RD 11A
Transcription
RD 11A
0007693 142 12.2008 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 11A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 11A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007693 - 142 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RD 11A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0007693 - 142 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 11A Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 8 Battery Batterie Batería Batterie 12 Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs 14 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 16 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série 20 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction 26 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 32 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 40 Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS 42 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage 44 Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant 48 Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière 52 Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 56 0007693 - 142 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 11A Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 58 Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur 60 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal 62 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique 64 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 68 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 71 Engine Block Motor Motor Moteur 72 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 74 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 76 Cover Deckel Tapa Couvercle 80 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 84 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 86 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 90 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 92 6 0007693 - 142 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 11A Governor Regler Regulador Régulateur 94 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage 96 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 98 Starter Starter Arrancador Démarreur 100 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 102 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 105 Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe 106 0007693 - 142 7 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11A 8 0007693 - 142 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0111845 13 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 2 0030066 30 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 3 0011151 5 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 4 0113790 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0010369 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0112304 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0079309 2 Flexible latch Verriegelung Aldaba Loquet 8 0011476 9 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 0111898 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 10 0111618 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 11 0118955 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 12 0151054 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0028585 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0111067 1 Panel Panel Panel Tableau 15 0114600 1 Seal Dichtung Empaque Joint 27-1/2in 16 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 17 0087023 16 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 18 0155487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 19 0088553 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 20 0111827 1 Panel Panel Panel Tableau 21 0111066 1 Panel Panel Panel Tableau 22 0111858 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 23 0110681 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 24 0111065 1 Panel Panel Panel Tableau 25 0111826 1 Panel Panel Panel Tableau 9 0007693 - 142 9 M5 M5 x 16 6Nm/4ft.lbs M6 x 20 5/16-24in 25Nm/18ft.lbs 20A 24Nm/17ft.lbs Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11A 10 0007693 - 142 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112433 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 27 0114015 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 28 0114016 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 29 0083438 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 31 0071505 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 32 0085957 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 33 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 34 0114759 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 36 0111902 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0119363 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 38 0118993 1 Mount Konsole Ménsula Support 39 0085437 1 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 40 0029117 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 41 0155764 1 Solenoid Kit Solenoidsatz Juego-solenoide Jeu-solénoid 42 0010880 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 43 0153570 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 0152769 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 45 0152771 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 46 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 0007693 - 142 11 A5 25Nm/18ft.lbs M8 M6 Battery Batterie Batería Batterie RD 11A 12 0007693 - 142 Battery Batterie Batería Batterie RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 65 0118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 132 0157185 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25-8 174 0157186 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 223 0157187 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 225 0111845 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 230 0157182 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 236 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 266 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 267 0110969 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 268 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 304 0157183 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 347 0157184 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 0007693 - 142 13 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs RD 11A 14 0007693 - 142 Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0013971 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 7 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 8 0111040 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 9 0118539 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 10 0111845 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 11 0110933 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 12 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 13 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0010367 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0110458 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 18 0111043 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0111041 2 Tube Rohr Tubo Tube 20 0111042 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2in 21 0111128 1 Tube Rohr Tubo Tube 78in 22 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 23 0110681 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 33 0110969 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 34 0152769 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 35 0152771 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 4 0007693 - 142 15 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 M8 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A 16 0007693 - 142 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110252 2 Gasket Dichtung Junta Joint Silenciador Pot d'échappement Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7Nm/5ft.lbs 2 0151159 1 Muffler Auspufftopf 3 0111987 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Aislador Isolant 17in 1,38 22Nm/16ft.lbs 4 0112283 1 Insulator Isolator 5 0079578 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0111069 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 7 0025555 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 8 0111040 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 0111314 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0111315 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 12 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 13 0011541 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 35 15 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 16 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 17 0052027 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 7/8in 18 0111571 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 19 0115598 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 20 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 21 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 22 0028746 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 23 0115707 1 Lever Hebel Palanca Levier 24 0011364 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 40 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 9 14 0011533 25 0116974 0007693 - 142 17 31Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 83Nm/61ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A 18 0007693 - 142 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0011049 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M14 x 1,5 27 0111336 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 28 0111334 1 Rod Stange Varilla Tringle 29 0111335 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 30 0111555 1 Cable Kabel Cable Câble 31 0011320 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 50 32 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 33 0118080 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 34 0114758 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 12in 34 0114760 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 12in 35 0028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 36 0081359 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 37 0151593 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 52,50in 38 0114761 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 42in 39 0112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 40 0074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 41 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 12VDC 0007693 - 142 19 49Nm/36ft.lbs Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série 20 RD 11A 0007693 - 142 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111306 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0078816 4 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 2 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 2 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 3 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 4 0112281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 0110688 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 6 0111084 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 7 0080557 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0111276 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 8 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 8 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 9 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 10 0160864 3 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 11 0111275 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 12 0153569 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 12 0086545 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 13 0112282 1 Coil Spule Bobina Bobine 14 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 14 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 14 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 15 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 16 0157023 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 17 0081583 6 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 17 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 0007693 - 142 21 M10 x 100 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série 22 RD 11A 0007693 - 142 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,644 x 0,087in 17 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 19 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 19 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 19 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 20 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 21 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 22 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 23 0111263 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 24 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 25 0111293 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 3/8 x 18in 26 0111073 1 Filter Filter Filtro Filtre 27 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 28 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 29 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 30 0113114 1 Bracket Konsole Soporte Support 31 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 31 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 31 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 32 0114219 1 Tube Rohr Tubo Tube 33 0111296 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 34 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 35 0111904 1 Screw Schraube Tornillo Vis 36 0111907 1 Nylon bushing Buchse Buje Douille 37 0117050 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0007693 - 142 23 25Nm/18ft.lbs M6 x 8 x 16 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série 24 RD 11A 0007693 - 142 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 0157020 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 0,50 39 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 40 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 41 0111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 41 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 41 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 42 0156998 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 43 0111072 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 0111279 1 Filter Filter Filtro Filtre 45 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 45 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 45 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 46 0114217 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 47 0114216 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 48 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 49 0113979 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 52 0111274 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 53 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 54 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 55 0119787 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 56 0156999 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 0007693 - 142 25 M8 10Nm/7ft.lbs No.8 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A 26 0007693 - 142 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113828 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0113829 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3 0111318 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 4 0151024 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0087023 45 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 6 0111107 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0030066 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0117866 2 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 9 0111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 10 0119330 1 Lever Hebel Palanca Levier 11 0115691 1 Cable Kabel Cable Câble 12 0111102 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112065 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 0011476 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 15 0118924 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,469 16 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 17 0118930 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0118929 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0119229 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0010883 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M10 22 0110969 45 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 23 0079228 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 24 0111106 1 Tube Rohr Tubo Tube 25 0111841 1 Plate Platte Placa Plaque 26 0111111 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0007693 - 142 27 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M8 6Nm/4ft.lbs M10 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A 28 0007693 - 142 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 60 28 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 29 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0111036 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 31 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 32 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 33 0013496 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 34 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 35 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 36 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 38 0164966 1 Wiring harness, main Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal 39 0078980 1 Switch-ignition w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé 40 0081203 1 Key Schlüssel Llave Clé 40 0113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 41 0152423 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 43 0010366 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 44 0011549 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 30 45 0073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 46 0086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 47 0151014 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 48 0011731 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique 49 0119223 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 50 0151236 1 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0011517 42 0013002 Qty. St. 0007693 - 142 29 210Nm/154ft.lbs 3-9/16in M16 42in 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 17Nm/12ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M3 x 16 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A 30 0007693 - 142 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0153428 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 51 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 52 0151235 1 Bushing Buchse Buje Douille 1/8 ID 0007693 - 142 31 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A 32 0007693 - 142 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111092 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 2 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 3 0011374 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 50 Grasera Graisseur AM6 210Nm/154ft.lbs 4 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel 5 0079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0110735 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 8 0079162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0016389 8 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 11 0110670 1 Housing Gehäuse Caja Carter 12 0111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112015 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M24 14 0038238 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 5M6 x 40 15 0011422 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 16 0118410 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 17 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 18 0088817 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 60 19 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 20 0111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 21 0111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 0010366 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 23 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 24 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 25 0078816 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 0007693 - 142 33 1,62 x 2,46 x 0,25 M12 x 35 118Nm/87ft.lbs 271Nm/199ft.lbs 85Nm/62ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M12 42in Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A 34 0007693 - 142 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 25 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 26 0111130 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 27 0114393 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0007693 - 142 35 M6 x 1 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 36 RD 11A 0007693 - 142 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111324 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0111323 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 3 0111331 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 0111515 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0111330 1 Door Tür Puerta Porte 7 0111098 1 Guard Schutz Protector Protection 8 0111325 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 10 0111097 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 11 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 12 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 13 0110969 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 14 0053577 3 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 15 0111321 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0111842 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 17 0111322 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 19 0112701 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 47in 19 0114760 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 12in 20 0111844 3 Molding Profilgummi Moldura Garniture 3in 21 0111845 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 22 0010367 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 23 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 24 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 18 0087023 0007693 - 142 37 M6 x 16 M6 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 1Nm/0ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 38 RD 11A 0007693 - 142 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0110933 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 26 0118539 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 27 0111040 16 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0111329 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 29 0111320 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 31 0112685 1 Key Set Schlüsselsatz Juego de llave Jeu de clavette 32 0110929 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0110920 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 0007693 - 142 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 0,21-0,63 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11A 40 0007693 - 142 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0086551 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 2 0118994 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 3 0111116 1 Brake control Bremsregler Regulador de freno Contrôle de frein 4 0111316 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 6 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 7 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 10 0114315 1 Brake Cable Kit Bremsseilzug Juego de cable de freno Tirette à câble de frein 10 0115051 1 Brake Cable Hardware Kit Bremsseilwartungssatz Juego de cable con herrajes Jeu de pièces 11 0011342 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 12 0112421 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 13 0111047 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0112420 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 15 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 16 0086550 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 17 0111555 1 Cable Kabel Cable Câble 19 0111061 1 Control Betätigung Regulador Commande 20 0112422 1 Exciter switch Erregerschalter Interruptor de excitador Interrupteur d'excitatrice 21 0114261 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0114262 1 Grip Housing Kit Handgriff kpl. Puño compl. Poignée compl. 23 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 24 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 0007693 - 142 41 M8 x 45 25Nm/18ft.lbs M8 x 22 25Nm/18ft.lbs 1-3/16 x 0,073 Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS RD 11A 42 0007693 - 142 Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110970 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seat Sitz Asiento Siège 0111095 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 3 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 4 0012648 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 5 0016434 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 40 Contratuerca Contre-écrou M8 M8 120Nm/88ft.lbs 6 0110969 4 Lock nut Sicherungsmutter 7 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0114204 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 9 0013002 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 10 0110972 1 Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité 11 0114203 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0010366 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 13 0111845 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 14 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 15 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 16 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0111323 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 419 0164603 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0007693 - 142 43 M12 x 25 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M6 x 16 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11A 44 0007693 - 142 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0110969 26 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 0087023 26 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 3 0110936 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0111049 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 5 0030161 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 7 0151121 7 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 8 0111319 1 Ball Kugel Bola Bille 9 0111255 1 Tube Rohr Tubo Tube 10 0112068 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 11 0111112 2 Shaft Welle Eje Arbre 12 0110929 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0112069 4 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0158765 2 Clip Clip Clip Clip 15 0111122 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0111121 2 Valve Ventil Válvula Soupape 17 0112437 1 Tube Rohr Tubo Tube 5in 18 0111128 1 Tube Rohr Tubo Tube 78in 19 0111254 1 Tube Rohr Tubo Tube 10in 20 0010369 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 21 0079200 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 22 0110920 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 23 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 24 0112438 1 Tube Rohr Tubo Tube 25 0111041 2 Tube Rohr Tubo Tube 0007693 - 142 45 25Nm/18ft.lbs 1/2in 16-1/2in No.10-24 x 3/8in 13in Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11A 46 0007693 - 142 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0111043 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 27 0110458 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 28 0011474 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 25 29 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 30 0111042 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2in 31 0114199 2 Bushing Buchse Buje Douille 0,50in ID 0007693 - 142 47 6Nm/4ft.lbs Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant RD 11A 48 0007693 - 142 Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant RD 11A Ref. Pos. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Descripción Description 0087023 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 2 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0011535 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 5 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 6 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 6 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 6 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 7 0111283 1 Motor Motor Motor Moteur 8 0111306 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 9 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 9 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 10 0111056 1 Plate Platte Placa Plaque 11 0039988 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 12 0111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 13 0111050 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 14 0010366 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 0111052 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 16 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 17 0111055 1 Mount Konsole Ménsula Support 18 2004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 70 x 2,5 19 0111759 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 x 11 x 6,1 20 0083689 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1in 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 21 0114856 Qty. St. Measurem./Abm. Description Beschreibung 1 Part No. Artikel Nr. 0007693 - 142 49 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M10 x 25 50Nm/36ft.lbs SAE No.6 x 8 x 90 M12 57Nm/42ft.lbs 475Nm/350ft.lbs Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant RD 11A 50 0007693 - 142 Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0111113 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 23 0033988 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 24 0011440 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 25 0111058 1 Bracket Konsole Soporte Support 26 0089727 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 27 0114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 28 0114215 1 Guard Schutz Protector Protection 29 0111979 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 30 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 30 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 30 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 31 0114220 1 Tube Rohr Tubo Tube 32 0011534 6 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 30 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 18 34 0017087 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 35 0114219 1 Tube Rohr Tubo Tube 33 0012367 0007693 - 142 51 50Nm/36ft.lbs M12 x 60 85Nm/62ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 118Nm/87ft.lbs Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière RD 11A 52 0007693 - 142 Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119264 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Brake Bremse Freno Frein 0151118 1 Brake pad Bremsklotz Forro de freno Plaquette de frein 2 0114315 1 Brake Cable Kit Bremsseilzug Juego de cable de freno Tirette à câble de frein 3 0116785 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 3/4in 4 0087023 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Ménsula Support 25Nm/18ft.lbs 5 0119262 1 Mount Konsole 6 0111058 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0114221 1 Tube Rohr Tubo Tube 9 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 9 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 9 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 10 0114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 11 0114215 1 Guard Schutz Protector Protection 12 0114098 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0114222 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0111267 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0114506 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 16 0111047 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0114093 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 18 0111264 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0078305 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in NPT 20 0011300 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 21 0111048 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 22 0011340 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 0007693 - 142 53 M12 x 75 85Nm/62ft.lbs 0,0585 x 1-1/8in 85Nm/62ft.lbs M8 x 35 25Nm/18ft.lbs Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière RD 11A 54 0007693 - 142 Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 23 0111133 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 24 0114856 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 25 0111135 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 26 0031565 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 27 0013002 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 28 0033988 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 29 0011440 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 30 0112692 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 31 0017087 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 32 0119510 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M12 33 0151112 2 Pin Stift Pasador Goupille 34 0111952 1 Tube spacer Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 35 0111328 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 36 0089727 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 37 0083689 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 38 0114218 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 39 0075953 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0114217 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 41 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 42 0153351 1 Spring Feder Resorte Ressort 43 0153352 1 Cam Nocken Leva Came 44 0151119 1 Lever Hebel Palanca Levier 45 0153353 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7/16-20in 46 0153532 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 0007693 - 142 55 85Nm/62ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 118Nm/87ft.lbs 118Nm/87ft.lbs M8 x 60 1in M8 14Nm/10ft.lbs Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 56 RD 11A 0007693 - 142 Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111062 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 0083344 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 3 0156018 1 Seal holder Dichtungshalterung Portaempaque Porte-joint 5 0156020 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 7 0156022 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0156023 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25,6 x 35,3 x 0,5 10 0156025 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 11 0156026 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 12 0156027 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 14 0156029 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 16 0156031 2 Relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl. 17 0156032 6 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 18 0156033 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 19 0156034 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 21 0114280 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 22 0156037 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 23 0156038 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 0114279 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 25 0156016 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007693 - 142 57 7/16 UNF Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD 11A 58 0007693 - 142 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011440 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale Tapa Couvercle Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 25 49Nm/36ft.lbs 2 0111053 1 Cover Deckel 3 0012038 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 10 4 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 45 x 60 x 8 5 0072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 6 2009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 7 0111051 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 8 0111054 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 2005948 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 10 0011535 6 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 25 11 0012360 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 12 12 0114529 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 13 0150180 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0007693 - 142 59 3/16 x 3/4in 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 1/4-28 Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur 60 RD 11A 0007693 - 142 Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Cable positivo de batería Câble positif de batterie Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 2 0157187 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel 3 0164966 1 Wiring harness, main Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal 4 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 5 0071076 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 6 0152777 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0153782 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0153490 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 9 0153489 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 10 0153783 1 Block Block Bloque Bloc 11 0153784 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 0007693 - 142 61 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal RD 11A 62 0007693 - 142 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0086551 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 2 0087008 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3 0087009 1 Seal Dichtung Empaque Joint 13 0086545 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 14 0086997 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 15 0111874 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 16 0152395 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0152397 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 20 0152319 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 21 0153782 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0153490 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 23 0153489 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 24 0153783 1 Block Block Bloque Bloc 25 0153784 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 26 0153778 4 Sleeve Hülse Manguito Douille 27 0153781 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 28 0153779 4 Seal Dichtung Empaque Joint 29 0153780 2 Seal Dichtung Empaque Joint 30 0164966 1 Wiring harness, main Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal 0007693 - 142 63 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique RD 11A 64 0007693 - 142 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111299 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3 0114219 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5 0111306 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 6 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 7 0157023 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 8 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 10 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 11 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 42in 12 0111293 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 3/8 x 18in 13 0111296 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 14 0114220 1 Tube Rohr Tubo Tube 15 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 16 0114218 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 17 0114217 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 18 0114221 1 Tube Rohr Tubo Tube 19 0114222 1 Tube Rohr Tubo Tube 20 0114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 21 0111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 22 0111130 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 23 0118080 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 24 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 25 0114281 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 0007693 - 142 65 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique RD 11A 66 0007693 - 142 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0114279 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 27 0110688 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 28 0114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 29 0112281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 30 0156998 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 31 0114216 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 0007693 - 142 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 11A 68 0007693 - 142 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0118317 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0118332 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0118333 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0118334 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0116859 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 8 0118335 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 9 0118742 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 10 0118743 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 374 0165001 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0007693 - 142 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff RD 11A 70 0007693 - 142 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda Engine Block Motor Motor Moteur RD 11A 72 0007693 - 142 Engine Block Motor Motor Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152508 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0151852 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0151853 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0151854 1 Valve Ventil Válvula Soupape 6 0152510 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 7 0151856 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9 0151858 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 16 11 0151859 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 12 0152511 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 8 x 12,7 x 11,1 13 0152512 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 8 x 12 x 10 14 0076367 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 8 x 14 x 5 15 0152513 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 16 0151844 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 x 3,0 17 0151861 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 18 0152514 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 19 0116974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 20 0054033 2 Pin Stift Pasador Goupille 21 0151863 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0007693 - 142 73 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 11A 74 0007693 - 142 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152516 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bracket Konsole Soporte Support 0152517 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 6 0152518 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 7 0152519 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 0152520 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0152521 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0074645 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0152522 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0152523 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0152524 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 14 0152525 2 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 15 0110252 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0152526 2 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 17 0152527 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0074655 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0152487 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 20 0152528 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 22 21 0074657 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 23 0074652 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 24 0152530 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 20 25 0074647 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 26 0152531 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0007693 - 142 75 8 x 45 49Nm/36ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11A 76 0007693 - 142 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Seal Dichtung Empaque Joint 0152330 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0152331 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0074675 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070985 4 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 6 0152333 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0152334 1 Pin Stift Pasador Goupille 8 0075818 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0075819 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0152335 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 11 0074683 4 Spring Feder Resorte Ressort 12 0152336 1 Shaft Welle Eje Arbre 13 0152337 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0074684 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 15 0074685 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 16 0074659 2 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 17 0074666 2 Valve Ventil Válvula Soupape 18 0074676 2 Plate Platte Placa Plaque 19 0152338 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 20 0072778 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 21 0070984 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 22 0151777 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 17,2 23 0081615 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 0152342 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 25 0071639 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 0007693 - 142 77 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11A 78 0007693 - 142 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152343 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 x 28 27 0071081 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 25 0007693 - 142 79 10Nm/7ft.lbs Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11A 80 0007693 - 142 Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152495 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0152496 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0151829 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0151833 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0151834 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 6 0151835 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0152497 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0151855 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 9 0152498 1 Mount Konsole Ménsula Support 10 0151837 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 11 0152499 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0152500 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 13 0152501 3 Weight Gewicht Peso Poids 14 0152502 1 Holder Halter Soporte Attache 15 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 16 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 17 0070966 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 18 0151857 1 Holder Halter Soporte Attache 19 0074636 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 21 0152504 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 22 0152505 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11,8 x 2,4 23 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 24 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 25 0107064 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 0007693 - 142 81 M6 x 28 10Nm/7ft.lbs 6 x 16 Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11A 82 0007693 - 142 Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0151846 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 50 27 0151847 1 Ball Kugel Bola Bille No.12 x 3/8 28 0151848 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 16 0007693 - 142 83 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin RD 11A 84 0007693 - 142 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152560 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0152561 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 0152562 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0152563 2 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 6 0152564 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0071645 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0152507 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 9 0151850 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0007693 - 142 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff STD. 20,26 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11A 86 0007693 - 142 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152345 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 0151782 1 Clip Clip Clip Clip 3 0088556 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 4 0152347 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 5 0151783 1 Float cpl. Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 6 0152349 1 Housing Gehäuse Caja Carter 7 0151785 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 9 0151787 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 10 0152353 1 Carburetor Kit Vergasersatz Juego de Carburador Jue de Carburateur 11 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0152355 1 Jet Set Satz-Düse Juego-chicler Jeu-gicleur 13 0152356 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 14 0151793 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0152358 1 Tube Rohr Tubo Tube 16 0152359 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 17 0152360 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 18 0152361 2 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0151797 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 20 0152363 1 Elbow Krümmer Codo Coude 21 0152417 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 22 0151800 1 Clip Clip Clip Clip 23 0152392 1 Clip Clip Clip Clip 24 0152407 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 4 x 14 25 0151801 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 5 x 12 0007693 - 142 87 58 5,8 x 1,9 6 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11A 88 0007693 - 142 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 27 0152418 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 120 28 0088554 1 Jet Düse Chicler Gicleur 92 28 0114777 1 Jet Düse Chicler Gicleur 88 28 0088555 1 Jet Düse Chicler Gicleur 90 0007693 - 142 89 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air RD 11A 90 0007693 - 142 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152464 1 Filter Filter Filtro Filtre 2 0152465 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 3 0152466 4 Clip Clip Clip Clip 4 0152467 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0152468 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6 0152469 1 Air cleaner cover cpl. Deckel-Luftfilter kpl. Tapa-filtro del aire compl. Couvercle-filtre à air compl. 8 0152470 1 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0152471 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0152472 2 Seal Dichtung Empaque Joint 11 0152473 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0152325 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0007693 - 142 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 28 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier RD 11A 92 0007693 - 142 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152532 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0152533 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 3 0152534 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0152535 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0152536 1 Right duct Luftleitblech (rechts) Conducto de aire (derecha) Canal d'air (droite) 6 0152537 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 7 0151911 6 Bushing Buchse Buje Douille 8 0152538 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0053990 10 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 Perno Boulon 6 x 23 10Nm/7ft.lbs 10 0151900 2 Bolt Bolzen 11 0152539 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 6 x 71 12 0152540 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 13 0152541 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 20 14 0071056 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 15 0081750 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0007693 - 142 93 Governor Regler Regulador Régulateur RD 11A 94 0007693 - 142 Governor Regler Regulador Régulateur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152475 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 0152476 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 3 0152477 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 0152478 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 5 0152479 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 6 0152480 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 7 0152481 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0071062 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0054088 2 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 11 0151818 2 Spring Feder Resorte Ressort 12 0151819 2 Holder Halter Soporte Attache 13 0152486 1 Rod Stange Varilla Tringle 14 0152487 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0151823 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 17 0152491 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 19 0152492 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 25 20 0152490 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4x6 21 0152493 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 25 22 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0007693 - 142 95 6 x 14 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage RD 11A 96 0007693 - 142 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0151919 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0151920 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 4 0151921 1 Holder Halter Soporte Attache 5 0152542 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 6 0151923 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 20 7 0151924 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 8 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 25 x 18 9 0072333 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10 0151925 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 16 11 0152556 2 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 12 0151937 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 0152557 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 14 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0151826 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 16 0088553 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 20A 17 0088552 1 Coil Spule Bobina Bobine 20A 18 0151859 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 19 0152554 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 20 0152555 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 21 0152558 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0151941 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0007693 - 142 97 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. RD 11A 98 0007693 - 142 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152544 1 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 2 0152545 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0152546 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 0152547 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 0152548 1 Tube Rohr Tubo Tube 6 0088549 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 7 0152549 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 0152487 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0151930 1 Clip Clip Clip Clip 10 0152550 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0152551 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 12 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 13 0152552 3 Clip Clip Clip Clip 14 0152553 1 Clip Clip Clip Clip 0007693 - 142 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 14 6 x 16 Starter Starter Arrancador Démarreur RD 11A 100 0007693 - 142 Starter Starter Arrancador Démarreur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152566 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring Ring Anillo Anneau 0152565 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0152567 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 0152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 0152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 0152570 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 7 0152571 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 8 0152572 4 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 0152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 0152574 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0152576 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0152577 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 14 0152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 15 0152579 1 Holder Halter Soporte Attache 16 0152580 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 17 0152581 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 19 0071076 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 20 0152584 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 21 0151748 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 x 12 22 0151749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 110 0007693 - 142 101 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 11A 102 0007693 - 142 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152559 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0151949 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0007693 - 142 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff RD 11A 104 0007693 - 142 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe RD 11A 106 0007693 - 142 Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118529 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe 0078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 0011542 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 25 Envoltura Enveloppement 1/4 OD x 12in 41Nm/30ft.lbs 4 0085242 1 Wrap Umhüllung 5 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 6 0110969 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0007693 - 142 107 Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21