciales de l’interface PLC
Propriétés électriques de l’interface PLC
Entrées :
Courant d’entrée:
< 30 mA
Logique 1" : Ventrée > 15 V
Logique 0" : Ventrée < 5 V
Sorties :
Consommation électrique max. par canal : 700 mA
Consommation électrique totale max. pour toutes les
sorties : 1 A
A commutation PNP
12
13
4
21
3
22
1
24
7
17
8
16
Tab.4/5 : Propriétés électriques de l’interface PLC
4−8
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3.1
Mode Marche/Arrêt
La commande du CHB−C−P/..X suppose que
l’alimentation est présente sur le CHB−C−P/..X
la procédure Boot est effectuée (S/7 = HIGH)
les signaux de sélection du type de pièce sont stables
(voir chapitre 4.3.3).
Le Checkbox est démarré par une suite de signaux (impul
sion) sur la broche E/6 LOW>HIGH>LOW et est arrêté par
la séquence de signaux LOW>HIGH>LOW (durée conseillée
d’impulsions 500 ms).
Broche
Séquence de signaux
Signification
E/6
LOW>HIGH>LOW
Démarre le Checkbox
LOW>HIGH>LOW
Arrête le Checkbox
Tab.4/6 : Séquence de signaux pour le mode Marche/Arrêt
En cas d’utilisation en alternance d’une commande manuelle
et d’une commande via le module d’E/S, appuyer sur la tou
che START/STOP correspond au passage du signal LOW>
HIGH>LOW.
Le changement d’état de fonctionnement en cas de démar
rage ou d’arrêt est signalé à l’automate via S/21.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−9
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Diagramme impulsion−temps
Temps de réponse à respecter par la commande de niveau supérieur
1
24 V
Alimentation
Broche S/7
PLC_Power
Broche E/20 20
Select type
Broche E/5 21
Select type
0
1
0
Type2
Type3
1
0
Début
Broche E/6
Ext_Start
1
0
Broche S/8
Feeder
Arrêt
t ts
t rs
t rs
1
0
Broche S/21
Box_Ready
td
1
0
0,2 s < t rs < 1 s
t ts = min 0,1 s
t d = durée du retard de mise en marche
rs = remote start (démarrage à distance)
ts = type select
d = delay (retard)
Tab.4/7 : Diagramme impulsion−temps : Temps de réponse à respecter par la commande
de niveau supérieur
4−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3.2
Commande du processus d’apprentissage
L’entrée E/15 peut être utilisée pour commander le proces
sus d’apprentissage. La séquence de signaux sur l’entrée
E/15 correspond à la pression sur la touche STATUS/TEACH.
Fonction spécifique client
L’entrée E/15 n’est équipée de cette fonction qu’à la de
mande du client. S’adresser en cas de besoin au service
après−vente Festo.
La séquence de signaux LOW>HIGH>LOW sur la broche
E/15 permet de basculer le CHB−C−P/..X en mode TEACH.
Pour faire l’apprentissage de l’orientation suivante, une im
pulsion doit de nouveau être données sur cette entrée.
La séquence de signaux LOW>HIGH>LOW sur la broche
E/6 permet d’enregistrer les données d’apprentissage et
d’arrêter le Checkbox.
Broche
Séquence de signaux
Signification
E/15
LOW>HIGH>LOW
Durée d’impulsion : 200 ms min.
Bascule le Checkbox à l’état TEACH
(orientation 1).
LOW>HIGH>LOW
Durée d’impulsion : 200 ms min.
Sélectionne l’orientation suivante.
LOW>HIGH>LOW
Durée d’impulsion recommandée :
500 ms
Arrête le Checkbox. Les données d’apprentis
sage sont simultanément enregistrées dans
l’état TEACH.
E/6
Tab.4/8 : Séquence de signaux pour la commande du processus d’apprentissage
4.3.3
Choix du type de pièce
Pour le changement automatique de type de pièce par l’API :
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
·
Basculer le CHB−C−P/..X à l’état d’arrêt.
·
Fixer les signaux sur les entrées en fonction du codage
binaire du type de pièce désiré. (voir tableaux suivants).
4−11
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Les entrées E/20 et E/5 permettent d’adresser au maximum
4types de pièces. Les signaux doivent être présents en per
manence avant de redémarrer le CHB−C−P/..X.
tool
Si, lors de la sélection du type de pièce, l’afficheur indique
l’information tool", l’adresse mémoire est affectée à des
outils logiciels supplémentaires. Le processus d’apprentis
sage peut quand même être effectué. Pour de plus amples
informations : Consulter le manuel CheckOpti.
Codage binaire
E/20
E/5
Types de pièces 1 ... 4
20
21
1
LOW
LOW
2
HIGH
LOW
3
LOW
HIGH
4
HIGH
HIGH
Tab.4/9 : Codage binaire type de pièce 1 ... 4
Diagr. impulsion−temps (pour 4 types de pièces max.)
Changement du type de pièce 1 > 4
Type1
Broche E/20
Select type 0
Broche E/5
Select type 1
Broche E/6
Démarrage à distance
Type4
1
0
1
0
1
0
min0,1s
Tab.4/10 : Diagramme impulsion−temps : Changement du
type de pièce 1 } 4
4−12
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
CHB−C−X :
Les entrées E/13 et E/10 sont utilisées avec le CHB−C−X en
usine pour l’adressage de 12 types de pièces maximum. En
option, il est possible d’utiliser les entrées pour l’analyse
d’un deuxième capteur de zone tampon (hystérésis de com
mutation) ou un capteur externe (p. ex. pour le contrôle de
couleur).
·
Modifier pour cela avec CheckKon le préréglage des para
mètres suivants dans le menu [Fenêtre] [Paramètres sys
tème] selon le tableau suivant :
a Convoyeurs a Systèmes sortants
P Nombre de capteurs de zones tampon
a Système a Modes a Influence étendue de l’affecta
tion du type de pièce a Entrée pour signal externe
P Entrée de signal externe activée
CHB−C−X :
Affectation des broches optionnelle
E/20
E/5
E/13
E/10
Capteur de
zone
tampon 2
Capteur
externe
Réglage dans CheckKon
P Nombre de capteurs de zones tampon=2
P Entrée de signal externe activée =oui
oui
4 types de pièces max.
P Nombre de capteurs de zones tampon=1
P Entrée de signal externe activée =oui
oui
8 types de pièces max.
Réglage en usine :
P Nombre de capteurs de zones tampon=1
tampon 1
P Entrée de signal externe activée =non
12 types de pièces max.
Tab.4/11 :
Sélection
type ex
terne Bit 0
Sélection
type ex
terne Bit 0
Sélection
type ex
terne Bit 0
Sélection
type ex
terne Bit 1
Sélection
type ex
terne Bit 1
Sélection
de type ex
terne Bit 1
Capteur
externe
Sélection
type ex
terne Bit 2
Sélection
de type ex
terne Bit 2
Sélection
de type ex
terne Bit3
Nombre maximal de types de pièces
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−13
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Codage binaire
Type de pièces
1...12
E/20
E/5
E/13
E/10
20
21
22
23
1
LOW
LOW
LOW
LOW
2
HIGH
LOW
LOW
LOW
3
LOW
HIGH
LOW
LOW
4
HIGH
HIGH
LOW
LOW
5
LOW
LOW
HIGH
LOW
6
HIGH
LOW
HIGH
LOW
7
LOW
HIGH
HIGH
LOW
8
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
9
LOW
LOW
LOW
HIGH
10 (Affichage : a" )
HIGH
LOW
LOW
HIGH
11 (Affichage : b")
LOW
HIGH
LOW
HIGH
12 (Affichage : c")
HIGH
HIGH
LOW
HIGH
Tab.4/12 : Codage binaire type de pièce 1 ... 12
4−14
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3.4
Fonction de comptage
La fonction de comptage doit être activée dans CheckKon
dans le menu [Fenêtre] [Paramètres système] : a Système
aModes a Configuration du compteur... P Mode compteur =
activé. La fonction Capteur externe" est ici automatiquement
verrouillée.
Configuration du
compteur
Régler les paramètres suivants dans CheckKon a Système
aModes a Configuration du compteur... en fonction de vos
exigences :
P Quantité nominale prédéfinie = 1 (1 ... 200 millions)
P Processus de comptage de toutes les pièces correctes de
chaque orientation = activé (désactivé)
Pour régler la temporisation d’arrêt du convoyeur de petites
pièces lorsque la quantité nominale est atteinte :
aConvoyeurs a Système d’alimentation...
P Temps de coupure Etat du compteur atteint = 30 s
(0,1...1800s)
Processus de comptage
Selon le réglage dans CheckKon, seules les pièces correctes
sont comptées dans l’orientation nominale (Processus de
comptage de toutes les pièces correctes... = désactivé) ou les
pièces correctes dans toutes les orientations apprises
(Processus de comptage de toutes les pièces correctes... =
activé).
Si le processus de comptage est interrompu par exemple par
pression sur la touche START/STOP, les états actuels du
compteur sont enregistrés. Avec Start, les opérations de
comptage se poursuivent en tenant compte des valeurs de
comptage enregistrées.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−15
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Note
A la mise hors tension du CHB−C−P/..X (alimentation
coupée), le processus de comptage est interrompu. Les
valeurs de comptage actuelles sont effacées. Au démar
rage, le CHB−C−P/..X commence un nouveau cycle de
comptage.
· Après l’arrêt du CHB−C−P/..X, enlever toutes les pièces
correctes au niveau de l’éjection des pièces. On évite
ainsi un comptage de pièces erroné à la remise en route
du CHB−C−P/..X.
Lorsque la quantité nominale présélectionnée d’un type de
pièce est atteinte, toutes les autres pièces correctes de ce
type sont retournées au bol vibrant (jusqu’à son arrêt) au
niveau de l’actionneur des pièces correctes en surplus. Les
pièces incorrectes continuent à être éjectées aux positions
correspondantes.
CFul
Lorsque la dernière pièce correcte d’une opération de comp
tage atteint la position de transfert des pièces correctes, la
sortie S/22 du connecteur PLC passe de LOW>HIGH
(Quantité nominale atteinte"). Le cycle de comptage en
cours est terminé. Le CHB−C−P/..X affiche cFul".
Toutes les pièces correctes suivantes sont retournées au bol
vibrant. Après le temps présélectionné à l’aide de CheckKon,
le bol vibrant est arrêté.
Pour commencer un nouveau cycle de comptage, le
CHB−C−P/..X doit recevoir le signal Démarrage d’un nouveau
cycle de comptage" de l’automate de niveau supérieur. Pour
redémarrer le cycle de comptage, envoyer à l’entrée E/18
l’impulsion LOW>HIGH>LOW.
Durant la durée d’impulsion tsc les pièces correctes conti
nuent à être retournées. Avec le front descendant sur E/18
commence le nouveau cycle de comptage (voir tableau sui
vant).
4−16
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Broche
Niveau de signal
Signification
E/18
LOW>HIGH>LOW
Démarrage d’un nouveau cycle
de comptage
S/22
HIGH
Valeur de comptage présélec
tionnée atteinte
S/22
LOW
Valeur de comptage présélec
tionnée pas encore atteinte.
Tab.4/13 : Séquence de signaux pour la commande du
processus de comptage
Diagramme impulsion−temps
Commande du processus de comptage
Broche E/18
Démarrage d’un nouveau
cycle de comptage
tsc > 15 ms
Broche S/22
Valeur de comptage
présélectionnée atteinte
Début
1
0
1
t sc
0
10 ms t r
sc = start counting cycle
r = reset
Tab.4/14 : Diagramme impulsion−temps : Commande du
processus de comptage
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−17
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3.5
Actionneurs
Note
Ce chapitre contient des informations complémentaires sur
la commande des actionneurs par l’interface PLC. Respec
ter en outre les consignes et informations du chapitre 3.2.
Câblage interne
Les entrées Actionneurs 1 ... 3 sur le connecteur PLC sont
reliées en interne au connecteur ACTUATORS.
Actionneurs
PLC
Fonction
3
4
GND
S/4
S/1
Actionneur 1
S/2
S/2
Actionneur 2
S/1
S/3
Actionneur 3
Tab.4/15 : Câblage interne ACTUATORS−PLC
Surveillance
L’entrée E/19 sur le connecteur PLC est prévue pour la sur
veillance de l’alimentation pneumatique des actionneurs. En
cas d’erreur, cette entrée bascule le CHB−C−P/..X en état d’er
reur E 01 via un pressostat.
Temps de réaction
Lors de l’analyse des signaux de sortie Actionneurs..." par
un automate de niveau supérieur, prendre en compte les
éléments suivants :
En cas de vitesse élevée de passage des pièces, des pièces
peuvent être déjà retournées bien que des pièces contrôlées
auparavant n’ont pas encore été éjectées. Ce retard est dû à
la (grande) distance qui existe entre les positions des action
neurs.
4−18
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3.6
Capteurs de zone tampon/Bol vibrant
Note
Ce chapitre contient des informations complémentaires
pour la commande du bol vibrant et des capteurs de zone
tampon via l’interface PLC. Respecter en outre les consi
gnes et informations du chapitre 3.3.
Câblage interne
Les signaux E/S pour les capteurs de zone tampon et le bol
vibrant sur le connecteur PLC sont reliés en interne au
connecteur BUFFER/FEEDER.
BUFFER
FEEDER
PLC
S/1
S/21
S/2
S/8
S/3
S/4
Tension de référence 0 V
Capteurs de zone tampon
E/4
E/12
Capteur de la zone tampon 1
Fonction
Tension de référence 24 V des
capteurs de zone tampon
Opérationnel
Commande du convoyeur
Sortie de puissance 24 V pour la
commande d’un bol vibrant
(Feeder)
Tab.4/16 : Câblage interne BUFFER/FEEDER−PLC
Retard de mise en marche du bol vibrant
Après le démarrage, le Checkbox déclenche l’actionneur pour
le triage des pièces incorrectes. Cela permet de s’assurer
qu’aucune pièce (non contrôlée) ne se trouve sur le
convoyeur. Cela provoque un retard de quelques secondes
entre l’ordre de démarrage externe (E/6) et le signal de mise
en marche pour le bol vibrant (S/8).
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−19
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Cette durée dépend de paramètres d’environnement, par ex.
la vitesse de transport et les dimensions géométriques.
Diagramme impulsion−temps
Commande du convoyeur de petites pièces (ex. bol vibrant)
Début
Broche
E/6
Ext_Start
Broche
S/8
Feeder
Broche
S/21
Box
Ready
Stop
1
0
1
0
td
1
0
td = durée du retard de mise en marche
d = delay (retard)
Tab.4/17 : Diagramme impulsion−temps : Commande du bol
vibrant
Capteurs de zone tampon
CheckKon permet de configurer le CHB−C−P/..X au choix pour
fonctionner avec un capteur de zone tampon ou pour la tem
porisation de mise en marche du bol vibrant avec deux cap
teurs de zones tampon (Fig.4/2) : Menu [Fenêtre] [Paramè
tres système] a Convoyeurs a Systèmes sortants P Nombre
de capteurs de zones tampon = un (deux)
CHB−C−X :
Le nombre max. de types de pièces est réduit avec le réglage
Nombre de capteurs de zones tampon = deux" à 4. (voir
chapitre 4.3.3).
4−20
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
1 Zone tampon
2 Convoyeur
3 Capteur 2
2
4 Capteur 1
3
1
4
Fig.4/2 : Contrôle des zones tampon avec retard de mise en marche
Type de capteur
Fonction
Fermeture 1)
Ouverture 2)
Zone tampon avec un ou deux
capteurs
Capteur 1
LOW
Capteur 1
HIGH
Le capteur ne détecte aucune
pièce Le convoyeur reste/sera
mis en marche.
Capteur ... 3)
HIGH
Capteur ... 3)
LOW
La zone tampon est pleine.
L’afficheur passe sur Full". Les
pièces correctes sont retournées.
Après le temps présélectionné, le
bol vibrant est arrêté, le con−
voyeur continue de fonctionner.
1)
Pré−réglage en usine ; à commutation du pôle négatif (NPN),
24 Vcc active high
2) A régler avec CheckKon (recommandation) ; à commutation du
pôle positif (PNP),
(PNP) 24 Vcc active low
3) Surveillance de la zone tampon
avec un capteur :
Capteur 1
avec deux capteurs : Capteur 2
Tab.4/18 : Fonction de capteur pour le type NPN ou PNP
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−21
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
4.3.7
Messages d’erreur
Le Checkbox signale des incidents sur les broches S/17 et
S/23. Le message d’erreur est effacé par une impulsion
broche E/6.
Broche
Séquence de signaux
Signification
E/6
LOW>HIGH>LOW
LOW>HIGH>LOW
Effacement de l’erreur
Tab.4/19 : Séquence de signaux : Effacement de l’erreur
Les signaux de sortie sont analysés par exemple par une
lampe de signalisation :
Lampe
Signification
S/17
S/23
Rouge :
Erreur présente
E 60
Erreur d’environnement, de
détection ou de mémoire
ţ E 60
Erreur matériel
HIGH
LOW
Jaune :
Avertissement présent
LOW
HIGH
Vert :
Fonctionnement sans incidents
LOW
LOW
Tab.4/20 : Affichage des erreurs (exemple)
Par une configuration en usine ou un réglage ultérieur avec
CheckKon Menu [Fenêtre] [Paramètres système], l’erreur E05
Aucune pièce à amener" peut être redéfinie comme avertis
sement F05. a Système a Traitement des erreurs P Erreur/
Avertissement 5 = Avertissement (voir tableau suivant)
4−22
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Panne
Code
S/17
S/23
Bourrage de pièces ou
convoyeur vide.
vide
E05 (erreur)
HIGH
LOW
F05 (avertissement)
LOW
HIGH
Tab.4/21 : Erreur/Avertissement Aucune pièce à amener"
4.3.8
Fusible du pupitre de commande
Sur la broche E/11, les deux touches START/STOP et
STATUS/TEACH du CHB−C−P/..X peuvent être verrouillées
contre une opération non autorisée. Le Checkbox peut être
alors démarré ou arrêté exclusivement par la broche E/6.
Unpassage en mode TEACH n’est pas possible.
Broche
Niveau de signal
Signification
E/11
HIGH
Verrouillage de touches
LOW
Déverrouillage de touches
Tab.4/22 : Niveau de signal : Fusible du pupitre de
commande
Affichage
Signification
Lock
Fusible du pupitre de commande
Durée de signalisation à l’état STOP
Signalisation (durée 1,5 s) lorsqu’on appuie sur la
touche START/STOP.
Tab.4/23 : Affichage : Fusible du pupitre de commande
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
4−23
4. Module d’E/S Extensions du CHB−C−P/..X
Réglage du fusible du pupitre de commande avec CheckKon
La touche STATUS/TEACH peut aussi être verrouillée par
CheckKon. Seule la touche START/STOP peut alors être
déverrouillée sur E/11.
Fix
Si Fix" est affiché, la touche STATUS/TEACH est verrouillée
avec CheckKon (verrouillage de la touche d’apprentissage =
activé). Valider le message avec la touche START/STOP.
La touche STATUS/TEACH reste verrouillée jusqu’à ce que la
fonction soit de nouveau désactivée dans CheckKon dans le
menu [Fenêtre] [Paramètres système] : a Système a Modes
PVerrouillage de la touche d’apprentissage = désactivé
4−24
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Apprentissage des piéces
Chapitre 5
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5−1
5. Apprentissage des piéces
Sommaire
5.
Apprentissage des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−1
5.1
5.2
Préparation du processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3
Le processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−5
5.2.1
Positionnement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−9
5.2.2
Observer la dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10
5−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5. Apprentissage des piéces
5.1
Préparation du processus d’apprentissage
En cas d’utilisation des logiciels CheckKon/CheckOpti : Res
pecter également les instructions de préparation du proces
sus d’apprentissage indiquées dans les manuels des logi
ciels.
Caractéristiques et propriétés des pièces
Le Checkbox détecte les pièces sous forme d’images en
coupe (contour des pièces), en noir et blanc et en 2 dimen
sions. Les caractéristiques pour distinguer les différentes
pièces correctes sont dérivées du contour des pièces. Les
décolorations ou les défauts de surface n’influencent pas le
résultat du contrôle dans cette procédure de détection.
Les caractéristiques définissant la distinction, l’orientation ou
la qualité de la pièce doivent pouvoir être détectées par le
Checkbox :
·
Utiliser le Checkbox de préférence pour vérifier les petites
pièces symétriques.
Le contrôle de pièces qui ne sont pas symétriques n’est
possible que si une pré−orientation des pièces est effec
tuée par le bol vibrant.
La pièce doit être amenée en toute sécurité sur le convoyeur :
La longueur, le diamètre et la hauteur d’une pièce doivent
convenir au CHB−C−....
La pièce doit être amenée dans une orientation stable
(elle ne doit ni rouler ni vibrer).
La pièce doit être triée en toute sécurité par les actionneurs.
Par défaut, lors du processus d’apprentissage, les pièces
sont triées au niveau du premier actionneur. On garantit ainsi
qu’aucun échantillon n’est acheminé de façon involontaire
vers la machine en aval.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5−3
5. Apprentissage des piéces
Note
Vérifier en mode test, si les actionneurs utilisés (par ex. les
buses de soufflage) trient sans problèmes les pièces parti
culièrement grandes en matériaux lourds et de forme aéro
dynamique. On garantit ainsi qu’aucun échantillon n’est
acheminé de façon involontaire vers la machine en aval.
Sélection des échantillons
·
Préparer des échantillons pour chaque type de pièce
selon les prescriptions suivantes :
Les échantillons doivent présenter toutes les proprié
tés qui caractérisent comme correcte" une pièce ac
ceptée.
Utiliser si possible différents échantillons avec une
dispersion des caractéristiques courante. (Recom
mandation : au moins 6 échantillons). La dispersion
des caractéristiques permet de définir les différences
maximales admissibles entre les différentes pièces
contrôlées comme correctes".
Mode diagnostic
·
Démarrer CheckKon pour afficher et régler les paramètres
système pendant le mode TEACH et de test.
Checkkon exécute au démarrage un test du système et com
mute automatiquement le Checkbox en mode diagnostic.
Note
En mode diagnostic, le Checkbox transmet des informa
tions supplémentaires via l’interface de diagnostic. Durant
la transmission, aucune pièce n’est contrôlée.
· Ne pas faire fonctionner le Checkbox en mode diagnostic
à la vitesse maximale.
On évite ainsi de laisser passer des pièces non contrôlées
au niveau des actionneurs.
5−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5. Apprentissage des piéces
5.2
Le processus d’apprentissage
En mode TEACH, le Checkbox apprend lors de la numérisation
des échantillons toutes les caractéristiques pour le contrôle
des pièces (données d’apprentissage).
·
Exécuter le processus d’apprentissage de la manière la
plus réaliste possible. P. ex. utiliser le convoyeur et l’ali
mentation prévus pour le mode AUTO ultérieur (activer le
cas échéant avec CheckKon : [Fenêtre] [Paramètres sys
tème] a Convoyeurs a Système d’alimentation... P Activer
le système d’alimentation en mode apprentissage...).
·
Démarrer le convoyeur.
CHB−C−P/..X :
Les fonctions suivantes du processus d’apprentissage peu
vent être exécutées via l’interface PLC :
Mode START/STOP
Choix du type de pièce
Lancement du mode d’apprentissage
Sélection de l’orientation (suivante)
Enregistrement des données d’apprentissage
·
Régler le type de pièce désiré via l’interface PLC
Pour de plus amples informations, se reporter au chap. 4.3.
·
Appuyer sur la touche START/STOP pour commuter le
Checkbox dans l’état d’arrêt.
·
Numériser des échantillons du type de pièce les uns
après les autres dans toutes les orientations prévues
(max. 8), comme décrit ci−après.
Stop
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5−5
5. Apprentissage des piéces
Numériser les échantillons dans l’orientation 1
1. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH pour démarrer le
Checkbox en mode TEACH.
Fix
Si Fix" s’affiche et si le CHB−C−P/..X retourne en mode
AUTO, ceci signifie que la touche STATUS/TEACH est ver
rouillée par CheckKon. Valider le message avec la touche
START/STOP.
·
1 o1
Désactiver le verrouillage de la touche Teach avec
CheckKon : [Fenêtre] [Paramètres système] a Système
aModes = ... P Verrouillage de la touche d’apprentis
sage = désactivé
2. Numériser différents échantillons du type de pièce 1
dans l’orientation 1 (o1 = orientation nominale). La tou
che STATUS/TEACH s’allume brièvement à la détection
de la pièce.
C ...
·
Respecter le positionnement des échantillons (voir
chapitre 5.2.1).
·
Lors de la numérisation des échantillons, observer la
valeur C de dispersion des caractéristiques affichée
(voir chapitre 5.2.2).
·
Répéter l’opération jusqu’à ce que la valeur C reste à
peu près constante.
Si une pièce a été incorrectement posée (la valeur C change
par saut) :
5−6
·
Appuyer sur la touche START/STOP pour arrêter le pro
cessus d’apprentissage.
·
Répéter tout le processus d’apprentissage pour ce type
de pièce.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5. Apprentissage des piéces
Numériser les échantillons dans les autres orientations
3. Contrôler s’il existe au moins une caractéristique pour
laquelle les différentes orientations se distinguent.
4. Appuyer sur la touche STATUS/TEACH pour numériser
l’orientation suivante.
E 20
Si l’afficheur indique l’erreur E20, l’orientation nominale ne
peut pas être différenciée des autres orientations.
Causes d’erreur possibles :
L’orientation nominale a été apprise par erreur plusieurs
fois.
·
Recommencer l’ensemble du processus d’apprentis
sage. Respecter le positionnement des échantillons en
fonction de l’orientation affichée.
L’orientation nominale est trop semblable à d’autres
orientations.
·
Optimiser les données d’apprentissage à l’aide de
CheckOpti.
Le logiciel CheckOpti permet aussi de détecter des différen
ces minimes des caractéristiques. Pour plus d’informations,
contacter votre conseiller.
1 o2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5. Numériser les échantillons du type de pièce 1 dans
l’orientation 2 (o2) comme décrit à partir du point 2.
5−7
5. Apprentissage des piéces
Enregistrement des données d’apprentissage et fin du
processus d’apprentissage
N’enregistrer les données d’apprentissage que lorsque les
échantillons d’un type de pièce ont été appris dans toutes les
orientations prévues.
Stop
6. Appuyer sur la touche START/STOP.
Les données d’apprentissage sont enregistrées et le
mode TEACH est quitté.
Après l’enregistrement, effectuer les étapes suivantes :
·
Contrôler en mode test le processus d’apprentissage en
ce qui concerne l’orientation et la qualité, comme décrit
au chapitre 6.
·
Noter les informations sur le travail effectué.
CHB−C−P/..X
Enregistrer le type de pièce suivant dans un nouveau proces
sus d’apprentissage :
5−8
·
Adresser le type de pièce suivante via les entrées PLC
(chapitre 4.3.3).
·
Répéter toutes les étapes à partir du point 1.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
5. Apprentissage des piéces
5.2.1
Positionnement des échantillons
Les échantillons doivent être positionnés comme les pièces
qui devront être contrôlées ultérieurement.
Poser les échantillons sur le convoyeur les uns après les
autres.
Eviter de les déposer avec un soin particulier.
Dans les cas où, dans une orientation, des variations particu
lièrement importantes du contour des pièces (vue) sont auto
risées ou possibles, présenter lors de l’apprentissage les
variations extrêmes" ou le plus de variations différentes
possibles.
·
Présenter au moins 6 pièces du type actuel par orienta
tion.
·
Utiliser si possible des pièces différentes, mais, en cas de
besoin, la même pièce peut aussi être présentée plu
sieurs fois.
Le type de pièce n’est complètement enregistré que lorsque
le Checkbox a saisi toutes les orientations prévues. Pour un
contrôle fiable, les caractéristiques données des différentes
orientations doivent se distinguer sans équivoque.
·
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Veiller en particulier à ce que l’orientation 1 (orientation
nominale) se distingue nettement des autres orientations
dans au moins une caractéristique.
5−9
5. Apprentissage des piéces
5.2.2
C...
Observer la dispersion des caractéristiques
Observer l’afficheur pendant la numérisation des échantil
lons. Pour chaque pièce, celui−ci indique brièvement la va
leur maximale de la dispersion des caractéristiques pour la
caractéristique actuelle qui dévie le plus (valeur C).
Les facteurs suivants influencent la dispersion des caractéris
tiques :
Géométrie des pièces
Contours différents de la pièce, en fonction de l’angle de
rotation autour de l’axe longitudinal (p. ex. pour les res
sorts, vis)
Positionnement différent sur le convoyeur
Si la valeur C affichée varie d’un coup, la pièce peut être mal
mise. Si la valeur ne varie plus que légèrement, une disper
sion suffisante dans l’orientation actuelle est généralement
atteinte. Le processus est optimal si les valeurs varient
d’abord fortement puis restent de plus en plus constantes.
Des valeurs faibles signifient des tolérances de fabrication
serrées et une alimentation régulière des pièces. Des valeurs
très élevées signifient que les échantillons appris varient très
fortement dans leurs propriétés. Si les pièces (correctes) peu
vent fortement varier les unes des autres, le processus d’ap
prentissage peut continuer.
Valeur C
Signification
< 10
Les échantillons sont très semblables dans toutes les
caractéristiques
> 30
Grande dispersion d’au moins une caractéristique
Une description précise de l’algorithme de calcul de la dispersion
des caractéristiques se trouve dans l’annexe A.3.2.
Tab.5/1 : Valeur C (dispersion des caractéristiques)
5−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Contrôle des pièces
Chapitre 6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6−1
6. Contrôle des pièces
Sommaire
6.
Contrôle des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−1
6.1
6.2
6.3
6.4
Processus de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3
Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−4
Influence de la tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7
Evaluation des résultats des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9
6.4.1
Contrôle des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9
6.4.2
Contrôle de l’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10
6−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6. Contrôle des pièces
6.1
Processus de contrôle
Le processus de contrôle automatique doit permettre de par
venir à une classification fiable des pièces en fonction de leur
orientation et de leur qualité (p. ex. conformité des dimen
sions des pièces).
CHB−C−P/..X :
Les fonctions suivantes ne peuvent être exécutées que via
l’interface PLC :
Choix du type de pièce
Fonction de comptage ou contrôle avec capteur externe
Surveillance de la zone tampon avec temporisation de
commutation
Pour de plus amples informations, se reporter au chap. 4.3.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
·
Evaluer la fiabilité des données d’apprentissage en mode
test (chapitre 6.2) avant de commencer le contrôle auto
matique.
·
Protéger les données d’apprentissage contre des modifi
cations involontaires :
pour CHB−C−P/..X : par le verrouillage du pupitre de
commande (voir chapitre 4.3.8)
avec le logiciel CheckKon : [Fenêtre] [Paramètres sys
tème] a Système a Modes ... P Verrouillage de la tou
che d’apprentissage = activé.
6−3
6. Contrôle des pièces
6.2
Stop
Mode test
Le processus d’apprentissage est terminé et le Checkbox est
opérationnel (état d’arrêt)
CHB−C−P/..X :
Régler le type de pièce désiré via l’interface PLC
(chapitre4.3.3).
1. Préparer des pièces pour chaque type de pièce
15
·
Utiliser des pièces correctes, incorrectes et mal orien
tées choisies dans l’assortiment des pièces.
·
Contrôler un nombre suffisant de pièces pour obtenir
un résultat stable.
Présenter, pour chaque orientation, par ex. 6 pièces
correctes et 6 pièces incorrectes.
2. Appuyer sur la touche START/STOP (mode AUTO).
Contrôler les pièces du type affiché (p. ex. 1) avec la tolé
rance réglée en usine de 5 %.
3. Eviter de déposer les pièces avec un soin particulier.
Utiliser dans la mesure du possible le convoyeur
prévu pour le contrôle des pièces. Les pièces doivent être
positionnées (au hasard), comme en fonctionnement nor
mal.
E 05
Si l’acheminement des pièces est interrompu de façon pro
longée, le Checkbox indique le message d’erreur E 05 ou
l’avertissement F 05 et s’arrête automatiquement (voir cha
pitre 2.6 et annexe A.1.2).
4. Contrôler les résultats de contrôle p. ex. selon les critères
suivants: Détection correcte des orientations ? La classifi
cation des pièces correctes / incorrectes est−elle bonne ?
6−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6. Contrôle des pièces
5. Avec le plus grand nombre possible d’échantillons, véri
fier le bon fonctionnement au niveau de l’éjection des
pièces correctes, incorrectes ou mal orientées.
6. Vérifier que les pièces sont classées conformément aux
échantillons. Après contrôle de pièces défectueuses, s’as
surer que ces dernières sont réellement détectées comme
incorrectes.
Si trop de pièces correctes sont classées comme incor
rectes" et mises de côté:
·
Augmenter la tolérance (voir chapitre 6.3).
·
Répéter le processus d’apprentissage avec davantage
d’échantillons, en utilisant le convoyeur prévu en
mode automatique. (voir chapitre 5).
7. Observer les affichages du Checkbox.
Lorsqu’une pièce est détectée, l’affichage de l’état
s’allume brièvement.
L’afficheur indique pendant 1,5 seconde :
A...
·
l’évaluation de l’écart de la pièce A (chapitre 6.4.2)
#...
·
l’évaluation de l’orientation de la pièce # en cas
d’apprentissage de plusieurs orientations (chapitre
6.4.3).
Si le contrôle de la qualité et la détection des orientations
n’est pas satisfaisante, utiliser les paramètres et les outils
supplémentaires de CheckOpti pour optimiser les résultats
du contrôle. Contacter un revendeur conseil.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6−5
6. Contrôle des pièces
Quitter le mode test lorsque tous les réglages sont terminés
et les pièces contrôlées ont été classées de façon fiable selon
leur orientation et leur qualité :
Stop
8. Appuyer sur la touche START/STOP pour commuter le
Checkbox dans l’état d’arrêt.
9. Quitter le mode diagnostic. Fermer CheckKon
(etCheckOpti).
10. Débrancher le câble de diagnostic du connecteur DIAG et
fermer le connecteur DIAG avec le capuchon livré.
6−6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6. Contrôle des pièces
6.3
Influence de la tolérance
Plage
Lors de l’apprentissage d’un nouveau type de pièce, les ca
ractéristiques de toutes les pièces numérisées sont saisies.
Les valeurs des caractéristiques enregistrées varient les unes
par rapport aux autres. A chaque caractéristique est attri
buée une plage de valeurs dans laquelle les pièces sont clas
sées comme Correctes". Le réglage de la tolérance permet
d’influencer cette plage. Les pièces dont les caractéristiques
entrent dans la plage de l’échantillon ou dans la plage de
tolérance qui en résulte sont acceptées comme des pièces
correctes.
Pour la tolérance 0 %, seules les pièces dont les caractéristi
ques sont exactement dans la plage des échantillons numéri
sés sont acceptées comme correctes. Régler donc la tolé
rance au moins à 1 %. Ceci permet de s’assurer que les
pièces sont classées correctement en cas d’écarts d’orienta
tion minimaux.
Réglage de la tolérance
Le réglage s’effectue à l’état STOP.
Stop
1. Appuyer sur la touche START/STOP pour commuter le
Checkbox dans l’état d’arrêt.
1 5
2. Appuyer sur la touche START/STOP et la maintenir en
foncée tout en augmentant la valeur de tolérance en
appuyant sur la touche TEACH/STATUS p. ex. de 5 à
10% :
1 10
Plage de réglage
Réglage standard
Recommandation
Stop
0 ... 20 %
5%
au moins 1 %
3. Relâcher la touche START/STOP lorsque la valeur désirée
est réglée.
La valeur sélectionnée est enregistrée et s’ajoute automati
quement aux données du type de pièce.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6−7
6. Contrôle des pièces
Optimisation
6−8
Déterminer en mode test, en particulier pour les pièces criti
ques, le réglage de la tolérance optimale. Utiliser une des
méthodes suivantes :
·
Réglage empirique
Faire varier la tolérance pour que le contrôle fournisse un
grand nombre de pièces reconnues comme correctes et
incorrectes.
·
Réglage en fonction de l’écart de la pièce:
·
Sélectionner les échantillons à utiliser comme réfé
rence pour les pièces correctes et incorrectes. Les
caractéristiques spécifiques à détecter devraient se
situer le plus possible aux limites de la plage correc
te/incorrecte.
·
Faire varier la tolérance pour que l’écart de pièce sui
vant s’affiche lors de la numérisation de l’échantillon
limite :
100
Echantillon limite Correctes"
100
Echantillon limite Incorrectes"
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6. Contrôle des pièces
6.4
6.4.1
Evaluation des résultats des contrôles
Contrôle des caractéristiques
Les caractéristiques individuelles des pièces se distinguent
des valeurs moyennes des caractéristiques des échantillons.
Pour chaque pièce, le Checkbox définit la caractéristique dont
l’écart est le plus grand (écart maximal).
A...
Durant le processus de contrôle, l’écart de la pièce est affi
ché pendant 1,5 seconde. Les informations détaillées
concernant l’écart de la pièce (algorithmes de calcul) figu
rent dans l’annexe A.3.3.
Valeur
Evaluation
Remarque
v100
Pièce correcte
Plus la valeur est faible, plus
la pièce correspond avec pré
cision aux échantillons.
u100
Pièce incorrecte
Plus la valeur est grande,
moins la pièce est conforme
aux échantillons.
Plage d’affichage : 0 à 999
Tab.6/1 : Ecart de la pièce
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
6−9
6. Contrôle des pièces
6.4.2
Contrôle de l’orientation
Durant le processus de contrôle, le Checkbox détermine si
l’orientation de la pièce déjà numérisée peut être affectée
aux orientations de l’échantillon.
#...
L’incertitude de la détection de l’orientation est indiquée
après l’affichage de l’écart de la pièce durant 1,5 seconde.
Valeur
Evaluation
Signification
t100
L’orientation de la pièce
peut être affectée.
Plus la valeur est faible,
meilleure est la détec
tion de l’orientation de
la pièce.
u100
L’orientation de la pièce
ne peut pas être détec
tée de façon univoque.
Plus la valeur est
grande, plus la détec
tion de l’orientation de
la pièce est incertaine.
Plage d’affichage : 0 à 999
Tab.6/2 : Incertitude de la détection de l’orientation
6−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Maintenance
Chapitre 7
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
7−1
7. Maintenance
Sommaire
7.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7−1
7.1
7.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7−3
7−4
7−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
7. Maintenance
7.1
Généralités
Le Checkbox est conçu pour un environnement industriel dur
et se distingue par une fiabilité élevée, une structure solide et
une longue durée de vie. Aucune maintenance particulière
n’est nécessaire.
Avertissement
Avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien,
couper les sources d’énergie suivantes :
Alimentation en air comprimé
Alimentation électrique.
Rayon laser
Le Checkbox est un appareil de classe laser 2 et contient
un laser de classe 3A.
· Ne jamais regarder directement dans le rayon laser.
· Ne pas ouvrir l’appareil.
· Ne démonter aucune pièce (par ex. le support de
prisme).
· En cas d’endommagement des surfaces en verre sur les
supports de prisme, s’adresser au service après−vente
Festo.
Seul le respect de ces conditions garantit la classe du laser
2 et permet d’éviter des lésions de l’il et de la peau.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
7−3
7. Maintenance
7.2
Nettoyage
Eliminer les salissures sur le boîtier, les éléments de com
mande et le tapis avec un chiffon doux et humide.
Il n’y a pas d’intervalles de nettoyage prescrits. La fréquence
du nettoyage dépend des conditions d’utilisation locales.
Note
Sur les pièces en plastique, ne pas utiliser de détergents
contenant des solvants ou abrasifs qui attaquent les surfa
ces. Utiliser exclusivement des détergents doux sans sol
vants :
Note
Un fonctionnement optimal du système optique du Check
box n’est garanti qu’avec des surfaces en verre propres et
non rayées. Veiller à ne pas rayer les surfaces en verre ; ne
pas utiliser de détergent abrasif.
· Il est nécessaire de nettoyer les surfaces en verre des
supports de prisme en cas d’encrassement ou de
dépôt:
avec de l’air comprimé propre, non lubrifié
avec un chiffon doux et humide et un détergent doux.
On évite ainsi des dommages qui causent des dysfonction
nements du Checkbox.
7−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Annexe technique
Annexe A
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−1
A. Annexe technique
Sommaire
A.
Annexe technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A−1
A.1
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.1
Diagnostic général des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.2
Messages d’erreur et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’état sur le pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples pour le calcul des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.1
Plage de valeurs et tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.2
Dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.3.3
Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A−3
A−3
A−4
A−9
A−12
A−12
A−14
A−15
A−17
A−22
A−25
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
A.1
A.1.1
Dysfonctionnements
Diagnostic général des erreurs
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne fonctionne pas,
les deux boutons−poussoirs
lumineux clignotent
Erreur d’environnement, de
réglage, de données ou erreur
matériel
1. Identifier le code d’erreur
décrit dans l’annexe A.1.2
2. Eliminer l’erreur.
3. Valider avec la touche
START/STOP.
Des pièces correctes sont
classées comme incorrectes.
Réglage trop serré de la
tolérance
Augmenter la tolérance et
répéter la procédure
d’apprentissage avec plus
d’échantillons.
Sélection incorrecte du type
de pièce par une présélection
externe au connecteur PLC.
Choisir le type de pièce
(correct) par la présélection
externe
Les pièces incorrectes sont
acceptées par l’appareil comme
des pièces correctes.
Réglage trop large de la
tolérance
Ecarts non détectables pour
le Checkbox
Réduire la tolérance.
Affichage cFul
Pour toutes les orientations,
les pièces correctes sont re
tournées dans le bol vibrant.
La valeur de comptage
présélectionnée est atteinte et
n’est pas remise à zéro par
l’automate externe.
Contrôler la liaison avec
l’API.
Vérifier le programme PLC de
l’API.
Le moment / la durée de
réponse du Checkbox ne
convient pas
L’écart de la pièce s’affiche
plus longtemps que la
normale.
Le Checkbox fonctionne en
mode diagnostic
Avec CheckKon : Basculer du
mode diagnostic au mode
opérationnel, ou
Quitter CheckKon/CheckOpti.
Avec CheckOpti : Optimiser
les données d’apprentissage
Tab.A/1 : Erreurs et solutions
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−3
A. Annexe technique
A.1.2
Messages d’erreur et avertissements
En cas de défauts, le Checkbox s’arrête automatiquement.
Après avoir éliminé la cause du défaut, il faut valider les mes
sages d’erreur / les avertissements avant de pouvoir redé
marrer le Checkbox.
1. Eliminer la cause du défaut
2. Valider le message d’erreur :
Appuyer sur la touche START/STOP
3. Démarrer le Checkbox :
Appuyer sur la touche START/STOP
Selon la version du Checkbox adaptée au client ou la configu
ration à l’aide de CheckKon, les erreurs suivantes ne sont pas
affichées :
les messages d’erreur E 01, E 02, E 04, E 06, E 08, E 12,
E14 peuvent être désactivés.
L’erreur E 05 peut être transformée en avertissement F 05
ou désactivée.
Les erreurs E 08 et E 14 s’affichent uniquement en cas de
fonctionnement avec codeur.
L’erreur E 06 s’affiche uniquement lorsque la fonction du
CheckKon Arrêt forcé de l’analyse" est activée.
Note
La désactivation des messages d’erreur et des avertisse
ments peut entraîner l’apparition en cas d’erreur de dys
fonctionnements et d’états de fonctionnement indéfinis.
Avant de désactiver, contrôler si des mesures supplémen
taires sont éventuellement indispensables pour éviter l’er
reur.
A−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Code Cause
Solution
Les messages d’erreur sur fond gris peuvent être activés/désactivés à l’aide de CheckKon.
Erreur d’installation et d’environnement
E 01
Erreur externe
Vérifier le signal au connecteur PLC, entrée erreur
externe" :
HIGH = pas d’erreur externe
LOW = erreur externe.
E 02
Défaut optique :
Surfaces en verre des
supports de prisme
encrassées ou défectueuses
Bourrage devant le canal
optique
Nettoyer les salissures avec un chiffon doux ou un
détergent doux ou nettoyer les surfaces en verre à
l’aide d’air comprimé non lubrifié.
En cas de surfaces en verre défectueuses : S’adresser
au service après−vente Festo.
Buée sur les surfaces en
verre à cause de grandes
variations de température
Checkbox / environnement
Eviter les fortes variations de température.
La caméra balaie la zone
inférieure du convoyeur
Longueur de pièce max.
dépassée
Avec CheckKon :
Corriger le réglage de limite de la zone de visualisation.
Augmenter le temps de balayage ou le rapport
Augmenter la fréquence ligne.
E 04
Le système détecte trop de
pièces défectueuses : > 75 %
des 20 dernières pièces sont
considérées comme
incorrectes.
Vérifier la sélection du type d’échantillon
Augmenter la tolérance
E 05
Bourrage de pièces (erreur) :
Le Checkbox n’a pas reçu de
pièces depuis 30 secondes 1)
min.
En cas d’alimentation manuelle : Valider l’erreur,
alimenter avec d’autres pièces ou arrêter le Checkbox.
En cas d’alimentation automatique : Réapprovisionner
le bol vibrant, vérifier l’absence de bourrage dans la
zone tampon, valider l’erreur.
1) Durée variable, réglable avec
CheckKon
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−5
A. Annexe technique
Code
Cause
Solution
F 05
Uniquement CHB−C−P/..X :
Bourrage de pièces
(avertissement)
Signal au connecteur PLC S/23
= HIGH
Le Checkbox n’a pas reçu de
pièces depuis 30 secondes 1)
min.
En cas d’alimentation manuelle : Valider
l’avertissement, alimenter avec d’autres pièces ou
arrêter le Checkbox.
1)
En cas d’alimentation automatique: Réapprovisionner
le bol vibrant, vérifier l’absence de bourrage dans la
zone tampon, valider l’avertissement.
Durée variable, réglable avec
CheckKon
E 06
Longueur max. admissible de la
pièce dépassée
L’erreur E 06 s’affiche
uniquement lorsque la fonction
du CheckKon Arrêt forcé de
l’analyse" est activée.
Avec CheckKon : Régler le paramètre Longueur max.
de pièce" correctement
Régler le convoyeur pour que les pièces se suivent à
une distance détectable.
E 07
Défaut optique:
luminosité réduite
Nettoyer les surfaces en verre des supports de prisme.
E 08
En cas de fonctionnement avec
codeur : Convoyeur bloqué ou
codeur non entraîné
Le Checkbox n’a pas de contrôle sur le convoyeur.
Vérifier le montage et l’installation du codeur.
E 09
E 10
Surcharge module d’E/S
module
1. Arrêter le Checkbox
2. Vérifier si les sorties externes sont surchargées par une
intensité trop forte.
3. Démarrer le Checkbox
ou prendre contact avec le service après−vente Festo.
E 12
Température trop haute
Vérifier la température ambiante
Eviter un échauffement par l’extérieur, par ex. par une
exposition aux rayons du soleil
E 14
En cas de fonctionnement avec
codeur : Vitesse tapis trop
élevée pour le rapport défini
entre la fréquence
codeur/fréquence de balayage
de la caméra (valeur FEZ)
Réduire la vitesse du convoyeur
Avec CheckKon : Adapter la valeur FEZ
E 19
Système d’exploitation
incorrect
Le système d’exploitation doit correspondre au type du
CHB−C−... . Installer la variante de système d’exploitation
correcte ...−C, ...−P, ou ...−X.
A−6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Code
Cause
Solution
Erreur de détection
E 20
L’orientation nominale ne peut
pas être différenciée des autres
orientations; car p. ex.:
par erreur, des orientations
de pièces ont été permutées
pendant le processus
d’apprentissage ou
l’orientation nominale est
trop semblable à d’autres
orientations.
· Recommencer le processus d’apprentissage. Respecter
le positionnement des échantillons en fonction de
l’orientation affichée.
· Optimiser les données d’apprentissage avec le logiciel
CheckOpti.
Erreur de données
E 40
Les données d’apprentissage
ne sont pas univoques.
Après remise sous tension, les
données d’apprentissage
enregistrées ne sont plus
correctes.
Recommencer la procédure d’apprentissage
Rechercher des appareils non conformes à la norme CE
dans le voisinage
Vérifier le bon câblage de toutes les connexions
électriques
E 41
L’unité centrale a perdu
les paramètres système
Avec CheckKon : Recharger les paramètres système
Prendre contact avec le service après−vente Festo.
E 42
L’unité centrale a perdu une
partie de la configuration des
données d’apprentissage.
Avec CheckKon : Recharger les données
d’apprentissage.
Prendre contact avec le service après−vente Festo.
E 43
Les données d’apprentissage
ne sont pas correctes.
Les données d’apprentissage
du Checkbox utilisé ne sont pas
organisées de façon correcte.
Utiliser des données d’apprentissage correctes.
Recommencer la procédure d’apprentissage.
Tab.A/2 : Codes d’erreur
Si un message d’erreur matériel ţ E 60 est généré, contacter
le service après−vente Festo.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−7
A. Annexe technique
Etat de l’erreur
Cause
Solution
...Full, alors que la zone tampon
n’est pas pleine.
Pour toutes les orientations,
lespièces correctes sont
retournées vers le bol vibrant.
Câble de commande
défectueux ou affectation
des broches erronée sur le
connecteur BUFFER/FEEDER
Type de capteur installé
incorrect.
Vérifier le bon câblage au
connecteur BUFFER/FEEDER
Avec CheckKon : Modifier le
type de capteur réglé.
...E/02, bien que la longueur de
la pièce soit inférieure à la
longueur max. admissible.
Pièce avec de nombreux
trous ou pièce
semi−transparente
La vitesse du convoyeur a
étémodifiée
Avec CheckKon :
Augmenter la vitesse du
convoyeur
Augmenter le temps de
balayage, le facteur de
division
Faire varier le seuil de niveau
de gris
Modifier le champ de vision
de la caméra
Activer la fonction filtrage.
...E/02 survient le matin, après
un fonctionnement correct du
Checkbox le jour précédent.
Variations importantes de
température, par exemple
entre le jour et la nuit
Le convoyeur a été remplacé.
Avec CheckKon :
Régler la limite de la zone de
visualisation.
...E/04, bien qu’un nombre
faible de pièces incorrectes
sorte du processus de contrôle.
Particules de saletés mobiles
sur le convoyeur
Nettoyer le convoyeur avec
de l’air comprimé.
Installer un dispositif de
séparation en amont du
convoyeur.
Tab.A/3 : Etats d’erreurs divers
A−8
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
A.2
Affichage de l’état sur le pupitre de commande
Boutons−
poussoirs
Etat
Signification
START/STOP
Allumé en rouge en
permanence
Le Checkbox est en
mode AUTO (affichage p. ex. : 1 5) ou
mode TEACH (affichage par ex. : 1 o1)
START/STOP
Allumé en vert en
permanence
Le Checkbox est opérationnel (état d’arrêt)
(Affichage : Stop)
STATUS/TEACH
Clignote en jaune
Une nouvelle pièce passe devant la caméra.
START/STOP
Clignote en rouge
Panne
affichage du code d’erreur E... ou de l’aver
tissement F..., voir annexe A.1.2
STATUS/TEACH
Clignote en jaune
Tab.A/4 : Boutons−poussoirs lumineux
Affichages du mode
Les cases à fond gris du tableau signalent les affichages permanents, les autres affichages n’appa
raissent que brièvement suite à un évènement ou à un changement d’état de fonctionnement.
Affichages au démarrage
IC30
Code d’identification et version du système d’exploitation
4..E
Nombre de groupes de mémoire pour types de pièces et en plus la lettre E pour le paramé
trage système avec codeur". Exemple : 4 groupes de mémoire, codeur.
2048
Réglage système de la résolution de la caméra.
Exemple : 2048 pixels
Stop
Le Checkbox est à l’état d’arrêt
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−9
A. Annexe technique
Affichages du mode
Signalisation au fusible du pupitre de commande
Lock
Affichage à l’état STOP ou durant 1,5 s en appuyant sur la touche START/STOP.
Verrouillage des touches START/STOP et STATUS/TEACH via la programmation PLC.
Un basculement du mode de fonctionnement est exclusivement commandé par l’API
(voirchapitre 4.3)
Fix
Verrouillage de la touche STATUS/TEACH par le logiciel de configuration CheckKon (Para
mètre Système/Modes/Verrouillage de la touche d’apprentissage = ..."). Le Checkbox
peut être démarré et arrêté manuellement, un basculement au mode d’apprentissage
n’est pas possible. Valider le message avec la touche START/STOP.
Message d’erreur
Voir détails au chapitre A.1.2.
E...
Code d’erreur système
01 ... 99
F...
Avertissement
05
Affichage durant le processus d’apprentissage
1 o...
Groupe de mémoires du type de pièce et numéro de l’orientation
de l’échantillon durant le processus d’apprentissage
1 ... 8
? ...
Choix du groupe de mémoires du type de pièce
CHB..C : 1
CHB..P : 1..4
CHB..X : 1..9,a,b,c
C...
Valeur C
0 ... 999
Valeur maximale de dispersion des caractéristiques pour la caracté
ristique qui varie actuellement le plus
< 10 : Les échantillons sont très semblables dans toutes les caract.
> 30 : Grande dispersion au moins d’une caractéristique
tool
L’adresse mémoire est affectée par un outil de mesure ou des données d’apprentissage
optimisées (CheckOpti)
Affichage durant le processus de contrôle
1 5
Valeur de tolérance du type de pièce en cours
1er chiffre : Numéro du type de pièce
2e chiffre : Tolérance en %
1.chiffre :
CHB..C : 1
CHB..P : 1..4
CHB..X : 1..9,a,b,c
2.chiffre :
0 ... 20
A−10
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Affichages du mode
A...
Ecart de la pièce : Plus la valeur est faible, plus la pièce correspond 0 ... 999
précisément aux échantillons enregistrés
v100 : Pièce correcte
u100 : Pièce incorrecte
#...
Plus la valeur est faible, meilleure est la détection de l’orientation de 0 ... 999
la pièce.
t100 : L’orientation de la pièce peut être affectée.
u100 : L’orientation de la pièce ne peut pas être détectée de façon
univoque.
Full
Etat de la zone tampon (signal capteur de zone tampon)
cFul
Valeur présélectionnée de comptage atteinte
Affichage de la vitesse du convoyeur (uniquement CHB−C−P/..X avec codeur)
Pour afficher la vitesse du convoyeur [mm/s], appuyer sur la touche TEACH/STATUS, le convoyeur
étant en marche.
Tab.A/5 : Affichage
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−11
A. Annexe technique
A.3
A.3.1
Exemples pour le calcul des caractéristiques
Plage de valeurs et tolérance
La plage B indique la limite de variation de la caractéristique
vers le haut et vers le bas.
La tolérance T indique l’augmentation en pourcentage de la
plage pour chaque caractéristique, rapportée à la valeur
moyenne de la caractéristique.
C max tol + C max)A
T
100
C min tol + C min*A
T
100
B + C max tol*C min tol
+ C max * C min ) 2
³T+
A
B
Cmax
Cmax tol
Cmin
Cmin tol
T
A−12
B*(C max * C min)
2 A
T A
100
100
Valeur moyenne de la caractéristique
Plage
Caractéristique maximum
Limite supérieure de la plage, y compris tolérance
Caractéristique minimum
Limite inférieure de la plage, y compris Tolérance
Tolérance
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Exemple
Détermination de la plage pour la caractéristique Longueur"
d’une pièce avec une tolérance réglée à 5 %.
Longueurs de pièces [mm] définies durant le processus d’ap
prentissage pour 5 échantillons : 60 60 61 65 60
On obtient :
A
Cmax
Cmin
T
=
=
=
=
61,2 mm
65 mm
60 mm
5%
Valeur moyenne pour les longueurs
Longueur, maximum
Longueur, minimum
Tolérance
B + C max * C min ) 2
B + (65*60) )
2
T A
100
5 61, 2
100
B + 11, 12
B
Cmax tol
68,06
Cmax
65,00
A
Cmin
61,20
60,00
Cmin tol
56,94
1
2
1 Plage pour la longueur des pièces
2 Plage avec tolérance 5 %
Résultat : Toutes les pièces dont la longueur est comprise
entre 57 et 68 mm sont classées comme correctes. Le Check
box détermine des plages de valeurs correspondantes pour
chaque caractéristique.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−13
A. Annexe technique
A.3.2
Dispersion des caractéristiques
S+
C max*C min
A
A
Cmax
Cmin
S
Exemple
100%
Valeur moyenne de la caractéristique
Caractéristique maximum
Caractéristique minimum
Dispersion des caractéristiques (scatter of characteristics)
Définition de la dispersion pour la caractéristique Longueur"
d’une pièce.
A partir de l’exemple Plage", les valeurs suivantes sont
déterminées
A
=
Cmax =
Cmin =
61,2
65
60
S + 65*60
61, 2
Valeur moyenne pour les longueurs
Longueur, maximum
Longueur, minimum
100%
S + 8, 2%
A−14
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
A.3.3
Ecart de la pièce
Calcul de l’écart D pour C A
D+
C actual*A
C min tol*A
Valeur moyenne de la caractéristique
Mesure de la caractéristique actuelle
Limite inférieure de la plage, y compris Tolérance
Ecart de la caractéristique (deviation)
A
Cactual
Cmin tol
D
Exemple
100%
Définition de l’écart pour la caractéristique actuelle
Longueur" d’une pièce Cactual = 61 (C A).
A partir de l’exemple Plage", les valeurs suivantes sont
déterminées
A
=
Cmin tol =
Cactual =
D+
61,2
56,94
61
61*61, 2
56, 94*61, 2
Valeur moyenne pour les longueurs
Longueur, limite inférieure
Longueur, valeur actuelle
100%
D + 4, 7%
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−15
A. Annexe technique
Calcul de l’écart D pour C A
D+
C actual*A
C max tol*A
A
Cactual
Cmax tol
D
Exemple
100%
Valeur moyenne de la caractéristique
Mesure de la caractéristique actuelle
Limite supérieure de la plage, y compris Tolérance
Ecart de la caractéristique (deviation)
Définition de l’écart pour la caractéristique actuelle
Longueur" d’une pièce Cactual = 64 (C A).
A partir de l’exemple Plage", les valeurs suivantes sont
déterminées
A
= 61,2
Cmax tol = 68,06
Cactual = 64
D+
64*61, 2
68, 06*61, 2
Valeur moyenne pour les longueurs
Longueur, limite supérieure
Longueur, valeur actuelle
100%
D + 40, 8%
A−16
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
A.4
Connecteurs
Broche
Connecteur 24 Vcc
1
Ne pas connecter
2
+ 24 Vcc, ± 15 % ; protéger par un
fusible 5 A semi−retardé
3
GND
4
Ne pas connecter
Tab.A/6 : Connecteur 24 Vcc
Broche
Bloc de connexion BUFFER/FEEDER
S/1
24 Vcc / Box ready
Tension de référence des cap
teurs, coupée à l’état d’arrêt
Opérationnel
Commande du convoyeur
S/2
Feeder
Commande du système d’alimen
tation (bol vibrant)
3
GND
Potentiel de référence des
capteurs
E/4
Capteur de la zone tampon 1
5
Ne pas connecter
3
4
2
1
5
Tab.A/7 : Bloc de connexion BUFFER/FEEDER
En option, il est possible d’effectuer un branchement direct
avec un câble Festo Duo. (voir Accessoires, annexe A.6).
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−17
A. Annexe technique
Marquage du câble DUO
Signal x
Capteur de la zone tampon 1
Signal x + 1
Bol vibrant (feeder)
Tab.A/8 : Marquage du câble DUO
Broche
Connecteur ACTUATORS
S/1
Actionneur 3
S/2
Actionneur 2
3
GND
S/4
Actionneur 1
3
4
2
1
5
5
Ne pas connecter
Tab.A/9 : Connecteur ACTUATORS
Broche
Connecteur DIAG 1)
E/1
Données de réception CHB−C−...
S/2
Données d’émission CHB−C−...
3
Données GND
4
Blindage
1)
4
3
1
2
Interface pour le PC de diagnostic Câble de type KDI−SB202−BU9
Tab.A/10 : Connecteur DIAG
A−18
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Broche
CHB−C−P/..X : Bloc de connexion ENCODER 1)
1
A+
2
n.c.
3
B+
4
A−
5
B−
6
Alimentation 5 V 2)
7
GND
8
n.c.
1)
2)
2
5
4
8
1
6
3
7
Interface pour codeur selon spécification RS 485
Puissance max.180 mA
Tab.A/11 : Bloc de connexion ENCODER
CHB−C−P/..X : Connecteur PLC
12
Toutes les sorties sont électroniquement li
mitées à 700 mA max..
Courant cumulé max. de 1 A.
13
4
21
3
22
1
24
7
17
8
16
Broche
Couleur du
câble
Signal
Fonction
S/1
blanc
OUT24_Act1
Actionneur 1
S/2
marron
OUT24_Act2
Actionneur 2
S/3
vert
OUT24_Act3
Actionneur 3
4
jaune
GND_NT
Tension de référence 0 V des capteurs de zone
tampon
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−19
A. Annexe technique
CHB−C−P/..X : Connecteur PLC
E/5
gris
IN24_TypeSel1
Sélection de type externe : Bit 1
E/6
rose
IN24_Ext_Start
Mode START/STOP et enregistrement des données
d’apprentissage
S/7
bleu
OUT24_PLC_Power
Tension de référence + 24 Vcc
(Niveau de signal après la procédure Boot = HIGH)
S/8
rouge
OUT24_Feeder
Commande du convoyeur de petites pièces
(ex. bol vibrant)
E/9
noir
IN24_Cam_Enable
Déclencheur caméra externe 1)
E/10
violet
IN24_Ext_Sensor
Capteur externe 1) 2)
E/11
gris/rose
IN24_Key_Inhibit
Verrouillage de touches
E/12
rouge/bleu
IN24_Jam1
Capteur de la zone tampon 1
E/13
blanc/vert
IN24_Jam2
Capteur de la zone
tampon 2 1)
S/14
marron/vert
OUT_PWM
Ne pas connecter
E/15
blanc/jaune
IN24_Ext_Teach
Sélectionner le mode TEACH/l’orientat. suivante 3)
S/16
jaune/marron
OUT24_Res2
Inutilisé
S/17
blanc/gris
OUT24_Error
Etat d’incident 1 : Message d’état Erreur"
E/18
gris/marron
IN24_Counter−Rst
Démarrer un nouveau cycle de comptage
E/19
blanc/rose
IN24_Ext−Fault
Erreur externe E 01 1)
E/20
rose/marron
IN24_TypeSel0
Sélection de type externe : Bit 0
S/21
blanc/bleu
OUT24_BOX_READY
Tension de référence 24 Vcc de capteur de zone
tampon /opérationnel /commande convoyeur
S/22
marron/bleu
OUT24_Counter−fin
Quantité nominale atteinte
S/23
blanc/rouge
OUT24_Warning
Etat d’incident 0 : Message d’état Avertissem." 1)
S/24
marron/rouge
OUT24_Res1
Inutilisé
1)
2)
3)
Pour CHB−..X :
Sélect. de type ext. : Bit 3
Pour CHB−..X :
Sélect. de type ext. : Bit 2
Les fonct. grisées sont désacrivées en usine et peuvent être activées et adaptées avec CheckKon.
La fonc. de comptage et la fonc. spéciale Capteur externe" ne peuvent pas être utilisées simultaném.
Fonction spécifique client. S’adresser en cas de besoin au service après−vente Festo.
Tab.A/12 : Connecteur PLC
A−20
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Câblage interne
ACTUATORS
Fonction
PLC
3
4
GND
S/4
S/1
Actionneur 1
S/2
S/2
Actionneur 2
S/1
S/3
Actionneur 3
BUFFER/FEEDER
PLC
Tension de référence 24 V des
capteurs de zone tampon
Opérationnel
Commande convoyeur
S/1
S/21
S/2
S/8
3
4
Tension de référence 0 V pour
capteurs de zone tampon
E/4
E/12
Capteur de la zone tampon 1
−−−−−−
E/13
Capteur de la zone tampon 2
Sortie de puissance 24 V pour la
commande d’un bol vibrant
(Feeder)
Tab.A/13 : Câblage interne des connecteurs
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−21
A. Annexe technique
A.5
Caractéristiques techniques
Généralités
Plage de température en
Fonctionnement
Stockage / transport
− 5 ... + 45 °C
− 20 ... + 70 °C
Humidité relative
95 %, non condensé
Protection contre les chocs électriques
(protection contre les contacts directs ou
indirects selon la norme EN 60204−1/CEI 204)
Par alimentation TBT
(Très Basse Tension)
Compatibilité électromagnétique
Emission de perturbations
Immunité aux perturbations
Contrôlée selon
EN 55011 Kl A, EN 50081−2
EN 61000−6−2 1)
Tenue aux vibrations et aux chocs
Vibrations
Contrôlés selon DIN / IEC 68/EN60068 partie 2−6
accélération de 1 g entre 9 et 27 Hz
accélération de 5 g entre 60 et 150 Hz
Chocs
Contrôlés selon DIN / IEC 68/EN60068 partie 2−27
accélération 30 g pendant 11 ms
Indice de protection selon EN 60529 (connec
teur raccordé ou obturé par un bouchon joint)
IP64
Electrique
Alimentation électrique
Puissance absorbée
Consommation
24 V ± 15 % à protéger par un fusible de 5 A
(semi−retardé)
Typique 18 W aux sorties non chargées
Typique 750 mA aux sorties non chargées
Interfaces
Numériques E/S selon EN 61131−2
Connecteur codeur
Interface de diagnostic
Voir aussi tableau Propriétés électriques..."
Selon RS 485
Selon RS 232 (115 kBaud)
1)
La longueur maximale admissible des câbles de signaux E/S est de 30 m.
Tab.A/14 : Caractéristiques techniques : Généralités
A−22
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Dimensions et poids
Hauteur (sans connecteur)
241 mm
Largeur
164 mm
Profondeur
60 mm
Poids
2,3 kg
Passage lumineux du canal optique
60 mm
Hauteur lumineuse du canal optique
40 mm
Tab.A/15 : Caractéristiques techniques : Dimensions et poids
Propriétés électriques des signaux d’E/S
Sorties
Consommation électrique max. par canal : 700 mA
Consommation électrique totale max. pour toutes les sorties :
PLC
1A
ACTUATORS
2,1 A
BUFFER
1,4 A
A commutation PNP
Entrées
Courant d’entrée
Logique 1" : Ventrée
Logique 0" : Ventrée
Tab.A/16 :
< 30 mA
> 15 V
<5V
Caractéristiques techniques : Propriétés électriques
Caméra et éclairage
Résolution de la caméra (nombre de valeurs de
balayage par unité de longueur)
6 / 100 mm
Temps de balayage
128 ... 1000 ìs
Classe laser
Classe 2 selon EN 60825−1
Classe II selon CFR 21 §1040.10 (USA)
Tab.A/17 : Caractéristiques techniques : Caméra et éclairage
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−23
A. Annexe technique
Performances du convoyeur et du contrôle
Pièces
Pièces symétriques ou pré−orientées de
géométrie quelconque
Longueur
En fonction de la vitesse du tapis et de la
résolution requise
Diamètre
0,5 à 25 mm
Vitesse de transport (exemples pour une vitesse du tapis de 300 mm/s)
La vitesse de transport dépend de la taille des éléments, du nombre d’orientations et de la vitesse du
tapis
Vis M3x25 bien positionnées pour montage
4 ... 5 pièces/s
Axes @ 18x25 mm pour contrôle qualité
8 pièces/s
Axes @ 5x50 mm contrôlés et bien positionnés
2 pièces/s
Tab.A/18 : Caractéristiques techniques : Performances du convoyeur et du contrôle
A−24
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
A.6
Accessoires
Accessoires
Type
Réfé
rence
Equerre de fixation pour
capteurs, modèle carré
SOEZ−HW−Q30
165335
Capteurs optoélectroniques, modèle carré
Barrière photoélectrique à
réflexion
à raccordement direct au câble
Duo
SOEG−RSP−
Q30−PS−S−2L
165331
Diamètre 20 mm
SOEZ−RFS−20
165363
Diamètre 40 mm
SOEZ−RFS−40
165364
Emetteur
(alimentation 24 V nécessaire)
SOEG−S−Q30−K−L
165352
Récepteur
à raccordement direct au câble
Duo
SOEG−E−Q30−S−2L
165323
Appareil pour fibre optique
Raccordement par câble, bornes
séparées nécessaires
SOEG−L−Q30−P−A−K−2L
165326
Fonction interrupteur optique
SOEZ−LLK−RT−2,0−M6
165358
Fonction barrière optique
SOEZ−LLK−SE−2,0−M4
165360
Fonction interrupteur optique
SOEZ−LLG−RT−0,5−M6
165356
Fonction barrière optique
SOEZ−LLG−SE−0,5−M4
165357
Réflecteurs, ronds
Barrière photoélectrique
directe
Fibre optique, fibre PMMA,
gaine PE
Fibre optique fibre de verre,
gaine en laiton
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−25
A. Annexe technique
Accessoires
Type
Réfé
rence
Capteurs optoélectroniques, modèles cylindriques
Interrupteur optiques à
réflexion
Raccordement par câble,
Bornes séparées nécessaires
M12
SOEG−RT−M12−PS−K−L
165338
M18
SOEG−RT−M18−PS−K−L
165342
Capteurs inductifs , modèle cylindrique
avec une distance de commutation normalisée, à raccordement
direct au câble Duo
Diamètre de montage
4 mm
SIEN−4B−PO−S−L
150367
6,5 mm
SIEN−6,5B−PO−S−L
150383
Connecteur BUFFER/FEEDER et ACTUATORS
Câble d’adaptat. (Câble Duo)
Rallonge 2,5 m
Rallonge 5 m
KM12−DUO−M8−GDGH
KM12−M12−GSGD−2,5
KM12−M12−GSGD−5
18685
18684
18686
Connecteur de capteur M12
à 4 pôles
à 4 pôles
SEA−4GS−7−2,5
SEA−GS7
18666
192008
Connecteur DUO M12
(2câbles)
à 4 pôles
SEA−GS−11−DUO
18779
Câble CHB−C−P/X
669256
Connecteur PLC
Câble de raccordement PLC
à 24 pôles avec 5 m de
longueur de câble
A−26
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A. Annexe technique
Accessoires
Type
Réfé
rence
KDI−SB202−BU9
150268
TU
656029
NTSD−GD−9
NTSD−GD−13,5
NTSD−WD
18493
18526
18527
HMSV−12
177658
P.SW−CB−Kon−DE
P.SW−CB−Kon−EN
P.SW−CB−Kon−ES
P.SW−CB−Kon−FR
P.SW−CB−Kon−IT
194496
194497
526711
526712
526713
P.SW−CB−Opti−DE
P.SW−CB−Opti−EN
192144
192145
Connecteur DIAG
Câble de diagnostic
Codeur
Codeur avec connecteur
(longueur de câble 2 m)
Branchement secteur
Connecteur femelle d’aliment.
Droit PG9
Droit PG13,5
Coudé PG9
Kit de liaison
Queue d’aronde
Logiciels
CheckKon
CheckKon allemand
CheckKon anglais
CheckKon espagnol
CheckKon français
CheckKon italien
CheckOpti
CheckOpti allemand
CheckOpti anglais
Tab.A/19 : Accessoires
Pour plus d’informations sur d’autres capteurs, des techni
ques de raccordement supplémentaires (connecteurs, câ
bles), des longueurs de câble et pour plus de données techni
ques, se reporter au catalogue général de Festo.
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
A−27
A. Annexe technique
A−28
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
Index
Annexe B
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B−1
B. Index
Sommaire
B.
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−1
B.1
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−3
B−2
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B. Index
B.1
Index
A
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−25, A−27
Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5, 4−18
ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5, A−26
Affichages du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10, 2−12
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 2−19
Automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, A−4
B
Bol vibrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7, 4−19
Boutons−poussoirs
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15
STATUS/TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15
BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7, A−26
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B−3
B. Index
C
Câble Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−17, A−26
Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−23
Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8
Capteur
Choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−25
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8
Caractéristique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 5−3, 6−9, A−12
CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10, 2−12, A−22
cFul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−16, A−11
Changer de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−5
CHB−C−... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
CHB−C−C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3
CHB−C−X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3
CHB−C−P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3
Checkbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3
Checkbox Compact
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−5, 1−6
Pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−7
CheckKon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4, 2−13, 4−15, A−27
CheckOpti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4, A−27
Choix
Du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11
Codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4, A−27
Connecteur
Affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−17
Câblage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−21
Contrôle de la valeur de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15
B−4
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B. Index
D
De la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10, A−27
Diagramme impulsion−temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la valeur de comptage . . . . . . . . . . . . . . .
Retard de mise en marche du bol vibrant . . . . . . . . . .
4−10
4−12
4−17
4−20
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−23
Dispersion des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . 5−10, A−14
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI
Données d’apprentissage
Analyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3
E
Ecart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−11
Ecart de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−5, 6−9, A−15
Echantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 5−4, 5−9, 6−4
Elimination des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, A−4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3
Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−20, 4−22
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4
Recherche des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3
Evaluation de la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−9
F
Fix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10
Fonction de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15
Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
Full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−11
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B−5
B. Index
I
Incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22
Interface de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−17
ACTUATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5
BUFFER/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7
DIAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10
ENCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4
PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6
L
Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23, A−10
Logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4, A−27
Téléchargement (download) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4
M
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−19
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−17
Mode
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−19
TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−18
Mode diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−13
Mode Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−9
Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−4
Module d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3, 4−4, 4−6
MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−7
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4
O
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−5
B−6
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B. Index
P
Paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−13
Performances du convoyeur et du contrôle . . . . . . . . . . A−24
Pièce
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10, A−11
Pièce correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
Pièce incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−24
Propriétés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3
Plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7, A−12
PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6, A−19, A−26
Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8
Propriétés électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−23
Processus d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 1−7, 5−5
Opération préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3
Processus de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 1−8, 6−3
Protéger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
Les données d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3
Pupitre de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7, 4−23, A−10
R
Raccordement
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
Classe laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI, XII, 7−3
Orifice de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3
Panneau d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−4 , 7−3
Retard de mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . 4−10, 4−19, 4−20
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b
B−7
B. Index
S
Service après−vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
Signaux d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−4
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15, 2−20, A−9
STATUS/TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15, 2−20, A−9
Système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI, 4−4
Mise à jour (update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4
T
TEACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 2−18
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−11, A−27
Tolérance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 6−7, A−12
tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12, A−10
Type d’erreur
Erreur d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−20, A−5
2−20, A−7
2−20, A−7
2−20, A−7
Type de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
U
Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
V
Valeur C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 5−10, A−10
Vitesse du tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−5
Z
Zone tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−9
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7, 4−19
Hystérésis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−5, 1−10
Tronçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10
B−8
Festo P.BE−CB−COMP−F R fr 0307b