31ème atelier Evian

Transcription

31ème atelier Evian
At the source of inspiration,
workshops of creation…
To welcome, to encourage, the writers and their scripts, a place, the Evian Royal Resort,
where the 31rst and 32nd screenwriters’ workshops will unfold.
To alert, to raise awareness, a “Rendez – Vous Cinema”, where films,
and their directors, shine the light on the Environment.
To act, to stimulate, the Visual Telegrams, 2 minutes of film by directors from the four
corners of the globe on their daily environments.
To preserve the wealth of artists and partners
that believe in creativity, which finds its source in…
Noëlle Deschamps
President
22
À la source de l’inspiration,
des ateliers de création…
Pour accueillir, encourager, les auteurs et leurs scénarios, un lieu, l’Evian Royal Resort
où se dérouleront les 31ème et 32ème Ateliers d’écriture.
Pour alerter, sensibiliser l’opinion, un « Rendez- Vous Cinéma », où des films
et leur metteur en scènes, mettrons en lumière « l’environnement ».
Pour agir, stimuler, « les Télégrammes Visuels », deux minutes filmées par des metteurs
en scènes aux quatre coins du monde sur leur environnement quotidien.
Pour préserver la richesse des créateurs,
des partenaires qui croient en la création,
qui prend sa source à …
Noëlle Deschamps
Présidente
3
THE STORY OF éQuinoxe
The non-profit organization éQuinoxe was created in 1993 with the objective
of holding two writing workshops per year to bring together selected
screenwriters from all over the world and internationally
known cinema professionals.
The founding members of eQuinoxe are:
President: Noëlle Deschamps (France)
Argentina: Santiago Amigorena, screenwriter/producer
Belgium: Jaco Van Dormael, screenwriter/director
Canada: Daniel Langlois, president of Ex-Centris/founder of 357c
Canada: Dominique Marchand, interim director of 357c
France: Antoine de Caunes, screenwriter/director/actor
France: Pierre Jolivet, screenwriter/director
France: Elsa Zylberstein, actress
Great-Britain: Michael Radford, Screenwriter/Director
Great-Britain Simon Beaufoy, Screenwriter
United States: Jim Hart, Screenwriter/Director
United States: Susan B. Landau, Producer
United States: Frank Pierson, Screenwriter/Producer
United States: Sydney Pollack, Screenwriter/Director
Over the course of five days, the selected screenwriters will present their screenplays to screenwriters, directors,
and professionals from different cultural sectors.
A dialogue between participating screenwriters and film professionals,these individual consultations will identify
a screenplay’s strengths and will improve its weaknesses, opening the way to a generation of films by “commercial
authors”: (Author’s films that are aimed at the public in order to attract an international audience)
The blending of cultures, the sharing of methodology, will lead naturally to greater cultural diversity.
44
L’HISTOIRE d’éQuinoxe
L’association éQuinoxe crée en 1993 à pour but d’organiser
2 ateliers d’écriture par an réunissant scénaristes sélectionnés venant
du monde entier et des professionnels du cinéma reconnus internationalement.
Les membres fondateurs d’éQuinoxe sont :
Présidente : Noëlle Deschamps (France)
Argentine : Santiago Amigorena, scénariste/producteur
Belgique : Jaco Van Dormael, scénariste/réalisateur
Canada : Daniel Langlois, président Ex-Centris/fondateur de 357c
Canada : Dominique Marchand, directrice par intérim de 357c
États-Unis : Jim Hart, scénariste/réalisateur
États-Unis : Susan B. Landau, productrice
États-Unis : Frank Pierson, scénariste/producteur
États-Unis : Sydney Pollack, scénariste/réalisateur
France : Antoine de Caunes, scénariste/réalisateur/acteur
France : Pierre Jolivet, scénariste/réalisateur
France : Elsa Zylberstein, actrice
Grande-Bretagne : Michael Radford, scénariste/réalisateur
Grande-Bretagne : Simon Beaufoy, scénariste
Pendant 5 jours, les scénaristes sélectionnés soumettent leurs scénarios aux regards de scénaristes,
metteurs en scènes, intervenants venus de tous horizons culturels.
Basées sur un dialogue entre scénaristes participants et intervenants professionnels, ces consultations individuelles
permettent de souligner les points forts du scénario et d’améliorer ses faiblesses, donnant ainsi jour à une génération
de films d’auteurs commerciaux, c’est à dire un contenu de film d’auteur mais ouvert sur un plus large public
afin de renconter une audience internationale.
Le mélange des cultures et les échanges de méthodologie donnent naturellement accès à une plus grande diversité cuturelle.
5
From script to screen
éQuinoxe is: 32 writing workshops in 15 years, 10.000 scripts received at eleven
correspondent offices world-wide, 300 screenwriters selected, 300 prestigious
participants, 90 produced films, made, distributed and selected in many festivals.
40% of the scripts worked on during the workshops are made.
UPCOMING RELEASES/SORTIES PROCHAINES
Mr Nobody - Jaco Van Dormael (BEL)
Où est la main de l’homme sans tête - Guillaume & Stéphane Malandrin (BEL)
2007
Shabat Shalom Maradona - Ido Dror (ALL)
Modern Love - Stephane Kazandjian (FRA)
Nuits d’Arabie - Paul Kieffer (FRA)
The Counterfeiters - Stefan Ruzowitzky (ALL) Academy Award «OSCAR» for best foreign film,2008.
J’aurais voulu être un danseur (Gone for a Dance) - Alain Berliner (Bel)
Quand le vent soulève le sable (Sounds of Sand) - Marion Hänsel (BEL)
2006
La Belle Bête - Karim Hussain (CAN)
Cheech - François Létourneau (CAN)
El Custodio - Rodrigo Moreno (ARG)
2005
The Illustrated Family Doctor - Kriv Stenders (AUS)
Familia - Louise Archambault (CAN)
Sauf le Respect que je vous dois (With all due respect) - Fabienne Godet (FRA)
2004
Le coup de la girafe (The Giraff Stunt) - Safy Nebbou (FRA)
La Femme de Gilles (Gilles’ Wife) - Frédéric Fonteyne (BEL)
The Final Cut - Omar Naim (USA)
25° en hiver (25 Degrees in Winter) - Stephane Vuillet (BEL)
Peas at half past five - Ruth Toma & Lars Buechel (ALL)
66
Du scénario à l’écran
éQuinoxe c’est : 32 ateliers d’écriture depuis 15 ans, 10.000 scénarios reçus à travers
onze bureaux correspondants dans le monde, 300 scénaristes sélectionnés,
300 intervenants prestigieux, 40% des scénarios qui sont retravaillés lors des ateliers
voient le jour. 90 films produits, réalisés, distribués et primés dans de nombreux
festivals. Des histoires ancrées culturellement mais désireuse de rencontrer un public
international, tel est la spécificité des films issus des ateliers d’éQuinoxe.
L’enfant endormi (The Sleeping Child) - Yasmine Kassari (TUN-BEL)
La Promesa (The Promise) - Hector Carré (ESP)
Gardien de buffles (Buffalo Guardian) - Minh Nguyen-Vo (BEL)
2003
Toutes les filles sont folles (All Girls are Crazy) - Pascale Pouzadoux (FRA)
Wo is Anna Walentynowiz? - Sylke Rene Meyer (ALL)
Japanese
Story - Alison Tilson (AUS)
Jeux d’enfants (Children’s Games) - Yann Samuell (FRA)
Sans elle (Without Her) - Anna de Palma (FRA-PRT)
Gate to Heaven - Veit Helmer (ALL)
Le soleil assassiné (The Sun Assassinated) - Abdelkrim Bahloul (FRA)
2002
Snowboarder - Olias Barco (FRA)
Chaos - Geraldine Creed (IRL)
Le pays du chien qui chante (The Singing Dog Country) - Yann Dedet (FRA)
Samsara - Nalin Pan (ALL)
Les Diables (The Devils) - Christophe Ruggia (FRA)
What To Do In Case Of Fire - Anne Wild (ALL)
Avec tout mon amour (With All my Love) - Amalia Escriva (FRA)
Véloma/La Mer à Boire (Veloma) - Marie de Laubier (FRA)
17, rue Bleue (17, Blue Street) - Chad Chenouga (FRA)
Vivante (Alive) - Sandrine Ray (FRA)
7
From script to screen
2001
The Warrior - Asif Kapadia (GBR)
Archipelagos - Giovanni Columbu (ITA)
Mademoiselle (Miss) - Philippe Lioret (FRA)
Little Senegal - Rachid Bouchareb (FRA)
La Confusion Des Genres (Confusion) - Llan Duran Cohen (FRA)
The Bleep Brothers - Yoshiyasu Fujita (JPN)
Sur Mes Lèvres (Read My Lips) - Jacques Audiard (FRA)
Le vieux qui lisait des romans d’amour
(The Old Man Who Read Love Stories) - Rolf de Heer (FRA-AUS)
2000
Serenades - Mojdam Khadem (AUS)
Sexo por compasion (Sex For Compassion) - Laura Maña (ESP)
Opération chèvre (Operation Goat) - Konrad Szolajski (POL)
Les Autres Filles (The Other Girls) - Caroline Vignal (FRA)
Tout le monde célèbre (Everyone Famous) - Dominique Deruddere (BEL)
Sur un air d’autoroute (Highway Tune) - Thierry Boscheron (FRA)
Promenons nous dans les bois (Strolling In The Woods) Lionel Delplanque (FRA)
Saint-Cyr - Patricia Mazuy (FRA)
1999
Killer - Mariusz Gawrys (POL)
La Nuit du destin (The Night of Destiny) - Abdelkrim Balhoul (FRA-ALG)
Du Bleu jusqu’en Amérique (Blue All The Way To America) - Sarah Levy (FRA)
The Quarry - Marion Hänsel (BEL)
88
Du scénario à l’écran
Prison à domicile (Home Prison) - Christophe Jacrot, Sarah Levy (FRA)
La Révolution Sexuelle n’a pas eu lieu
(The Sexual Revolution Never Happened) - Judith Cahen (FRA)
1998
Claire Dolan - Lodge Kerrigan (FRA-USA)
Restons groupés (Stay Grouped) - Jean-Paul Salomé (FRA)
Zonzon - Laurent Bouhnik (FRA)
Serial Lover - James Huth (FRA)
Dis-moi que je rêve (Tell Me I’m Dreaming) - Claude Mouriéras (FRA)
1997
Forever - Nick Willing, Chris Harrald (GBR)
Buud Yam - Gaston Kaboré (BFA)
Marie Baie des Anges - Manuel Pradal (FRA)
Ma Vie en Rose (My Life In Pink) - Alain Berliner (BEL)
Le Gone du Chaâba - Christophe Ruggia (FRA)
Sin Querer (Without Loving) - Ciro Cappelari (ARG)
Artemisia - Agnès Merlet (FRA)
Dying to go Home - Carlos Da Silva (PRT)
Bernie - Albert Dupontel (FRA)
The last of the High Kings - David Keating (IRL)
L’Élève (The Student) - Olivier Schatzky (FRA)
1995
Douce France (Sweet France) - Malik Chibane (FRA)
9
Les intervenants de renommée internationale ayant pris
part aux ateliers d’écriture éQuinoxe depuis 1993
Internationally renowned filmmakers that have participated
as Advisors At éQuinoxe workshops since 1993
Afrique du Sud / South Africa: Shawn Slovo
Belgique / Belgium: Alain Berliner, Jaco Van Dormael,
Frédéric Fonteyne
Allemagne / Germany: Susanne Schneider
Argentine / Argentina: Marcia Romano
Canada: Carolyn Drebin, François Girard
Espagne / Spain: Isabel Coixet
France : Merzak Allouache, Santiago Amigorena, Jacques Audiard, Jérome Beaujour, Jean Jacques Beineix,
Yamina Benguigui, Luc Béraud, Richard Berry, Yves Boisset, Pascal Bonitzer, Guila et Patrick Braoudé, Sylvie Bourgeois,
Emmanuel Carrère, Elie Chouraqui, Eric Collins, Jean Cosmos, Richard Dembo, Claire Devers, Yves Deschamps,
Patrick Dewolf, Vincent Dietschy, Martine Dugowson, Robert Enrico, Jacques Fansten, Michel Fessler, Jacques Fieski,
Anne Fontaine, Lewis Furey, Louis Gardel, Marina Gefter, José Giovanni, Alain Godard, Jean- François Goyet,
Philippe Le Guay, Didier Haudepin, Philippe Harel, Laurent Heynemann, Jean Loup Hubert, Agnès Jaoui, Pierre Jolivet,
Gérard Krawczyk, Jeanne Labrune, Antoine Lacomblez, Jake Lamar, Alain Layrac, Thierry Lhermitte, Jean- Paul Lilienfeld,
Gilles Marchand, Edouard Molinaro, Edouard Niermans, Anne Parillaud, José Pinheiro, Claude Pinoteau,
Florence Quentin, Bernard Rapp, Yamina Reza, Jean Michel Ribes, Jean Pierre Ronssin, Dominique Roulet,
Sébastien Rouler, Christophe Ruggia, Jean-Paul Salomé, Whit Stillman, Colo Tavernier, Pierre Trividic, Marion Vernoux,
Daniel Vigne, Régis Wargnier, Reinhard Wagner, Rémi Waterhouse, Laurent Tirard, Danièle Thompson, Anne Parillaud,
Anne Fontaine.
10
10
Italie / Italy: Giorgo Arlorio, Mimmo Rafele, Lidia Ravera
Norvège / Norway: Bibi Moslet
Inde / India: Anjum Rajabali
Pays- Bas / The Netherlands: George Swizer
Irlande / Irland: Shane Connaughton
Pologne /Poland: Agnieska Holland
Liban / Lebannon: Randa Chahal
Russie / Russia: Sacha Abadachian
Grande Bretagne / United Kingdom: David Ambrose, Simon Beaufoy, Andrew Birkin, Julian Bond, Irena Brignull,
Brian Clark, Henri Cobbold, Kerry Crabbe, Jonathan Darby, Mike Figgis, Stephen Frears, Terry Jones, Jake Lamar,
Gavin Millar, Marc Peploe, Don Mac Pherson, Angela Pope, Michael Radford, Alastair Reid, Amanda Schiff, Ian Sellar,
Martin Sherman, Ian Softley, Julian Stanford, Ducan Thompson, Doug Wright, Neal Purvis, Robert Wade.
Etats - Unis / United States: Frank Barhydt, Ron Bass, Walter Bernstein, Shane Black, Sergei Bodrov, Michael Bortman,
Marshall Brickman, Guy Callo, Leon Capetanos, Kit Carson, Stan Chervin, Delia Ephron, John Fasano, David Field,
Bob Gale, Bart Gavigan, David Giler, Akiva Goldsman, Carl Gottlieb, Larry Gross, Paul Haggis, Randa Haines, Jim Hart,
John Lee Hancock, Coleman Hough, William Hjortsberg, Joel Hopkins, Laurie H.Hutzler, Jerome Kass, Callie Khouri,
Larry Konner, Susan B. Landau, Stephen Metcalfe, Marcia Nasatir, Jonathan Nossiter, David Peoples, Janet Peoples,
Frank Pierson, Sydney Pollack, Tom Rickman, Matthew Robbins, Thomas Sanchez, Stephen Schiff, Nina Shengold,
Lorenzo Semple, Susan Shilliday, Zachary Sklar, Ed Solomon, Scott Spenser, Bob Swaim, Mary Sweeney, Joan Tewkesbury,
Fina Torres, Alfred Uhry, Gregory Widen, Gareth Wigan, Laura Ziskin.
11
31st Screenwriters’ workshop
from the October 29th to November 2nd 2008
This workshop is a means for éQuinoxe to continue in its efforts to discover
and encourage young talent.
32nd Screenwriters’ workshops from the 5th to the
9th of November 2008
A workshop for experienced screenwriters, who have had one or more their scripts made.
In 2007, we proudly inaugurated the Evian / éQuinoxe « Rendez-Vous Cinema « in partnership
with the United Nations Regional Information Centre (UNRIC) of Bruxelles.
This event was created for international filmmakers, the authors of engaged, commercially viable films
to meet and raise awareness about specific themes.
- To exchange above and beyond today’s means of communication
- To capture the attention of the public on important themes
Programme 2008 / November 8 and November 9, 2008
Under the honorary presidency of Mademoiselle Elsa Zylberstein
In partnership with the United Nations and their Regional Information Centre (UNRIC)
on the theme of the Environment
“Climate Change: Your Planet Needs You”
Films to be screened at the Grange au Lac – Evian Royal Resort –
Saturday November 8, 2008
17H30 : “ Sharkwater “ by Rob Stewart
20H30 : “ An Inconvenient Truth ” by Davis Guggenheim
Sunday, November 9, 2008
17H30 : “ Darwin’s Nightmare ” by Hubert Sauper
20H30 : “ The 11th Hour ” by Nadia Conners
The worldwide premiere
of “The Visual Telegrams.”
Two minute short films by renowned filmmakers, and former eQuinoxe advisors,
from around the world on the theme of the environment.
Production Cinétévé – Fabienne Servan Schreiber
Collection Director – Noelle Deschamps
12
12
31ème atelier d’écriture
du 29 octobre au 2 novembre 2008
atelier pour les premiers films - scénaristes sélectionnés pour leur première œuvre,
afin de perpétuer les talents de « découvreurs » de l’association éQuinoxe.
32ème atelier d’écriture
du 5 au 9 novembre 2008
Atelier destiné exclusivement aux seconds, troisièmes films et plus.
En 2007 nous avons inauguré les «Rendez- Vous Cinéma» en partenariat avec Le Centre Régional d’Information
de l’ONU (UNRIC) Bruxelles. Cette manifestation a été créée pour permettre à des metteurs en scène et des auteurs
qui font des films engagés et commerciaux de se réunirent et de sensibiliser l’opinion sur des thèmes chaque année différents.
- Échanger au-delà des moyens de communication actuels
- Capter l’attention du Public sur des thèmes forts et porteurs
Programme 2008 / Les 8 et 9 novembre
Sous la Présidence d’Honneur de Mademoiselle Elsa Zylberstein
et en partenariat avec les Nations Unies et leur Centre régional d’information (UNRIC)
sur le thème de l’environnement
« Le changement climatique : votre planète a besoin de vous »
Seront projetés à la Grange au Lac – Évian Royal ResortSamedi 8 novembre
17H30 : « Sharkwater » de Rob Stewart
20H30 : « Une vérité qui dérange » de Davis Guggenheim
Dimanche 9 novembre
17H30 : « Le cauchemard de Darwin » de Hubert Sauper
20H30 : « La 11ème heure, le dernier virage » de Nadia Conners
En avant-première
la présentation des « Télégrammes Visuels ».
Deux minutes filmées par des grands metteurs en scènes du monde
entier sur l’environnement, passés par nos Ateliers.
Production Cinétévé – Fabienne Servan Schreiber –
Directrice de collection – Noëlle Deschamps-
13
PARTENAIRES ET SPONSORS
/PARTNERS AND SPONSORS
The adventure evian and equinoxe
which starts today is the story
of an encounter
At the period in the year when snow crystals start to fall, the magnificent Evian Royal Resort welcomes
the young screenwriters for the start of a new Equinox Journey.
As these snow crystals are giving birth to a true miracle of nature, Evian water, granted with ultimate
purity & perfectly balanced after a 15 years filtration through the glacial formation of the French Alps,
these young screenwriters are gathered to bring to life their magical inspiration into a new cinematographic experience.
Gifted with playfulness, an “avantgardistic” young spirit and a pursuit for excellence this new generation
of inspired artists will delight and finally renew tomorrow the cinematography of today. These same values inspired Evian to develop the first atomiser, the first screw cap, the first crushable bottle and more
recently the new C. Lacroix bottle.
It all started…
…at the same source, at the natural source of youth, evian
Can you imagine a more precious symbiosis between a brand and an event, that’s why…
Peter PINTENS
International Brand Director Evian
16
16
L’aventure Evian et éQuinoxe
qui débute aujourd’hui est avant
tout l’histoire d’une rencontre
Au moment de l’année où tombent les jolis cristaux de neige, le magnifique Evian Royal Resort
souhaite la bienvenue aux scénaristes qui participent à ce nouveau voyage d’Equinoxe.
Pendant que ces flocons donnent naissance à un vrai miracle de la nature, l’eau d’Evian, dotée
d’une pureté ultime et parfaitement équilibrée après une filtration de 15 ans dans les glaciers des
Alpes, ces scénaristes se réunissent pour que leur inspiration magique donne vie à une nouvelle
expérience cinématographique.
Douée d’un sens ludique, d’un esprit jeune et avant-gardiste ainsi qu’un désir d’excellence, cette
génération d’artistes inspirés réjouira et renouvellera demain le cinéma d’aujourd’hui. Ces mêmes
valeurs ont inspiré Evian à développer le premier atomiseur, le premier bouchon à vis, la première
bouteille écrasable et, plus récemment, la nouvelle bouteille Christian Lacroix.
Tout a commencé…
…à la même source, la source naturelle de la jeunesse, Evian…
Peut-on imaginer une symbiose plus précieuse entre une marque et un événement?
C’est pourquoi…
Peter PINTENS
International Brand Director Evian
17
To evoke the « writing workshops ‘ of the non-profit association Equinoxe’s in the best way possible,
it is essential to use simple words and formulas. And that is precisely what is difficult. Simplicity, applied
to art or any other area, is a form of refinement. In the context of human relationships, it is also a mark
of authenticity.
The producers, actors or screenwriters who participate in these workshops, whether they come from Hollywood, Paris or elsewhere, have carried, at a moment in their lives, the most exalting film projects.
They can (and let us acknowledge that we are waiting for this a little bit…) embody the unavailability
of stars, or the distant sophistication that is often so representative of idolized artists. And this is what
is most surprising: for one week, they live in our hotels and occupy our park, spas and restaurants as
tranquil, relaxed and friendly guests. This well-being, which we promise ourselves to build for them through
the irreproachable and warm service that is our trademark, they also brought to us. As the days pass, their
presence not only became familiar and pleasant for us and our guests, it also became natural, an evidence.
The Evian Royal Resort, built at the beginning of the XXth century, holds the memory of the rarest
of guests and reconstructs this memory in it’s own time, in a color, perfume or light.
Yves Golder
Sales & Marketing Manager
18
18
Pour évoquer les « ateliers d’écriture de l’association Equinoxe » de la façon la plus juste possible,
il est essentiel de trouver des formules et des mots simples. Et c’est justement cela qui est difficile.
La simplicité, qu’on l’applique à l’art ou à tout autre domaine, est une forme de raffinement.
Dans les relations entre les hommes c’est aussi une marque d’authenticité.
Les producteurs, réalisateurs, acteurs ou scénaristes qui participent à ces ateliers, qu’ils viennent d’Hollywood,
de Paris ou d’ailleurs, ont à un moment de leur vie porté les films ou les projets de film les plus exaltants.
Ils pourraient (reconnaissons qu’on s’y attendrait presque un peu…) Incarner l’inaccessibilité des stars
ou cette sophistication distante qui est souvent l’apanage des artistes divinisés.
Et voilà peut-être le plus surprenant : ils habitent pendant une semaine notre parc et nos hôtels,
nos spas et nos restaurants, en hôtes tranquilles, détendus et amicaux. Ce bien-être que nous nous étions
promis de construire pour eux à travers ce service en même temps irréprochable et chaleureux q
ui est notre marque de fabrique, ils nous l’apporte eux- même. Au fil des jours, leur présence devient,
pour nous et pour nos clients, agréable et familière et plus encore : évidente.
L’Evian Royal Resort, construit au début du vingtième siècle, garde le souvenir de ses hôtes les plus rares
et le restitue à son heure dans une couleur, un parfum ou une lumière.
Yves Golder
Sales & Marketing Manager
19
Continuous training of professionals and talented individuals is essential to reinforce the competitiveness
of the European audiovisual industry, a core objective of the Media programme of the European Union.
That is why ever since its beginnings in 1990 the Media programme has devoted a substantial amount of its budget
to co-finance training initiatives developed by professionals for professionals. More than 2000 professionals coming
from countries participating in the Media programme are trained every year through Media funded training initiatives where
they have the opportunity to acquire new skills, learn from others’ mistakes or successes; fine-tune their projects
thanks to experienced tutors; explore new technologies or expand their contact base.
For the last years, Media has actively supported éQuinoxe training activities as they offer an adequate reply to European
professionals’ needs in the field of scriptwriting and development of films.
The Mediaprogramme wish all éQuinoxe participants fruitful exchanges and luck in their projects.
European Union
Media programme
For more information on training activities supported by Media please visit our website : ec.europa.eu/media
UIP sees éQuinoxe as having three qualities in particular: the utmost professionalism ; an understanding that if the film
industry is to continue to develop, film-makers must look beyond their own national boundaries ; and the boundless
enthusiasm of everyone associated with the éQuinoxe/To Be Continued team. All this makes it a natural partnership
for UIP, and we are proud to continue our association with the éQuinoxe/To Be Continued project.
Melis BISKIN
20
20
La formation continue des professionnels et des talents est essentielle pour renforcer la compétitivité de l’industrie
audiovisuelle européenne, un objectif global du programme Média de l’UE. Depuis sa création en 1990, le programme Média
a utilisé une grande part de son budget pour co-financer les programmes de formation créés par les professionnels
pour les professionnels. Plus de 2000 professionnels issus des pays participant au programme Média suivent une formation
pour accroître leurs compétences, apprendre des échecs ou réussites des autres, perfectionner leurs projets grâce aux professionnels expérimentés, explorer des nouvelles technologies ou élargir leur réseau de contacts.
Ces dernières années, Média a soutenu l’association éQuinoxe car elle répond aux besoins des professionnels européens
dans les techniques d’écriture des scénarios et le développement des projets de film.
Le programme Média souhaite à tous les participants d’éQuinoxe des rencontres fructueuses et bonne chance à leur projets.
Programme Média
De l’UNION EUROPEENNE
Pour plus de renseignements sur les formations Média, visiter notre site: ec.europa.eu/media
UIP considère qu’éQuinoxe a trois qualités primordiales : un très grand professionnalisme, la conviction que si l’industrie
cinématographique veut se développer, les cinéastes doivent regarder au-delà de leurs frontières…
et un enthousiasme sans faille, reflété par l’équipe d’éQuinoxe/To Be Continued. Ces qualités en font un partenaire
naturel pour UIP et nous sommes fiers de continuer notre association avec éQuinoxe/To Be Continued.
Melis BISKIN
21
It’s with great pleasure that the city of Evian, whose name is associated with the Lumiere brothers, the creators’ of cinematography, welcomes the eQuinoxe’s Screenwriting Workshops. The City of Évian is happy to be associated with this event along
with the Royal Evian Resort. For the past 15 years, the éQuinoxe association has organized screenwriting workshops,
which bring together selected screenwriters who present their work to internationally renowned film professionals.
The screenwriting workshops, created and run with passion by Noëlle Deschamps, are well known all over the world.
The éQuinoxe label is precious, for more than half of the scripts worked on during the workshops are produced, either
as films “d’auteur” or as commercial, in the best sense of the term, films, many of which are successful. We will do everything
we can to ensure that these encounters enjoy the success that they deserve.
To all those participating, I welcome you to Evian.
Marc Francina
Mayor of Évian
22
22
C’est avec grand plaisir que la ville d’Évian dont le nom est associé aux frères Lumière, inventeurs du cinématographe accueille
les ateliers d’écriture éQuinoxe. À cette occasion, la Ville d’Evian est heureuse de s’associer à la manifestation aux côtés de l’Evian
Royal Resort. Depuis 15 ans, l’association éQuinoxe organise dans le cadre de ces ateliers, des rencontres entre des scénaristes
sélectionnés venant du monde entier qui soumettent leurs travaux aux regards aiguisés de professionnels du cinéma ayant
une notoriété internationale.
En effet, la renommée de ces ateliers créés et animés avec passion par Noëlle Deschamps est internationale. Le label éQuinoxe
est précieux car presque la moitié des scénarios retravaillés lors des ateliers voit le jour sous forme de films d’auteur ou de films
populaires au meilleur sens du terme, dont beaucoup sont des succès.
Que ces rencontres recueillent justement tout le succès qu’elles méritent.
Soyez en tout cas persuadés que nous mettrons tout en oeuvre, en ce qui nous concerne, pour qu’il en soit ainsi.
À toutes et à tous, je souhaite la bienvenue à Évian.
Marc Francina
Maire d’Évian
23
The CNC is a publicly-owned establishment placed under the authority of France’s Ministry of Culture and Communication.
The principal missions of the CNC are the regulation, the support and the promotion of three sectors:
cinema, audio-visual and multi-media projects.
To encourage the creativity and the body of work of authors is one of the CNC’s main priorities and it is to further
this objective that the CNC has chosen to support the éQuinoxe association, which has accomplished remarkable
work in this field since 1993.
William Randolph Hearst III
The core of a great movie experience begins with the screenplay. It describes the arc of the story, and defines the characters who will pass before our eyes. éQuinoxe/To Be Continued is the premier international institution which promotes
writing for the movies. It draws inspiration from the entire world.
My support for their program is just one way of saying “Bravo” to the new talents, and their new ideas - as time passes
they will be the source of orginality in cinema.
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences, an honorary organization of over 6,000 motion picture professionals,
was founded to advance the arts and sciences of motion pictures; foster cooperation among creative leaders for cultural,
educational and technological progress; recognize outstanding achievements; cooperate on technical research and improvement of methods and equipment; provide a common forum and meeting ground for various branches and crafts;
represent the viewpoint of actual creators of the motion picture; and foster educational activities between the professional
community and the public-at-large. After more than seven decades of recognizing excellence in filmmaking achievement,
the annual presentation of the Oscars® has become the Academy’s most famous activity.
24
24
Le CNC, établissement public dépendant du Ministère de la Culture et de la Communication en France, a pour principales
missions la réglementation, le soutien et la promotion des secteurs du cinéma, de l’audiovisuel et du multimédia.
Favoriser la création et le travail des auteurs constitue une de ses préoccupations majeures, c’est pourquoi il a choisi d’apporter
son soutien à l’association éQuinoxe qui, depuis quatorze ans, accomplit un travail remarquable dans ce domaine.
À l’origine d’une grande expérience cinématographique, il y a le scénario. Il décrit l’arc de l’histoire et définit les personnages
qui vont vivre sous nos yeux. éQuinoxe/To Be Continued est la première institution internationale qui défend l’écriture
cinématographique, en tirant son inspiration du monde entier. En soutenant cet atelier, je félicite et j’encourage
tous les nouveaux talents et leurs nouvelles idées - avec le temps, ils seront une source d’originalité pour le cinéma.
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences est une organisation honorifique qui réunit plus de 6 000 professionnels
du cinéma. Elle a été fondée pour faire avancer les arts et les sciences du cinéma, encourager la coopération parmi les leaders créatifs
du progrès culturel, éducatif et technologique, reconnaître les réussites exceptionnelles, soutenir la coopération en recherche
technique ainsi que l’amélioration des méthodes et de l’équipement Elle vise à offrir un forum commun et un lieu de rencontre
pour les diverses branches du métier, représenter le point de vue des créateurs actuels du cinéma et encourager les activités
éducatives entre les communautés professionnelles et le grand public. Après avoir passé plus de soixante dix ans à reconnaître
et récompenser l’excellence en cinéma, la présentation annuelle des Oscars® est devenue l’activité la plus connue de l’Académie.
25
The United Nations organization, through the intermediary of its Regional Information Centre, is proud to be associated
with the Evian éQuinoxe “Rendez-Vous Cinema,” on the theme of climate change.
The UN was created over 60 years ago to work toward establishing a better world. Certainly, many things have changed since 1945,
and the organization has had to continuously adapt to meet the new challenges that have emerged through the years.
Today, the challenges facing the international community are increasingly transnational, and no state can confront them alone,
or in an isolated manner. The UN is thus in a unique situation to unite the efforts of the international community.
It is the sole organization with a planetary calling that regroups all states benefitting from an international legitimacy.
Yet, if these transnational challenges call for a coordinated effort by theses nations, one must not doubt that the solution
to these problems, such as climate change, call for a change in behavior and the commitment of every individual.
As such, this new edition of our “Rendez Vous Cinema” contributes in a marked way towards raising awareness and involving
the public. It is of great relevance to us, as we move toward renegotiating, next year in Stockholm, the United Nations Framework
Convention on Climate Change.
Fashion finally collaborates with cinema. The Gérard Darel house insisted on giving its support to the association éQuinoxe TBC and
her president Noëlle Dechamps whose goal is helping screenwriters improve their work and collaborating in their overall
advancement towards producing their screenplays. For the past 25 years, Gérard Darel has had a passion for Cinema.
Natassja Kinski, Brooke Shields and Charlotte Gainsbourg, among many others, have all been his ambassadors throughout the world.
A foretaste of its commitment to supporting today’s cinema.
Since uniFrance is an institution whose sole commitment is supporting French cinema throughout the world,
it applauds and encourages éQuinoxe, a non-profit company which organizes workshops inviting French and international
screenwriters to collaborate. From these meetings, common projects are conceived, films are produced and distributed
all over the world. Thus, uniFrance is proud to welcome the many projects of this year’s edition of éQuinoxe.
Margaret Ménégoz
26
26
L’Organisation des Nations Unies se félicite d¹être associée, par l’intermédiaire de son Centre régional d’information,
aux « Rendez-vous Cinéma » avec Evian eQuinoxe, sur le thème du changement climatique.
L’ONU a été créée il y a maintenant un peu plus de 60 ans pour travailler à l’instauration d’un monde meilleur. Certes, beaucoup de choses ont changé depuis 1945 et l’Organisation a du s’adapter continuellement pour faire face à de nouveaux
défis apparaissant au fil des ans.
Aujourd’hui, les défis qui confrontent la communauté internationale sont de plus en plus transfrontières et nul Etat ne peut
les affronter seul, de façon isolée. L’ONU a donc une situation unique pour fédérer les efforts de la communauté internationale :
elle est la seule organisation à vocation planétaire, qui en regroupant tous les Etats, bénéficient de la légitimité internationale.
Toutefois, si les défis transfrontières appellent une action coordonnée au niveau des États, il ne fait pas de doute que la solution
de problèmes comme le changement climatique appelle un changement d’attitude et un engagement de chacun.
En ce sens, cette nouvelle édition de nos « Rendez-vous Cinéma » contribue de façon appréciable à l’entreprise de sensibilisation
et de mobilisation du public et présente un grand intérêt pour nous, alors que nous nous acheminons ves la renégociation,
l’an prochain à Stockolm, de la Convention-cadre sur le changement climatique.
La mode a décidé de se conjuguer avec le cinéma. La maison Gérard Darel a tenu à apporter son soutien à l’association
éQuinoxe TBC et à sa présidente Noëlle Deschamps dont l’objet est d’aider des scénaristes à améliorer leur œuvre
pour la voir un jour se réaliser. Depuis 25 ans, Gérard Darel se passionne pour le 7e art. Natassja Kinski, Brooke Shields,
Charlotte Gainsbourg, ont été leurs ambassadrices à travers le monde. Un avant-goût de son engagement pour soutenir
le cinéma d’aujourd’hui.
UniFrance, organisme de promotion du cinéma français à l’international, ne pouvait qu’applaudir et encourager éQuinoxe
qui favorise les échanges en proposant à des scénaristes français et étrangers de se réunir. De ces rencontres naissent
des projets. De ces projets naissent des films qui voyagent dans le monde entier. Unifrance souhaite donc la bienvenue
à tous les projets cinématographiques qui verront le jour grâce à cette nouvelle édition d’éQuinoxe.
Margaret Ménégoz
27
Because cinema makes people dream, La Prairie has decided to associate itself with eQuinoxeTBC. Dreams, estheticism and
performance are values that our brand shares with the screenwriters who create these wonderful stories… Stars have always
supported the brand La Prairie, now it’s La Prairie’s turn to support the 7th Art…
Yveline Krueger
Director of Press and Public Relations
Founded in 1923, the Laurenti house commits itself today to the non-profit company éQuinoxe because it is convinced of
the usefulness of such structures which enable young talents to have access to this necessary ramp so that films of the heart
may exist beyond their entertainment valur. Laurenti Champagne means the heart’s commitment so the show can go on.
Champagne!
Dominique Laurenti
Young creators of their own design space, curious travelers inspired by the written word, imagery, art and music...
Thomas and Mathieu Chavel support, through a few of their aluminum and resin creations, the éQuinoxe association.
Linking design and decoration to writing is a first for the pair, yet without words and writing how could we describe the object,
furniture, and lighting of our everyday lives?
Thomas Chavel design, a spirit, a design space, is happy to support for the first time a literary event.
Thomas Chavel
28
28
Parce que le cinéma fait rêver, La Prairie a décidé de s’associer à l’association éQuinoxe TBC. Le rêve, l’esthétisme
et la performance sont des valeurs que notre marque partage avec les scénaristes qui imaginent ces merveilleuses histoires…
Depuis toujours, les stars soutiennent la marque La Prairie, c’est au tour de La Prairie de soutenir aujourd’hui le 7ème Art…
Yveline Krueger
Directrice des Relations Presse et Publiques
La maison Laurenti fondée en 1923 s’engage aujourd’hui auprès de l’association éQuinoxe persuadée du bien fondé de l’existence
de telle structure pour permettre aux jeunes talents d’avoir accès à cette rampe de lancement indispensable pour que vive au-delà
du cinéma spectacle le cinéma de l’émotion et du cœur. Le champagne laurenti c’est l’engagement du cœur pour que le spectacle
continue. Champagne !
Dominique Laurenti
Jeunes fondateurs de leur espace design, curieux, voyageurs, inspirés par l’écriture, l’image, l’art, la musique...
Thomas et Mathieu Chavel décident par quelques objets en aluminium et résine de soutenir l’association Equinoxe.
La décoration liée à l’écriture, un premier pas pour ce tandem, car sans les mots et l’écriture comment pourrait ont décrire les objets,
meubles, et luminaires qui ponctue notre quotidien?
Thomas Chavel design, un esprit, un espace design, heureux de soutenir pour le première année un évènement littéraire.
Thomas Chavel
29
30
30
éQuinoxe 43, rue Beaubourg
75 003 Paris
tél. + 33 (0) 1 47 55 11 89
www.equinoxetbc.fr
[email protected]
Relations presse
Sébastien d’Assigny Communication
tél. + 33 (0)1 42 88 79 79
Fax +33 (0)6 09 76 34 00
[email protected]
Création graphique
D-Zen
[email protected]
31
William Randolph Hearst III