Instruction châssis

Transcription

Instruction châssis
Assembly Instructions
to the table System TA-2
! ATTENTION!
A
Please do not pull out the table leg before connecting the tubing to the
Pump. Air could be sucked into the hydraulic System.
A.The table plate support is mounted on the aluminium plate of the table leg
with 4 sink screws M6x10 on each side.
B.The table foot is mounted on the lower end of the table leg with 2
screws M8x12 on each side. The Rubber feet (alternative furniture rolls)
are screwed in at the M10 nuts.
B
C.The joining beam is mounted between the 2 table legs with 4 screws
M6x10 on each side. Please take care, that the gap to mount the screws
shows in table foot direction.
D.Mount the table plate on the table plate supports
E.Mount the drive Unit (Pump with Crank or Motor) on the table plate.
F.The tubing has been laid to the pump. Please check also the added
Assembly instruction “Connecting the hydraulic tubing”.
C
Delivery range
2x Table leg TA
2x Table plate support TA
D
8x Screw M6x10 (90°)
2x Table foot TA
4x rubber foot or
furniture roll
4x Screw M8x12
E
1x Joining beam TA
8x Screw M6x12
198.00102 / 10.2009 www.ergoswiss.com • [email protected]
Assembly Instructions
to the table System TA-4
! ATTENTION!
A
Please do not pull out the table leg before connecting the tubing to the
Pump. Air could be sucked into the hydraulic System.
A.The rubber foots are mounted on the lower end of the table leg.
B.The short joining beams TA 550 are mounted between 2 table legs with
4 screws M6x10 on each side. Please take care, that the gap to mount the
screws shows in the rubber foot direction.
C.Mount the long joining beam TA at the short beams. It can be placed in
three depth positions. It is fixed on each side with 2 Washers and 2 Screws
M8x20.
B
D.Mount the table plate on the table plate supports
E.Mount the drive Unit (Pump with Crank or Motor) on the table plate.
F.The tubing has been laid to the pump. Please check also the added Assembly instruction “Connecting the hydraulic tubing”.
C
Delivery range
4x Table leg TA
4x rubber foot
D
1x Joining beam TA 950 / 1150 / 1550
2x Joining beam TA 550
16x Screw M6x10
E
4x Screw M8x20
4x Washers 30 / 8x2
198.00122 / 01.2008 www.ergoswiss.com • [email protected]
Notice de Montage
pour le System TQ-4
Contenu de la livraison:
4x Pied de table TQ
4x Pied au coutchouc
7x Traverse TQ
(750, 950, 1150, 1550)
1.
2.
3.
4.
Set de vis TQ:
10x Collier de serrage + adhésive Socle
6x Equerre de fixation 35x25
(A)
6x Ecrou M6
(B)
6x Vis M6x12
(C)
10x Vis à bois 5x20
(D)
3x Douille de distance 15x28.5
(E)
3x Vis à bois 6x100
(F)
1x Vis à bois 6x90
(G)
3.
2.
1.
5. 6x A, B, C, D / 3x E, F
6. 4x D / 1x G
D
E, F
D
D
G
D
2x E, F
198.00211 / 04.2013
www.ergoswiss.com / [email protected]
Notice de Montage
pour le System TT-2
Contenu de la livraison:
2x Pied de table TT
1x Traverse TT
4x Bouchon pour Vis
2x Pied TT
4x Pied au coutchouc
4x Vis M6x25
(A)
1.
2.
3. 4x A
4. 12x B/E
5. 3x D
6. 1x C / 4x B
Set de vis TA/TT-2:
10x Collier de serrage
10x Socle de montage (adhésive)
16x Vis à bois 5x20
(B)
1x Vis à bois 6x80
(C)
3x Vis à bois 6x50
(D)
12x Rondelle 5.3x15x1.2
(E)
B
B
B
C
198.00204 / 01.2013
B
www.ergoswiss.com / [email protected]
Notice de Montage
pour le System TU-4
Contenu de la livraison:
4x Pied de table TU
4x Pied au
coutchouc
2x Traverse TU 550
1x Traverse TA
(950, 1150, 1550)
24x Vis M6x12
1.
Set de vis TA-4:
10x Collier de serrage
10x Socle de montage (adhésive)
16x Vis à bois 6x30
16x Rondelle 6.4x16x1.6
3x Vis à bois 6x80
4x Vis à bois 5x20
1x Vis à bois 6x90
(F)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
2. 2x TU 550, 8x F
4xF
4xF
3. 1x TA, 8x F
4. 16x A, B
8xF
5. 3x C
6. 4x D / 1x E
E
198.00224 / 05.2013
www.ergoswiss.com / [email protected]
Instruction de montage
des tuyaux de pression
Dynamic Systems
! ATTENTION, la pompe doit etre utilisée uniquement tous les éléments de
Pression sont reliés aux cylindrs.
A
• C
haque vérin livré est partiellement rempli d’huile. Cette huile sera utilisée pour purger l’air des tubes.
•Si le tube est déja monté sur le cylindre (pré-montage du tube avec extrémité soudée ou ferme avec un bouchon) seules les étapes A, E, G sont réaliser.
90°
90°
A.Couper le tube à la longueur nécessaire. Utiliser un cutter ou une coupe
tube pour une coupe droite et propre à l’extrémité.
B
B.Enlever l’écrou et retirer la bille en acier à l’aide d’un aimant. Tenir le vérin
avec la tête de connexion vers le haut pendant le montage.
C.Glisser la vis de connexion puis l’anneau de serrage sur le tube. Introduire
entièrement le tube dans la tête de connexion.
C
Ma
gn
D.A juster et serrez la vis dans la tête de connexion (couple de serrage maxi
10 Nm – soit exactement 2 tours de clé a fourche). L’anneau de serrage en
s’écrasant assurera l’étanchéité.
et
! ATTENTION :Ne pas trop serrer la vis de connexion ; le filetage risquerait
d’être endommagé.
D
E.Tenez la pompe avec les pièces de raccordement vers le haut. Enlevez les
vis et les billes à l’aide d’un aimant.
F.Maintenir le cylindre en position verticale et pousser la tige du piston au fond
jusqu’à ce qu’il s’arrête. De l’huile doit sortir afin de garantir la purge d’air.
! Attention, les pistons doivent être entièrement comprimés
E
Magnet
G.Glisser la vis de connexion puis l’anneau de serrage sur l’autre extrémité du tube. Introduire entièrement le tube dans la tête de connexion de
la pompe. Ajuster et serrer la vis dans la tête de connexion (couple de
serrage maxi. 10 Nm - 2 tours de clé a fourche). L’anneau de serrage en
s’écrasant assurera l’étanchéité.
! ATTENTION : Ne pas trop serrer la vis de connexion ; le filetage risquerait d’être endommagé.
La pompe est entièrement remplie d’huile et opérationnelle après le
montage.
F
Le rayon de courbure doit être de maximum 25mm. Le tube ne doit pas subir
de contrainte mécanique ou d’agression par des produits chimiques. Il ne doit
pas être exposé directement aux rayons du soleil (UV) ou à une température
élevée. Il est nécessaire d’utiliser des gaines de tube lorsque ceux-ci peuvent
être endommagés. Des protections doivent être prévues si le tube passe au
travers de trous ou sur des arêtes vives. Ne marchez pas sur les tube afin
d’éviter leur écrasement. L’installation est terminée lorsque celle-ci a été réalisée avec le plus grand soin.
G
198.00004 / 12.2012 www.ergoswiss.com • [email protected]
Mode d’emploi
Manivelle rabattable
!
REMARQUE IMPORTANTE
Dynamic Systems
A
La manivelle risque d’être détériorée si vous ne faites pas l’opération (1)
avant le pliage sous la table 2.
100 mm
Seule une personne ayant lu cette instruction est autorisée d’actionner
le système hydraulique.
97.5 mm
En cas de sectionnement de la goupille, celle-ci doit impérativement
être remplacée par une goupille d’origine Ergoswiss.
0.2 mm
Information generale
Bord de table
Avec la manivelle rabattable vous pouvez actionner tous les systèmes hydrauliques Ergoswiss. La manivelle est directement montée sur l’axe de
la pompe à l’aide d’une goupille ou vis sans tete. En rabattant la manivelle,
celle-ci s’escamote complètement sous le plateau de la table. En cas de
surcharge du système, la goupille assure la protection en se sectionnant.
Conditions de livraison
La manivelle sera livrée à part, vous recevez la manivelle non montée,
celle-ci sera fournie avec une goupille (ø2.5 x 16) pour l’assemblage sur
la pompe.
5 mm
A1. assemblage avec un goupille
Insérer la manivelle sur l’axe de la pompe. Laisser un jeu de 0.2 mm entre
le palier de la pompe et l’arbre de la manivelle.
Percer simultanément la manivelle et l’axe de la pompe (trou ø 2.5mm) à
une distance de 5mm de la pompe et insérer la goupille.
B
Avant toute mise en route s’assurer que tous les vérins sont correctement
connectés à la pompe.
A2.assemblage avec un vis sans tete
Serrer le languette woodruff dedans l’axe de la pompe.
Insérer la manivelle sur l’axe de la pompe. Laisser un jeu de 0.2 mm entre
le palier de la pompe et l’arbre de la manivelle. Tour le vis pour bloquer la
manivelle.
1
Avant toute mise en route s’assurer que tous les vérins sont correctement
connectés à la pompe.
B. Fonctionnement
Pour élever la table, tourner la manivelle dans le sens horaire.
Pour abaisser la table, tourner la manivelle dans le sens antihoraire.
Dépliage de la manivelle
Déplier la manivelle dans la direction (2). La manivelle se place automatiquement en position de fonctionnement.
Pliage de la manivelle
Tirer la manivelle dans la direction (1). Plier la manivelle sous le plateau (2).
2
Note
La manivelle risque d’être détériorée si vous ne faite pas l’opération (1)
avant le pliage sous la table (2).
198.00014 / 12.2012 www.ergoswiss.com • [email protected]
Operating instructions
For motor units type A and B
! CAUTIONS
A
1
I t is not recommended to use the hydraulic system without reading these
operating instructions.
1
1
B
efore operation please ensure that the Cylinders are connected to the
pump.
T
he motor unit is not designed for continuous operation. If the motor unit
has been working for 1 minute, it needs to be stopped for a minimum of 20
minutes.
T
he motor unit should never come in contact with water. There is the danger of a short circuit.
General information
Motor units A and B can operate all Ergoswiss hydraulic systems. The units
use a cable remote controller.
B
Delivery range
4
The motor unit is shipped assembled to the pump. Included with the motor unit
is a transformer and a cable remote control (cable length 2 m).
After assembling all cylinders at the pump, the system is ready to use.
A.Assembly
5
The complete hydraulic system (motor unit and pump) is mounted to the table via three holes (1) (ø 6.8 mm). The cable remote control can be mounted
anywhere. The transformer (2) can be mounted to the back side of the pump
or any other place. The main plug has to be easily accessible after mounting
the system.
2
B.Putting into operation
The transformer’s cable has to be plugged in the motor unit (3) and in the
net (4). Please ensure that the voltage on the transformer is the same as
the voltage in the net. Please check data print on transformer (5). Also the
cable remote control has to be plugged into the motor unit (6).
With the main plug (4) the hydraulic system will be disconnected from mains.
C.Operation
3
To lift the table, the switch on the cable remote control has to be pushed
in the upward direction:
6
To lower the table, the switch on the cable remote control has to be pushed
in the downward direction:
Technical data
Type A
Type B
Measurements
180 x 120 x 127.5
206 x 130 x 157.5
Net Voltage
110 / 230 VAC
110 / 230 VAC
Transformer Voltage
22 VAC
33 VAC
No load revolution
-1
140 min
210 min-1
Capacity
ca. 160 W
ca. 230 W
System load
Maximal System load
C
198.00022 / 09.2007 www.ergoswiss.com • [email protected]