DEPARTEMENT D`ITALIEN
Transcription
DEPARTEMENT D`ITALIEN
FACULTE DES LETTRES LANGUES ET SCIENCES HUMAINES DOMAINE LETTRES LANGUES ET SCIENCES HUMAINES DEPARTEMENT D’ITALIEN Livret de l'italianiste - Année 2009-2010 1957 : FIAT Nuova 500 Renseignements pratiques Le bureau du département d'italien est le n° 328 (étage des casiers-profs), poste 03 89 33 60 66 Le directeur est joignable au bureau 323, poste 60 68 Tel : Secrétariat du département : 03.89.33.63.81 Enseignants du Département : Doretta COUCOURDE – [email protected] Alessandra LOCATELLI – [email protected] Frédéric MANCHE – frédé[email protected] Paul-Philippe MEYER – [email protected] Erik PESENTI ROSSI – [email protected] Donatella RITTER ALESSI [email protected] Secrétariat : Mme Jeannine SCHNEIDER – [email protected] Bibliothèque : Conservateur chargé de l'italien : Mme Le DUIGOU Lenaik – [email protected] Renseignements pédagogiques Important : depuis 2003, le département d’italien propose une assistance en ligne grâce à un certain nombre de cours accessibles depuis la plate-forme Dokeos de l’UHA. Vous pouvez passer par la page du département, par celle du SCD (bibliothèque) ou en tapant : www.eformation.cufef.uha.fr dans n’importe quelle barre d’adresse. Attention toutefois, ces cours ne sont accessibles qu’après inscription. Librairies ou organismes diffusant les auteurs au programme Librairie Bisey 35 place de la Réunion 68100 Mulhouse – Tel : 03.89.46.58.14 Libreria Rosalisa Paloni St. Johanns-Varstadt 62 4056 Bâle Tel/Fax : 00 41 - 61 381 80 40 Leggere per 2 5 rue Beautreillis 75004 Paris – Tel : 01.42.72.86.16 ou en Italie via Alfani, 16/R I- 50121 Firenze tel-fax : 39.55.241807 Sur le net : Site FNAC (voir aussi Amazon, Alapage, Internet Bookshop, etc.) Ressources en ligne : 3 Téléchargements gratuits (et autorisés) sur le site Liberliber (cliquer sur biblioteca, puis choisir autori ou opere). Tutorat Les étudiants de L1 peuvent bénéficier de tutorat pendant le 1er semestre. Il s’agit d’un encadrement pédagogique assuré par des étudiants avancés (L3 ou master) au profit d’étudiants de première année qui souhaitent obtenir une aide à l’organisation de leur travail et à l’utilisation de la bibliothèque. ASSOCIATIONS MULHOUSIENNES ET AUTRES ORGANISMES Maison de l'Etudiant - Scolarité centrale 1, rue Alfred Werner 68093 - Mulhouse - tel : 03 89 33 66 35 Le SIO (Service d'Information et d'Orientation) Maison de l'Etudiant, tél. 03.89.33.11.42) ), www.sio.uha.fr Association Dante Alighieri Mulhouse Présidente : M. Antonio Mancino [email protected] 6, rue d'Anvers, 68000 – Mulhouse – Tel : 03.89.45.70.59 ⇒ Activités culturelles : il est indispensable de consulter le programme des conférences mensuelles proposées par l’Association Dante Alighieri de Mulhouse Consulat d'Italie à Mulhouse 17, avenue Clemenceau 68100 - Mulhouse - tel : 03.89.66.41.11 Istituto Italiano di Cultura 7 rue Schweighaeuser 67000 Strasbourg – Tel. 03.88.45.54.00 A.I.S.I. (Association pour les Initiatives Scolaires Italiennes) 17, avenue Clemenceau 68100 - Mulhouse - tel : 03.89.36.01.50 1958 : Alfa Romeo Giulietta Sprint - Bertone 4 5 DOMAINE LETTRES LANGUES ET SCIENCES HUMAINES LICENCE et MASTER D’ITALIEN Avertissement : tous les renseignements ci-après ne sont donnés qu'à titre indicatif. Le fascicule ORGANISATION GENERALE DES ENSEIGNEMENTS ET MODALITES D'EXAMEN reste le seul document ayant valeur officielle. Ce fascicule peut être consulté en ligne sur le site de la FLSH http://www.flsh.uha.fr 1. Modalités générales A l’Universite de Haute-Alsace (UHA), les études d’italien sont organisées selon le système dit LMD (Licence - Master - Doctorat) : Licence = Bac +3 ans, Master = Bac + 5ans, Doctorat = Bac + 8ans. La Licence est un grade universitaire qui permet d'accéder à un emploi dans les domaines de la culture, de l'éducation et des services. Elle permet également une inscription au CAPES de langues et à d'autres concours administratifs de la catégorie A. Dans le schéma LMD le Master est le grade intermédiaire. C’est aussi le premier pas dans la carrière du chercheur. Il permet de se présenter à l’agrégation, mais aussi d’envisager une thèse de Doctorat. Le SIO (Service d'Information et d'Orientation - Maison de l'Etudiant, tél. 03.89.33.11.42) fournit aux étudiants une information complète sur les parcours et les débouchés. 2. Organisation des études 2.1. Objectifs : - Placer les étudiants italianistes en condition de poursuivre leurs études dans un Master approprié. - Préparer les étudiants italianistes à des fonctions d'enseignement de la langue et de la culture italiennes. - Étayer, enrichir, élargir les perspectives d'un certain nombre d'étudiants qui seront aptes à poursuivre des études dans un domaine voisin, lequel ne débouchera pas forcément sur des fonctions exclusivement centrées sur l'italien. 2.2. Débouchés : ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Recherche Enseignement de l’italien Professorat des Écoles Concours administratifs de la catégorie A Organismes, associations, entreprises de services, en prise avec tous projets sociaux, touristiques ou culturels. Métiers du livre par choix de l'option "Librairie" en L3 (S5 et S6) 2.3. Licence La licence d’italien est organisée en 6 semestres. Les 4 premiers semestres sont communs. A partir du semestre 5, soit en L3, d'autres parcours, sont possibles : - un parcours centré sur la préparation aux concours IUFM (voir page) - un parcours centré sur la préparation aux concours administratifs (voir page) Ils ne sont plus centrés exclusivement sur l’italien et d’autres orientations ou complément de formation sont alors possibles : - Français Langue étrangère - Sciences de l'Education - Licences professionnelles (option Librairie, etc.) Conformément aux textes ministériels réglementant son attribution, la licence est obtenue après capitalisation de 30 points ECTS 1 par semestre, soit après obtention d'un total de 180 points ECTS. Elle se compose d'Unités d'Enseignements (UE), réparties entre UE d'enseignements fondamentaux, complémentaires et méthodologiques. Chaque semestre est sanctionné par une évaluation. Les matières sont compensables à l'intérieur d'une même UE, les UE étant compensables entre elles. Les règles de validation des Unités d’enseignement (UE) et des semestres sont détaillées dans un livret spécifique. Les UE s’obtiennent par une combinaison d’épreuves de notes en contrôle continu et en contrôle terminal (examen de fin de semestre). Deux sessions d’examens sont organisées à la fin de chaque semestre. Les enseignements fondamentaux disciplinaires concernent les matières relatives à la spécialité choisie (dans notre cas, il s'agit de l'italien) ; les enseignements fondamentaux complémentaires concernent des matières ouvrant sur d'autres disciplines, les enseignements méthodologiques sont conçus comme une aide au travail universitaire ou disciplinaire. Les UE liées à la professionnalisation préparent à l’entrée dans la vie active Enseignements Fond. Disciplinaires Fond. Complémentaires Méthodologie Professionnalisation Enseignements Fond. Disciplinaires Fond. Complémentaires Méthodologie Professionnalisation Enseignements Fond. Disciplinaires Méthodologie Professionnalisation 1 ECTS 3 3 3 3 3 3 ECTS 3 3 3 3 ECTS 3 3 6 S1 15 Découverte Langages 1 Langages 2 Méthodes LVE S2 15 Découverte Langages S3 18 Découverte Langages Méthodes LVE C2I S4 18 Découverte Langages Libre LVE PPP S5 18 Culture et communication LVE PRO Libre LVE C2I S6 18 Libre LVE PRO L’ECTS (European Credit Transfert System) est un système européen de transfert de crédits pour des étudiants européens, basé sur la charge de travail d'étudiant, exigée pour réaliser les objectifs d'un programme, objectifs indiqués en termes de résultats d'étude et des compétences à acquérir. Inscriptions Deux types d’inscriptions sont à prévoir : • L’INSCRIPTION ADMINISTRATIVE ANNUELLE à la Maison de l’étudiant : pour la Licence, l’étudiant doit choisir : - Le domaine : Lettres, langues et sciences humaines - La mention : Langues littératures et civilisations étrangères (LLCE), - La spécialité : ITALIEN (qui correspond à sa majeure). • L’INSCRIPTION PEDAGOGIQUE SEMESTRIELLE auprès du secrétariat du Département d'italien. Cette inscription est indispensable pour pouvoir se présenter aux examens de fin de semestre. Les fiches pédagogiques dûment remplies devront être remises au secrétariat au plus tard pour le 12 octobre (pour le premier semestre) et au plus tard le 6 mars (pour le second). L’étudiant doit aussi y indiquer les détails de l’intégration d’études précédentes ou la dispense d’assiduité s’il y a lieu. 1965 : Alfa Romeo Giulia Super 1300 LICENCE Lettres, Littérature et Civilisations Etrangères L1-S1 : première année de Licence - semestre 1 LIT 11 Compétences linguistiques FD 6 LIT 12 Langue orale et traduction FD 3 LIT 13 Civilisation FD 3 LIT 14 Littérature FD 3 LIT 15 Découverte FC 3 LIT 16 Langages 1 FC 3 LIT 17 Langages 2 LIT 18 Méthodes FC 3 M 3 LIT 19 LVE P 3 Thème grammatical Explication de textes Culture de l'image Italien des médias Actualité italienne Version Thème Civilisation historique Init langue / cult latines Auteurs modernes Lectures en italien Cours choisi dans une autre spécialité Langue française et écrits techniques Init / sciences du langage APEC SCD Choix Lansad LV 2 L1- S2 : première année de Licence - semestre 2 LIT 21 Compétences linguistiques FD 6 LIT 22 Langue orale et traduction FD 3 LIT 23 Civilisation et littérature FD 6 LIT 24 Découverte FC 3 LIT 26 Langages FC 3 LIT 27 UE libre LIT 28 LVE LIT 29 Profess. M 3 P 3 P 3 Thème grammatical Explication de textes Culture de l'image Italien des médias Actualité italienne Version Thème Civilisation historique Init langue / cult latines Auteurs modernes Lectures en italien Cours choisi dans une autre spécialité Langue française et écrits techniques Offre UHA/FLSH Choix Lansad LV 2 TIC Prépa C2i 10 L2 - S3 : deuxième année de Licence - semestre 3 LIT 31 Compétence linguistique FD 6 LIT 32 Grammaire et linguistique FD 6 LIT 33 Littérature et civilisation FD 6 LIT 34 Complémentaire FC 3 LIT 35 Méthodes LIT 36 LVE LIT 37 Professionn. M 3 P 3 M 3 LIT 38 UE libre M Init langue / cult latines Explication de textes Histoire / langue Lectures en italien Thème grammatical Version Thème Littérature et cinéma Littérature comparée Auteurs modernes Civilisation historique Actualité italienne Découverte Langages Français / écrits techniques Travail / SCD Choix LANSAD LV 2 TIC C2i Dispense si validation en s2 Offre UHA/FLSH L2 - S4 : deuxième année de Licence - semestre 4 LIT 41 Compétence linguistique FD 6 LIT 42 Grammaire et linguistique FD 6 LIT 43 Littérature et civilisation FD 6 LIT 44 Complémentaire FC 3 LIT 45 UE libre LIT 46 LVE LIT 47 Profess. M 3 P 3 M 3 Init langue / cult latines Explication de textes Italien contemporain Lectures en italien Thème grammatical Version Thème Littérature et cinéma Littérature comparée Auteurs modernes Civilisation historique Actualité italienne Découverte Langages Offre UHA/FLSH Choix LANSAD LV 2 PPP L3 - S5 : troisième année de Licence - semestre 5 LIT 51 Compétence linguistique FD 3 LIT 52 FD Linguistique et traduction 6 LIT 53 FD Littérature et civilisation 9 LIT 54 Culture et communication M 3 Lectures en italien Explication de textes Actualité italienne Version Thème Géopolitique de l’Italien Histoire de la langue Civilisation historique Histoire du cinéma italien Auteurs anciens Auteurs modernes Littérature et cinéma Musicologie Histoire de l’art Choix ALL et SHS P LIT 55 Profess. 6 LIT 56 LVE P 3 Didactique de l’italien ou FLE Choix LANSAD LV2 13 L3 – S6 : troisième année de Licence - semestre 6 LIT 51 Compétence linguistique FD 3 LIT 52 Linguistique et traduction FD 6 LIT 53 Littérature et civilisation FD 9 LIT 54 UE libre LIT 55 Profess. M 3 P 6 LIT 56 LVE P 3 Lectures en italien Explication de textes Actualité italienne Version Thème Géopolitique de l’Italien Italien contemporain Civilisation historique Histoire du cinéma italien Auteurs anciens Auteurs modernes Littérature et cinéma Musicologie Histoire de l’art Offre UHA/FLSH Didactique de l’italien ou FLE Choix LANSAD LV2 14 MASTER Mention « Lettres, langues et études interculturelles » - Spécialité « Langues littératures et civilisations étrangères (italien). Un Master comporte 120 crédits (4 semestres apportant 30 crédits chacun) s’ajoutant aux 180 crédits de la Licence. L’objectif est de s’initier à la recherche en consolidant sa culture générale. Aux UE d’italien seront associées celles qui sont à choisir dans l'offre des autres langues (allemand, anglais), des autres spécialités « Littérature française, générale et comparée » ou « Management interculturel et affaires internationales » ou de la mention « Histoire de l’Europe ». Lors d'un entretien en début de M1, chaque étudiant négociera sa formation avec son directeur de recherches ; elle débouchera sur le mémoire de recherche validé en fin de quatrième semestre. Attention, le passage de M1 en M2 n’est pas automatique ; il n’est accordé par le jury, qu’après succès aux examens et soutenance du TER Les étudiants préparant le CAPES se verront attribuer tout ou partie des 30 ECTS du premier semestre en fonction de leur résultat au concours (admissibilité). 1956 : FIAT 600 M1 – S1 : première année de Master – semestre 1 UE 1 Littérature comparée matière Cultures européennes 1 9 Linguistique Civilisations européennes UE 2 Langue vivante matière Langages et méthodes 2 6 Méthodologie UE 3 matière Spécialité Italien 2 Civilisation italienne I Frédéric Manche Italien contemporain Doretta Coucourde Histoire de la langue Frédéric Manche Culture générale (lecteur) Donatella Ritter 15 Descriptif IT 411 – civilisation italienne – coeff. 1 COMPETENCE Venise au siècle des Lumières dans l’œuvre de Goldoni : La femme de bon sens, La fine mouche, La famille du collectionneur, La Locandiera, les Rustres. ENSEIGNANT Frédéric Manche ECTS 3 IT 412 - Italien contemporain – coeff. 1 COMPETENCE Placer l’italien d’aujourd’hui dans son contexte géopolitique et sociologique ENSEIGNANT ECTS Doretta Coucourde 3 IT 413 - Histoire de la langue – coeff. 1 COMPETENCE Influence / effacement de l’italien au cours des siècles. ENSEIGNANT ECTS Frédéric Manche 3 M1 – S2 : première année de Master – semestre 2 UE 1 Littérature comparée matière Coeff.1 Cultures européennes 6 Linguistique Civilisations européennes UE 2 Langue vivante matière Langages et Coeff.1 méthodes 9 Méthodologie TER UE 3 matière Spécialité Italien Coeff.2 La littérature et ses enjeux Frédéric Manche Littérature et civilisation Alessandra Locatelli L'Italie et sa musique Paul-Philippe Meyer Culture générale (lecteur) Donatella Ritter 15 Descriptif IT 421 – La littérature et ses enjeux - coeff. 1 COMPETENCE ENSEIGNANT La littérature de guerre : I. Calvino, P. Levi, L. Frédéric Manche Sciascia, M. Rigoni Stern, C. Malaparte. ECTS 3 IT 422 - Littérature et civilisations – coeff. 1 COMPETENCE Littérature et criminalité organisée ENSEIGNANT ECTS Alessandra Locatelli 3 IT 423 - L'Italie et sa musique – coeff. 1 COMPETENCE ENSEIGNANT ECTS Situer les personnages essentiels de la musique Paul-Philippe Meyer 3 italienne, connaître leur production et évaluer leur influence. Fin du 2ème semestre : soutenance du Travail d’étude et de recherche (TER) ; Mémoire de préparation au mémoire final (une vingtaine de pages rédigées) M2 – S1 : deuxième année de Master – semestre 3 UE 1 matière Coeff.1 Cultures européennes 3 Sémiotique de l’image UE 2 matière Langages et Coeff.1 méthodes Langue vivante 6 Méthodologie UE 3 matière Spécialité Italien Coeff.2 Civilisation italienne II Frédéric Manche Littérature et cinéma Erik Pesenti Traductologie Alessandra Locatelli 21 Culture générale (lecteur) Donatella Ritter Descriptif IT 511 - Civilisation italienne II – (mutualisé en M1) COMPETENCE ENSEIGNANT La question du pouvoir à Florence : Frédéric Manche Savonarole, Machiavel, Guichardin (14921540). ECTS 3 IT 512 - Littérature et cinéma – COMPETENCE ENSEIGNANT Erik Pesenti Rossi ECTS 3 IT 513 - Traductologie – COMPETENCE Traduction universitaire, traduction éditoriale ENSEIGNANT Alessandra Locatelli ECTS 3 18 M2 – S2 : deuxième année de Master – semestre 4 A compter du semestre 4, rédaction d’un mémoire de 80 à 120 pages rédigées, portant sur un sujet de littérature ou de civilisation faisant suite au TER. Le Master n’est attribué qu’après soutenance de ce Mémoire. 19 Toutes années confondues : (BU ⇒ Bibliothèque Universitaire) 1. Précis de littérature italienne, Christian Bec, P U F. (BU) 2. Compendio di storia della letteratura italiana, Natalino Sapegno, ed. La Nuova Italia, Firenze (BU) 3. Dictionnaire unilingue : Il nuovo Zingarelli - Vocabolario della lingua italiana, Bologna, Ed.Zanichelli . 4. L'étudiant(e) doit posséder au moins un dictionnaire bilingue, de préférence (Robert Signorelli, Paris, Editions Robert) et un dictionnaire de français (Dictionnaire Larousse ou Robert) 5. Pratique de l'italien de A à Z - G. Ulysse, Ed. Hatier, 1992 6. Verbes italiens - Collect. Bescherelle, 1990 7. La lingua italiana, Storia, varietà dell'uso, grammatica, Laura e Giulio Lepschy, Milano Bompiani, 1993 (nouvelle édition de poche) 8. Le bon usage, M. Grévisse, Duculot, Paris, 1993 ou toute autre édition 9. Grammatica italiana, de Claudio Manella (2002, Progetto Lingua Edizioni, Firenze) 10. Parla l’esempio, Garrus, éd. Magnard (utile pour travailler seul). 1972 : Lancia Beta coupé 20 Première année de Licence Explication de textes (Alessandra Locatelli) Il s'agit de parvenir à la maîtrise de l'exercice délicat que constitue l'explication d'un texte littéraire. Définition de la nature de l'exercice. Etude des différentes phases de l'explication. Mise en œuvre des procédés et entraînement par l'explication d'un texte choisi dans un corpus par l'étudiant. Le cours oblige les étudiants à une recherche personnelle sur l'auteur et sur la période concernée et les entraîne à une mise en ordre pertinente des éléments mis à jour. Il privilégie l'expression orale à partir d'un support écrit. Les textes (tirés d'oeuvres modernes) seront fournis aux étudiants au début de l'année. Civilisation historique (Erik Pesenti Rossi) Auteurs modernes (Alessandra Locatelli) Actualité italienne (Donatella Rittter) Ce cours confronte les étudiants aux événements du quotidien de l’Italie d’aujourd’hui (politique, économie, relations internationales, culture, spectacle, faits divers etc.) Il est conçu sur la base de la recherche multimédia et de l’intervention orale. Initiation à la langue et à la culture latines (Frédéric Manche) Ce cours est conçu comme un voyage dans l’univers de la Rome ancienne et de sa civilisation à la découverte de faits historiques majeurs, de la littérature et de la vie publique et privée de nos lointains ancêtres. Le cours se déroulera en français et utilisera le support d’Internet ainsi que du matériel audiovisuel. Culture de l’image (Frédéric Manche) Une image, ce n’est rien d’autre que de la couleur sur un support. Pourquoi et comment y détectons-nous une organisation, des formes, des structures, des messages ? Le cours est administré à partir de publicités et de peintures ; il est conçu sur la base de l’intervention orale. Italien des médias (Doretta Coucourde) 21 Deuxième année de Licence Explication de textes (Alessandra Locatelli) Les textes (tirés d'auteurs modernes) seront fournis aux étudiants au début de l'année Littérature comparée (Frédéric Manche) Histoire du cinéma italien (Erik Pesenti Rossi) Civilisation historique (Doretta Coucourde) Initiation à la langue et culture latines (Frédéric Manche) Ce cours, conçu comme une continuation au cours de L1, vise à découvrir la mythologie grécoromaine à travers l’étude d’une sélection de textes de la littérature italienne et européenne. Histoire de la langue italienne (Frédéric Manche) Ce cours semestriel traite la question de la naissance de l’italien et de sa différenciation d’avec « les » Latins parlés au cours du haut Moyen Âge. On y découvrira les tout premiers documents rédigés dans ce qu’on appelle « le vulgaire ». Au passage, on comparera la situation de l’italien à celle d’autres langues européennes à la même époque. Italien contemporain (Frédéric Manche) Cours de second semestre qui fait suite à celui d’histoire de la langue italienne. L’italien est une langue vivante, qui n’est donc pas figée : l’orthodoxie linguistique est une chose, les évolutions actuelles, qui, au yeux des défenseurs de l’académisme, prennent l’allure de dérives, en sont une autre. En L2, l’intérêt sera centrée sur l’italien de la rue, celui de la presse, du multimédia, des forums sur le net. 22 Troisième année de Licence Explication de textes (Alessandra Locatelli) Les textes (tirés d'auteurs anciens) seront fournis aux étudiants au début de l'année Auteurs modernes (Erik Pesenti Rossi) Civilisation historique (Alessandra Locatelli) Le cours portera sur la situation des États Italiens de la paix de Cateau-Cambrésis (1559) à l’unification du Royaume, ainsi que sur l’entrée dans la culture écrite des populations rurales. Après avoir examiné les pratiques traditionnelles d’alphabétisation sous l’Ancien Régime, on insistera sur les changements radicaux survenus suite à la domination française sur l’Italie ; ils ont transformé une société dont l’alphabétisation était, jusqu’alors, très restreinte. Histoire de la langue italienne (Frédéric Manche) Ce cours semestriel traite la question des relations entre l’italien et les langues européennes, essentiellement en termes d’influences réciproques, qu’elle soient linguistiques à proprement parler ou culturelles, par le partage, l’imitation, l’émulation. Italien contemporain (Frédéric Manche) Cours de second semestre qui fait suite à celui d’histoire de la langue italienne. En L3, l’intérêt sera centrée sur les productions culturelles ; on étudiera par exemple des doublages de films, des traductions récentes d’œuvres étrangères ou des romans policiers italiens contemporains. Civilisation contemporaine (Alessandra Locatelli) Tout le monde connaît l’Italie… ou croit la connaître, tant les clichés sont nombreux et bien ancrés de ce côté-ci des Alpes. Pourtant notre sœur latine a bien changé en quelques décennies, que ce soit dans sa société, son économie ou encore sa vie politique, sans pour autant que soient effacées toutes traces d’un passé particulièrement riche. Ainsi apparaît en filigrane un constat qui court d’hier à aujourd’hui : il y a chez les Italiens tout à la fois un fort campanilisme et une ouverture marquée sur la monde. Quelles sont les caractéristiques majeures de l’Italie d’aujourd’hui ? C’est à cette question que s’efforcera de répondre notre étude sur l’Italie contemporaine. L'Italie et sa musique (Paul-Philippe Meyer) Des compositeurs italiens du XXème siècle. Le 19ème siècle italien est fortement marqué par l’opéra ; avec leurs œuvres Rossini, Donizetti, Verdi ont largement contribué à l’esthétique musicale italienne. Le 20ème débute avec les dernières œuvres dans ce genre composées par Puccini. Simultanément apparaît le mouvement des bruitistes. Des compositeurs tel Respighi, plus tard Malipiero et enfin Bério s’exprimeront dans d’autres genres avec leur langage propre. Le parcours sur l’année universitaire analysera les changements, les évolutions, et cherchera à savoir si la musique produite au 20ème par des compositeurs italiens a conservé une spécificité italienne ou si elle revêt un caractère plus universel. 23 1957 : FIAT 600 « Multipla » 24 Italien Lansad (non-spécialistes) Niveau A1 site FLSH : 2 heures hebdomadaires Initiation à la langue italienne. Etude des structures fondamentales de la langue. Niveau A1 site FSESJ (Fonderie) : 2 heures hebdomadaires Initiation à la langue italienne. Etude des structures fondamentales de la langue. Niveau A2 site FLSH : 2 heures hebdomadaires Initiation à la langue italienne. Etude des structures fondamentales de la langue. Niveau B1 site FLSH : 2 heures hebdomadaires Consolidation des compétences linguistiques. Niveau B2 site FLSH : 2 heures hebdomadaires Enrichissement. Éléments de civilisation. Echanges internationaux A l'Université de Haute Alsace, la Faculté des Lettres et Sciences Humaines a signé des conventions d'échange ERASMUS avec plusieurs universités italiennes. Les étudiants qui le désirent peuvent donc effectuer un ou deux semestres d’études en Italie. Partenaire de référence (FLSH) : • Facoltà di lingue e letterature straniere Piazza Vecchia n° 8, 24129 Bergamo, tel 0039 35 277420 La Faculté des Lettres a également signé des conventions de partenariat avec d’autres univesités : BOLOGNE et VITERBO. Consulter le responsable FLSH des échanges internationaux (questions pédagogiques) : M. Frédéric Manche - tel : 03.89.33.60.68 – [email protected] La responsable UHA des échanges internationaux (questions administratives et financières) est Madame Estelle Gay. Consulter en premier lieu Madame Vassereau [email protected] 26 NOTES PERSONNELLES