GP 5600A - Wacker Neuson
Transcription
GP 5600A - Wacker Neuson
0620092 107 07.2008 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GP 5600A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación GP 5600A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620092 - 107 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention GP 5600A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620092 - 107 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GP 5600A Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 8 Fuel Tank/Control Box/Frame Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis 10 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 14 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 20 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques 22 Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriques de Moteur 24 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 26 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 29 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle 30 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 32 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 34 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 36 Piston Kolben Pistón Piston 38 0620092 - 107 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GP 5600A Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 40 Starter Complete Starter Komplett Juego de Arrancador Jeu de Démarreur 42 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 44 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 46 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 50 Flywheel Schwungrad Volante Volant 52 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 54 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 56 Engine Auto Idle cpl. Satz - Auto Idle Conjunto - Auto Idle Ensemble - Auto Idle 58 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 60 6 0620092 - 107 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GP 5600A 0620092 - 107 7 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur GP 5600A 8 0620092 - 107 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0160996 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 3 0160983 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 7 0164865 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 7 0110252 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0074738 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride Parachispas Pare-étincelles Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5600W M8 25Nm/18ft.lbs 7 0164876 1 Spark arrester Funkenfänger 9 0161004 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 12 0112046 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 13 0162884 1 Bracket Konsole Soporte Support 14 0088535 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 20 0162902 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 66 0164096 3 Tube Rohr Tubo Tube 72 0088180 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 100 0162913 6 Rivet Niet Remache Rivet 111 0025555 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 115 0162928 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 160 127 0011319 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 140 0089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 142 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 160 0025649 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 162 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 174 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 300 0162514 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 301 0162925 0620092 - 107 9 0,79 x 1.5in 40 x 20-45 Sh 15.3 x 2.9 x 16 28Nm/20ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 16Nm/11ft.lbs Fuel Tank/Control Box/Frame Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis 10 GP 5600A 0620092 - 107 Fuel Tank/Control Box/Frame Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164575 5 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0160999 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0161005 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0162250 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 11 0161006 1 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 30 0161010 1 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande 60 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 61 0162900 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 146 62 0162771 1 Fuel filter & shutoff valve Kraftstofffilter und Kraftstoffhahn Filtro de combustible y grifo Filtre à carburant et robinet 3/16in 63 0053577 1 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 64 0088166 1 Bushing Buchse Buje Douille 65 0164274 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 x 28in 67 0165523 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 68 0165581 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 ID x 20in 122 0162747 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x M8 x 10 125 0011554 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 12 126 0088806 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 128 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 130 0073164 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 142 0030066 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 145 0088190 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 146 0010880 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 147 0010895 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M6 149 0089386 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 144 0010368 0620092 - 107 11 5.5gal 8Nm/5ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 14Nm/10ft.lbs 26Nm/19ft.lbs 13Nm/9ft.lbs 12Nm/8ft.lbs Fuel Tank/Control Box/Frame Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis 12 GP 5600A 0620092 - 107 Fuel Tank/Control Box/Frame Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 161 0162291 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 8,4 x 24 x 2,36 163 0010373 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 166 0170941 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 167 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 168 0084896 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6.4 170 0114201 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 3/16in 150 0029117 Qty. St. 0620092 - 107 13 14Nm/10ft.lbs Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. GP 5600A 14 0620092 - 107 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0162895 1 Control panel w/label Schalttafel mit Aufkleber Tablero de mando con calcomania Tableau de commande avec autocollant 32 0164429 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 34 0161013 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 35 0162739 1 Rocker switch Kipphebelschalter Interruptor de balancín Interrupteur de culbuteur 36 0161309 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 37 0163895 1 Module Modul Módulo Module 37 0163871 1 Wire Kabel Alambre Fil 38 0082951 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A/120V 40 0082948 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A/125V 41 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 42 0165596 1 Auto Idle Module Kit Automatischer Leerlaufmodul Juego de módulo de auto-ralenti Jeu de module de auto-ralenti 110 0162264 4 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 112 0162712 10 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 148 0010370 13 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 0620092 - 107 15 4PDT DPST 3Nm/2ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 2Nm/1ft.lbs Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur GP 5600A 16 0620092 - 107 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162486 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stator Stator Estator Stator 0162519 1 Rotor w/bearing Rotor mit Lager Rotor con rodamiento Rotor avec roulement 2 0162517 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 0162925 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 4 0162497 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 5 0162508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0162928 4 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0162491 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 8 0162475 7 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0162490 1 Brush cpl. Kohlenbürstensatz Juego de escobilla Jeu de balai de charbon 10 0162476 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 18 11 0162511 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 20 12 0162504 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0162479 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0162514 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 15 0162499 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 16 0162509 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 17 0162502 1 Plate Platte Placa Plaque 18 0162472 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 19 0162477 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 20 20 0162482 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0162483 8 Washer-spring Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 22 0162481 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0162496 1 Wire assembly Kabelsatz Cable compl. Faisceau de fils 24 0162495 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0620092 - 107 17 M6 x 160 10Nm/7ft.lbs M5 x 14 M5 16Nm/11ft.lbs Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur GP 5600A 18 0620092 - 107 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0162494 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 26 0162474 1 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0162501 1 Plate Platte Placa Plaque 28 0162473 6 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 151 0163382 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M5 165 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 169 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 0620092 - 107 19 M5 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GP 5600A 20 0620092 - 107 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 74 0173096 1 Label-choke Aufkleber-Choke Calcomania-estrangulador Autocollant-étrangleur 75 0163632 2 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 76 0162289 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 77 0161341 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 78 0161190 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 79 0161186 1 Label-Wacker Aufkleber-Wacker Calcomania-Wacker Autocollant-Wacker 83 0111623 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 84 0088897 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 300 0164835 1 Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 0620092 - 107 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques GP 5600A 22 0620092 - 107 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 43 0164752 1 Wiring harness, main Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal 43 0111445 1 Tube Rohr Tubo Tube 0620092 - 107 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0.76 ID x 12in Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriques de Moteur 24 GP 5600A 0620092 - 107 Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriques de Moteur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 45 0161019 Qty. St. 1 0620092 - 107 Description Beschreibung Descripción Description Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques de moteur 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue GP 5600A 26 0620092 - 107 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0161308 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Transport kit Transportsatz Juego de transporte Jeu de transport 128 0028949 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 142 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 300 0161073 1 Handle Handgriff Manija Poignée 301 0162810 1 Bracket Konsole Soporte Support 302 0161265 1 Shaft Welle Eje Arbre 16 x 675 303 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 304 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 305 0161351 2 Mount Konsole Ménsula Support 306 0077256 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 307 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 308 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 x 1 309 0162803 1 Handle Handgriff Manija Poignée 310 0162811 2 Bracket Konsole Soporte Support 313 0011470 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 314 0029117 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 315 0085957 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 1 0620092 - 107 27 10Nm/7ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 8Nm/5ft.lbs 25Nm/18ft.lbs GP 5600A 28 0620092 - 107 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle GP 5600A 30 0620092 - 107 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082822 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0082851 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0158536 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 106 13 0125833 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 32 14 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 18 0074647 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 19 0158498 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage BPR5ES (NGK) 19 0162697 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0620092 - 107 31 11,9 49Nm/36ft.lbs W16EPR-U (DENSO) Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. GP 5600A 32 0620092 - 107 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0213331 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0075790 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 8 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0162687 1 Seal plug Dichtungsstopfen Tapón de estancamiento Bouchon à étancher 11 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 12 0076367 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 8 x 14 x 5 13 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 12M 18 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 19 0072333 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 20 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 21 0125834 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 22 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620092 - 107 33 8.2 x 17 x 0.8 10Nm/7ft.lbs M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GP 5600A 34 0620092 - 107 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0082820 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0082821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0110111 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 13 0075788 3 Weight Gewicht Peso Poids 14 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 15 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 16 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 19 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 21 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 22 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 23 0116734 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M8 x 40 24 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 25 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0620092 - 107 35 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin GP 5600A 36 0620092 - 107 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0085271 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 8 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 13 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0620092 - 107 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston Kolben Pistón Piston GP 5600A 38 0620092 - 107 Piston Kolben Pistón Piston GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0075803 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0162620 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 1 0162624 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.50 1 0162629 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.75 2 0082847 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0162635 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.25 2 0162639 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.50 2 0162609 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,75 3 0075808 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0075806 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0620092 - 107 39 22.44 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames GP 5600A 40 0620092 - 107 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126949 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 3 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 4 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 5 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 6 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0075818 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 0075819 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 9 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 10 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 11 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 12 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 13 0074666 1 Valve Ventil Válvula Soupape 14 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 17 0151750 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0620092 - 107 41 Starter Complete Starter Komplett Juego de Arrancador Jeu de Démarreur GP 5600A 42 0620092 - 107 Starter Complete Starter Komplett Juego de Arrancador Jeu de Démarreur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162677 1 Starter-recoil, complete (black) Reversierstarter kpl. (schwarz) Arrancador de retroceso compl. (negro) Démarreur de retour compl. (noir) 1 0082839 1 Starter housing (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 2 0089269 1 Starter housing (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 2 0082839 1 Starter housing (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 3 0082840 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0082842 1 Rope Seil Cuerda Corde 13 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620092 - 107 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier GP 5600A 44 0620092 - 107 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0074689 3 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 0089292 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 0082837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0071813 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0,590in ID 13 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 0620092 - 107 45 10Nm/7ft.lbs Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GP 5600A 46 0620092 - 107 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162604 1 Carburetor gasket Vergaserdichtung Junta de carburador Joint de carburateur 2 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0158520 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 6 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0162650 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 9 0162652 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0162655 1 Nozzle body (holder) Düse Tobera Ajutage 13 0162657 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0089289 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0075831 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0158529 1 Valve-solenoid, assembly Ventil-Solenoid kpl. Válvula-solenoide compl. Soupape-solénoide compl. 17 0162659 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 18 0158469 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0158470 1 Choke lever Chokehebel Palanca Estrangulador Levier - Étrangleur 20 0158471 1 Joint rod Gelenkstange Barra articulada Tige articulée 21 0158472 1 Rod Stange Varilla Tringle 22 0158473 1 Bracket Konsole Soporte Support 23 0158474 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0158475 2 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 25 0158476 1 Diaphragm cpl. Membran kpl. Diafragma compl. Diaphragme compl. 26 0162670 1 Rod Stange Varilla Tringle 0620092 - 107 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GP 5600A 48 0620092 - 107 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0158478 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0158479 1 Guide Führung Guía Guide 29 0158480 1 Valve-check Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 31 0158481 1 Bushing Buchse Buje Douille 32 0158482 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 33 0158483 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0158484 2 Seal Dichtung Empaque Joint 35 0158485 1 Washer-thrust Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 36 0158486 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0158530 1 Wiring harness clip Kabelbaumhalter Abrazadera para conjunto de cables Attache d'harnais de câbles électriques 38 0158487 2 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0151801 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 5 x 12 40 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 41 0158488 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 42 0158489 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 2,0 43 0158490 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 4,0 44 0158491 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 7,0 45 0158492 4 Tube clip Schlauchklemme Pinza para mangueras Pince pour tuyaux souples 47 0162694 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 3.5 x 130 48 0162694 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 3.5 x 130 50 0115955 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 100 50 0162702 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 95 50 0162705 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 98 51 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 52 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 0620092 - 107 49 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air GP 5600A 50 0620092 - 107 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0158501 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tube-breather Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 0158502 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 5 0158535 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 6 0158506 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 7 0158507 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 8 0158508 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 9 0158509 1 Seal-air cleaner Luftfilterdichtung Empaque de filtro del aire Joint du filtre à air 10 0158510 1 Drain tube filter Abflußrohrfilter Filtro del tubo de salida Filtre du tuyau d'écoulement 11 0156650 6 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M5 12 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 13 0217443 1 Air cleaner housing Luftfiltergehäuse Caja del filtro de aire Boîtier de filtre à air 14 0217444 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 15 0217449 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0620092 - 107 51 Flywheel Schwungrad Volante Volant GP 5600A 52 0620092 - 107 Flywheel Schwungrad Volante Volant GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0075813 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 0089276 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 6 0116735 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 9 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0620092 - 107 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage GP 5600A 54 0620092 - 107 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 7 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 0213373 1 Wire-stop switch Stoppschalterkabel Alambre, interruptor de parada Fil-interrupteur d'arrêt 14 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 18 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620092 - 107 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 470mm M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz GP 5600A 56 0620092 - 107 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162665 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 4 0116739 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0162605 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0162669 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 17 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 22 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 23 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0085234 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 35 35 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0620092 - 107 57 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Engine Auto Idle cpl. Satz - Auto Idle Conjunto - Auto Idle Ensemble - Auto Idle GP 5600A 58 0620092 - 107 Engine Auto Idle cpl. Satz - Auto Idle Conjunto - Auto Idle Ensemble - Auto Idle GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162660 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spring-return Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 0162671 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 3 0162683 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 4 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 5 0162690 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 8 0620092 - 107 59 10Nm/7ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GP 5600A 60 0620092 - 107 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GP 5600A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0208622 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0209992 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 3 0213383 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0208623 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0213387 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 8 0217446 1 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 10 0158511 1 Label-choke Aufkleber-Choke Calcomania-estrangulador Autocollant-étrangleur 11 0217451 1 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 12 0213386 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 0209786 1 Label-choke Aufkleber-Choke Calcomania-estrangulador Autocollant-étrangleur 0620092 - 107 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation P. O. Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
Documents pareils
WP 1550AW - Wacker Neuson
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service require...