une nouvelle fiche horaire
Transcription
une nouvelle fiche horaire
HORAIRES > DU 2 AVRIL AU 28 JUIN 2013 TIMETABLE > FROM APRIL 2TH TO JUNE 28TH ORARI > DAL 2 APRILE AL 28 JUNI 2013 MARTIGNY > CHAMONIX > SAINT-GERVAIS Q 5.41 5.42 5.47 5.58 6.02 6.03 6.06 6.14 6.21 6.23 MARTIGNY LES FUMEAUX X VERNAYAZ SALVAN LES MARÉCOTTES LA MÉDETTAZ X LE TRÉTIEN X FINHAUT LE CHÂTELARD-VS (Village) X LE CHÂTELARD FRONTIÈRE A Q 6.52 6.53 6.58 7.09 7.13 7.14 7.17 7.25 7.32 7.34 Q 7.43 7.44 7.49 8.00 8.04 8.05 8.08 8.16 8.23 8.25 Q 8.43 8.44 8.49 9.00 9.04 9.05 9.08 9.16 9.23 9.25 Q 9.43 9.44 9.49 10.00 10.04 10.05 10.08 10.16 10.23 10.25 Q 10.43 10.44 10.49 11.00 11.04 11.05 11.08 11.16 11.23 11.25 Q 11.43 11.44 11.49 12.00 12.04 12.05 12.08 12.16 12.23 12.25 Q 12.43 12.44 12.49 13.00 13.04 13.05 13.08 13.16 13.23 13.25 Q 13.43 13.44 13.49 14.00 14.04 14.05 14.08 14.16 14.23 14.25 Q 14.43 14.44 14.49 15.00 15.04 15.05 15.08 15.16 15.23 15.25 Q 15.43 15.44 15.49 16.00 16.04 16.05 16.08 16.16 16.23 16.25 Q 16.43 16.44 16.49 17.00 17.04 17.05 17.08 17.16 17.23 17.25 Q 17.43 17.44 17.49 18.00 18.04 18.05 18.08 18.16 18.23 18.25 Q 18.43 18.44 18.49 19.00 19.04 19.05 19.08 19.16 19.23 19.25 Q 19.43 19.44 19.49 20.00 20.04 20.05 20.08 20.16 20.23 20.25 Q 20.43 20.44 20.49 21.00 21.04 21.05 21.08 21.16 21.23 21.25 Q 21.43 21.44 21.49 22.00 22.04 22.05 22.08 22.16 22.23 22.25 Q 22.41 22.42 22.47 22.58 23.02 t23.03 t23.06 t23.14 t23.21 t23.23 4 23.43 23.44 23.49 00.00 00.04 t0.05 t0.08 t0.16 t0.23 t0.25 BUS TRAVAUX LE CHÂTELARD FRONTIÈRE > CHAMONIX > SAINT-GERVAIS-LE FAYET 2 1 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q LE CHÂTELARD FRONTIÈRE D 8.00 9.00 11.00 13.00 16.00 17.00 18.00 19.00 20.00 VALLORCINE 6.07 7.00 8.07 9.07 11.07 13.07 16.07 17.07 18.07 19.07 20.07 LE BUET 6.11 7.04 8.11 9.11 11.11 13.11 16.11 17.11 18.11 19.11 20.11 MONTROC LE PLANET VEUILLEZ CONSULTER LES TABLEAUX HORAIRES AFFICHÉS DANS LES GARES / CHECK THE TIMETABLES IN THE STATIONS / CONSULTARE I TABELLONI ORARI PRESENTI NELLE STAZIONI ARGENTIÈRE 6.25 7.18 8.25 9.25 11.25 13.25 16.25 17.25 18.25 19.25 20.25 LA JOUX - Tennis des Iles 6.28 7.22 8.28 9.28 11.28 13.28 16.28 17.28 18.28 19.28 20.28 LES TINES 6.32 7.26 8.32 9.32 11.32 13.32 16.32 17.32 18.32 19.32 20.32 LES PRAZ 6.36 7.30 8.36 9.36 11.36 13.36 16.36 17.36 18.36 19.36 20.36 Médiathèque 6.40 7.34 8.40 9.40 11.40 13.40 16.40 17.40 18.40 19.40 20.40 CHAMONIX MT-BLANC A 6.50 7.44 8.50 9.50 11.50 13.50 16.50 17.50 18.50 19.50 20.50 CHAMONIX MT-BLANC D 5.14 6.14 6.55 7.55 8.55 9.55 11.55 12.55 13.55 15.55 16.55 17.55 18.55 19.55 CHAMONIX SUD I I 6.59 7.59 8.59 9.59 11.59 12.59 13.59 15.59 16.59 17.59 18.59 19.59 LES MOUSSOUX 5.18 6.18 7.02 8.02 9.02 10.02 12.02 13.02 14.02 16.02 17.02 18.02 19.02 20.02 LES PÉLERINS 5.20 6.20 7.04 8.04 9.04 10.04 12.04 13.04 14.04 16.04 17.04 18.04 19.04 20.04 LES BOSSONS 5.24 6.24 7.07 8.07 9.07 10.07 12.07 13.07 14.07 16.07 17.07 18.07 19.07 20.07 TACONNAZ 5.26 6.26 7.10 8.10 9.10 10.10 12.10 13.10 14.10 16.10 17.10 18.10 19.10 20.10 LES HOUCHES - ST-ANTOINE 5.32 6.32 7.14 8.14 9.14 10.14 12.14 13.14 14.14 16.14 17.14 18.14 19.14 20.14 VIADUC STE MARIE I I I I I I I I I I I I I I VAUDAGNE I I I I I I I I I I I I I I SERVOZ 5.43 6.43 7.22 8.22 9.22 10.22 12.22 13.22 14.22 16.22 17.22 18.22 19.22 20.22 CHEDDE I I 7.39 8.39 9.39 10.39 12.39 13.39 14.39 16.39 17.39 18.39 19.39 20.39 ST-GERVAIS-LE FAYET 5.57 6.57 7.48 8.48 9.48 10.48 12.48 13.48 14.48 16.48 17.48 18.48 19.48 20.48 Fondation Gianadda Musée et chien du St-Bernard Amphithéâtre Romain Château de la Bâttiaz Correspondances : Brig/Bâle/Berne Lausanne/Genève Orsière/Le Chable MARTIGNY SALVAN Les Fumeaux Le Châtelard VS 453 459 471 VERNAYAZ ALLO +41 (0) 27 764 12 71 www.tmrsa.ch Gorges du Trient Zoo / Piscine Télécabine de la Creusaz SAINT-GERVAIS > CHAMONIX > MARTIGNY BUS TRAVAUX SAINT-GERVAIS-LE FAYET > CHAMONIX > LE CHÂTELARD FRONTIÈRE Q ST-GERVAIS-LE FAYET CHEDDE SERVOZ VAUDAGNE VIADUC STE MARIE LES HOUCHES - ST-ANTOINE TACONNAZ LES BOSSONS LES PÉLERINS LES MOUSSOUX CHAMONIX SUD CHAMONIX MT-BLANC A CHAMONIX MT-BLANC D Médiathèque LES PRAZ LES TINES LA JOUX - Tennis des Iles ARGENTIÈRE MONTROC LE PLANET LE BUET VALLORCINE LE CHÂTELARD FRONTIÈRE A Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 5 7.06 8.06 9.06 10.06 12.06 13.06 14.06 16.06 17.06 18.06 19.06 20.06 21.06 22.06 7.13 8.13 9.13 10.13 12.13 13.13 14.13 16.13 17.13 18.13 19.13 20.13 21.13 I 7.26 8.26 9.26 10.26 12.26 13.26 14.26 16.26 17.26 18.26 19.26 20.26 21.26 22.20 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 7.33 8.33 9.33 10.33 12.33 13.33 14.33 16.33 17.33 18.33 19.33 20.33 21.33 22.33 7.37 8.37 9.37 10.37 12.37 13.37 14.37 16.37 17.37 18.37 19.37 20.37 21.37 22.38 7.39 8.39 9.39 10.39 12.39 13.39 14.39 16.39 17.39 18.39 19.39 20.39 21.39 22.41 7.42 8.42 9.42 10.42 12.42 13.42 14.42 16.42 17.42 18.42 19.42 20.42 21.42 22.44 7.44 8.44 9.44 10.44 12.44 13.44 14.44 16.44 17.44 18.44 19.44 20.44 21.44 22.46 7.47 8.47 9.47 10.47 12.47 13.47 14.47 16.47 17.47 18.47 19.47 20.47 21.47 I 7.52 8.52 9.52 10.52 12.52 13.52 14.52 16.52 17.52 18.52 19.52 20.52 21.52 22.50 6.15 7.57 8.57 10.57 12.57 14.57 16.57 17.57 18.57 19.57 6.19 8.01 9.01 11.01 13.01 15.01 17.01 18.01 19.01 20.01 6.23 8.05 9.05 11.05 13.05 15.05 17.05 18.05 19.05 20.05 6.26 8.08 9.08 11.08 13.08 15.08 17.08 18.08 19.08 20.08 6.30 8.12 9.12 11.12 13.12 15.12 17.12 18.12 19.12 20.12 6.32 8.14 9.14 11.14 13.14 15.14 17.14 18.14 19.14 20.14 VEUILLEZ CONSULTER LES TABLEAUX HORAIRES AFFICHÉS DANS LES GARES / CHECK THE TIMETABLES IN THE STATIONS / CONSULTARE I TABELLONI ORARI PRESENTI NELLE STAZIONI 6.46 8.28 9.28 11.28 13.28 15.28 17.28 18.28 19.28 20.28 6.50 8.32 9.32 11.32 13.32 15.32 17.32 18.32 19.32 20.32 8.41 9.41 11.41 13.41 15.41 17.41 18.41 19.41 1 LE CHÂTELARD FRONTIÈRE D LE CHÂTELARD-VS (Village) X FINHAUT LE TRÉTIEN X LA MÉDETTAZ X LES MARÉCOTTES SALVAN VERNAYAZ LES FUMEAUX X MARTIGNY 5.30 5.32 5.40 5.48 5.51 5.52 5.56 6.09 6.12 6.15 Q 6.44 6.46 6.54 7.02 7.05 7.06 7.10 7.23 7.26 7.29 Q 7.50 7.52 8.00 8.08 8.11 8.12 8.16 8.29 8.32 8.35 Q 8.50 8.52 9.00 9.08 9.11 9.12 9.16 9.29 9.32 9.35 Q 9.50 9.52 10.00 10.08 10.11 10.12 10.16 10.29 10.32 10.35 Q 10.50 10.52 11.00 11.08 11.11 11.12 11.16 11.29 11.32 11.35 Q 11.50 11.52 12.00 12.08 12.11 12.12 12.16 12.29 12.32 12.35 Q 12.50 12.52 13.00 13.08 13.11 13.12 13.16 13.29 13.32 13.35 Q 13.50 13.52 14.00 14.08 14.11 14.12 14.16 14.29 14.32 14.35 Q 14.50 14.52 15.00 15.08 15.11 15.12 15.16 15.29 15.32 15.35 Q 15.50 15.52 16.00 16.08 16.11 16.12 16.16 16.29 16.32 16.35 Périmètre de validité de la carte d’hôte / The Guest Pass is valid in these stations / Zona di validità della carta Ospite 1 - Circule tous les jours sauf les samedis, dimanches et fêtes. 1 - Runs daily except Saturdays, Sundays and Holidays. 1 - Circola tutti i giorni esclusi sabati, domeniche e festivi. 2 - Circule les lundis. Ne circule pas le 20/05. Circule les 2/04 et 21/05. 3 - Circule uniquement sur réservation par téléphone au +41 (0) 27 764 12 71 avant 22h30 4 - Circule les vendredis et samedis. 2 - Runs Mondays. No service on 20/05. Runs on 2/04 and 21/05. 3 - Runs only on reservation by telephone in +41 (0) 27 764 12 71 before 10:30 pm. 4 - Runs Fridays and Saturdays. 2 - Circola i lunedì. Non circola il 20/05. Circola il 2/04 e il 21/05. 3 - Circola soltanto su prenotazione per telefono al +41 (0) 27 764 12 71 prima delle 22.30. 4 - Circola i venerdi e i sabati. 5 - Circule les vendredis et dimanches. Ne circule pas les 10 et 19/05. Circule les 7 et 20/05. 5-R uns Fridays and Sundays. No service on 10 and 19/05. Runs on 7 and 20/05. 5-C ircola i venerdi e domeniche. Non circola il 10 e il 19/05. Circola il 7 e 20/05. Q - Circule tous les jours / A - Arrivée / D - Départ Q - Runs daily / A - Arrival Time / D - Departure Time Q - Si effettua tutti i giorni. / A - Arrivo / D - Partenza X Arrêt sur demande. Quais courts. Les voyageurs sont invités à monter dans la voiture située en tête du train. X Stops on request. Passengers are requested to board the front carriage. X Fermata a richiesta. I viaggiatori sono pregati di salire nella carrozza di testa. t Arrêt seulement pour laisser descendre. t Only stops to allow passengers to descend. t Ferma solo per consentire la discesa. En France, les vélos sont limités à 5 par train. En cas d’affluence, le personnel de la SNCF se réserve le droit de refuser l’accès aux vélos. En Suisse, le transport des vélos est payant. In France, bicycles are limited to 5 per train. SNCF personnel reserves the right to refuse access to bicycles if this number is exceeded. In Switzerland, bicycles must be paid for in trains. In Francia, le biciclette sono limitate a 5 per ogni treno. In caso di affluenza, il personale della SNCF si riserva il diritto di rifiutare l’accesso alle biciclette. In Svizzera, il trasporto delle biciclette è a pagamento. Q 16.50 16.52 17.00 17.08 17.11 17.12 17.16 17.29 17.32 17.35 Q 17.50 17.52 18.00 18.08 18.11 18.12 18.16 18.29 18.32 18.35 Q 18.50 18.52 19.00 19.08 19.11 19.12 19.16 19.29 19.32 19.35 Q 19.50 19.52 20.00 20.08 20.11 20.12 20.16 20.29 20.32 20.35 Q 20.50 20.52 21.00 21.08 21.11 21.12 21.16 21.29 21.32 21.35 Q Q 21.50 22.31 21.52 22.33 22.00 22.41 22.08 22.49 22.11 22.52 22.12 22.53 22.16 22.57 22.29 23.10 22.32 t23.13 22.35 23.19 3 23.29 23.31 23.39 23.47 23.50 23.51 23.55 00.12 t0.15 t0.19 SERVICE DE SUBSTITUTION PAR BUS ENTRE SAINT-GERVAIS ET LE CHÂTELARD FRONTIÈRE SUBSTITUTION BUS SERVICE BETWEEN SAINT-GERVAIS AND CHÂTELARD FRONTIÈRE SERVIZIO DI AUTOBUS SOSTITUTIVO TRA SAINT-GERVAIS E CHÂTELARD FRONTIÈRE LE TRANSPORT DES VELOS EST INTERDIT / BIKES ARE NOT TRANSPORTED / IL TRASPORTO DELLE BICICLETTE È VIETATO LE TRANSPORT DES GROUPES EST RESTREINT / GROUP TRAVEL IS RESTRICTED / IL TRASPORTO DEI GRUPPI È LIMITATO LA CORRESPONDANCE BUS-TRAIN N’EST PAS GARANTIE / BUS/TRAIN CONNECTIONS ARE NOT GUARANTEED / LA COINCIDENZA AUTOBUS/TRENO NON È GARANTITA Les horaires des bus sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent subir des variations liées aux conditions de circulation. Présentez-vous à votre arrêt de montée au minimum 5 minutes avant l’heure de passage prévue Bus timetables are only indicative. They depend on traffic conditions. You should be at the stop at least 5 minutes before the time shown. Gli orari degli autobus sono forniti a titolo indicativo. Possono subire variazioni legate alle condizioni di circolazione. PresentateVi alla fermata della salita almeno 5 minuti prima dell’ora prevista per il passaggio. ..etcompagnie – RC Lyon B 421 203 555 pour SNCF / TER Communication - HD - 03/2013 – Document non contractuel / Non-contractual document / Documento non contrattuale. Bus urbains à proximité des arrêts SNCF Bus stops near SNCF railway stops autobus urbani vicino alle fermate SNCF 1000 1047 924 La Médettaz Télécabine du Tour-Balme Maison de Barberine Col des Posettes 1059 Barrage de Salanfe Gorges du Dailley LES MARÉCOTTES Arrêt Facultatif GARE ALTITUDE TRAIN STATION ALTITUDE Optional Stop STAZIONE Fermata facoltativa 1116 1120 1224 Le Trétien 1261 Funiculaire d’Émosson Barrage d’Émosson Traces de Dinosaures FINHAUT 1341 Télécabine du Tour-Balme Chalet Aiguilles Rouges Tréléchamps Col des Montets Téléphérique de la Flégère Golf Paradis des Praz Lac Blanc Chalet de la Floria Téléphérique de l’Aiguille du Midi Hôpital Bowling Chamonix-Sud 1364 + + + + + + + + LE CHÂTELARD Frontière 1244 VALLORCINE 1205 LE BUET ARGENTIÈRE 1083 Téléskis de La Poya Cascade de Bérard Refuge de Loriaz / Bérard MONTROC Glacier des Bossons Chalet du Glacier Chalet des Pyramides Téléphérique des Grands Montets Église Baroque Départ Chamonix/Zermatt La Joux 1064 Bus Col de la Forclaz Bus Trient LES TINES CHAMONIX MONT-BLANC LES PÉLERINS 1018 1023 1037 LES PRAZ Lac des Chavants Télécabine du Prarion 1017 AIGUILLE DU MIDI 1000 1012 Les Moussoux 980 Téléphérique du Brévent Train du Montenvers Musée Alpin / Espace Tairraz Piscine / Patinoire / Tennis Maison de la Montagne Lac des Gaillands Rocher d’Escalade Auberge de Jeunesse LES BOSSONS 932 Taconnaz Cascade du Cœur 899 Viaduc Ste-Marie 813 Vaudagne 599 CHEDDE 576 Gorges de la Diosaz Maison de l’Alpage Lac Vert SERVOZ POUR EN SAVOIR PLUS : ALLO TER : 09 69 32 21 41 (APPEL NON SURTAXÉ) INTERNET : TER-SNCF.COM (RHÔNE-ALPES) Téléphérique de Bellevue Parc animalier de Merlet Musée Montagnard LES HOUCHES ST-GERVAIS - LE FAYET Tramway du Mont-Blanc Thermes Correspondances : Annecy/Lyon/Paris Bus : St-Gervais/Contamines/Passy
Documents pareils
horaires> à partir du 31 mars 2014 timetable> from
4 - Runs Fridays and Saturdays only on phone reservation before 11:30 pm,
in +41 (0) 27 764 12 71.